All language subtitles for Guardians.of.the.Night_1h_41min_23.976_fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,563 --> 00:01:42,148 Help me! 2 00:03:13,990 --> 00:03:18,204 Son... are you okay? 3 00:03:20,413 --> 00:03:23,020 Did you dream you were flying again? 4 00:03:25,168 --> 00:03:27,922 I better move the nightstand. 5 00:05:07,729 --> 00:05:14,277 Dear passengers! Please remain calm. The train will start moving shortly. 6 00:05:14,361 --> 00:05:19,824 Please be reminded that the train will not be stopping at the Sokol station. 7 00:05:25,121 --> 00:05:28,250 Release party of DANA's new album 'Help me!' 8 00:06:03,201 --> 00:06:06,454 Good evening. Wings of Moscow, express delivery. 9 00:06:06,538 --> 00:06:09,708 A concert of a Lithuanian singer Dana Lokis was canceled. 10 00:06:09,791 --> 00:06:11,669 According to the official site, 11 00:06:11,751 --> 00:06:14,587 any information about the singer's whereabouts will be rewarded. 12 00:06:14,672 --> 00:06:16,923 Music critics share the belief that 13 00:06:17,008 --> 00:06:19,526 it's just a marketing trick 14 00:06:19,551 --> 00:06:22,696 aimed at boosting the hype around her upcoming album 'Help me!' 15 00:06:22,721 --> 00:06:25,807 We'll be back after these messages. 16 00:06:25,890 --> 00:06:27,392 Stay tuned! 17 00:06:28,351 --> 00:06:29,811 Hello. 18 00:06:30,895 --> 00:06:32,731 I need a room. 19 00:06:33,857 --> 00:06:35,817 Yes, ma'am. Just a minute. 20 00:06:43,033 --> 00:06:45,286 - Hey! - Goodnight. 21 00:06:47,037 --> 00:06:48,204 Thank you! 22 00:07:09,851 --> 00:07:11,478 Help me! 23 00:07:25,283 --> 00:07:26,951 What's her room number? 24 00:07:27,035 --> 00:07:28,803 Want me to call security? 25 00:07:28,887 --> 00:07:31,890 - That's Dana, the singer. I want her autograph. - Yeah, right. 26 00:07:32,707 --> 00:07:35,752 I want a lot of things, too. 27 00:07:45,720 --> 00:07:47,847 That's all I got. 28 00:07:48,098 --> 00:07:51,176 Believe me, I just want to see her. She's a famous singer. 29 00:07:51,259 --> 00:07:54,597 You can google her. Name's Dana Lokis. 30 00:07:55,438 --> 00:07:57,190 Help me out! 31 00:07:57,691 --> 00:07:59,943 Dana Lokis... 32 00:08:01,152 --> 00:08:03,988 Does anyone else know? 33 00:08:04,447 --> 00:08:05,657 What? 34 00:08:06,533 --> 00:08:11,830 I'm doing this just for you. 1307. 35 00:08:13,998 --> 00:08:15,500 Thanks! 36 00:08:15,875 --> 00:08:18,003 Hey, you owe me! 37 00:08:18,086 --> 00:08:22,966 DANA LOKIS IS MISSING! Any information will be rewarded 38 00:12:23,497 --> 00:12:24,666 Who is it? 39 00:12:24,874 --> 00:12:27,836 Wings of Moscow, express delivery. 40 00:12:32,132 --> 00:12:34,467 I didn't order anything. 41 00:12:34,676 --> 00:12:38,095 Yeah, I know. Could you open up, please? 42 00:12:39,347 --> 00:12:42,308 I know who you are, I wanna help. 43 00:12:43,977 --> 00:12:45,395 Go away! 44 00:13:06,332 --> 00:13:12,088 This will sound ridiculous, but... I saw you in a dream. 45 00:13:17,510 --> 00:13:19,220 Fine. 46 00:13:19,970 --> 00:13:21,723 I'm sorry. 47 00:13:23,265 --> 00:13:25,101 Forget it. 48 00:13:51,044 --> 00:13:53,380 Are you a warrior? 49 00:13:53,672 --> 00:13:55,005 What? 50 00:14:15,652 --> 00:14:17,237 Princess! 51 00:14:20,573 --> 00:14:22,575 Princess! 52 00:14:32,460 --> 00:14:34,211 My little girl! 53 00:14:37,173 --> 00:14:40,552 - We got you, don't resist! - I'd rather die! 54 00:14:56,860 --> 00:14:59,528 - Enough! - Let me go, jerk! 55 00:15:02,823 --> 00:15:08,621 - Let me go! - Calm down, my love! 56 00:15:09,538 --> 00:15:13,918 - That's no way to greet the love of your life. - Let me go! 57 00:15:14,002 --> 00:15:19,507 - Take it easy, my love. - They tracked us down. Hurry! 58 00:16:13,561 --> 00:16:17,147 - You all right? Give me your hand! - Hands off! 59 00:16:17,649 --> 00:16:19,234 Let's go! Hurry! 60 00:16:21,111 --> 00:16:22,237 This way! 61 00:16:30,619 --> 00:16:32,414 Bring her to me. 62 00:17:00,941 --> 00:17:02,109 Hurry! 63 00:17:10,534 --> 00:17:14,204 - What's going on? - Who are you? 64 00:17:14,456 --> 00:17:19,711 - Did you bring them here? - Me?! I have no idea who they are! 65 00:17:28,470 --> 00:17:29,763 Come on! 66 00:17:29,929 --> 00:17:31,805 What are you waiting for?! 67 00:17:33,682 --> 00:17:35,477 We have to leave! 68 00:17:36,435 --> 00:17:40,482 No! No way, no! 69 00:17:41,733 --> 00:17:43,400 I'll stall them! 70 00:19:14,868 --> 00:19:16,910 Mikhal! 71 00:19:27,838 --> 00:19:30,008 Yankul, leave him! Focus on our goal! 72 00:19:32,426 --> 00:19:36,430 Gamayun speaking. Eliminate the targets! 73 00:19:44,855 --> 00:19:47,232 Did you see that?! 74 00:19:53,155 --> 00:19:55,407 You killed Mikhal. 75 00:19:56,533 --> 00:19:58,787 You are a warrior! 76 00:19:59,119 --> 00:20:02,706 What is your name? What clan are you a part of? 77 00:20:04,708 --> 00:20:08,922 I'm Pasha. A courier. 78 00:20:15,929 --> 00:20:18,138 I've been waiting for you, Pasha the courier. 79 00:20:32,194 --> 00:20:34,321 We need to go. 80 00:20:35,115 --> 00:20:38,368 - Hold on! Wait... - Why? You're staying?! 81 00:20:38,450 --> 00:20:40,411 - I can't go! - Why not? 82 00:20:42,956 --> 00:20:46,750 You want to protect me? Find me, then! 83 00:20:51,673 --> 00:20:54,049 What are you doing?! Wait! 84 00:20:56,136 --> 00:20:57,971 Where are you going? 