All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S03E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,067 --> 00:00:05,027 [cheerful music] 2 00:00:05,067 --> 00:00:06,767 * 3 00:00:06,800 --> 00:00:10,200 - Oh. - [laughing] 4 00:00:10,233 --> 00:00:11,703 - * Dancing through springtime flowers * 5 00:00:11,733 --> 00:00:13,503 * And rays of summer sun 6 00:00:13,533 --> 00:00:17,173 * Catching white snowflakes on your nose * 7 00:00:17,200 --> 00:00:18,630 * Running through autumn leaves * 8 00:00:18,667 --> 00:00:20,567 * That float from trees on high * 9 00:00:20,600 --> 00:00:24,270 * With our love that is bigger than the sky * 10 00:00:24,300 --> 00:00:26,200 * Guess how much I love you 11 00:00:26,233 --> 00:00:27,803 * Guess how much I love you * 12 00:00:27,833 --> 00:00:31,673 * Guess how much I love you 13 00:00:31,700 --> 00:00:33,600 * Guess how much I love you * 14 00:00:33,633 --> 00:00:35,203 * Guess how much I love you 15 00:00:35,233 --> 00:00:38,473 * Guess how much I love you * 16 00:00:38,500 --> 00:00:41,530 * Guess how much I love you 17 00:00:47,500 --> 00:00:49,400 female narrator: It was early 18 00:00:49,433 --> 00:00:53,773 on a snowy winter's morning, 19 00:00:53,800 --> 00:00:56,800 and Big Nutbrown Hare was awake before his son, 20 00:00:56,833 --> 00:00:58,503 Little Nutbrown Hare. 21 00:00:58,533 --> 00:01:00,533 - [yawns] 22 00:01:02,267 --> 00:01:05,167 It's morning, Little Nutbrown Hare. 23 00:01:05,200 --> 00:01:07,670 - [yawns] Already? 24 00:01:07,700 --> 00:01:10,470 - I have promised to help Otter with his dam, 25 00:01:10,500 --> 00:01:12,270 so I have to go. 26 00:01:12,300 --> 00:01:13,430 - Oh. 27 00:01:13,467 --> 00:01:16,267 - It's snowing outside. [shivers] 28 00:01:16,300 --> 00:01:18,670 So sleep a little more if you like. 29 00:01:18,700 --> 00:01:22,470 - Oh good. I was dreaming about spring. 30 00:01:22,500 --> 00:01:26,400 Lovely warm spring. [sighs] 31 00:01:26,433 --> 00:01:30,073 Maybe I won't wake up until then. 32 00:01:32,367 --> 00:01:34,097 - [panting] 33 00:01:34,133 --> 00:01:35,533 Little Nutbrown Hare! 34 00:01:37,133 --> 00:01:39,333 Little Nutbrown Hare! 35 00:01:39,367 --> 00:01:41,667 Why aren't you up yet? - [sighs] 36 00:01:41,700 --> 00:01:44,530 Because it's snowing outside. 37 00:01:44,567 --> 00:01:46,397 - No, it's not. 38 00:01:46,433 --> 00:01:48,103 It's snowing inside! 39 00:01:48,133 --> 00:01:49,573 - Oh! - [giggles] 40 00:01:52,800 --> 00:01:55,770 See? It has stopped snowing. 41 00:01:58,467 --> 00:01:59,697 - Are you sure? 42 00:01:59,733 --> 00:02:01,673 [both laugh] 43 00:02:03,500 --> 00:02:05,200 [both laugh] 44 00:02:05,233 --> 00:02:07,473 - Missed me! - [laughs] 45 00:02:07,500 --> 00:02:10,430 [both laughing] 46 00:02:15,733 --> 00:02:18,173 - Let's see who else wants to play. 47 00:02:18,200 --> 00:02:19,600 - Yes! 48 00:02:19,633 --> 00:02:21,373 [giggles] 49 00:02:22,800 --> 00:02:27,700 [humming] 50 00:02:27,733 --> 00:02:29,803 I don't see anyone. 51 00:02:29,833 --> 00:02:32,803 - There must be someone around. 52 00:02:32,833 --> 00:02:35,573 - Maybe there isn't. Look! 53 00:02:37,800 --> 00:02:40,730 Bluebird has flown somewhere warmer for winter. 54 00:02:40,767 --> 00:02:43,297 Maybe others have gone too. 55 00:02:43,333 --> 00:02:46,133 - [sighs] [gasps] Oh! 56 00:02:46,167 --> 00:02:49,027 I know someone who doesn't fly away for winter. 57 00:02:52,200 --> 00:02:54,100 Little Gray Squirrel! 