Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,067 --> 00:00:05,027
[cheerful music]
2
00:00:05,067 --> 00:00:06,767
*
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,200
- Oh.
- [laughing]
4
00:00:10,233 --> 00:00:11,703
- * Dancing through
springtime flowers *
5
00:00:11,733 --> 00:00:13,503
* And rays of summer sun
6
00:00:13,533 --> 00:00:17,173
* Catching white snowflakes
on your nose *
7
00:00:17,200 --> 00:00:18,630
* Running through
autumn leaves *
8
00:00:18,667 --> 00:00:20,567
* That float from trees
on high *
9
00:00:20,600 --> 00:00:24,270
* With our love that is bigger
than the sky *
10
00:00:24,300 --> 00:00:26,200
* Guess how much I love you
11
00:00:26,233 --> 00:00:27,803
* Guess how much
I love you *
12
00:00:27,833 --> 00:00:31,673
* Guess how much I love you
13
00:00:31,700 --> 00:00:33,600
* Guess how much
I love you *
14
00:00:33,633 --> 00:00:35,203
* Guess how much I love you
15
00:00:35,233 --> 00:00:38,473
* Guess how much
I love you *
16
00:00:38,500 --> 00:00:41,530
* Guess how much I love you
17
00:00:47,500 --> 00:00:49,400
female narrator:
It was early
18
00:00:49,433 --> 00:00:53,773
on a snowy winter's morning,
19
00:00:53,800 --> 00:00:56,800
and Big Nutbrown Hare was awake
before his son,
20
00:00:56,833 --> 00:00:58,503
Little Nutbrown Hare.
21
00:00:58,533 --> 00:01:00,533
- [yawns]
22
00:01:02,267 --> 00:01:05,167
It's morning,
Little Nutbrown Hare.
23
00:01:05,200 --> 00:01:07,670
- [yawns]
Already?
24
00:01:07,700 --> 00:01:10,470
- I have promised
to help Otter with his dam,
25
00:01:10,500 --> 00:01:12,270
so I have to go.
26
00:01:12,300 --> 00:01:13,430
- Oh.
27
00:01:13,467 --> 00:01:16,267
- It's snowing outside.
[shivers]
28
00:01:16,300 --> 00:01:18,670
So sleep a little more
if you like.
29
00:01:18,700 --> 00:01:22,470
- Oh good.
I was dreaming about spring.
30
00:01:22,500 --> 00:01:26,400
Lovely warm spring.
[sighs]
31
00:01:26,433 --> 00:01:30,073
Maybe I won't wake up
until then.
32
00:01:32,367 --> 00:01:34,097
- [panting]
33
00:01:34,133 --> 00:01:35,533
Little Nutbrown Hare!
34
00:01:37,133 --> 00:01:39,333
Little Nutbrown Hare!
35
00:01:39,367 --> 00:01:41,667
Why aren't you up yet?
- [sighs]
36
00:01:41,700 --> 00:01:44,530
Because it's snowing outside.
37
00:01:44,567 --> 00:01:46,397
- No, it's not.
38
00:01:46,433 --> 00:01:48,103
It's snowing inside!
39
00:01:48,133 --> 00:01:49,573
- Oh!
- [giggles]
40
00:01:52,800 --> 00:01:55,770
See?
It has stopped snowing.
41
00:01:58,467 --> 00:01:59,697
- Are you sure?
42
00:01:59,733 --> 00:02:01,673
[both laugh]
43
00:02:03,500 --> 00:02:05,200
[both laugh]
44
00:02:05,233 --> 00:02:07,473
- Missed me!
- [laughs]
45
00:02:07,500 --> 00:02:10,430
[both laughing]
46
00:02:15,733 --> 00:02:18,173
- Let's see who else
wants to play.
47
00:02:18,200 --> 00:02:19,600
- Yes!
48
00:02:19,633 --> 00:02:21,373
[giggles]
49
00:02:22,800 --> 00:02:27,700
[humming]
50
00:02:27,733 --> 00:02:29,803
I don't see anyone.
51
00:02:29,833 --> 00:02:32,803
- There must be
someone around.
52
00:02:32,833 --> 00:02:35,573
- Maybe there isn't.
Look!
53
00:02:37,800 --> 00:02:40,730
Bluebird has flown somewhere
warmer for winter.
54
00:02:40,767 --> 00:02:43,297
Maybe others have gone too.
55
00:02:43,333 --> 00:02:46,133
- [sighs]
[gasps] Oh!
56
00:02:46,167 --> 00:02:49,027
I know someone who doesn't
fly away for winter.
57
00:02:52,200 --> 00:02:54,100
Little Gray Squirrel!