85 00:21:00,849 --> 00:21:04,101 Mikhal! No, no! 86 00:21:15,237 --> 00:21:20,242 I'll gut you like a pig! 87 00:21:21,118 --> 00:21:25,582 Listen, man! Let's talk this over quietly! 88 00:21:25,956 --> 00:21:28,208 - It wasn't me! - Yankul! 89 00:21:28,293 --> 00:21:30,879 This won't change anything, she's not here. 90 00:21:31,420 --> 00:21:33,964 They are coming. Let's go! 91 00:21:37,926 --> 00:21:41,306 No, please... Stop it, stop! 92 00:22:05,205 --> 00:22:06,705 Did you do this? 93 00:22:07,247 --> 00:22:09,833 He did this on his own. 94 00:22:12,503 --> 00:22:15,005 What's your name, champ? 95 00:22:15,340 --> 00:22:18,343 Who are you? What is going on here? 96 00:22:18,425 --> 00:22:21,512 - You like answering questions with a question? - Why? 97 00:22:21,762 --> 00:22:27,518 - Do you know where she went? - Who? Dana? 98 00:22:27,893 --> 00:22:29,646 That means you do. 99 00:22:29,728 --> 00:22:33,524 Seems like you know more than I do, huh? 100 00:22:33,607 --> 00:22:37,069 All right, slow down. I just met you. 101 00:22:37,152 --> 00:22:40,697 I work as a courier. I saw her on TV. 102 00:22:40,781 --> 00:22:41,950 These freaks came... 103 00:22:42,032 --> 00:22:44,953 He smashed the door and went after me. Then he just crumbled. 104 00:22:45,119 --> 00:22:46,537 That's insane! 105 00:22:51,291 --> 00:22:55,587 - Can you tell me what's going on? - Nothing special. 106 00:22:58,465 --> 00:23:01,635 - Who were those people? - They aren't people. 107 00:23:02,971 --> 00:23:05,556 What do you mean by that? 108 00:23:10,687 --> 00:23:13,814 Hold it for me. I got something in my eye. 109 00:23:45,387 --> 00:23:49,433 - You okay? - This damn nightstand... 110 00:23:57,775 --> 00:24:01,904 Mom, how did I get home? 111 00:24:02,780 --> 00:24:04,490 I've told you a million times! 112 00:24:04,573 --> 00:24:07,618 Your job is melting your brain. 113 00:24:07,701 --> 00:24:10,287 Give me a break, my head is killing me as it is. 114 00:24:12,372 --> 00:24:14,541 A doorbell in the middle of the night. 115 00:24:14,625 --> 00:24:17,628 That was you, completely comatose. 116 00:24:17,961 --> 00:24:20,923 - That's what your job is doing to you! - Hold on! 117 00:24:26,553 --> 00:24:29,765 Pasha, what's happening to you? 118 00:26:10,157 --> 00:26:11,867 Find me, then! 119 00:26:33,263 --> 00:26:36,558 Well, champ. Let's take a ride. 120 00:26:36,934 --> 00:26:41,355 Let me go! Help! Help me! 121 00:26:47,820 --> 00:26:49,863 I saw you yesterday. Who are you? 122 00:26:49,947 --> 00:26:53,158 Doesn't matter. Let's find out who you are. 123 00:26:55,202 --> 00:26:57,787 Looks so real. How much did it cost you? 124 00:26:57,871 --> 00:27:00,999 - Purpose of your visit to Moscow? - I live here. 125 00:27:01,083 --> 00:27:03,544 Get your hands off! Now! 126 00:27:04,169 --> 00:27:08,590 You want to do it the hard way? Up to you. 127 00:27:08,674 --> 00:27:10,676 Kolya, take us to Taganka Square. 128 00:27:32,656 --> 00:27:35,868 - Any thoughts on the kid? - I don't see anything special. 129 00:27:38,119 --> 00:27:40,372 All the reflections are fine. 130 00:27:50,049 --> 00:27:52,342 There's something about him. 131 00:27:53,469 --> 00:27:56,137 He has a nose for them. 132 00:27:57,931 --> 00:28:00,184 Are you saying he's... 133 00:28:04,772 --> 00:28:06,732 We'll find out. 134 00:28:20,913 --> 00:28:22,331 You drink coffee? 135 00:28:22,831 --> 00:28:29,296 Major Gamayun, Federal Security Service, the "S" Division. 136 00:28:29,380 --> 00:28:32,132 You can call me Igor. 137 00:28:36,177 --> 00:28:39,807 Pasha Smolnikov. A courier. 138 00:28:40,432 --> 00:28:44,019 A non-federal one. You can call me Pasha. 139 00:28:49,942 --> 00:28:51,985 What does "S" stand for? 140 00:28:56,073 --> 00:28:57,490 Supernatural. 141 00:28:59,368 --> 00:29:03,872 My Division oversees the alternate 142 00:29:03,956 --> 00:29:07,208 lifeforms that reside in Moscow. 143 00:29:14,091 --> 00:29:17,845 You are pulling my leg, aren't you? 144 00:29:22,474 --> 00:29:24,268 Real-life Men in Black? 145 00:29:34,027 --> 00:29:38,157 Take your coffee and let's go. I'll show you something. 146 00:29:39,616 --> 00:29:41,242 Or what? 147 00:29:41,452 --> 00:29:43,871 Or a magic spray in the face. 148 00:29:43,953 --> 00:29:46,415 Non-GMO, I brewed it myself. 149 00:29:46,831 --> 00:29:49,877 Wipes your memory for good. 150 00:29:56,800 --> 00:30:00,179 Okay, I got it! Got it. 151 00:30:00,679 --> 00:30:02,555 What's your pick? 152 00:30:03,807 --> 00:30:04,892 Coffee. 153 00:30:09,938 --> 00:30:11,356 Chop-chop. 154 00:30:11,940 --> 00:30:14,026 Hey, guys! 155 00:30:42,846 --> 00:30:47,059 Bitsa Park, a basilisk encounter. Reported by a senior citizen. 156 00:30:47,142 --> 00:30:48,268 Roger. 157 00:30:48,476 --> 00:30:51,896 Kirill, if that's Basil fooling about again, 158 00:30:51,980 --> 00:30:56,609 bring him to me, I'll sort him out. Go easy on the old man who reported it. 159 00:30:58,987 --> 00:31:03,534 Dear passengers! Please remain calm. The train will start moving shortly. 160 00:31:03,826 --> 00:31:07,036 I repeat. Dear passengers. 161 00:31:07,121 --> 00:31:09,748 - Due to technical issues... - A basilisk? 