Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,563 --> 00:01:42,148
Help me!
2
00:03:13,990 --> 00:03:18,204
Son... are you okay?
3
00:03:20,413 --> 00:03:23,020
Did you dream you were flying again?
4
00:03:25,168 --> 00:03:27,922
I better move the nightstand.
5
00:05:07,729 --> 00:05:14,277
Dear passengers! Please remain calm.
The train will start moving shortly.
6
00:05:14,361 --> 00:05:19,824
Please be reminded that the train will
not be stopping at the Sokol station.
7
00:05:25,121 --> 00:05:28,250
Release party of DANA's
new album 'Help me!'
8
00:06:03,201 --> 00:06:06,454
Good evening. Wings of
Moscow, express delivery.
9
00:06:06,538 --> 00:06:09,708
A concert of a Lithuanian
singer Dana Lokis was canceled.
10
00:06:09,791 --> 00:06:11,669
According to the official site,
11
00:06:11,751 --> 00:06:14,587
any information about the singer's
whereabouts will be rewarded.
12
00:06:14,672 --> 00:06:16,923
Music critics share the belief that
13
00:06:17,008 --> 00:06:19,526
it's just a marketing trick
14
00:06:19,551 --> 00:06:22,696
aimed at boosting the hype around
her upcoming album 'Help me!'
15
00:06:22,721 --> 00:06:25,807
We'll be back after these messages.
16
00:06:25,890 --> 00:06:27,392
Stay tuned!
17
00:06:28,351 --> 00:06:29,811
Hello.
18
00:06:30,895 --> 00:06:32,731
I need a room.
19
00:06:33,857 --> 00:06:35,817
Yes, ma'am. Just a minute.
20
00:06:43,033 --> 00:06:45,286
- Hey!
- Goodnight.
21
00:06:47,037 --> 00:06:48,204
Thank you!
22
00:07:09,851 --> 00:07:11,478
Help me!
23
00:07:25,283 --> 00:07:26,951
What's her room number?
24
00:07:27,035 --> 00:07:28,803
Want me to call security?
25
00:07:28,887 --> 00:07:31,890
- That's Dana, the singer. I want her autograph.
- Yeah, right.
26
00:07:32,707 --> 00:07:35,752
I want a lot of things, too.
27
00:07:45,720 --> 00:07:47,847
That's all I got.
28
00:07:48,098 --> 00:07:51,176
Believe me, I just want to see her.
She's a famous singer.
29
00:07:51,259 --> 00:07:54,597
You can google her. Name's Dana Lokis.
30
00:07:55,438 --> 00:07:57,190
Help me out!
31
00:07:57,691 --> 00:07:59,943
Dana Lokis...
32
00:08:01,152 --> 00:08:03,988
Does anyone else know?
33
00:08:04,447 --> 00:08:05,657
What?
34
00:08:06,533 --> 00:08:11,830
I'm doing this just for you. 1307.
35
00:08:13,998 --> 00:08:15,500
Thanks!
36
00:08:15,875 --> 00:08:18,003
Hey, you owe me!
37
00:08:18,086 --> 00:08:22,966
DANA LOKIS IS MISSING!
Any information will be rewarded
38
00:12:23,497 --> 00:12:24,666
Who is it?
39
00:12:24,874 --> 00:12:27,836
Wings of Moscow, express delivery.
40
00:12:32,132 --> 00:12:34,467
I didn't order anything.
41
00:12:34,676 --> 00:12:38,095
Yeah, I know. Could you open up, please?
42
00:12:39,347 --> 00:12:42,308
I know who you are, I wanna help.
43
00:12:43,977 --> 00:12:45,395
Go away!
44
00:13:06,332 --> 00:13:12,088
This will sound ridiculous, but...
I saw you in a dream.
45
00:13:17,510 --> 00:13:19,220
Fine.
46
00:13:19,970 --> 00:13:21,723
I'm sorry.
47
00:13:23,265 --> 00:13:25,101
Forget it.
48
00:13:51,044 --> 00:13:53,380
Are you a warrior?
49
00:13:53,672 --> 00:13:55,005
What?
50
00:14:15,652 --> 00:14:17,237
Princess!
51
00:14:20,573 --> 00:14:22,575
Princess!
52
00:14:32,460 --> 00:14:34,211
My little girl!
53
00:14:37,173 --> 00:14:40,552
- We got you, don't resist!
- I'd rather die!
54
00:14:56,860 --> 00:14:59,528
- Enough!
- Let me go, jerk!
55
00:15:02,823 --> 00:15:08,621
- Let me go!
- Calm down, my love!
56
00:15:09,538 --> 00:15:13,918
- That's no way to greet the love of your life.
- Let me go!
57
00:15:14,002 --> 00:15:19,507
- Take it easy, my love.
- They tracked us down. Hurry!
58
00:16:13,561 --> 00:16:17,147
- You all right? Give me your hand!
- Hands off!
59
00:16:17,649 --> 00:16:19,234
Let's go! Hurry!
60
00:16:21,111 --> 00:16:22,237
This way!
61
00:16:30,619 --> 00:16:32,414
Bring her to me.
62
00:17:00,941 --> 00:17:02,109
Hurry!