58
00:02:54,133 --> 00:02:56,633
Do you want to come out
and play in the snow with us?
59
00:02:56,667 --> 00:03:01,167
- It's so wintery wonderful!
[giggles]
60
00:03:01,200 --> 00:03:04,470
- [snoring]
61
00:03:04,500 --> 00:03:05,800
- [laughs]
62
00:03:05,833 --> 00:03:08,603
It sounds like Little
Gray Squirrel is sleeping.
63
00:03:08,633 --> 00:03:12,133
- Yes. He doesn't like to
come out when it's cold.
64
00:03:12,167 --> 00:03:16,567
- Which means we've got
this snow all to ourselves!
65
00:03:16,600 --> 00:03:17,700
[both laugh]
66
00:03:17,733 --> 00:03:19,503
both: Yay!
67
00:03:21,467 --> 00:03:24,797
- [humming]
68
00:03:24,833 --> 00:03:26,633
- [sighs]
69
00:03:26,667 --> 00:03:31,267
Winter just gets more
and more beautiful!
70
00:03:31,300 --> 00:03:32,600
- And more fun!
71
00:03:32,633 --> 00:03:35,503
[both laughing]
72
00:03:35,533 --> 00:03:37,603
- Whoa!
- Whee!
73
00:03:37,633 --> 00:03:39,533
- [laughing]
Whoa!
74
00:03:39,567 --> 00:03:41,097
- [laughing]
75
00:03:41,133 --> 00:03:42,403
- Ooh!
- Aah!
76
00:03:42,433 --> 00:03:44,273
- [laughs]
77
00:03:44,300 --> 00:03:46,230
- Oh.
78
00:03:46,267 --> 00:03:48,167
Listen.
79
00:03:48,200 --> 00:03:52,330
- We can't possibly hear Little
Gray Squirrel snoring from here.
80
00:03:52,367 --> 00:03:55,027
- No.
Listen.
81
00:03:55,067 --> 00:03:57,267
There's no sound at all.
82
00:04:00,067 --> 00:04:05,727
We are the only living creatures
in all this snow.
83
00:04:05,767 --> 00:04:07,397
- Oh!
[laughs]
84
00:04:09,467 --> 00:04:13,267
Whee!
[laughs]
85
00:04:13,300 --> 00:04:16,600
[both laugh]
86
00:04:16,633 --> 00:04:20,673
Huh? Maybe we're not
the only living creatures.
87
00:04:20,700 --> 00:04:22,130
Look!
88
00:04:22,167 --> 00:04:25,127
[suspenseful music]
89
00:04:25,167 --> 00:04:30,267
*
90
00:04:30,300 --> 00:04:32,800
- What do you think
made these tracks?
91
00:04:32,833 --> 00:04:34,703
- I don't know.
92
00:04:34,733 --> 00:04:37,773
I've never seen anything
like them before.
93
00:04:37,800 --> 00:04:41,600
- What's that long line
down the middle?
94
00:04:41,633 --> 00:04:44,473
- It must be
the creature's tail.
95
00:04:44,500 --> 00:04:47,800
Look what happens when
I drag my tail in the snow.
96
00:04:47,833 --> 00:04:51,333
[quiet grunts]
97
00:04:51,367 --> 00:04:54,797
See? It leaves a mark
just like that.
98
00:04:54,833 --> 00:04:58,133
- Only much, much bigger.
99
00:04:58,167 --> 00:05:01,167
It's got really
big feet too.
100
00:05:01,200 --> 00:05:04,330
- Maybe it's a really
big field mouse!
101
00:05:04,367 --> 00:05:05,367
- Yes!
102
00:05:05,400 --> 00:05:07,230
A really big field mouse
103
00:05:07,267 --> 00:05:09,227
that only comes out
in winter.
104
00:05:09,267 --> 00:05:12,767
- It's got white fur,
and big fluffy ears
105
00:05:12,800 --> 00:05:15,600
that can hear
a snowflake fall.
106
00:05:15,633 --> 00:05:20,103
[giggles]
And a big wooly nose,
107
00:05:20,133 --> 00:05:23,533
that can sniff out roots
and shoots in the snow.
108
00:05:23,567 --> 00:05:25,627
[both laugh]
109
00:05:25,667 --> 00:05:29,027
- That must be
an amazing creature.
110
00:05:29,067 --> 00:05:31,497
Let's find it.
111
00:05:31,533 --> 00:05:33,403
- Wait a minute.
112
00:05:33,433 --> 00:05:36,033
How many feet
do field mice have?
113
00:05:38,467 --> 00:05:39,727
- Four.
114
00:05:39,767 --> 00:05:43,227
- Well, this really big
winter field mouse
115
00:05:43,267 --> 00:05:46,597
has got a lot more
than four feet.