162 00:31:10,833 --> 00:31:14,837 There's much more to this world than you think, courier. 163 00:31:16,255 --> 00:31:21,593 - Here, catch up on the background. - That's fairy tales! 164 00:31:21,677 --> 00:31:26,014 There's plenty of fiction in there but it's all based on facts. 165 00:31:26,639 --> 00:31:28,392 It's all real. 166 00:31:28,475 --> 00:31:33,731 There are about 40 types of alternate lifeforms in Moscow. 167 00:31:34,106 --> 00:31:38,444 They call themselves "the Fallen". My job is to keep them under control. 168 00:31:40,779 --> 00:31:44,240 - Why? - Things weren't always this way. 169 00:31:44,908 --> 00:31:48,203 Before the Middle Ages, we were enemies, 170 00:31:49,120 --> 00:31:50,930 then we made a deal: 171 00:31:51,014 --> 00:31:53,759 we let them be if they behave. 172 00:31:53,841 --> 00:31:57,203 - We have to make sure they do. - Who are the guys from yesterday? 173 00:31:57,296 --> 00:32:00,215 Ghouls, predators. 174 00:32:02,383 --> 00:32:04,219 Like, vampires or something? 175 00:32:08,891 --> 00:32:12,352 Vampires are in movies. 176 00:32:13,062 --> 00:32:14,897 These are ghouls. 177 00:32:38,586 --> 00:32:39,879 Is that Dana? 178 00:32:44,927 --> 00:32:47,011 She's not just a ghoul. 179 00:32:47,303 --> 00:32:49,390 Princess Lokis. 180 00:32:49,765 --> 00:32:54,269 An apparent heiress of one of the oldest 181 00:32:54,645 --> 00:32:56,397 clans of bloodsuckers. 182 00:32:57,815 --> 00:33:02,111 Pretends to be a singer who was touring our country, 183 00:33:02,193 --> 00:33:04,612 and went off the radar, that's where we come in. 184 00:33:04,696 --> 00:33:07,031 We tracked her down thanks to a borderer 185 00:33:07,116 --> 00:33:10,077 who picked a strong supernatural presence in the hotel, 186 00:33:10,159 --> 00:33:13,247 where we got attacked by ghouls, which never happens. 187 00:33:13,705 --> 00:33:17,251 And then found a body of that Fallen 188 00:33:17,333 --> 00:33:19,086 killed by a man! 189 00:33:19,794 --> 00:33:22,630 Which is a first in the last 140 years. 190 00:33:22,715 --> 00:33:25,633 - The one that I...? - The one that you. 191 00:33:26,385 --> 00:33:30,681 After what you've done, our goal 192 00:33:30,763 --> 00:33:34,767 is to locate this gang, isolate them and hand them over to our European colleagues. 193 00:33:34,852 --> 00:33:36,185 Our goal? 194 00:33:37,980 --> 00:33:40,356 I need you, courier. 195 00:33:41,108 --> 00:33:43,651 - You are a borderer. - I'm what? 196 00:33:44,319 --> 00:33:48,072 - Do you have weird dreams? - Everyone has weird dreams. 197 00:33:48,282 --> 00:33:53,036 The recurring one. That's where you saw her, not the TV. 198 00:33:54,747 --> 00:33:58,459 - So, my parents are... - Not necessarily. 199 00:33:58,541 --> 00:34:02,503 Could be your ancestors who were involved with the supernatural. 200 00:34:02,588 --> 00:34:04,797 Hard to say. 201 00:34:04,881 --> 00:34:07,524 A Fallen can't hide in a room full of mirrors. 202 00:34:07,607 --> 00:34:10,584 All yours reflections are clear, you can sense the supernatural. 203 00:34:12,396 --> 00:34:14,899 - Is there a lot of guys like me? - No. 204 00:34:15,893 --> 00:34:18,978 Only one in a million has this set of skills. 205 00:34:19,938 --> 00:34:21,857 Put the footage back on. 206 00:34:21,940 --> 00:34:26,235 Remember this fella? We're trying to find out who he is. 207 00:34:26,320 --> 00:34:27,946 That's a matter of time. 208 00:34:28,030 --> 00:34:31,407 He's the one who put my borderer in a hospital. 209 00:34:32,034 --> 00:34:36,871 Without him, we are as blind as bats. 210 00:34:38,456 --> 00:34:41,752 It's a fun job. Tons of adrenalin. 211 00:34:41,834 --> 00:34:45,672 Not a word about all this to anyone! 212 00:34:45,756 --> 00:34:49,592 - We are spooks, we are invisible. - Hold on! 213 00:34:49,676 --> 00:34:54,932 - I didn't say I was up for it. - So, courier's job is cooler? 214 00:34:55,014 --> 00:34:56,767 Sorry, this sounds like a prank. 215 00:34:56,849 --> 00:35:00,104 - I don't believe in vampires, witches or werewolves. - But you saw them. 216 00:35:00,186 --> 00:35:04,525 So what? Could be fake. You could have cameras installed all over the place. 217 00:35:04,607 --> 00:35:08,486 - Could be a reality show. - That's okay if you're scared. 218 00:35:08,569 --> 00:35:11,781 Take your time, we'll talk tomorrow. 219 00:35:11,864 --> 00:35:13,783 It's your call. 220 00:35:47,817 --> 00:35:49,777 Are you a warrior? 221 00:35:51,362 --> 00:35:53,449 What is your name? 222 00:35:58,619 --> 00:36:00,830 I've been waiting for you, Pasha the courier. 223 00:36:09,006 --> 00:36:10,923 You're staying? Why? 224 00:36:20,558 --> 00:36:22,019 Find me, then! 225 00:36:59,305 --> 00:37:05,269 I've achieved everything I could in the courier field. I want to try something new. 226 00:37:11,944 --> 00:37:14,737 Congratulations! Glad to hear that. 227 00:37:15,531 --> 00:37:18,866 Life should be lived so that one does not regret 228 00:37:18,951 --> 00:37:20,993 one's life lived in vain. 229 00:37:22,121 --> 00:37:23,704 That's beautiful. 230 00:37:23,913 --> 00:37:26,999 - That's Ostrovsky. - A playwright? 231 00:37:27,792 --> 00:37:29,585 A young communist. 