63
00:17:10,534 --> 00:17:14,204
- What's going on?
- Who are you?
64
00:17:14,456 --> 00:17:19,711
- Did you bring them here?
- Me?! I have no idea who they are!
65
00:17:28,470 --> 00:17:29,763
Come on!
66
00:17:29,929 --> 00:17:31,805
What are you waiting for?!
67
00:17:33,682 --> 00:17:35,477
We have to leave!
68
00:17:36,435 --> 00:17:40,482
No! No way, no!
69
00:17:41,733 --> 00:17:43,400
I'll stall them!
70
00:19:14,868 --> 00:19:16,910
Mikhal!
71
00:19:27,838 --> 00:19:30,008
Yankul, leave him! Focus on our goal!
72
00:19:32,426 --> 00:19:36,430
Gamayun speaking. Eliminate the targets!
73
00:19:44,855 --> 00:19:47,232
Did you see that?!
74
00:19:53,155 --> 00:19:55,407
You killed Mikhal.
75
00:19:56,533 --> 00:19:58,787
You are a warrior!
76
00:19:59,119 --> 00:20:02,706
What is your name? What
clan are you a part of?
77
00:20:04,708 --> 00:20:08,922
I'm Pasha. A courier.
78
00:20:15,929 --> 00:20:18,138
I've been waiting for
you, Pasha the courier.
79
00:20:32,194 --> 00:20:34,321
We need to go.
80
00:20:35,115 --> 00:20:38,368
- Hold on! Wait...
- Why? You're staying?!
81
00:20:38,450 --> 00:20:40,411
- I can't go!
- Why not?
82
00:20:42,956 --> 00:20:46,750
You want to protect me? Find me, then!
83
00:20:51,673 --> 00:20:54,049
What are you doing?! Wait!
84
00:20:56,136 --> 00:20:57,971
Where are you going?
85
00:21:00,849 --> 00:21:04,101
Mikhal! No, no!
86
00:21:15,237 --> 00:21:20,242
I'll gut you like a pig!
87
00:21:21,118 --> 00:21:25,582
Listen, man! Let's talk this over quietly!
88
00:21:25,956 --> 00:21:28,208
- It wasn't me!
- Yankul!
89
00:21:28,293 --> 00:21:30,879
This won't change anything, she's not here.
90
00:21:31,420 --> 00:21:33,964
They are coming. Let's go!
91
00:21:37,926 --> 00:21:41,306
No, please... Stop it, stop!
92
00:22:05,205 --> 00:22:06,705
Did you do this?
93
00:22:07,247 --> 00:22:09,833
He did this on his own.
94
00:22:12,503 --> 00:22:15,005
What's your name, champ?
95
00:22:15,340 --> 00:22:18,343
Who are you? What is going on here?
96
00:22:18,425 --> 00:22:21,512
- You like answering questions with a question?
- Why?
97
00:22:21,762 --> 00:22:27,518
- Do you know where she went?
- Who? Dana?
98
00:22:27,893 --> 00:22:29,646
That means you do.
99
00:22:29,728 --> 00:22:33,524
Seems like you know more than I do, huh?
100
00:22:33,607 --> 00:22:37,069
All right, slow down. I just met you.
101
00:22:37,152 --> 00:22:40,697
I work as a courier. I saw her on TV.
102
00:22:40,781 --> 00:22:41,950
These freaks came...
103
00:22:42,032 --> 00:22:44,953
He smashed the door and went after me.
Then he just crumbled.
104
00:22:45,119 --> 00:22:46,537
That's insane!
105
00:22:51,291 --> 00:22:55,587
- Can you tell me what's going on?
- Nothing special.
106
00:22:58,465 --> 00:23:01,635
- Who were those people?
- They aren't people.
107
00:23:02,971 --> 00:23:05,556
What do you mean by that?
108
00:23:10,687 --> 00:23:13,814
Hold it for me. I got something in my eye.
109
00:23:45,387 --> 00:23:49,433
- You okay?
- This damn nightstand...
110
00:23:57,775 --> 00:24:01,904
Mom, how did I get home?
111
00:24:02,780 --> 00:24:04,490
I've told you a million times!
112
00:24:04,573 --> 00:24:07,618
Your job is melting your brain.
113
00:24:07,701 --> 00:24:10,287
Give me a break, my head
is killing me as it is.
114
00:24:12,372 --> 00:24:14,541
A doorbell in the middle of the night.
115
00:24:14,625 --> 00:24:17,628
That was you, completely comatose.
116
00:24:17,961 --> 00:24:20,923
- That's what your job is doing to you!
- Hold on!
117
00:24:26,553 --> 00:24:29,765
Pasha, what's happening to you?
118
00:26:10,157 --> 00:26:11,867
Find me, then!
119
00:26:33,263 --> 00:26:36,558
Well, champ. Let's take a ride.
120
00:26:36,934 --> 00:26:41,355
Let me go! Help! Help me!
121
00:26:47,820 --> 00:26:49,863
I saw you yesterday. Who are you?
122
00:26:49,947 --> 00:26:53,158
Doesn't matter. Let's find out who you are.
123
00:26:55,202 --> 00:26:57,787
Looks so real. How much did it cost you?
124
00:26:57,871 --> 00:27:00,999
- Purpose of your visit to Moscow?