116
00:05:46,633 --> 00:05:49,603
It's got...lots!
117
00:05:49,633 --> 00:05:51,603
- Then it can't be
a field mouse,
118
00:05:51,633 --> 00:05:53,333
little or big.
119
00:05:53,367 --> 00:05:57,797
- With that many feet,
it must be a...
120
00:05:57,833 --> 00:05:59,503
caterpillar!
121
00:05:59,533 --> 00:06:03,703
- A caterpillar with big feet
and a big long tail?
122
00:06:03,733 --> 00:06:07,733
- Why not? It's a special
winter caterpillar.
123
00:06:07,767 --> 00:06:09,597
- A winter-pillar!
124
00:06:09,633 --> 00:06:11,133
[both laugh]
125
00:06:11,167 --> 00:06:12,367
- Yes!
126
00:06:12,400 --> 00:06:15,300
And it wraps
its big long furry tail
127
00:06:15,333 --> 00:06:18,203
around itself to keep warm
in the winter.
128
00:06:18,233 --> 00:06:22,133
- Yes! We've got to see
this winter-pillar.
129
00:06:22,167 --> 00:06:25,127
[cheerful music]
130
00:06:25,167 --> 00:06:27,127
*
131
00:06:27,167 --> 00:06:28,567
Hmm.
132
00:06:28,600 --> 00:06:31,530
I've just noticed something,
Little Nutbrown Hare.
133
00:06:31,567 --> 00:06:34,197
- What?
- These feet are webbed.
134
00:06:34,233 --> 00:06:36,573
- What do you mean?
- Look.
135
00:06:36,600 --> 00:06:40,270
These feet have bits
of skin between the toes.
136
00:06:40,300 --> 00:06:43,470
- Like a frog's foot?
- Yes.
137
00:06:43,500 --> 00:06:45,700
That helps it swim
in the water.
138
00:06:45,733 --> 00:06:48,273
- But caterpillars
don't swim.
139
00:06:48,300 --> 00:06:51,430
- So it can't be
a winter-pillar.
140
00:06:51,467 --> 00:06:53,127
[both sigh]
141
00:06:54,667 --> 00:06:59,797
- But the feet on
this side aren't webbed.
142
00:06:59,833 --> 00:07:03,573
So the creature
is only half froggy.
143
00:07:03,600 --> 00:07:06,300
- Half frog and
half winter-pillar?
144
00:07:06,333 --> 00:07:10,573
- Yes, so it must be a--
145
00:07:10,600 --> 00:07:13,200
A froggy winter-pillar.
146
00:07:13,233 --> 00:07:16,173
- Or a winter-froggy-pillar!
147
00:07:16,200 --> 00:07:17,330
- I know!
148
00:07:17,367 --> 00:07:19,227
both: A frinty-wogga-pillar!
149
00:07:19,267 --> 00:07:22,727
[both laugh]
150
00:07:22,767 --> 00:07:28,427
This has got to be
the most amazing creature ever!
151
00:07:30,067 --> 00:07:31,167
- Wow.
152
00:07:31,200 --> 00:07:34,170
[cheerful music]
153
00:07:34,200 --> 00:07:37,770
*
154
00:07:37,800 --> 00:07:39,530
- Oh! Winter berries!
155
00:07:39,567 --> 00:07:42,267
Big Nutbrown Hare
says these are good.
156
00:07:42,300 --> 00:07:43,700
- Oh!
157
00:07:43,733 --> 00:07:47,303
- [munching]
Mmm.
158
00:07:47,333 --> 00:07:49,273
- Mmm.
159
00:07:49,300 --> 00:07:52,370
The frinty-wogga-pillar must
like winter berries too.
160
00:07:52,400 --> 00:07:55,570
A bit of its fur
has got caught on this branch.
161
00:07:55,600 --> 00:07:58,100
- [gasps]
Hmm.
162
00:07:58,133 --> 00:08:01,433
It's a sort of
nut brown color.
163
00:08:01,467 --> 00:08:03,797
- [gasps]
Like your fur!
164
00:08:03,833 --> 00:08:06,503
- Then it must be
165
00:08:06,533 --> 00:08:11,273
a big nutbrown
frinty-wogga-pillar!
166
00:08:11,300 --> 00:08:13,100
both: Amazing!
167
00:08:13,133 --> 00:08:15,733
It can't be much
further now!
168
00:08:15,767 --> 00:08:17,397
- [breathing heavily]
169
00:08:17,433 --> 00:08:19,233
Do you think big nutbrown
170
00:08:19,267 --> 00:08:21,397
frinty-wogga-pillars
are friendly?