232 00:37:31,712 --> 00:37:33,257 Get in. 233 00:37:35,676 --> 00:37:40,513 Hey, boss. How long are you keeping us here? 234 00:37:40,596 --> 00:37:44,934 The best way to defeat the supernatural is by using their fear and your faith. 235 00:37:45,561 --> 00:37:50,523 Your faith will ensure your victory. Try it on. 236 00:37:50,648 --> 00:37:52,985 Go ahead. The other arm. 237 00:37:56,155 --> 00:38:00,701 Will come in handy. It saved my life many times. 238 00:38:01,702 --> 00:38:06,080 I have to trust you, my life depends on it. 239 00:38:10,209 --> 00:38:11,627 Fits you like a glove. 240 00:38:11,712 --> 00:38:15,716 - Come on, hit me. - What for? 241 00:38:16,090 --> 00:38:17,946 Defend yourself, then! 242 00:38:19,385 --> 00:38:21,013 You have to be alert. 243 00:38:30,271 --> 00:38:31,773 Stop it! 244 00:38:46,120 --> 00:38:48,831 A knife is just a piece of steel. 245 00:38:48,916 --> 00:38:50,751 You turn it into a weapon. 246 00:38:50,833 --> 00:38:54,002 How are you going to defend her if you can't defend yourself? 247 00:38:54,087 --> 00:38:56,171 - It really hurts! - Am I interrupting? 248 00:38:56,255 --> 00:38:58,509 - What is it? - We spotted Leshy. 249 00:38:58,591 --> 00:39:02,678 We'll get back to this later. Let's go visit Leshy. 250 00:39:04,180 --> 00:39:06,099 What's a leshy doing in the city? 251 00:39:06,182 --> 00:39:09,061 He lived outside Kaluga years ago. 252 00:39:09,143 --> 00:39:11,562 He moved here after the deforestation. 253 00:39:11,647 --> 00:39:14,565 The Fallen use disguises and covers. 254 00:39:14,650 --> 00:39:17,527 For obvious reasons. Ghouls tend to work in show business, 255 00:39:17,610 --> 00:39:19,320 goblins prefer to be concierges. 256 00:39:19,403 --> 00:39:22,448 Leshy settled here, amongst the Bohemians. 257 00:39:22,532 --> 00:39:24,283 Which is really convenient. 258 00:39:24,368 --> 00:39:28,329 He knows everything about everything. 259 00:39:28,412 --> 00:39:32,084 Leshies are masters of blending in with the surroundings. 260 00:39:32,166 --> 00:39:35,379 A perfect chance to test your sense. 261 00:39:35,461 --> 00:39:36,838 Find him. 262 00:40:10,371 --> 00:40:11,956 The dreadlocks guy? 263 00:40:12,081 --> 00:40:14,792 Go ahead if you are positive. 264 00:40:55,917 --> 00:40:59,212 - Hiya, didn't recognize you. - Get over here! 265 00:41:00,129 --> 00:41:03,633 - Where did you take off to? - No, stop it! 266 00:41:03,716 --> 00:41:05,384 Got scared of someone? 267 00:41:06,719 --> 00:41:10,848 - I can't stand this, stop! - Whom are you afraid of? 268 00:41:12,016 --> 00:41:17,230 - I'll tell you everything, Igor! - Why are you turning yellow, huh? 269 00:41:17,313 --> 00:41:20,359 - Blood pressure. - Blood pressure? 270 00:41:21,360 --> 00:41:26,197 I'm not afraid of anyone. I'm not! Let me go! 271 00:41:26,280 --> 00:41:29,534 Will you let me go if I tell you? 272 00:41:29,617 --> 00:41:31,619 I'll tell you! 273 00:41:32,620 --> 00:41:35,123 Clan Drako! 274 00:41:44,091 --> 00:41:47,969 - These guys? - Yes! Real creeps. 275 00:41:48,302 --> 00:41:52,890 I'm done for if they find out I'm here, do you hear me? 276 00:41:52,974 --> 00:41:55,852 - Why are they after Dana? - What? 277 00:41:55,935 --> 00:41:57,270 Why are they after Dana? 278 00:41:57,353 --> 00:42:03,151 Dana... Old Lokis died. She is a princess now. 279 00:42:03,234 --> 00:42:08,990 Whomever she marries will become the leader of the Fallen. 280 00:42:13,703 --> 00:42:17,832 Leshy, did you come to pop the question? 281 00:42:17,915 --> 00:42:20,251 Laugh all you want, but before you know it 282 00:42:20,334 --> 00:42:24,338 everything will turn into a shitfest! 283 00:42:24,589 --> 00:42:25,757 What are you saying? 284 00:42:25,840 --> 00:42:29,218 The Great Shift is coming. 285 00:42:29,594 --> 00:42:32,847 Day will turn into night. 286 00:42:33,055 --> 00:42:36,100 The Prince of Darkness will appear. 287 00:42:36,184 --> 00:42:39,687 The Prince will taste the Princess' blood. 288 00:42:40,313 --> 00:42:43,858 He will gain the power... 289 00:42:45,551 --> 00:42:47,115 of the daylight! 290 00:42:51,115 --> 00:42:52,909 Do you believe in that crap? 291 00:42:52,992 --> 00:42:56,496 All the Fallen will come together under his leadership. 292 00:42:56,579 --> 00:43:00,833 A great new war will break out against people. 293 00:43:05,922 --> 00:43:09,801 Why are you doing this?! Damn you! 294 00:43:09,884 --> 00:43:14,138 You just wait! Wait for the eclipse! 295 00:43:14,222 --> 00:43:18,267 The Great Shift is coming! It's near! 296 00:43:26,442 --> 00:43:31,948 The Romanians have info on Yankul: he's a spintekator, in other words, a ripper. 297 00:43:32,365 --> 00:43:35,785 Adherer of the Shift and war with people. 298 00:43:35,868 --> 00:43:38,871 He is behind that bloody killing spree that took place 299 00:43:38,955 --> 00:43:40,414 in London in 19th century. 300 00:43:40,498 --> 00:43:44,043 - Where was he all these years? - He believed to be dead. 301 00:43:44,127 --> 00:43:47,713 When ghouls decided to make peace with people, he was the only one 302 00:43:47,797 --> 00:43:49,257 who opposed that. 303 00:43:49,340 --> 00:43:51,926 The Clan Council made a decision to kill him. 304 00:43:52,009 --> 00:43:55,430 - At least, that's what they told people. - They lied, then? 305 00:43:55,513 --> 00:43:58,808 They must have isolated him, but something went wrong. 