- I live here.
125
00:27:01,083 --> 00:27:03,544
Get your hands off! Now!
126
00:27:04,169 --> 00:27:08,590
You want to do it the hard way? Up to you.
127
00:27:08,674 --> 00:27:10,676
Kolya, take us to Taganka Square.
128
00:27:32,656 --> 00:27:35,868
- Any thoughts on the kid?
- I don't see anything special.
129
00:27:38,119 --> 00:27:40,372
All the reflections are fine.
130
00:27:50,049 --> 00:27:52,342
There's something about him.
131
00:27:53,469 --> 00:27:56,137
He has a nose for them.
132
00:27:57,931 --> 00:28:00,184
Are you saying he's...
133
00:28:04,772 --> 00:28:06,732
We'll find out.
134
00:28:20,913 --> 00:28:22,331
You drink coffee?
135
00:28:22,831 --> 00:28:29,296
Major Gamayun, Federal Security
Service, the "S" Division.
136
00:28:29,380 --> 00:28:32,132
You can call me Igor.
137
00:28:36,177 --> 00:28:39,807
Pasha Smolnikov. A courier.
138
00:28:40,432 --> 00:28:44,019
A non-federal one. You can call me Pasha.
139
00:28:49,942 --> 00:28:51,985
What does "S" stand for?
140
00:28:56,073 --> 00:28:57,490
Supernatural.
141
00:28:59,368 --> 00:29:03,872
My Division oversees the alternate
142
00:29:03,956 --> 00:29:07,208
lifeforms that reside in Moscow.
143
00:29:14,091 --> 00:29:17,845
You are pulling my leg, aren't you?
144
00:29:22,474 --> 00:29:24,268
Real-life Men in Black?
145
00:29:34,027 --> 00:29:38,157
Take your coffee and let's go.
I'll show you something.
146
00:29:39,616 --> 00:29:41,242
Or what?
147
00:29:41,452 --> 00:29:43,871
Or a magic spray in the face.
148
00:29:43,953 --> 00:29:46,415
Non-GMO, I brewed it myself.
149
00:29:46,831 --> 00:29:49,877
Wipes your memory for good.
150
00:29:56,800 --> 00:30:00,179
Okay, I got it! Got it.
151
00:30:00,679 --> 00:30:02,555
What's your pick?
152
00:30:03,807 --> 00:30:04,892
Coffee.
153
00:30:09,938 --> 00:30:11,356
Chop-chop.
154
00:30:11,940 --> 00:30:14,026
Hey, guys!
155
00:30:42,846 --> 00:30:47,059
Bitsa Park, a basilisk encounter.
Reported by a senior citizen.
156
00:30:47,142 --> 00:30:48,268
Roger.
157
00:30:48,476 --> 00:30:51,896
Kirill, if that's Basil
fooling about again,
158
00:30:51,980 --> 00:30:56,609
bring him to me, I'll sort him out. Go
easy on the old man who reported it.
159
00:30:58,987 --> 00:31:03,534
Dear passengers! Please remain calm.
The train will start moving shortly.
160
00:31:03,826 --> 00:31:07,036
I repeat. Dear passengers.
161
00:31:07,121 --> 00:31:09,748
- Due to technical issues...
- A basilisk?
162
00:31:10,833 --> 00:31:14,837
There's much more to this world
than you think, courier.
163
00:31:16,255 --> 00:31:21,593
- Here, catch up on the background.
- That's fairy tales!
164
00:31:21,677 --> 00:31:26,014
There's plenty of fiction in there
but it's all based on facts.
165
00:31:26,639 --> 00:31:28,392
It's all real.
166
00:31:28,475 --> 00:31:33,731
There are about 40 types of
alternate lifeforms in Moscow.
167
00:31:34,106 --> 00:31:38,444
They call themselves "the Fallen". My
job is to keep them under control.
168
00:31:40,779 --> 00:31:44,240
- Why?
- Things weren't always this way.
169
00:31:44,908 --> 00:31:48,203
Before the Middle Ages, we were enemies,
170
00:31:49,120 --> 00:31:50,930
then we made a deal:
171
00:31:51,014 --> 00:31:53,759
we let them be if they behave.
172
00:31:53,841 --> 00:31:57,203
- We have to make sure they do.
- Who are the guys from yesterday?
173
00:31:57,296 --> 00:32:00,215
Ghouls, predators.
174
00:32:02,383 --> 00:32:04,219
Like, vampires or something?
175
00:32:08,891 --> 00:32:12,352
Vampires are in movies.
176
00:32:13,062 --> 00:32:14,897
These are ghouls.
177
00:32:38,586 --> 00:32:39,879
Is that Dana?
178
00:32:44,927 --> 00:32:47,011
She's not just a ghoul.
179
00:32:47,303 --> 00:32:49,390
Princess Lokis.
180
00:32:49,765 --> 00:32:54,269
An apparent heiress of one of the oldest
181
00:32:54,645 --> 00:32:56,397
clans of bloodsuckers.
182
00:32:57,815 --> 00:33:02,111
Pretends to be a singer who
was touring our country,
183
00:33:02,193 --> 00:33:04,612
and went off the radar,
that's where we come in.