58 00:02:54,133 --> 00:02:56,633 Do you want to come out and play in the snow with us? 59 00:02:56,667 --> 00:03:01,167 - It's so wintery wonderful! [giggles] 60 00:03:01,200 --> 00:03:04,470 - [snoring] 61 00:03:04,500 --> 00:03:05,800 - [laughs] 62 00:03:05,833 --> 00:03:08,603 It sounds like Little Gray Squirrel is sleeping. 63 00:03:08,633 --> 00:03:12,133 - Yes. He doesn't like to come out when it's cold. 64 00:03:12,167 --> 00:03:16,567 - Which means we've got this snow all to ourselves! 65 00:03:16,600 --> 00:03:17,700 [both laugh] 66 00:03:17,733 --> 00:03:19,503 both: Yay! 67 00:03:21,467 --> 00:03:24,797 - [humming] 68 00:03:24,833 --> 00:03:26,633 - [sighs] 69 00:03:26,667 --> 00:03:31,267 Winter just gets more and more beautiful! 70 00:03:31,300 --> 00:03:32,600 - And more fun! 71 00:03:32,633 --> 00:03:35,503 [both laughing] 72 00:03:35,533 --> 00:03:37,603 - Whoa! - Whee! 73 00:03:37,633 --> 00:03:39,533 - [laughing] Whoa! 74 00:03:39,567 --> 00:03:41,097 - [laughing] 75 00:03:41,133 --> 00:03:42,403 - Ooh! - Aah! 76 00:03:42,433 --> 00:03:44,273 - [laughs] 77 00:03:44,300 --> 00:03:46,230 - Oh. 78 00:03:46,267 --> 00:03:48,167 Listen. 79 00:03:48,200 --> 00:03:52,330 - We can't possibly hear Little Gray Squirrel snoring from here. 80 00:03:52,367 --> 00:03:55,027 - No. Listen. 81 00:03:55,067 --> 00:03:57,267 There's no sound at all. 82 00:04:00,067 --> 00:04:05,727 We are the only living creatures in all this snow. 83 00:04:05,767 --> 00:04:07,397 - Oh! [laughs] 84 00:04:09,467 --> 00:04:13,267 Whee! [laughs] 85 00:04:13,300 --> 00:04:16,600 [both laugh] 86 00:04:16,633 --> 00:04:20,673 Huh? Maybe we're not the only living creatures. 87 00:04:20,700 --> 00:04:22,130 Look! 88 00:04:22,167 --> 00:04:25,127 [suspenseful music] 89 00:04:25,167 --> 00:04:30,267 * 90 00:04:30,300 --> 00:04:32,800 - What do you think made these tracks? 91 00:04:32,833 --> 00:04:34,703 - I don't know. 92 00:04:34,733 --> 00:04:37,773 I've never seen anything like them before. 93 00:04:37,800 --> 00:04:41,600 - What's that long line down the middle? 94 00:04:41,633 --> 00:04:44,473 - It must be the creature's tail. 95 00:04:44,500 --> 00:04:47,800 Look what happens when I drag my tail in the snow. 96 00:04:47,833 --> 00:04:51,333 [quiet grunts] 97 00:04:51,367 --> 00:04:54,797 See? It leaves a mark just like that. 98 00:04:54,833 --> 00:04:58,133 - Only much, much bigger. 99 00:04:58,167 --> 00:05:01,167 It's got really big feet too. 100 00:05:01,200 --> 00:05:04,330 - Maybe it's a really big field mouse! 101 00:05:04,367 --> 00:05:05,367 - Yes! 102 00:05:05,400 --> 00:05:07,230 A really big field mouse 103 00:05:07,267 --> 00:05:09,227 that only comes out in winter. 104 00:05:09,267 --> 00:05:12,767 - It's got white fur, and big fluffy ears 105 00:05:12,800 --> 00:05:15,600 that can hear a snowflake fall. 106 00:05:15,633 --> 00:05:20,103 [giggles] And a big wooly nose, 107 00:05:20,133 --> 00:05:23,533 that can sniff out roots and shoots in the snow. 108 00:05:23,567 --> 00:05:25,627 [both laugh] 109 00:05:25,667 --> 00:05:29,027 - That must be an amazing creature. 110 00:05:29,067 --> 00:05:31,497 Let's find it. 111 00:05:31,533 --> 00:05:33,403 - Wait a minute. 