171
00:08:21,433 --> 00:08:24,573
- I don't know.
Nutbrown hares are.
172
00:08:24,600 --> 00:08:27,370
Big Nutbrown Hare
is so friendly
173
00:08:27,400 --> 00:08:30,400
he got up early today
to help Otter with his dam.
174
00:08:30,433 --> 00:08:33,433
- I'm not worried
about nutbrown hares,
175
00:08:33,467 --> 00:08:35,567
but this big nutbrown
frinty-wogga-pillar
176
00:08:35,600 --> 00:08:38,400
is so big!
177
00:08:38,433 --> 00:08:40,533
- And so strange.
178
00:08:40,567 --> 00:08:42,467
It's got lots of legs,
179
00:08:42,500 --> 00:08:47,430
and a tail,
and different sorts of feet.
180
00:08:47,467 --> 00:08:51,167
- And it can swim,
and fly, and--
181
00:08:51,200 --> 00:08:53,070
- [growling and chuckling]
- [gasps]
182
00:08:53,100 --> 00:08:55,030
both: The frinty-wogga-pillar!
183
00:08:55,067 --> 00:08:56,567
- It's just over there!
184
00:08:56,600 --> 00:09:00,400
[growling and chuckling
continues]
185
00:09:00,433 --> 00:09:04,103
- I've just remembered something
I've got to do back home.
186
00:09:04,133 --> 00:09:06,433
- Wait!
You can't leave me here.
187
00:09:06,467 --> 00:09:09,027
- You can come
with me if you like.
188
00:09:09,067 --> 00:09:11,367
- But then I won't get to see
189
00:09:11,400 --> 00:09:14,370
the big nutbrown
frinty-wogga-pillar.
190
00:09:14,400 --> 00:09:16,230
Don't you want
to see it?
191
00:09:16,267 --> 00:09:17,697
- Well...
192
00:09:17,733 --> 00:09:20,273
- We might never
get another chance.
193
00:09:23,633 --> 00:09:25,373
- All right.
194
00:09:25,400 --> 00:09:27,700
If you'll hold my hand.
195
00:09:27,733 --> 00:09:30,473
- Okay.
And you hold mine.
196
00:09:34,267 --> 00:09:36,467
[growling and chuckling]
197
00:09:36,500 --> 00:09:37,470
both: What?
198
00:09:37,500 --> 00:09:41,800
[both laugh]
199
00:09:41,833 --> 00:09:43,673
- Hello, you two!
200
00:09:43,700 --> 00:09:46,530
Want to give us a hand
with this log?
201
00:09:46,567 --> 00:09:49,427
- Of course,
Big Nutbrown Hare.
202
00:09:49,467 --> 00:09:53,267
- We're always happy to
help a frinty-wogga-pillar.
203
00:09:53,300 --> 00:09:57,500
[both laugh]
204
00:09:57,533 --> 00:10:01,803
- Frinty-water-lipper?
- [laughs]
205
00:10:01,833 --> 00:10:05,133
narrator: It was almost bedtime
when the nutbrown hares
206
00:10:05,167 --> 00:10:08,427
arrived home
after helping Otter,
207
00:10:08,467 --> 00:10:11,067
but Little Nutbrown Hare
was still excited
208
00:10:11,100 --> 00:10:12,730
by his big adventure.
209
00:10:12,767 --> 00:10:15,597
- And even though we couldn't
find anyone to play with,
210
00:10:15,633 --> 00:10:19,133
Little Field Mouse
and I had the best time
211
00:10:19,167 --> 00:10:23,667
following an
amazing creature!
212
00:10:23,700 --> 00:10:26,200
- Well, I hope you
weren't too disappointed
213
00:10:26,233 --> 00:10:27,733
that it was only me.
214
00:10:27,767 --> 00:10:31,727
- I'm never disappointed
by you, Big Nutbrown Hare.
215
00:10:31,767 --> 00:10:33,597
Guess how much
I love you.
216
00:10:33,633 --> 00:10:36,803
- More than a frumpy
log walloper?
217
00:10:36,833 --> 00:10:40,233
- [giggles]
- A wooly logger frumper?
218
00:10:40,267 --> 00:10:43,427
- [laughs]
A frinty-wogga-pillar.
219
00:10:43,467 --> 00:10:47,627
And no, I love you
more than
220
00:10:47,667 --> 00:10:53,467
a giant, two-headed,
four-eared, eight-legged,
221
00:10:53,500 --> 00:10:55,330
nutbrown hare.
222
00:10:55,367 --> 00:10:57,497
[roars comically]
- That's us!