184
00:33:04,696 --> 00:33:07,031
We tracked her down thanks to a borderer
185
00:33:07,116 --> 00:33:10,077
who picked a strong supernatural
presence in the hotel,
186
00:33:10,159 --> 00:33:13,247
where we got attacked by
ghouls, which never happens.
187
00:33:13,705 --> 00:33:17,251
And then found a body of that Fallen
188
00:33:17,333 --> 00:33:19,086
killed by a man!
189
00:33:19,794 --> 00:33:22,630
Which is a first in the last 140 years.
190
00:33:22,715 --> 00:33:25,633
- The one that I...?
- The one that you.
191
00:33:26,385 --> 00:33:30,681
After what you've done, our goal
192
00:33:30,763 --> 00:33:34,767
is to locate this gang, isolate them and
hand them over to our European colleagues.
193
00:33:34,852 --> 00:33:36,185
Our goal?
194
00:33:37,980 --> 00:33:40,356
I need you, courier.
195
00:33:41,108 --> 00:33:43,651
- You are a borderer.
- I'm what?
196
00:33:44,319 --> 00:33:48,072
- Do you have weird dreams?
- Everyone has weird dreams.
197
00:33:48,282 --> 00:33:53,036
The recurring one. That's where
you saw her, not the TV.
198
00:33:54,747 --> 00:33:58,459
- So, my parents are...
- Not necessarily.
199
00:33:58,541 --> 00:34:02,503
Could be your ancestors who were
involved with the supernatural.
200
00:34:02,588 --> 00:34:04,797
Hard to say.
201
00:34:04,881 --> 00:34:07,524
A Fallen can't hide in a
room full of mirrors.
202
00:34:07,607 --> 00:34:10,584
All yours reflections are clear,
you can sense the supernatural.
203
00:34:12,396 --> 00:34:14,899
- Is there a lot of guys like me?
- No.
204
00:34:15,893 --> 00:34:18,978
Only one in a million
has this set of skills.
205
00:34:19,938 --> 00:34:21,857
Put the footage back on.
206
00:34:21,940 --> 00:34:26,235
Remember this fella? We're
trying to find out who he is.
207
00:34:26,320 --> 00:34:27,946
That's a matter of time.
208
00:34:28,030 --> 00:34:31,407
He's the one who put my
borderer in a hospital.
209
00:34:32,034 --> 00:34:36,871
Without him, we are as blind as bats.
210
00:34:38,456 --> 00:34:41,752
It's a fun job. Tons of adrenalin.
211
00:34:41,834 --> 00:34:45,672
Not a word about all this to anyone!
212
00:34:45,756 --> 00:34:49,592
- We are spooks, we are invisible.
- Hold on!
213
00:34:49,676 --> 00:34:54,932
- I didn't say I was up for it.
- So, courier's job is cooler?
214
00:34:55,014 --> 00:34:56,767
Sorry, this sounds like a prank.
215
00:34:56,849 --> 00:35:00,104
- I don't believe in vampires, witches or werewolves.
- But you saw them.
216
00:35:00,186 --> 00:35:04,525
So what? Could be fake. You could have
cameras installed all over the place.
217
00:35:04,607 --> 00:35:08,486
- Could be a reality show.
- That's okay if you're scared.
218
00:35:08,569 --> 00:35:11,781
Take your time, we'll talk tomorrow.
219
00:35:11,864 --> 00:35:13,783
It's your call.
220
00:35:47,817 --> 00:35:49,777
Are you a warrior?
221
00:35:51,362 --> 00:35:53,449
What is your name?
222
00:35:58,619 --> 00:36:00,830
I've been waiting for
you, Pasha the courier.
223
00:36:09,006 --> 00:36:10,923
You're staying? Why?
224
00:36:20,558 --> 00:36:22,019
Find me, then!
225
00:36:59,305 --> 00:37:05,269
I've achieved everything I could in the
courier field. I want to try something new.
226
00:37:11,944 --> 00:37:14,737
Congratulations! Glad to hear that.
227
00:37:15,531 --> 00:37:18,866
Life should be lived so
that one does not regret
228
00:37:18,951 --> 00:37:20,993
one's life lived in vain.
229
00:37:22,121 --> 00:37:23,704
That's beautiful.
230
00:37:23,913 --> 00:37:26,999
- That's Ostrovsky.
- A playwright?
231
00:37:27,792 --> 00:37:29,585
A young communist.
232
00:37:31,712 --> 00:37:33,257
Get in.
233
00:37:35,676 --> 00:37:40,513
Hey, boss. How long are
you keeping us here?
234
00:37:40,596 --> 00:37:44,934
The best way to defeat the supernatural is
by using their fear and your faith.
235
00:37:45,561 --> 00:37:50,523
Your faith will ensure your victory.
Try it on.
236
00:37:50,648 --> 00:37:52,985
Go ahead. The other arm.
237
00:37:56,155 --> 00:38:00,701
Will come in handy. It
saved my life many times.
238
00:38:01,702 --> 00:38:06,080
I have to trust you, my life depends on it.
239
00:38:10,209 --> 00:38:11,627
Fits you like a glove.
240
00:38:11,712 --> 00:38:15,716
- Come on, hit me.
- What for?