112 00:05:33,433 --> 00:05:36,033 How many feet do field mice have? 113 00:05:38,467 --> 00:05:39,727 - Four. 114 00:05:39,767 --> 00:05:43,227 - Well, this really big winter field mouse 115 00:05:43,267 --> 00:05:46,597 has got a lot more than four feet. 116 00:05:46,633 --> 00:05:49,603 It's got...lots! 117 00:05:49,633 --> 00:05:51,603 - Then it can't be a field mouse, 118 00:05:51,633 --> 00:05:53,333 little or big. 119 00:05:53,367 --> 00:05:57,797 - With that many feet, it must be a... 120 00:05:57,833 --> 00:05:59,503 caterpillar! 121 00:05:59,533 --> 00:06:03,703 - A caterpillar with big feet and a big long tail? 122 00:06:03,733 --> 00:06:07,733 - Why not? It's a special winter caterpillar. 123 00:06:07,767 --> 00:06:09,597 - A winter-pillar! 124 00:06:09,633 --> 00:06:11,133 [both laugh] 125 00:06:11,167 --> 00:06:12,367 - Yes! 126 00:06:12,400 --> 00:06:15,300 And it wraps its big long furry tail 127 00:06:15,333 --> 00:06:18,203 around itself to keep warm in the winter. 128 00:06:18,233 --> 00:06:22,133 - Yes! We've got to see this winter-pillar. 129 00:06:22,167 --> 00:06:25,127 [cheerful music] 130 00:06:25,167 --> 00:06:27,127 * 131 00:06:27,167 --> 00:06:28,567 Hmm. 132 00:06:28,600 --> 00:06:31,530 I've just noticed something, Little Nutbrown Hare. 133 00:06:31,567 --> 00:06:34,197 - What? - These feet are webbed. 134 00:06:34,233 --> 00:06:36,573 - What do you mean? - Look. 135 00:06:36,600 --> 00:06:40,270 These feet have bits of skin between the toes. 136 00:06:40,300 --> 00:06:43,470 - Like a frog's foot? - Yes. 137 00:06:43,500 --> 00:06:45,700 That helps it swim in the water. 138 00:06:45,733 --> 00:06:48,273 - But caterpillars don't swim. 139 00:06:48,300 --> 00:06:51,430 - So it can't be a winter-pillar. 140 00:06:51,467 --> 00:06:53,127 [both sigh] 141 00:06:54,667 --> 00:06:59,797 - But the feet on this side aren't webbed. 142 00:06:59,833 --> 00:07:03,573 So the creature is only half froggy. 143 00:07:03,600 --> 00:07:06,300 - Half frog and half winter-pillar? 144 00:07:06,333 --> 00:07:10,573 - Yes, so it must be a-- 145 00:07:10,600 --> 00:07:13,200 A froggy winter-pillar. 146 00:07:13,233 --> 00:07:16,173 - Or a winter-froggy-pillar! 147 00:07:16,200 --> 00:07:17,330 - I know! 148 00:07:17,367 --> 00:07:19,227 both: A frinty-wogga-pillar! 149 00:07:19,267 --> 00:07:22,727 [both laugh] 150 00:07:22,767 --> 00:07:28,427 This has got to be the most amazing creature ever! 151 00:07:30,067 --> 00:07:31,167 - Wow. 152 00:07:31,200 --> 00:07:34,170 [cheerful music] 153 00:07:34,200 --> 00:07:37,770 * 154 00:07:37,800 --> 00:07:39,530 - Oh! Winter berries! 155 00:07:39,567 --> 00:07:42,267 Big Nutbrown Hare says these are good. 156 00:07:42,300 --> 00:07:43,700 - Oh! 157 00:07:43,733 --> 00:07:47,303 - [munching] Mmm. 158 00:07:47,333 --> 00:07:49,273 - Mmm. 159 00:07:49,300 --> 00:07:52,370 The frinty-wogga-pillar must like winter berries too. 160 00:07:52,400 --> 00:07:55,570 A bit of its fur has got caught on this branch. 161 00:07:55,600 --> 00:07:58,100 - [gasps] Hmm. 162 00:07:58,133 --> 00:08:01,433 It's a sort of nut brown color. 163 00:08:01,467 --> 00:08:03,797 - [gasps] Like your fur! 164 00:08:03,833 --> 00:08:06,503 - Then it must be 165 00:08:06,533 --> 00:08:11,273 a big nutbrown frinty-wogga-pillar! 166 00:08:11,300 --> 00:08:13,100 both: Amazing! 167 00:08:13,133 --> 00:08:15,733 It can't be much further now! 168 00:08:15,767 --> 00:08:17,397 - [breathing heavily] 169 00:08:17,433 --> 00:08:19,233 Do you think big nutbrown 170 00:08:19,267 --> 00:08:21,397 frinty-wogga-pillars are friendly? 