223
00:10:57,533 --> 00:11:00,403
[roars comically]
224
00:11:00,433 --> 00:11:02,033
[both laugh]
225
00:11:02,067 --> 00:11:06,197
- And that's the most amazing
creature of all.
226
00:11:09,667 --> 00:11:13,297
[cheerful music]
227
00:11:13,333 --> 00:11:16,703
narrator: Spring
had finally arrived,
228
00:11:16,733 --> 00:11:23,033
and the last of the winter snow
was melting in the sunshine.
229
00:11:23,067 --> 00:11:25,627
Little Nutbrown Hare
and Little Field Mouse
230
00:11:25,667 --> 00:11:31,197
were very excited to play hide-
and-seek in the spring meadow.
231
00:11:31,233 --> 00:11:34,773
- Four butterflies,
five butterflies!
232
00:11:34,800 --> 00:11:36,630
Oh!
[giggles]
233
00:11:40,633 --> 00:11:43,103
[giggles]
234
00:11:43,133 --> 00:11:46,033
Ready or not,
here I come!
235
00:11:46,067 --> 00:11:47,667
[quiet rustling]
Aha!
236
00:11:50,700 --> 00:11:52,330
- [chuckles]
237
00:11:52,367 --> 00:11:54,597
- Aha!
Ooh!
238
00:11:54,633 --> 00:11:55,673
- [giggles]
239
00:11:55,700 --> 00:11:58,800
You found me!
- Hooray!
240
00:11:58,833 --> 00:12:02,573
It's my turn now, and
I have the best place to hide.
241
00:12:02,600 --> 00:12:05,070
- I can't wait
to find you!
242
00:12:05,100 --> 00:12:07,130
One butterfly,
two butterflies,
243
00:12:07,167 --> 00:12:09,427
- Little Field Mouse
is counting.
244
00:12:09,467 --> 00:12:11,567
You'd better hurry.
245
00:12:11,600 --> 00:12:14,700
- Come and hide with me.
It's so much fun.
246
00:12:14,733 --> 00:12:18,673
- I'm going to find some
springtime treats for us to eat.
247
00:12:18,700 --> 00:12:20,770
- [giggles]
- You have a great time,
248
00:12:20,800 --> 00:12:24,070
and I will see you
very soon.
249
00:12:24,100 --> 00:12:25,030
- Okay.
250
00:12:28,567 --> 00:12:31,697
[grunting]
- Ready or not, here I come!
251
00:12:31,733 --> 00:12:32,673
- Uh-oh.
252
00:12:34,767 --> 00:12:38,527
- Hmm. Where can Little
Nutbrown Hare be?
253
00:12:40,167 --> 00:12:42,467
[giggles]
- Ugh!
254
00:12:42,500 --> 00:12:43,500
- Huh?
255
00:12:43,533 --> 00:12:44,803
[groaning]
256
00:12:44,833 --> 00:12:46,333
- [giggles]
257
00:12:46,367 --> 00:12:50,567
I wonder where Little
Nutbrown Hare is?
258
00:12:50,600 --> 00:12:53,630
I'm sure he must be
around here somewhere.
259
00:12:55,367 --> 00:12:56,297
[giggles]
260
00:12:57,633 --> 00:12:59,403
Little Nutbrown Hare,
261
00:12:59,433 --> 00:13:01,633
I can see you.
262
00:13:01,667 --> 00:13:04,367
- Uch!
I can't fit underneath.
263
00:13:04,400 --> 00:13:07,100
I used to hide here
before winter.
264
00:13:07,133 --> 00:13:08,503
- Hmm.
265
00:13:08,533 --> 00:13:11,033
Are you sure
this is the right log?
266
00:13:11,067 --> 00:13:13,527
- It's in exactly
the same place.
267
00:13:13,567 --> 00:13:18,267
But it does seem
a bit smaller.
268
00:13:18,300 --> 00:13:19,770
- [humming]
269
00:13:19,800 --> 00:13:23,370
Maybe someone took
your big hiding log
270
00:13:23,400 --> 00:13:27,300
and put this small
one here instead.
271
00:13:27,333 --> 00:13:28,533
Whee!
[giggles]
272
00:13:31,267 --> 00:13:32,467
- Do you think?
273
00:13:32,500 --> 00:13:34,600
- What else could
have happened to it?
274
00:13:36,067 --> 00:13:38,227
- Hmm.
275
00:13:38,267 --> 00:13:40,197
I think you're right.
276
00:13:42,133 --> 00:13:44,403
Let's go and
find the big log,
277
00:13:44,433 --> 00:13:46,333
so I can hide
under it again.
278
00:13:46,367 --> 00:13:49,327
[cheerful music]
279
00:13:49,367 --> 00:13:54,167
*
280
00:13:54,200 --> 00:13:56,500
- I don't see
your hiding log.