306 00:43:58,891 --> 00:44:01,144 So, now this ripper 307 00:44:01,227 --> 00:44:03,771 is roaming around the city. Just great! 308 00:44:07,024 --> 00:44:09,444 Sure, we'll owe you one, Boar. 309 00:44:09,610 --> 00:44:12,655 Let us know where she is when you find out. 310 00:44:19,620 --> 00:44:22,039 You are too impulsive, brother. 311 00:44:23,583 --> 00:44:26,210 If we want a different life for the Fallen, 312 00:44:27,211 --> 00:44:31,883 we need to negotiate with people, not fight them. 313 00:44:34,260 --> 00:44:35,511 Negotiate? 314 00:44:36,721 --> 00:44:39,265 They killed your warrior. 315 00:44:41,517 --> 00:44:43,978 Mikhal did not want war. 316 00:44:45,980 --> 00:44:48,274 "Did not want war." 317 00:44:50,193 --> 00:44:54,697 I spent 140 years in darkness. 318 00:44:55,448 --> 00:44:58,534 It was worse than being dead, little sister. 319 00:44:58,618 --> 00:45:00,661 And now you want me 320 00:45:01,037 --> 00:45:06,042 to live according to the laws of these worthless insects? 321 00:45:06,334 --> 00:45:09,942 Don't forget that I broke you free from those chains! 322 00:45:12,006 --> 00:45:13,508 I remember who put them on. 323 00:45:13,591 --> 00:45:17,136 - Our father made me, he was tired of that war. - Father was weak. 324 00:45:17,220 --> 00:45:20,348 And you remembered about me only when you needed me! 325 00:45:20,431 --> 00:45:24,102 Father knew that only together... 326 00:45:24,685 --> 00:45:26,895 we can achieve something. 327 00:45:26,979 --> 00:45:33,736 You will destroy everything if you act alone. When you become the ruler, 328 00:45:34,903 --> 00:45:39,659 we will unite the Fallen and make people treat us well. 329 00:45:40,827 --> 00:45:43,788 We will become equal. 330 00:45:47,750 --> 00:45:51,045 We aren't equal. They are inferior! 331 00:46:00,888 --> 00:46:03,015 Can I count on you? 332 00:46:05,351 --> 00:46:09,480 Or you'd rather go back to the dungeon? 333 00:46:12,775 --> 00:46:16,820 I'm at your service, heiress. 334 00:46:42,805 --> 00:46:47,143 That's Kondakov, he is my informant. 335 00:46:48,186 --> 00:46:52,231 - Hey, my dear Igor! - Hey, fatty. What's up, Colonel? 336 00:46:53,316 --> 00:46:57,695 Your girl was spotted at Kitay-gorod, by the subway. 337 00:46:57,779 --> 00:47:02,450 - Why didn't you apprehend her? - We wanted to... Here you go. 338 00:47:07,705 --> 00:47:12,167 My men were watching her, but she disappeared. 339 00:47:12,960 --> 00:47:14,712 Into thin air. 340 00:47:16,839 --> 00:47:20,384 Thin air? That's darkness she disappeared into. 341 00:47:20,468 --> 00:47:23,429 - Someone is helping her. - You think? 342 00:47:23,513 --> 00:47:26,432 Your fox is bringing darkness upon Moscow on her own. 343 00:47:26,516 --> 00:47:29,519 We'll figure this out! You'll see. 344 00:47:29,601 --> 00:47:32,772 Listen, this one is big. You should lay low. 345 00:47:32,855 --> 00:47:36,067 Let me get her on camera. 346 00:47:36,150 --> 00:47:39,319 You like enjoying someone else's achievements, don't you? 347 00:47:39,403 --> 00:47:42,698 Each coin has the flip side. 348 00:47:43,198 --> 00:47:44,951 Go for it, Igor! 349 00:47:50,957 --> 00:47:52,959 He called her a "fox"? 350 00:48:26,784 --> 00:48:29,912 Relax, kid. I see everything. 351 00:48:29,996 --> 00:48:33,332 I got one eye, but it works perfectly, like a periscope. 352 00:48:33,416 --> 00:48:35,418 You're like a lobster? 353 00:48:37,879 --> 00:48:43,426 Listen up. I want you to be quiet and radiate confidence. 354 00:48:47,554 --> 00:48:52,477 Li Wen, come out! You don't need to hide! 355 00:48:59,107 --> 00:49:03,196 Hiding is not my thing, sir. 356 00:49:07,325 --> 00:49:09,159 A new borderer? 357 00:49:12,162 --> 00:49:15,415 Leave the kid alone! We're on business. 358 00:49:17,417 --> 00:49:20,420 You used to come by just for fun. 359 00:49:20,505 --> 00:49:22,048 I terribly regret it. 360 00:49:31,014 --> 00:49:33,101 I don't. 361 00:49:33,308 --> 00:49:38,313 Dana's spreading darkness, are you involved? Where's she? 362 00:49:39,690 --> 00:49:43,778 - My lips are sealed by an oath. - She's here illegally. 363 00:49:44,779 --> 00:49:49,741 You're forgetting something, sir: your laws mean nothing to us! 364 00:49:52,787 --> 00:49:54,372 We want to help her. 365 00:49:56,374 --> 00:50:00,420 I'll tell you where she is if you mean well. 366 00:50:00,502 --> 00:50:02,754 But you will have to reveal yourself to me. 367 00:50:02,839 --> 00:50:07,342 That's enough. Are you going to help us or not? 368 00:50:07,427 --> 00:50:13,640 I'll close down your shop in no time. Then you'll pack your bags and go to Israel... I mean China. 369 00:50:19,313 --> 00:50:20,898 I am not kidding! 370 00:51:16,204 --> 00:51:17,287 Dana? 371 00:51:18,498 --> 00:51:20,917 Don't you love me anymore? 372 00:51:44,357 --> 00:51:48,026 I couldn't tell a word, so I showed it to you. 373 00:51:48,111 --> 00:51:50,153 You know everything. 374 00:51:52,155 --> 00:51:54,117 I have a question! 375 00:51:55,827 --> 00:51:59,162 Is she in Moscow? Is she in town? 376 00:52:00,580 --> 00:52:06,087 That's the right question. She is in Moscow, but not in town. 377 00:52:09,382 --> 00:52:11,633 I don't get it. 378 00:52:12,509 --> 00:52:14,636 She is in your heart. 