171 00:08:21,433 --> 00:08:24,573 - I don't know. Nutbrown hares are. 172 00:08:24,600 --> 00:08:27,370 Big Nutbrown Hare is so friendly 173 00:08:27,400 --> 00:08:30,400 he got up early today to help Otter with his dam. 174 00:08:30,433 --> 00:08:33,433 - I'm not worried about nutbrown hares, 175 00:08:33,467 --> 00:08:35,567 but this big nutbrown frinty-wogga-pillar 176 00:08:35,600 --> 00:08:38,400 is so big! 177 00:08:38,433 --> 00:08:40,533 - And so strange. 178 00:08:40,567 --> 00:08:42,467 It's got lots of legs, 179 00:08:42,500 --> 00:08:47,430 and a tail, and different sorts of feet. 180 00:08:47,467 --> 00:08:51,167 - And it can swim, and fly, and-- 181 00:08:51,200 --> 00:08:53,070 - [growling and chuckling] - [gasps] 182 00:08:53,100 --> 00:08:55,030 both: The frinty-wogga-pillar! 183 00:08:55,067 --> 00:08:56,567 - It's just over there! 184 00:08:56,600 --> 00:09:00,400 [growling and chuckling continues] 185 00:09:00,433 --> 00:09:04,103 - I've just remembered something I've got to do back home. 186 00:09:04,133 --> 00:09:06,433 - Wait! You can't leave me here. 187 00:09:06,467 --> 00:09:09,027 - You can come with me if you like. 188 00:09:09,067 --> 00:09:11,367 - But then I won't get to see 189 00:09:11,400 --> 00:09:14,370 the big nutbrown frinty-wogga-pillar. 190 00:09:14,400 --> 00:09:16,230 Don't you want to see it? 191 00:09:16,267 --> 00:09:17,697 - Well... 192 00:09:17,733 --> 00:09:20,273 - We might never get another chance. 193 00:09:23,633 --> 00:09:25,373 - All right. 194 00:09:25,400 --> 00:09:27,700 If you'll hold my hand. 195 00:09:27,733 --> 00:09:30,473 - Okay. And you hold mine. 196 00:09:34,267 --> 00:09:36,467 [growling and chuckling] 197 00:09:36,500 --> 00:09:37,470 both: What? 198 00:09:37,500 --> 00:09:41,800 [both laugh] 199 00:09:41,833 --> 00:09:43,673 - Hello, you two! 200 00:09:43,700 --> 00:09:46,530 Want to give us a hand with this log? 201 00:09:46,567 --> 00:09:49,427 - Of course, Big Nutbrown Hare. 202 00:09:49,467 --> 00:09:53,267 - We're always happy to help a frinty-wogga-pillar. 203 00:09:53,300 --> 00:09:57,500 [both laugh] 204 00:09:57,533 --> 00:10:01,803 - Frinty-water-lipper? - [laughs] 205 00:10:01,833 --> 00:10:05,133 narrator: It was almost bedtime when the nutbrown hares 206 00:10:05,167 --> 00:10:08,427 arrived home after helping Otter, 207 00:10:08,467 --> 00:10:11,067 but Little Nutbrown Hare was still excited 208 00:10:11,100 --> 00:10:12,730 by his big adventure. 209 00:10:12,767 --> 00:10:15,597 - And even though we couldn't find anyone to play with, 210 00:10:15,633 --> 00:10:19,133 Little Field Mouse and I had the best time 211 00:10:19,167 --> 00:10:23,667 following an amazing creature! 212 00:10:23,700 --> 00:10:26,200 - Well, I hope you weren't too disappointed 213 00:10:26,233 --> 00:10:27,733 that it was only me. 214 00:10:27,767 --> 00:10:31,727 - I'm never disappointed by you, Big Nutbrown Hare. 215 00:10:31,767 --> 00:10:33,597 Guess how much I love you. 216 00:10:33,633 --> 00:10:36,803 - More than a frumpy log walloper? 217 00:10:36,833 --> 00:10:40,233 - [giggles] - A wooly logger frumper? 218 00:10:40,267 --> 00:10:43,427 - [laughs] A frinty-wogga-pillar. 219 00:10:43,467 --> 00:10:47,627 And no, I love you more than 220 00:10:47,667 --> 00:10:53,467 a giant, two-headed, four-eared, eight-legged, 221 00:10:53,500 --> 00:10:55,330 nutbrown hare. 222 00:10:55,367 --> 00:10:57,497 [roars comically] - That's us! 223 00:10:57,533 --> 00:11:00,403 [roars comically] 224 00:11:00,433 --> 00:11:02,033 [both laugh] 225 00:11:02,067 --> 00:11:06,197 - And that's the most amazing creature of all. 226 00:11:09,667 --> 00:11:13,297 [cheerful music] 227 00:11:13,333 --> 00:11:16,703 narrator: Spring had finally arrived, 228 00:11:16,733 --> 00:11:23,033 and the last of the winter snow was melting in the sunshine. 