281
00:13:56,533 --> 00:13:57,573
Whoopsie!
282
00:13:57,600 --> 00:13:59,470
Oh!
[giggles]
283
00:13:59,500 --> 00:14:01,700
Where will we look now?
284
00:14:01,733 --> 00:14:04,633
- How about the river?
285
00:14:04,667 --> 00:14:06,327
- Good idea.
286
00:14:06,367 --> 00:14:08,527
Whee!
287
00:14:08,567 --> 00:14:10,697
- [laughs]
Wait for me!
288
00:14:10,733 --> 00:14:13,303
Whoa!
Whoa-ho-ho-ho!
289
00:14:13,333 --> 00:14:15,573
Ooh.
[chuckles]
290
00:14:15,600 --> 00:14:18,800
I think I'll run instead.
291
00:14:18,833 --> 00:14:21,173
[both laugh]
292
00:14:21,200 --> 00:14:24,530
[both panting and laughing]
293
00:14:25,633 --> 00:14:28,173
[both laughing]
294
00:14:28,200 --> 00:14:29,570
both: Hello, Otter!
295
00:14:29,600 --> 00:14:31,330
- Ooh, hello,
Little Field Mouse
296
00:14:31,367 --> 00:14:32,627
and Little Nutbrown Hare.
297
00:14:32,667 --> 00:14:35,197
- We're trying
to find a log, and--
298
00:14:35,233 --> 00:14:37,073
- Ooh, ooh!
Let me find it for you.
299
00:14:37,100 --> 00:14:40,200
I'm very good
at finding things.
300
00:14:40,233 --> 00:14:42,033
[both laugh]
301
00:14:48,400 --> 00:14:49,670
- Let's go this way.
302
00:14:51,633 --> 00:14:55,803
There's something different
about these stepping stones.
303
00:14:55,833 --> 00:14:58,303
- Like what?
Uh!
304
00:14:58,333 --> 00:15:01,503
- Well, they seem a bit closer
together than when we...
305
00:15:01,533 --> 00:15:03,133
[grunts]
306
00:15:03,167 --> 00:15:05,327
Hopped across them last summer.
307
00:15:05,367 --> 00:15:07,627
- Do you think someone
moved the stepping stones
308
00:15:07,667 --> 00:15:10,297
as well as
your big hiding log?
309
00:15:10,333 --> 00:15:11,673
- Hmm.
310
00:15:11,700 --> 00:15:13,600
I don't know.
311
00:15:13,633 --> 00:15:17,173
We've got a puzzle
to solve, Little Field Mouse.
312
00:15:17,200 --> 00:15:20,070
[both laugh]
both: Otter!
313
00:15:20,100 --> 00:15:23,100
- And I found
a log for you! Look!
314
00:15:23,133 --> 00:15:25,473
[both gasp]
315
00:15:25,500 --> 00:15:27,370
- Whoa,
thanks Otter.
316
00:15:27,400 --> 00:15:29,430
It's a nice log,
317
00:15:29,467 --> 00:15:31,427
but it's not my log.
318
00:15:31,467 --> 00:15:34,327
- Oh, that's a shame.
319
00:15:34,367 --> 00:15:35,367
- Bye!
See you later!
320
00:15:35,400 --> 00:15:36,570
- Good-bye!
321
00:15:38,300 --> 00:15:41,370
- [humming]
322
00:15:41,400 --> 00:15:42,470
Oh!
323
00:15:42,500 --> 00:15:45,170
Our favorite
climbing rock!
324
00:15:45,200 --> 00:15:47,670
Let's climb it.
- Okay.
325
00:15:47,700 --> 00:15:50,070
I'll climb up first,
and pull you up.
326
00:15:52,167 --> 00:15:54,427
[grunting]
327
00:15:54,467 --> 00:15:56,097
- [giggles]
328
00:15:56,133 --> 00:15:58,603
I climbed up
all by myself!
329
00:15:58,633 --> 00:16:00,073
- You did too.
330
00:16:00,100 --> 00:16:02,670
Oh, you couldn't
do that before.
331
00:16:02,700 --> 00:16:06,630
- How did everything
become different?
332
00:16:06,667 --> 00:16:09,367
- [both giggling]
- Oh, it's the twins,
333
00:16:09,400 --> 00:16:11,130
awake from their nap.
334
00:16:11,167 --> 00:16:12,467
Hello there!
335
00:16:12,500 --> 00:16:15,330
[both giggling]
336
00:16:15,367 --> 00:16:17,567
- Oh, do they want
to come up here?
337
00:16:17,600 --> 00:16:20,500
- They do, but
they're too little.