241
00:38:16,090 --> 00:38:17,946
Defend yourself, then!
242
00:38:19,385 --> 00:38:21,013
You have to be alert.
243
00:38:30,271 --> 00:38:31,773
Stop it!
244
00:38:46,120 --> 00:38:48,831
A knife is just a piece of steel.
245
00:38:48,916 --> 00:38:50,751
You turn it into a weapon.
246
00:38:50,833 --> 00:38:54,002
How are you going to defend her
if you can't defend yourself?
247
00:38:54,087 --> 00:38:56,171
- It really hurts!
- Am I interrupting?
248
00:38:56,255 --> 00:38:58,509
- What is it?
- We spotted Leshy.
249
00:38:58,591 --> 00:39:02,678
We'll get back to this later.
Let's go visit Leshy.
250
00:39:04,180 --> 00:39:06,099
What's a leshy doing in the city?
251
00:39:06,182 --> 00:39:09,061
He lived outside Kaluga years ago.
252
00:39:09,143 --> 00:39:11,562
He moved here after the deforestation.
253
00:39:11,647 --> 00:39:14,565
The Fallen use disguises and covers.
254
00:39:14,650 --> 00:39:17,527
For obvious reasons. Ghouls
tend to work in show business,
255
00:39:17,610 --> 00:39:19,320
goblins prefer to be concierges.
256
00:39:19,403 --> 00:39:22,448
Leshy settled here, amongst the Bohemians.
257
00:39:22,532 --> 00:39:24,283
Which is really convenient.
258
00:39:24,368 --> 00:39:28,329
He knows everything about everything.
259
00:39:28,412 --> 00:39:32,084
Leshies are masters of blending
in with the surroundings.
260
00:39:32,166 --> 00:39:35,379
A perfect chance to test your sense.
261
00:39:35,461 --> 00:39:36,838
Find him.
262
00:40:10,371 --> 00:40:11,956
The dreadlocks guy?
263
00:40:12,081 --> 00:40:14,792
Go ahead if you are positive.
264
00:40:55,917 --> 00:40:59,212
- Hiya, didn't recognize you.
- Get over here!
265
00:41:00,129 --> 00:41:03,633
- Where did you take off to?
- No, stop it!
266
00:41:03,716 --> 00:41:05,384
Got scared of someone?
267
00:41:06,719 --> 00:41:10,848
- I can't stand this, stop!
- Whom are you afraid of?
268
00:41:12,016 --> 00:41:17,230
- I'll tell you everything, Igor!
- Why are you turning yellow, huh?
269
00:41:17,313 --> 00:41:20,359
- Blood pressure.
- Blood pressure?
270
00:41:21,360 --> 00:41:26,197
I'm not afraid of anyone.
I'm not! Let me go!
271
00:41:26,280 --> 00:41:29,534
Will you let me go if I tell you?
272
00:41:29,617 --> 00:41:31,619
I'll tell you!
273
00:41:32,620 --> 00:41:35,123
Clan Drako!
274
00:41:44,091 --> 00:41:47,969
- These guys?
- Yes! Real creeps.
275
00:41:48,302 --> 00:41:52,890
I'm done for if they find out
I'm here, do you hear me?
276
00:41:52,974 --> 00:41:55,852
- Why are they after Dana?
- What?
277
00:41:55,935 --> 00:41:57,270
Why are they after Dana?
278
00:41:57,353 --> 00:42:03,151
Dana... Old Lokis died.
She is a princess now.
279
00:42:03,234 --> 00:42:08,990
Whomever she marries will become
the leader of the Fallen.
280
00:42:13,703 --> 00:42:17,832
Leshy, did you come to pop the question?
281
00:42:17,915 --> 00:42:20,251
Laugh all you want, but before you know it
282
00:42:20,334 --> 00:42:24,338
everything will turn into a shitfest!
283
00:42:24,589 --> 00:42:25,757
What are you saying?
284
00:42:25,840 --> 00:42:29,218
The Great Shift is coming.
285
00:42:29,594 --> 00:42:32,847
Day will turn into night.
286
00:42:33,055 --> 00:42:36,100
The Prince of Darkness will appear.
287
00:42:36,184 --> 00:42:39,687
The Prince will taste the Princess' blood.
288
00:42:40,313 --> 00:42:43,858
He will gain the power...
289
00:42:45,551 --> 00:42:47,115
of the daylight!
290
00:42:51,115 --> 00:42:52,909
Do you believe in that crap?
291
00:42:52,992 --> 00:42:56,496
All the Fallen will come
together under his leadership.
292
00:42:56,579 --> 00:43:00,833
A great new war will break
out against people.
293
00:43:05,922 --> 00:43:09,801
Why are you doing this?! Damn you!
294
00:43:09,884 --> 00:43:14,138
You just wait! Wait for the eclipse!
295
00:43:14,222 --> 00:43:18,267
The Great Shift is coming! It's near!
296
00:43:26,442 --> 00:43:31,948
The Romanians have info on Yankul: he's a
spintekator, in other words, a ripper.
297
00:43:32,365 --> 00:43:35,785
Adherer of the Shift and war with people.
298
00:43:35,868 --> 00:43:38,871
He is behind that bloody
killing spree that took place
299
00:43:38,955 --> 00:43:40,414
in London in 19th century.