229 00:11:23,067 --> 00:11:25,627 Little Nutbrown Hare and Little Field Mouse 230 00:11:25,667 --> 00:11:31,197 were very excited to play hide- and-seek in the spring meadow. 231 00:11:31,233 --> 00:11:34,773 - Four butterflies, five butterflies! 232 00:11:34,800 --> 00:11:36,630 Oh! [giggles] 233 00:11:40,633 --> 00:11:43,103 [giggles] 234 00:11:43,133 --> 00:11:46,033 Ready or not, here I come! 235 00:11:46,067 --> 00:11:47,667 [quiet rustling] Aha! 236 00:11:50,700 --> 00:11:52,330 - [chuckles] 237 00:11:52,367 --> 00:11:54,597 - Aha! Ooh! 238 00:11:54,633 --> 00:11:55,673 - [giggles] 239 00:11:55,700 --> 00:11:58,800 You found me! - Hooray! 240 00:11:58,833 --> 00:12:02,573 It's my turn now, and I have the best place to hide. 241 00:12:02,600 --> 00:12:05,070 - I can't wait to find you! 242 00:12:05,100 --> 00:12:07,130 One butterfly, two butterflies, 243 00:12:07,167 --> 00:12:09,427 - Little Field Mouse is counting. 244 00:12:09,467 --> 00:12:11,567 You'd better hurry. 245 00:12:11,600 --> 00:12:14,700 - Come and hide with me. It's so much fun. 246 00:12:14,733 --> 00:12:18,673 - I'm going to find some springtime treats for us to eat. 247 00:12:18,700 --> 00:12:20,770 - [giggles] - You have a great time, 248 00:12:20,800 --> 00:12:24,070 and I will see you very soon. 249 00:12:24,100 --> 00:12:25,030 - Okay. 250 00:12:28,567 --> 00:12:31,697 [grunting] - Ready or not, here I come! 251 00:12:31,733 --> 00:12:32,673 - Uh-oh. 252 00:12:34,767 --> 00:12:38,527 - Hmm. Where can Little Nutbrown Hare be? 253 00:12:40,167 --> 00:12:42,467 [giggles] - Ugh! 254 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 - Huh? 255 00:12:43,533 --> 00:12:44,803 [groaning] 256 00:12:44,833 --> 00:12:46,333 - [giggles] 257 00:12:46,367 --> 00:12:50,567 I wonder where Little Nutbrown Hare is? 258 00:12:50,600 --> 00:12:53,630 I'm sure he must be around here somewhere. 259 00:12:55,367 --> 00:12:56,297 [giggles] 260 00:12:57,633 --> 00:12:59,403 Little Nutbrown Hare, 261 00:12:59,433 --> 00:13:01,633 I can see you. 262 00:13:01,667 --> 00:13:04,367 - Uch! I can't fit underneath. 263 00:13:04,400 --> 00:13:07,100 I used to hide here before winter. 264 00:13:07,133 --> 00:13:08,503 - Hmm. 265 00:13:08,533 --> 00:13:11,033 Are you sure this is the right log? 266 00:13:11,067 --> 00:13:13,527 - It's in exactly the same place. 267 00:13:13,567 --> 00:13:18,267 But it does seem a bit smaller. 268 00:13:18,300 --> 00:13:19,770 - [humming] 269 00:13:19,800 --> 00:13:23,370 Maybe someone took your big hiding log 270 00:13:23,400 --> 00:13:27,300 and put this small one here instead. 271 00:13:27,333 --> 00:13:28,533 Whee! [giggles] 272 00:13:31,267 --> 00:13:32,467 - Do you think? 273 00:13:32,500 --> 00:13:34,600 - What else could have happened to it? 274 00:13:36,067 --> 00:13:38,227 - Hmm. 275 00:13:38,267 --> 00:13:40,197 I think you're right. 276 00:13:42,133 --> 00:13:44,403 Let's go and find the big log, 277 00:13:44,433 --> 00:13:46,333 so I can hide under it again. 278 00:13:46,367 --> 00:13:49,327 [cheerful music] 279 00:13:49,367 --> 00:13:54,167 * 280 00:13:54,200 --> 00:13:56,500 - I don't see your hiding log. 281 00:13:56,533 --> 00:13:57,573 Whoopsie! 