379 00:52:14,720 --> 00:52:18,433 Listen to it and you'll be able to help Dana. 380 00:52:18,515 --> 00:52:21,351 Go in peace. If you need me, 381 00:52:21,436 --> 00:52:24,689 stand at the crossroads and call me three times. 382 00:52:26,773 --> 00:52:30,445 And tell Igor I'm always here for him. 383 00:52:39,745 --> 00:52:41,913 "In Moscow but not in town?" 384 00:52:42,290 --> 00:52:44,666 Sounds like a Chinese riddle. 385 00:52:46,251 --> 00:52:48,880 What did she say? Verbatim. 386 00:52:48,962 --> 00:52:53,508 I told you already: I can find her if I want to. 387 00:52:54,135 --> 00:52:58,221 - What did you see? - It was dark... 388 00:52:59,514 --> 00:53:01,601 There were lightbulbs there. 389 00:53:03,685 --> 00:53:07,023 - A lot of drawings. - What's on them? 390 00:53:07,315 --> 00:53:09,150 Some... 391 00:53:09,816 --> 00:53:15,822 birds, geese... or swans. 392 00:53:15,907 --> 00:53:18,825 - Got it! Call fatty! - Roger! 393 00:53:23,705 --> 00:53:24,873 Catch! 394 00:54:12,420 --> 00:54:14,464 Looks familiar? 395 00:54:15,715 --> 00:54:17,717 Not really. 396 00:54:20,470 --> 00:54:23,099 But she's close, I can feel it. 397 00:54:31,022 --> 00:54:32,482 There. 398 00:55:26,119 --> 00:55:27,662 Pasha? 399 00:55:36,379 --> 00:55:38,925 Only your heart could lead you to me. 400 00:55:44,805 --> 00:55:46,349 What's wrong? 401 00:55:48,433 --> 00:55:51,853 Federal Security Service, Major Gamayun. 402 00:55:53,064 --> 00:55:55,775 Dana Lokis? You're under arrest. 403 00:55:56,651 --> 00:55:58,653 Listen, I'll explain everything. 404 00:55:59,027 --> 00:56:02,073 - It's better this way. - No, it's not! 405 00:56:12,792 --> 00:56:14,459 Dana, calm down! 406 00:56:15,627 --> 00:56:17,546 I trusted you! 407 00:56:18,630 --> 00:56:21,007 Why did you bring them?! 408 00:56:23,386 --> 00:56:26,596 Do your job, kid! 409 00:56:27,682 --> 00:56:29,307 Are you deaf?! 410 00:56:59,337 --> 00:57:01,673 Why did you betray me, warrior? 411 00:57:04,468 --> 00:57:06,012 I'm not a warrior. 412 00:58:32,098 --> 00:58:33,431 Fight back! 413 00:58:43,024 --> 00:58:46,486 Pasha! Full throttle! Come on! 414 00:59:11,761 --> 00:59:13,680 Back down, protect the cage! 415 00:59:45,337 --> 00:59:47,297 Princess! 416 00:59:53,471 --> 00:59:55,972 My baby! 417 00:59:58,767 --> 01:00:03,021 Come to me! You can't escape your fate. 418 01:00:05,982 --> 01:00:07,609 He's mine, Major! 419 01:00:08,318 --> 01:00:09,861 Let's go! 420 01:00:27,796 --> 01:00:28,880 Damn! 421 01:01:05,125 --> 01:01:06,710 Well, Pasha. 422 01:01:07,335 --> 01:01:09,337 Let's please our guests! 423 01:01:15,844 --> 01:01:17,804 Welcome to Moscow! 424 01:01:39,867 --> 01:01:41,036 Igor! 425 01:02:05,060 --> 01:02:07,729 Igor, help me! 426 01:02:12,692 --> 01:02:14,736 Gamayun! 427 01:03:02,033 --> 01:03:03,201 Yankul! 428 01:03:14,713 --> 01:03:16,715 Almost there! 429 01:03:34,232 --> 01:03:38,236 Help me! Quick! 430 01:03:40,363 --> 01:03:44,618 - Faster! - C'est la vie, sister! 431 01:03:44,951 --> 01:03:48,830 - I'm begging you, I am your sister! - Hold on tight! 432 01:03:48,914 --> 01:03:50,707 No! 433 01:04:04,011 --> 01:04:05,514 No! 434 01:04:24,866 --> 01:04:27,869 Farewell, little sister! 435 01:04:31,289 --> 01:04:33,500 They turned Stefa to dust. 436 01:04:34,333 --> 01:04:37,379 People don't treat us like we're equal. 437 01:04:37,796 --> 01:04:40,132 Worthy of living. 438 01:04:40,214 --> 01:04:44,218 They must pay for everything they did! 439 01:06:11,348 --> 01:06:13,307 Listen up, everyone! 440 01:06:13,975 --> 01:06:19,272 There's been an extremely arrogant attack at a graduation party. 441 01:06:19,689 --> 01:06:21,483 Who is behind this? 442 01:06:21,650 --> 01:06:25,946 This is lawlessness! I'm calling for action! 443 01:06:26,028 --> 01:06:28,990 Operation code "A"! 444 01:06:32,494 --> 01:06:34,955 - Pasha, you're staying here. - Why? 445 01:06:35,037 --> 01:06:38,542 This one is serious, I can't risk losing my only borderer. 446 01:06:38,624 --> 01:06:42,796 Use a secure communications line, do you understand? 447 01:06:43,170 --> 01:06:45,882 - Yes. - You're in charge of Dana's safety. 448 01:06:46,757 --> 01:06:48,175 Let's roll! 449 01:07:28,674 --> 01:07:31,093 You left it in the hotel. 450 01:07:39,019 --> 01:07:42,772 It's my mother's. Thank you, warrior! 451 01:07:46,525 --> 01:07:47,944 I mean... 452 01:07:48,028 --> 01:07:50,696 What makes you think I'm a warrior? 453 01:07:50,780 --> 01:07:54,992 - Saw it in the dream of fate. Do you know what that is? - A recurring dream? 454 01:07:55,826 --> 01:07:59,121 The future is encrypted in it. 455 01:08:12,301 --> 01:08:14,930 What do you see in your dreams? 456 01:08:19,351 --> 01:08:20,936 My warrior. 457 01:08:22,395 --> 01:08:26,607 I don't see his face, but I know when trouble comes, 458 01:08:26,899 --> 01:08:31,278 and there will be no hope, he will come from above and save me. 459 01:08:31,780 --> 01:08:34,991 I thought it was you because you defeated Mikhal. 460 01:08:35,492 --> 01:08:37,618 Pasha the courier. 461 01:08:38,954 --> 01:08:41,205 It happened by accident. 