300
00:43:40,498 --> 00:43:44,043
- Where was he all these years?
- He believed to be dead.
301
00:43:44,127 --> 00:43:47,713
When ghouls decided to make peace
with people, he was the only one
302
00:43:47,797 --> 00:43:49,257
who opposed that.
303
00:43:49,340 --> 00:43:51,926
The Clan Council made a
decision to kill him.
304
00:43:52,009 --> 00:43:55,430
- At least, that's what they told people.
- They lied, then?
305
00:43:55,513 --> 00:43:58,808
They must have isolated him,
but something went wrong.
306
00:43:58,891 --> 00:44:01,144
So, now this ripper
307
00:44:01,227 --> 00:44:03,771
is roaming around the city. Just great!
308
00:44:07,024 --> 00:44:09,444
Sure, we'll owe you one, Boar.
309
00:44:09,610 --> 00:44:12,655
Let us know where she is when you find out.
310
00:44:19,620 --> 00:44:22,039
You are too impulsive, brother.
311
00:44:23,583 --> 00:44:26,210
If we want a different life for the Fallen,
312
00:44:27,211 --> 00:44:31,883
we need to negotiate with
people, not fight them.
313
00:44:34,260 --> 00:44:35,511
Negotiate?
314
00:44:36,721 --> 00:44:39,265
They killed your warrior.
315
00:44:41,517 --> 00:44:43,978
Mikhal did not want war.
316
00:44:45,980 --> 00:44:48,274
"Did not want war."
317
00:44:50,193 --> 00:44:54,697
I spent 140 years in darkness.
318
00:44:55,448 --> 00:44:58,534
It was worse than being
dead, little sister.
319
00:44:58,618 --> 00:45:00,661
And now you want me
320
00:45:01,037 --> 00:45:06,042
to live according to the laws
of these worthless insects?
321
00:45:06,334 --> 00:45:09,942
Don't forget that I broke
you free from those chains!
322
00:45:12,006 --> 00:45:13,508
I remember who put them on.
323
00:45:13,591 --> 00:45:17,136
- Our father made me, he was tired of that war.
- Father was weak.
324
00:45:17,220 --> 00:45:20,348
And you remembered about me
only when you needed me!
325
00:45:20,431 --> 00:45:24,102
Father knew that only together...
326
00:45:24,685 --> 00:45:26,895
we can achieve something.
327
00:45:26,979 --> 00:45:33,736
You will destroy everything if you act
alone. When you become the ruler,
328
00:45:34,903 --> 00:45:39,659
we will unite the Fallen and
make people treat us well.
329
00:45:40,827 --> 00:45:43,788
We will become equal.
330
00:45:47,750 --> 00:45:51,045
We aren't equal. They are inferior!
331
00:46:00,888 --> 00:46:03,015
Can I count on you?
332
00:46:05,351 --> 00:46:09,480
Or you'd rather go back to the dungeon?
333
00:46:12,775 --> 00:46:16,820
I'm at your service, heiress.
334
00:46:42,805 --> 00:46:47,143
That's Kondakov, he is my informant.
335
00:46:48,186 --> 00:46:52,231
- Hey, my dear Igor!
- Hey, fatty. What's up, Colonel?
336
00:46:53,316 --> 00:46:57,695
Your girl was spotted at
Kitay-gorod, by the subway.
337
00:46:57,779 --> 00:47:02,450
- Why didn't you apprehend her?
- We wanted to... Here you go.
338
00:47:07,705 --> 00:47:12,167
My men were watching her,
but she disappeared.
339
00:47:12,960 --> 00:47:14,712
Into thin air.
340
00:47:16,839 --> 00:47:20,384
Thin air? That's darkness
she disappeared into.
341
00:47:20,468 --> 00:47:23,429
- Someone is helping her.
- You think?
342
00:47:23,513 --> 00:47:26,432
Your fox is bringing darkness
upon Moscow on her own.
343
00:47:26,516 --> 00:47:29,519
We'll figure this out! You'll see.
344
00:47:29,601 --> 00:47:32,772
Listen, this one is big.
You should lay low.
345
00:47:32,855 --> 00:47:36,067
Let me get her on camera.
346
00:47:36,150 --> 00:47:39,319
You like enjoying someone
else's achievements, don't you?
347
00:47:39,403 --> 00:47:42,698
Each coin has the flip side.
348
00:47:43,198 --> 00:47:44,951
Go for it, Igor!
349
00:47:50,957 --> 00:47:52,959
He called her a "fox"?
350
00:48:26,784 --> 00:48:29,912
Relax, kid. I see everything.
351
00:48:29,996 --> 00:48:33,332
I got one eye, but it works
perfectly, like a periscope.
352
00:48:33,416 --> 00:48:35,418
You're like a lobster?
353
00:48:37,879 --> 00:48:43,426
Listen up. I want you to be
quiet and radiate confidence.
354
00:48:47,554 --> 00:48:52,477
Li Wen, come out! You don't need to hide!
355
00:48:59,107 --> 00:49:03,196
Hiding is not my thing, sir.
356
00:49:07,325 --> 00:49:09,159
A new borderer?