282 00:13:57,600 --> 00:13:59,470 Oh! [giggles] 283 00:13:59,500 --> 00:14:01,700 Where will we look now? 284 00:14:01,733 --> 00:14:04,633 - How about the river? 285 00:14:04,667 --> 00:14:06,327 - Good idea. 286 00:14:06,367 --> 00:14:08,527 Whee! 287 00:14:08,567 --> 00:14:10,697 - [laughs] Wait for me! 288 00:14:10,733 --> 00:14:13,303 Whoa! Whoa-ho-ho-ho! 289 00:14:13,333 --> 00:14:15,573 Ooh. [chuckles] 290 00:14:15,600 --> 00:14:18,800 I think I'll run instead. 291 00:14:18,833 --> 00:14:21,173 [both laugh] 292 00:14:21,200 --> 00:14:24,530 [both panting and laughing] 293 00:14:25,633 --> 00:14:28,173 [both laughing] 294 00:14:28,200 --> 00:14:29,570 both: Hello, Otter! 295 00:14:29,600 --> 00:14:31,330 - Ooh, hello, Little Field Mouse 296 00:14:31,367 --> 00:14:32,627 and Little Nutbrown Hare. 297 00:14:32,667 --> 00:14:35,197 - We're trying to find a log, and-- 298 00:14:35,233 --> 00:14:37,073 - Ooh, ooh! Let me find it for you. 299 00:14:37,100 --> 00:14:40,200 I'm very good at finding things. 300 00:14:40,233 --> 00:14:42,033 [both laugh] 301 00:14:48,400 --> 00:14:49,670 - Let's go this way. 302 00:14:51,633 --> 00:14:55,803 There's something different about these stepping stones. 303 00:14:55,833 --> 00:14:58,303 - Like what? Uh! 304 00:14:58,333 --> 00:15:01,503 - Well, they seem a bit closer together than when we... 305 00:15:01,533 --> 00:15:03,133 [grunts] 306 00:15:03,167 --> 00:15:05,327 Hopped across them last summer. 307 00:15:05,367 --> 00:15:07,627 - Do you think someone moved the stepping stones 308 00:15:07,667 --> 00:15:10,297 as well as your big hiding log? 309 00:15:10,333 --> 00:15:11,673 - Hmm. 310 00:15:11,700 --> 00:15:13,600 I don't know. 311 00:15:13,633 --> 00:15:17,173 We've got a puzzle to solve, Little Field Mouse. 312 00:15:17,200 --> 00:15:20,070 [both laugh] both: Otter! 313 00:15:20,100 --> 00:15:23,100 - And I found a log for you! Look! 314 00:15:23,133 --> 00:15:25,473 [both gasp] 315 00:15:25,500 --> 00:15:27,370 - Whoa, thanks Otter. 316 00:15:27,400 --> 00:15:29,430 It's a nice log, 317 00:15:29,467 --> 00:15:31,427 but it's not my log. 318 00:15:31,467 --> 00:15:34,327 - Oh, that's a shame. 319 00:15:34,367 --> 00:15:35,367 - Bye! See you later! 320 00:15:35,400 --> 00:15:36,570 - Good-bye! 321 00:15:38,300 --> 00:15:41,370 - [humming] 322 00:15:41,400 --> 00:15:42,470 Oh! 323 00:15:42,500 --> 00:15:45,170 Our favorite climbing rock! 324 00:15:45,200 --> 00:15:47,670 Let's climb it. - Okay. 325 00:15:47,700 --> 00:15:50,070 I'll climb up first, and pull you up. 326 00:15:52,167 --> 00:15:54,427 [grunting] 327 00:15:54,467 --> 00:15:56,097 - [giggles] 328 00:15:56,133 --> 00:15:58,603 I climbed up all by myself! 329 00:15:58,633 --> 00:16:00,073 - You did too. 330 00:16:00,100 --> 00:16:02,670 Oh, you couldn't do that before. 331 00:16:02,700 --> 00:16:06,630 - How did everything become different? 332 00:16:06,667 --> 00:16:09,367 - [both giggling] - Oh, it's the twins, 333 00:16:09,400 --> 00:16:11,130 awake from their nap. 334 00:16:11,167 --> 00:16:12,467 Hello there! 335 00:16:12,500 --> 00:16:15,330 [both giggling] 336 00:16:15,367 --> 00:16:17,567 - Oh, do they want to come up here? 337 00:16:17,600 --> 00:16:20,500 - They do, but they're too little. 