338
00:16:21,800 --> 00:16:23,330
- It's lucky they are,
339
00:16:23,367 --> 00:16:26,067
because I can give them
a ride on my back.
340
00:16:26,100 --> 00:16:27,800
- Whee-hee!
341
00:16:27,833 --> 00:16:31,203
They'll love that.
342
00:16:31,233 --> 00:16:33,603
both: Whee!
- I know.
343
00:16:33,633 --> 00:16:36,103
Let's visit our
special "I Spy" tree
344
00:16:36,133 --> 00:16:38,503
and see if it's
changed, too.
345
00:16:38,533 --> 00:16:40,573
- To the "I Spy" tree!
346
00:16:43,700 --> 00:16:47,230
Can you still peek through?
- Yes.
347
00:16:47,267 --> 00:16:50,467
- So nothing is different?
348
00:16:50,500 --> 00:16:54,400
- There is one thing.
- What is it?
349
00:16:54,433 --> 00:16:56,533
- I don't need to stand
on tippy-toes
350
00:16:56,567 --> 00:16:58,197
to spy through the hole.
351
00:16:58,233 --> 00:17:02,233
- Oh! But you always used
to stand on tippy-toes.
352
00:17:02,267 --> 00:17:06,397
So the "I Spy" hole
has moved...down?
353
00:17:06,433 --> 00:17:07,773
- Hmm.
354
00:17:07,800 --> 00:17:12,030
[both giggling]
355
00:17:12,067 --> 00:17:14,667
I guess so.
- What does that mean?
356
00:17:14,700 --> 00:17:17,370
[both giggling]
357
00:17:17,400 --> 00:17:20,600
- It means there are lots of
things that have changed
358
00:17:20,633 --> 00:17:22,633
a little bit
over the winter,
359
00:17:22,667 --> 00:17:24,497
and we don't know why.
360
00:17:26,167 --> 00:17:28,467
narrator: And so
the friends set off,
361
00:17:28,500 --> 00:17:33,630
to find Little Nutbrown
Hare's father to ask him.
362
00:17:33,667 --> 00:17:36,667
- And it's not just
my favorite hiding log.
363
00:17:36,700 --> 00:17:40,030
Lots of things are smaller.
- Or different!
364
00:17:40,067 --> 00:17:42,027
- Yes, different than
they were last summer.
365
00:17:42,067 --> 00:17:44,597
- Like the stepping stones
across the river.
366
00:17:44,633 --> 00:17:46,533
- And our favorite
climbing rock.
367
00:17:46,567 --> 00:17:49,167
- Ooh!
Is that right?
368
00:17:49,200 --> 00:17:52,170
- Do you know why
my hiding log is too small?
369
00:17:52,200 --> 00:17:55,370
- [chuckles]
I think I do.
370
00:17:55,400 --> 00:17:58,100
- Yay! Whoo-hoo!
[all laughing]
371
00:17:59,733 --> 00:18:01,503
What is it,
Big Nutbrown Hare?
372
00:18:01,533 --> 00:18:03,473
- Come and see.
373
00:18:07,600 --> 00:18:11,200
Stand as straight as
you can against the tree.
374
00:18:11,233 --> 00:18:14,703
That goes
for your ears, too.
375
00:18:14,733 --> 00:18:17,433
Hmm.
Aha!
376
00:18:17,467 --> 00:18:19,427
- What is it,
Big Nutbrown Hare?
377
00:18:19,467 --> 00:18:21,667
- I don't think your hiding
log is smaller,
378
00:18:21,700 --> 00:18:23,670
and the stepping stones
are closer,
379
00:18:23,700 --> 00:18:27,130
and your spy hole
has been moved down.
380
00:18:27,167 --> 00:18:30,227
I think you
have grown bigger.
381
00:18:30,267 --> 00:18:34,067
See? This is how tall
you are now,
382
00:18:34,100 --> 00:18:38,030
but last summer,
you only came up to here.
383
00:18:38,067 --> 00:18:40,367
- So I've grown bigger.
- [chuckles]
384
00:18:40,400 --> 00:18:42,330
You're growing
all the time.
385
00:18:42,367 --> 00:18:45,167
- Yay!
I'm growing bigger!
386
00:18:45,200 --> 00:18:47,100
- Oh, measure me too!
387
00:18:47,133 --> 00:18:49,103
Please, Big Nutbrown Hare.
388
00:18:49,133 --> 00:18:51,633
- Okay.
You can look now.
389
00:18:51,667 --> 00:18:54,497
I remember when you
reached this knot here.
390
00:18:54,533 --> 00:18:57,633
- Oh, I'm very tall now.
391
00:18:57,667 --> 00:19:01,367
Come on, twins.