357
00:49:12,162 --> 00:49:15,415
Leave the kid alone! We're on business.
358
00:49:17,417 --> 00:49:20,420
You used to come by just for fun.
359
00:49:20,505 --> 00:49:22,048
I terribly regret it.
360
00:49:31,014 --> 00:49:33,101
I don't.
361
00:49:33,308 --> 00:49:38,313
Dana's spreading darkness, are
you involved? Where's she?
362
00:49:39,690 --> 00:49:43,778
- My lips are sealed by an oath.
- She's here illegally.
363
00:49:44,779 --> 00:49:49,741
You're forgetting something, sir:
your laws mean nothing to us!
364
00:49:52,787 --> 00:49:54,372
We want to help her.
365
00:49:56,374 --> 00:50:00,420
I'll tell you where she
is if you mean well.
366
00:50:00,502 --> 00:50:02,754
But you will have to reveal yourself to me.
367
00:50:02,839 --> 00:50:07,342
That's enough. Are you
going to help us or not?
368
00:50:07,427 --> 00:50:13,640
I'll close down your shop in no time. Then you'll
pack your bags and go to Israel... I mean China.
369
00:50:19,313 --> 00:50:20,898
I am not kidding!
370
00:51:16,204 --> 00:51:17,287
Dana?
371
00:51:18,498 --> 00:51:20,917
Don't you love me anymore?
372
00:51:44,357 --> 00:51:48,026
I couldn't tell a word,
so I showed it to you.
373
00:51:48,111 --> 00:51:50,153
You know everything.
374
00:51:52,155 --> 00:51:54,117
I have a question!
375
00:51:55,827 --> 00:51:59,162
Is she in Moscow? Is she in town?
376
00:52:00,580 --> 00:52:06,087
That's the right question. She
is in Moscow, but not in town.
377
00:52:09,382 --> 00:52:11,633
I don't get it.
378
00:52:12,509 --> 00:52:14,636
She is in your heart.
379
00:52:14,720 --> 00:52:18,433
Listen to it and you'll
be able to help Dana.
380
00:52:18,515 --> 00:52:21,351
Go in peace. If you need me,
381
00:52:21,436 --> 00:52:24,689
stand at the crossroads
and call me three times.
382
00:52:26,773 --> 00:52:30,445
And tell Igor I'm always here for him.
383
00:52:39,745 --> 00:52:41,913
"In Moscow but not in town?"
384
00:52:42,290 --> 00:52:44,666
Sounds like a Chinese riddle.
385
00:52:46,251 --> 00:52:48,880
What did she say? Verbatim.
386
00:52:48,962 --> 00:52:53,508
I told you already: I can
find her if I want to.
387
00:52:54,135 --> 00:52:58,221
- What did you see?
- It was dark...
388
00:52:59,514 --> 00:53:01,601
There were lightbulbs there.
389
00:53:03,685 --> 00:53:07,023
- A lot of drawings.
- What's on them?
390
00:53:07,315 --> 00:53:09,150
Some...
391
00:53:09,816 --> 00:53:15,822
birds, geese... or swans.
392
00:53:15,907 --> 00:53:18,825
- Got it! Call fatty!
- Roger!
393
00:53:23,705 --> 00:53:24,873
Catch!
394
00:54:12,420 --> 00:54:14,464
Looks familiar?
395
00:54:15,715 --> 00:54:17,717
Not really.
396
00:54:20,470 --> 00:54:23,099
But she's close, I can feel it.
397
00:54:31,022 --> 00:54:32,482
There.
398
00:55:26,119 --> 00:55:27,662
Pasha?
399
00:55:36,379 --> 00:55:38,925
Only your heart could lead you to me.
400
00:55:44,805 --> 00:55:46,349
What's wrong?
401
00:55:48,433 --> 00:55:51,853
Federal Security Service, Major Gamayun.
402
00:55:53,064 --> 00:55:55,775
Dana Lokis? You're under arrest.
403
00:55:56,651 --> 00:55:58,653
Listen, I'll explain everything.
404
00:55:59,027 --> 00:56:02,073
- It's better this way.
- No, it's not!
405
00:56:12,792 --> 00:56:14,459
Dana, calm down!
406
00:56:15,627 --> 00:56:17,546
I trusted you!
407
00:56:18,630 --> 00:56:21,007
Why did you bring them?!
408
00:56:23,386 --> 00:56:26,596
Do your job, kid!
409
00:56:27,682 --> 00:56:29,307
Are you deaf?!
410
00:56:59,337 --> 00:57:01,673
Why did you betray me, warrior?
411
00:57:04,468 --> 00:57:06,012
I'm not a warrior.
412
00:58:32,098 --> 00:58:33,431
Fight back!
413
00:58:43,024 --> 00:58:46,486
Pasha! Full throttle! Come on!
414
00:59:11,761 --> 00:59:13,680
Back down, protect the cage!
415
00:59:45,337 --> 00:59:47,297
Princess!
416
00:59:53,471 --> 00:59:55,972
My baby!
417
00:59:58,767 --> 01:00:03,021
Come to me! You can't escape your fate.
418
01:00:05,982 --> 01:00:07,609
He's mine, Major!
419
01:00:08,318 --> 01:00:09,861
Let's go!