338 00:16:21,800 --> 00:16:23,330 - It's lucky they are, 339 00:16:23,367 --> 00:16:26,067 because I can give them a ride on my back. 340 00:16:26,100 --> 00:16:27,800 - Whee-hee! 341 00:16:27,833 --> 00:16:31,203 They'll love that. 342 00:16:31,233 --> 00:16:33,603 both: Whee! - I know. 343 00:16:33,633 --> 00:16:36,103 Let's visit our special "I Spy" tree 344 00:16:36,133 --> 00:16:38,503 and see if it's changed, too. 345 00:16:38,533 --> 00:16:40,573 - To the "I Spy" tree! 346 00:16:43,700 --> 00:16:47,230 Can you still peek through? - Yes. 347 00:16:47,267 --> 00:16:50,467 - So nothing is different? 348 00:16:50,500 --> 00:16:54,400 - There is one thing. - What is it? 349 00:16:54,433 --> 00:16:56,533 - I don't need to stand on tippy-toes 350 00:16:56,567 --> 00:16:58,197 to spy through the hole. 351 00:16:58,233 --> 00:17:02,233 - Oh! But you always used to stand on tippy-toes. 352 00:17:02,267 --> 00:17:06,397 So the "I Spy" hole has moved...down? 353 00:17:06,433 --> 00:17:07,773 - Hmm. 354 00:17:07,800 --> 00:17:12,030 [both giggling] 355 00:17:12,067 --> 00:17:14,667 I guess so. - What does that mean? 356 00:17:14,700 --> 00:17:17,370 [both giggling] 357 00:17:17,400 --> 00:17:20,600 - It means there are lots of things that have changed 358 00:17:20,633 --> 00:17:22,633 a little bit over the winter, 359 00:17:22,667 --> 00:17:24,497 and we don't know why. 360 00:17:26,167 --> 00:17:28,467 narrator: And so the friends set off, 361 00:17:28,500 --> 00:17:33,630 to find Little Nutbrown Hare's father to ask him. 362 00:17:33,667 --> 00:17:36,667 - And it's not just my favorite hiding log. 363 00:17:36,700 --> 00:17:40,030 Lots of things are smaller. - Or different! 364 00:17:40,067 --> 00:17:42,027 - Yes, different than they were last summer. 365 00:17:42,067 --> 00:17:44,597 - Like the stepping stones across the river. 366 00:17:44,633 --> 00:17:46,533 - And our favorite climbing rock. 367 00:17:46,567 --> 00:17:49,167 - Ooh! Is that right? 368 00:17:49,200 --> 00:17:52,170 - Do you know why my hiding log is too small? 369 00:17:52,200 --> 00:17:55,370 - [chuckles] I think I do. 370 00:17:55,400 --> 00:17:58,100 - Yay! Whoo-hoo! [all laughing] 371 00:17:59,733 --> 00:18:01,503 What is it, Big Nutbrown Hare? 372 00:18:01,533 --> 00:18:03,473 - Come and see. 373 00:18:07,600 --> 00:18:11,200 Stand as straight as you can against the tree. 374 00:18:11,233 --> 00:18:14,703 That goes for your ears, too. 375 00:18:14,733 --> 00:18:17,433 Hmm. Aha! 376 00:18:17,467 --> 00:18:19,427 - What is it, Big Nutbrown Hare? 377 00:18:19,467 --> 00:18:21,667 - I don't think your hiding log is smaller, 378 00:18:21,700 --> 00:18:23,670 and the stepping stones are closer, 379 00:18:23,700 --> 00:18:27,130 and your spy hole has been moved down. 380 00:18:27,167 --> 00:18:30,227 I think you have grown bigger. 381 00:18:30,267 --> 00:18:34,067 See? This is how tall you are now, 382 00:18:34,100 --> 00:18:38,030 but last summer, you only came up to here. 383 00:18:38,067 --> 00:18:40,367 - So I've grown bigger. - [chuckles] 384 00:18:40,400 --> 00:18:42,330 You're growing all the time. 385 00:18:42,367 --> 00:18:45,167 - Yay! I'm growing bigger! 386 00:18:45,200 --> 00:18:47,100 - Oh, measure me too! 387 00:18:47,133 --> 00:18:49,103 Please, Big Nutbrown Hare. 388 00:18:49,133 --> 00:18:51,633 - Okay. You can look now. 389 00:18:51,667 --> 00:18:54,497 I remember when you reached this knot here. 390 00:18:54,533 --> 00:18:57,633 - Oh, I'm very tall now. 391 00:18:57,667 --> 00:19:01,367 Come on, twins. Your turn. 392 00:19:01,400 --> 00:19:03,730 - Let's measure everyone! 