462 01:08:41,790 --> 01:08:46,086 I'm not even a borderer. I don't believe in myself. 463 01:08:46,168 --> 01:08:50,507 - I'm ordinary. - Maybe it's irrelevant. 464 01:09:00,599 --> 01:09:02,435 What are you saying? 465 01:09:04,688 --> 01:09:09,568 - I feel like you should be by my side. - Pasha! Pasha, do you copy? 466 01:09:09,650 --> 01:09:10,943 I need you. 467 01:09:11,027 --> 01:09:12,737 Pasha, a new attack, 468 01:09:12,821 --> 01:09:15,282 Mayakovka station, do you copy? 469 01:09:16,490 --> 01:09:18,702 Pasha, are you deaf or what?! 470 01:09:18,784 --> 01:09:22,289 A new attack! Mayakovka station! 471 01:09:22,371 --> 01:09:24,040 The line is clear. 472 01:09:24,124 --> 01:09:26,959 Come on, kid! They are already at the Belorusskaya station! 473 01:09:27,043 --> 01:09:28,794 Clear the orange line for Kirill. 474 01:09:28,961 --> 01:09:32,757 VDNH and the Botanical Garden. Do you copy? 475 01:09:32,841 --> 01:09:35,427 Roger that. I have a second line. 476 01:09:35,509 --> 01:09:39,055 Pasha, we need access to Frunzenskaya. 477 01:09:49,149 --> 01:09:50,566 What's going on? 478 01:09:50,649 --> 01:09:56,490 Vystavochnaya, Park Kultury, Rimskaya, Dubrovka... 479 01:09:56,572 --> 01:09:59,825 - He's luring them away. - Yankul? Where is he taking them? 480 01:09:59,910 --> 01:10:02,329 He's taking them away from the base! 481 01:10:02,411 --> 01:10:05,916 He knows where the base is! Copy! Do you copy? We got a problem. 482 01:10:05,998 --> 01:10:10,252 Yankul knows where the base is! Yankul knows where the base is! Copy! 483 01:10:18,427 --> 01:10:20,472 Come on, respond! 484 01:10:42,451 --> 01:10:43,702 Let's move! 485 01:11:28,372 --> 01:11:31,959 About 40 of them are isolated in Lefortovo, the rest are under control. 486 01:11:32,042 --> 01:11:34,211 We'll apprehend them within hours. 487 01:11:35,462 --> 01:11:40,177 I trusted you, punk! You just lost her! 488 01:11:41,051 --> 01:11:45,639 You should stick to delivering pizzas, courier. 489 01:11:45,973 --> 01:11:49,226 Igor, I got the outside camera footage. 490 01:11:49,311 --> 01:11:51,937 They were waiting right at the exit. 491 01:12:01,530 --> 01:12:03,073 Real pros. 492 01:12:03,240 --> 01:12:07,119 - That's how you do it. - What is it? In the corner. 493 01:12:07,995 --> 01:12:11,041 - Can we check the other camera? - Yes, in a second. 494 01:12:15,794 --> 01:12:20,050 A pig! In all senses! That's our old friend. 495 01:12:20,132 --> 01:12:23,010 Main team, we're moving out in two minutes! 496 01:12:33,729 --> 01:12:37,192 - We need to find Dana! - You need to go home! 497 01:12:37,274 --> 01:12:40,861 You're suspended from the operation for arbitrariness. 498 01:12:40,946 --> 01:12:43,822 - Kirill, you're in charge while I'm gone. - I must save her! 499 01:12:43,906 --> 01:12:47,117 - Enough! You'll do more harm than good. - I want to help! 500 01:12:47,201 --> 01:12:50,037 Wanting is not enough if you can't do a thing! 501 01:12:51,997 --> 01:12:56,043 I better not see you again. I mean it. 502 01:13:20,734 --> 01:13:25,239 - Do you care about people at all? - No! 503 01:13:25,824 --> 01:13:29,243 Such is my nature. I can't live without betrayal. 504 01:13:29,493 --> 01:13:34,623 It's hard to resist so why resist it in the first place? 505 01:13:46,468 --> 01:13:51,682 If you need me, stand at the crossroads and call me three times. 506 01:13:52,391 --> 01:13:56,604 Li! Li! Li Wen! Li! 507 01:13:58,440 --> 01:14:00,357 You don't have to yell. 508 01:14:00,859 --> 01:14:05,279 Li, listen. Igor kicked me out. 509 01:14:05,362 --> 01:14:08,033 Yankul has Dana, I don't know what to do. 510 01:14:08,115 --> 01:14:12,037 Listen to your heart. Go and save her! 511 01:14:12,119 --> 01:14:16,999 - Only you can do it. - Me? By myself? 512 01:14:17,499 --> 01:14:20,419 I'm not a warrior, Li! I'm just a man! 513 01:14:20,628 --> 01:14:23,964 You are what you choose to be. 514 01:14:24,049 --> 01:14:26,051 Everything has blended through all these years, 515 01:14:26,133 --> 01:14:28,594 the Fallen blood flows in all people. 516 01:14:28,886 --> 01:14:34,558 Everyone has wings, but not everyone can spread them. You can! 517 01:14:37,144 --> 01:14:38,521 But how? 518 01:14:38,772 --> 01:14:41,732 We are all guided by love and fear. 519 01:14:41,815 --> 01:14:46,111 Love lifts us up, fear pushes us into the abyss. 520 01:14:46,195 --> 01:14:51,450 A warrior is one who forgets about fear. Love gives him wings! 521 01:14:53,285 --> 01:14:59,959 Fear of my clan made me lose my love long ago. 522 01:15:00,876 --> 01:15:06,173 - Do not repeat my mistake. - I don't even know where to look for her. 523 01:15:07,633 --> 01:15:11,178 You do. You saw it. 524 01:15:13,681 --> 01:15:15,266 Try to remember! 525 01:16:06,483 --> 01:16:07,651 Fatty! 526 01:16:13,782 --> 01:16:18,913 - Hi, Vova! - Dear Igor, you scared me. 527 01:16:20,457 --> 01:16:24,043 - I didn't expect that. - Me neither. 528 01:16:26,420 --> 01:16:28,631 I can share with you. 529 01:16:29,548 --> 01:16:31,884 Do you have enough for everyone? 