Your turn.
392
00:19:01,400 --> 00:19:03,730
- Let's measure everyone!
393
00:19:06,067 --> 00:19:09,067
- See you very soon!
- Very, very soon!
394
00:19:09,100 --> 00:19:13,030
- Very, very, very soon!
[giggles]
395
00:19:13,067 --> 00:19:15,567
- Big Nutbrown Hare?
- Yes?
396
00:19:15,600 --> 00:19:19,100
You don't play hide-and-seek
very much at all.
397
00:19:19,133 --> 00:19:22,033
Is it because
you're too big?
398
00:19:22,067 --> 00:19:24,767
Because I don't think
I want to grow up
399
00:19:24,800 --> 00:19:27,730
if I can't play
hide-and-seek.
400
00:19:27,767 --> 00:19:31,527
- I'm never going to be too
grown up to play hide-and-seek.
401
00:19:31,567 --> 00:19:33,767
- Really?
- Let's play now,
402
00:19:33,800 --> 00:19:35,630
and you can
see for yourself.
403
00:19:35,667 --> 00:19:36,697
- Yes!
404
00:19:36,733 --> 00:19:38,373
Which do you love more,
405
00:19:38,400 --> 00:19:40,030
hiding or seeking?
406
00:19:40,067 --> 00:19:43,427
- Both, but since
I have the best hiding place,
407
00:19:43,467 --> 00:19:46,127
why don't I hide first?
- [laughs]
408
00:19:46,167 --> 00:19:48,767
I didn't know you had
a favorite hiding place.
409
00:19:48,800 --> 00:19:50,670
- Of course I do!
410
00:19:50,700 --> 00:19:52,630
Cover your eyes
and count.
411
00:19:52,667 --> 00:19:55,627
- One butterfly,
two butterflies,
412
00:19:55,667 --> 00:19:59,267
three butterflies,
four butterflies,
413
00:19:59,300 --> 00:20:00,730
five butterflies!
414
00:20:00,767 --> 00:20:02,727
Ready or not,
here I come!
415
00:20:02,767 --> 00:20:05,367
[quiet rustling]
416
00:20:05,400 --> 00:20:06,570
[gasps]
417
00:20:07,567 --> 00:20:09,727
Oh, ha ha.
Aha!
418
00:20:09,767 --> 00:20:12,427
Huh?
419
00:20:12,467 --> 00:20:14,467
Hmm.
420
00:20:14,500 --> 00:20:15,800
Oh!
Ha-ha!
421
00:20:15,833 --> 00:20:18,773
[panting]
422
00:20:21,400 --> 00:20:22,370
Huh?
423
00:20:22,400 --> 00:20:24,030
[quiet rustling]
424
00:20:24,067 --> 00:20:25,497
Oh!
425
00:20:26,633 --> 00:20:30,303
[birds singing]
426
00:20:30,333 --> 00:20:33,773
Oh, you're a great hider,
Big Nutbrown Hare.
427
00:20:33,800 --> 00:20:37,130
- [chuckles]
- Aha!
428
00:20:37,167 --> 00:20:38,767
[laughs]
Found you!
429
00:20:38,800 --> 00:20:40,330
Whoa!
- Oh!
430
00:20:40,367 --> 00:20:43,067
- And you're a great finder.
431
00:20:44,833 --> 00:20:47,333
- This is a great
hiding spot.
432
00:20:47,367 --> 00:20:50,767
- And you climbed in
all by yourself.
433
00:20:50,800 --> 00:20:53,130
- Because I'm growing up.
434
00:20:53,167 --> 00:20:57,227
Hey! This can be my new
favorite hiding spot.
435
00:20:57,267 --> 00:20:58,767
[both laugh]
436
00:20:58,800 --> 00:21:02,100
narrator: And so, Little
Nutbrown Hare discovered
437
00:21:02,133 --> 00:21:04,303
that every new season
438
00:21:04,333 --> 00:21:07,033
there were new and wonderful
things to do
439
00:21:07,067 --> 00:21:10,397
that made growing up exciting.
440
00:21:10,433 --> 00:21:12,373
- Guess how much
I love you.
441
00:21:12,400 --> 00:21:16,370
- As much as all the games
we've played together?
442
00:21:16,400 --> 00:21:18,470
- Much, much more.
443
00:21:18,500 --> 00:21:22,230
As much as all the games
we will ever play together,
444
00:21:22,267 --> 00:21:25,397
no matter how big we get.
445
00:21:25,433 --> 00:21:27,633
[both laugh quietly]
446
00:21:27,667 --> 00:21:30,627
[cheerful music]
447
00:21:30,667 --> 00:21:33,567
*
29914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.