393 00:19:06,067 --> 00:19:09,067 - See you very soon! - Very, very soon! 394 00:19:09,100 --> 00:19:13,030 - Very, very, very soon! [giggles] 395 00:19:13,067 --> 00:19:15,567 - Big Nutbrown Hare? - Yes? 396 00:19:15,600 --> 00:19:19,100 You don't play hide-and-seek very much at all. 397 00:19:19,133 --> 00:19:22,033 Is it because you're too big? 398 00:19:22,067 --> 00:19:24,767 Because I don't think I want to grow up 399 00:19:24,800 --> 00:19:27,730 if I can't play hide-and-seek. 400 00:19:27,767 --> 00:19:31,527 - I'm never going to be too grown up to play hide-and-seek. 401 00:19:31,567 --> 00:19:33,767 - Really? - Let's play now, 402 00:19:33,800 --> 00:19:35,630 and you can see for yourself. 403 00:19:35,667 --> 00:19:36,697 - Yes! 404 00:19:36,733 --> 00:19:38,373 Which do you love more, 405 00:19:38,400 --> 00:19:40,030 hiding or seeking? 406 00:19:40,067 --> 00:19:43,427 - Both, but since I have the best hiding place, 407 00:19:43,467 --> 00:19:46,127 why don't I hide first? - [laughs] 408 00:19:46,167 --> 00:19:48,767 I didn't know you had a favorite hiding place. 409 00:19:48,800 --> 00:19:50,670 - Of course I do! 410 00:19:50,700 --> 00:19:52,630 Cover your eyes and count. 411 00:19:52,667 --> 00:19:55,627 - One butterfly, two butterflies, 412 00:19:55,667 --> 00:19:59,267 three butterflies, four butterflies, 413 00:19:59,300 --> 00:20:00,730 five butterflies! 414 00:20:00,767 --> 00:20:02,727 Ready or not, here I come! 415 00:20:02,767 --> 00:20:05,367 [quiet rustling] 416 00:20:05,400 --> 00:20:06,570 [gasps] 417 00:20:07,567 --> 00:20:09,727 Oh, ha ha. Aha! 418 00:20:09,767 --> 00:20:12,427 Huh? 419 00:20:12,467 --> 00:20:14,467 Hmm. 420 00:20:14,500 --> 00:20:15,800 Oh! Ha-ha! 421 00:20:15,833 --> 00:20:18,773 [panting] 422 00:20:21,400 --> 00:20:22,370 Huh? 423 00:20:22,400 --> 00:20:24,030 [quiet rustling] 424 00:20:24,067 --> 00:20:25,497 Oh! 425 00:20:26,633 --> 00:20:30,303 [birds singing] 426 00:20:30,333 --> 00:20:33,773 Oh, you're a great hider, Big Nutbrown Hare. 427 00:20:33,800 --> 00:20:37,130 - [chuckles] - Aha! 428 00:20:37,167 --> 00:20:38,767 [laughs] Found you! 429 00:20:38,800 --> 00:20:40,330 Whoa! - Oh! 430 00:20:40,367 --> 00:20:43,067 - And you're a great finder. 431 00:20:44,833 --> 00:20:47,333 - This is a great hiding spot. 432 00:20:47,367 --> 00:20:50,767 - And you climbed in all by yourself. 433 00:20:50,800 --> 00:20:53,130 - Because I'm growing up. 434 00:20:53,167 --> 00:20:57,227 Hey! This can be my new favorite hiding spot. 435 00:20:57,267 --> 00:20:58,767 [both laugh] 436 00:20:58,800 --> 00:21:02,100 narrator: And so, Little Nutbrown Hare discovered 437 00:21:02,133 --> 00:21:04,303 that every new season 438 00:21:04,333 --> 00:21:07,033 there were new and wonderful things to do 439 00:21:07,067 --> 00:21:10,397 that made growing up exciting. 440 00:21:10,433 --> 00:21:12,373 - Guess how much I love you. 441 00:21:12,400 --> 00:21:16,370 - As much as all the games we've played together? 442 00:21:16,400 --> 00:21:18,470 - Much, much more. 443 00:21:18,500 --> 00:21:22,230 As much as all the games we will ever play together, 444 00:21:22,267 --> 00:21:25,397 no matter how big we get. 445 00:21:25,433 --> 00:21:27,633 [both laugh quietly] 446 00:21:27,667 --> 00:21:30,627 [cheerful music] 447 00:21:30,667 --> 00:21:33,567 * 29914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.