530 01:16:51,737 --> 01:16:53,739 Take it all! 531 01:17:09,129 --> 01:17:11,090 Tanya, go after him! 532 01:17:11,465 --> 01:17:12,800 Plan B! 533 01:18:24,872 --> 01:18:27,249 You are a real pig! 534 01:18:27,875 --> 01:18:31,754 I'll make sure everyone knows what you did. 535 01:18:31,879 --> 01:18:34,340 You'll get pecked by your own folk. 536 01:18:37,843 --> 01:18:41,180 It's too late! You can't change anything! 537 01:18:41,263 --> 01:18:44,725 Everything will drown in flames soon! 538 01:18:45,267 --> 01:18:47,436 The Shift has already begun! 539 01:18:47,520 --> 01:18:52,608 Day is becoming night! It's already changing! 540 01:18:54,485 --> 01:18:56,153 The eclipse! 541 01:19:01,367 --> 01:19:03,744 Full combat readiness! 542 01:19:04,036 --> 01:19:05,579 Day will turn into night 543 01:19:06,121 --> 01:19:09,166 if his blood mixes with Dana's 544 01:19:09,250 --> 01:19:10,292 during the eclipse. 545 01:19:10,417 --> 01:19:12,837 He will become omnipotent. 546 01:19:12,919 --> 01:19:18,133 Tonight will seem like a walk in the park compared to the coming Apocalypse! 547 01:19:18,342 --> 01:19:22,012 We must stop them by all means! 548 01:19:23,055 --> 01:19:29,395 - Stop them? We don't even know where to find them! - I do. 549 01:19:33,607 --> 01:19:37,361 You have to stall them. Our guys will be there in about 15 minutes. 550 01:19:37,820 --> 01:19:40,947 Peel the garlic right before you get there. It'll work better. 551 01:19:41,031 --> 01:19:45,119 I hope you're right about that. If not, Gamayun will kick my ass! 552 01:19:46,620 --> 01:19:48,038 Good luck! 553 01:20:25,034 --> 01:20:26,493 It's time. 554 01:20:27,828 --> 01:20:32,333 Darling! It's time! 555 01:20:57,525 --> 01:20:59,317 I am a warrior. 556 01:21:00,110 --> 01:21:03,239 Faith conquers fear. 557 01:21:03,321 --> 01:21:08,326 I am a warrior, I am a warrior. Come on, come on! 558 01:21:24,593 --> 01:21:28,848 - Who are you? - Wings of Moscow, express delivery. 559 01:22:06,343 --> 01:22:09,638 - What the hell is happening?! - My warrior is here! 560 01:22:15,769 --> 01:22:17,646 You're in deep trouble! 561 01:22:18,647 --> 01:22:21,942 - Take care of him! - Pasha! 562 01:23:51,699 --> 01:23:54,451 You don't have much time. Hurry! 563 01:23:55,619 --> 01:23:58,622 Darkness. Thank you, Li! 564 01:24:13,137 --> 01:24:14,722 Help me! 565 01:24:27,193 --> 01:24:30,446 Look! Look! 566 01:24:36,952 --> 01:24:38,913 - Pasha! - Hush! 567 01:24:40,873 --> 01:24:44,960 Hush! Don't be afraid! 568 01:24:55,804 --> 01:24:58,098 Just one kiss! 569 01:25:20,955 --> 01:25:23,456 - Pasha! - A kiss! 570 01:25:47,147 --> 01:25:48,648 A warrior! 571 01:26:03,788 --> 01:26:09,085 Wake up! Princess, wake up! 572 01:26:35,905 --> 01:26:39,742 My God, you are a real pest! 573 01:27:04,974 --> 01:27:09,020 Get up, it's time! It's time! 574 01:27:33,044 --> 01:27:37,675 Faith conquers fear. 575 01:27:56,861 --> 01:27:59,280 Die! Die! 576 01:29:15,730 --> 01:29:17,607 He's going to be all right. 577 01:29:18,943 --> 01:29:20,818 He's awake. 578 01:29:25,199 --> 01:29:28,826 Pasha! My boy! Thank God! 579 01:29:31,829 --> 01:29:33,499 Mom! 580 01:29:36,751 --> 01:29:38,878 Kirill! 581 01:29:41,464 --> 01:29:43,550 Where am I? 582 01:29:43,801 --> 01:29:46,594 It's okay! How are you feeling? 583 01:29:47,053 --> 01:29:48,973 I'm okay. 584 01:29:49,682 --> 01:29:51,599 I'm fine. 585 01:30:04,028 --> 01:30:07,700 Mom, could you give us a minute? 586 01:30:12,495 --> 01:30:15,039 Sure. It's all going to be fine. 587 01:30:23,172 --> 01:30:24,591 Hi. 588 01:30:25,884 --> 01:30:28,429 Remember me? 589 01:30:29,888 --> 01:30:31,598 Where's Dana? 590 01:30:33,182 --> 01:30:35,351 She's doing fine. 591 01:30:41,399 --> 01:30:43,067 So are you. 592 01:30:50,491 --> 01:30:52,493 How did I manage...? 593 01:31:01,337 --> 01:31:02,587 Igor? 594 01:31:06,424 --> 01:31:07,885 No. 595 01:31:09,677 --> 01:31:10,888 No. 596 01:31:11,721 --> 01:31:14,432 No, no. 597 01:31:15,351 --> 01:31:17,518 No, no, no, no! 598 01:31:17,727 --> 01:31:19,020 No! 599 01:31:19,562 --> 01:31:23,399 - All right, calm down, Pasha. - No way! 600 01:31:27,237 --> 01:31:30,074 - How did I survive, Igor? - You didn't. 601 01:31:31,574 --> 01:31:34,160 Technically, you're dead. 602 01:32:16,035 --> 01:32:23,042 - I can't believe this. - Look at the positive side. 603 01:32:25,003 --> 01:32:26,880 You are immortal now. 604 01:32:27,589 --> 01:32:31,009 - The Fallen truly respect you. - Why? 605 01:32:32,677 --> 01:32:39,225 Well, you and Dana united during the eclipse. 606 01:32:43,354 --> 01:32:49,856 You are the coolest ghoul now. Plus, your mentor works in the Service. 607 01:32:59,996 --> 01:33:03,041 Is this, like, a congratulation? 608 01:33:03,791 --> 01:33:10,343 There are no medals in our agency. Here, a present for you. 609 01:33:17,513 --> 01:33:22,393 - Keep it as the apple of your eye. - Why are you dressed up like that? 610 01:33:22,685 --> 01:33:25,146 It's a laundry day. 611 01:33:26,856 --> 01:33:30,652 - You have a date with Li? - Shut up, kid. 612 01:33:32,737 --> 01:33:37,158 How am I supposed to live now? 613 01:33:43,039 --> 01:33:44,707 I don't know. 614 01:33:47,752 --> 01:33:49,796 Just live. 615 01:33:50,880 --> 01:33:54,759 Don't be late for your date. Chicks hate that. 616 01:35:02,977 --> 01:35:07,148 Subtitles by johnnydeep, synced by z-z-z88 45253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.