420
01:00:27,796 --> 01:00:28,880
Damn!
421
01:01:05,125 --> 01:01:06,710
Well, Pasha.
422
01:01:07,335 --> 01:01:09,337
Let's please our guests!
423
01:01:15,844 --> 01:01:17,804
Welcome to Moscow!
424
01:01:39,867 --> 01:01:41,036
Igor!
425
01:02:05,060 --> 01:02:07,729
Igor, help me!
426
01:02:12,692 --> 01:02:14,736
Gamayun!
427
01:03:02,033 --> 01:03:03,201
Yankul!
428
01:03:14,713 --> 01:03:16,715
Almost there!
429
01:03:34,232 --> 01:03:38,236
Help me! Quick!
430
01:03:40,363 --> 01:03:44,618
- Faster!
- C'est la vie, sister!
431
01:03:44,951 --> 01:03:48,830
- I'm begging you, I am your sister!
- Hold on tight!
432
01:03:48,914 --> 01:03:50,707
No!
433
01:04:04,011 --> 01:04:05,514
No!
434
01:04:24,866 --> 01:04:27,869
Farewell, little sister!
435
01:04:31,289 --> 01:04:33,500
They turned Stefa to dust.
436
01:04:34,333 --> 01:04:37,379
People don't treat us like we're equal.
437
01:04:37,796 --> 01:04:40,132
Worthy of living.
438
01:04:40,214 --> 01:04:44,218
They must pay for everything they did!
439
01:06:11,348 --> 01:06:13,307
Listen up, everyone!
440
01:06:13,975 --> 01:06:19,272
There's been an extremely arrogant
attack at a graduation party.
441
01:06:19,689 --> 01:06:21,483
Who is behind this?
442
01:06:21,650 --> 01:06:25,946
This is lawlessness! I'm
calling for action!
443
01:06:26,028 --> 01:06:28,990
Operation code "A"!
444
01:06:32,494 --> 01:06:34,955
- Pasha, you're staying here.
- Why?
445
01:06:35,037 --> 01:06:38,542
This one is serious, I can't
risk losing my only borderer.
446
01:06:38,624 --> 01:06:42,796
Use a secure communications
line, do you understand?
447
01:06:43,170 --> 01:06:45,882
- Yes.
- You're in charge of Dana's safety.
448
01:06:46,757 --> 01:06:48,175
Let's roll!
449
01:07:28,674 --> 01:07:31,093
You left it in the hotel.
450
01:07:39,019 --> 01:07:42,772
It's my mother's. Thank you, warrior!
451
01:07:46,525 --> 01:07:47,944
I mean...
452
01:07:48,028 --> 01:07:50,696
What makes you think I'm a warrior?
453
01:07:50,780 --> 01:07:54,992
- Saw it in the dream of fate. Do you know what that is?
- A recurring dream?
454
01:07:55,826 --> 01:07:59,121
The future is encrypted in it.
455
01:08:12,301 --> 01:08:14,930
What do you see in your dreams?
456
01:08:19,351 --> 01:08:20,936
My warrior.
457
01:08:22,395 --> 01:08:26,607
I don't see his face, but I
know when trouble comes,
458
01:08:26,899 --> 01:08:31,278
and there will be no hope, he
will come from above and save me.
459
01:08:31,780 --> 01:08:34,991
I thought it was you because
you defeated Mikhal.
460
01:08:35,492 --> 01:08:37,618
Pasha the courier.
461
01:08:38,954 --> 01:08:41,205
It happened by accident.
462
01:08:41,790 --> 01:08:46,086
I'm not even a borderer.
I don't believe in myself.
463
01:08:46,168 --> 01:08:50,507
- I'm ordinary.
- Maybe it's irrelevant.
464
01:09:00,599 --> 01:09:02,435
What are you saying?
465
01:09:04,688 --> 01:09:09,568
- I feel like you should be by my side.
- Pasha! Pasha, do you copy?
466
01:09:09,650 --> 01:09:10,943
I need you.
467
01:09:11,027 --> 01:09:12,737
Pasha, a new attack,
468
01:09:12,821 --> 01:09:15,282
Mayakovka station, do you copy?
469
01:09:16,490 --> 01:09:18,702
Pasha, are you deaf or what?!
470
01:09:18,784 --> 01:09:22,289
A new attack! Mayakovka station!
471
01:09:22,371 --> 01:09:24,040
The line is clear.
472
01:09:24,124 --> 01:09:26,959
Come on, kid! They are already
at the Belorusskaya station!
473
01:09:27,043 --> 01:09:28,794
Clear the orange line for Kirill.
474
01:09:28,961 --> 01:09:32,757
VDNH and the Botanical Garden. Do you copy?
475
01:09:32,841 --> 01:09:35,427
Roger that. I have a second line.
476
01:09:35,509 --> 01:09:39,055
Pasha, we need access to Frunzenskaya.
477
01:09:49,149 --> 01:09:50,566
What's going on?
478
01:09:50,649 --> 01:09:56,490
Vystavochnaya, Park Kultury,
Rimskaya, Dubrovka...
479
01:09:56,572 --> 01:09:59,825
- He's luring them away.
- Yankul? Where is he taking them?
480
01:09:59,910 --> 01:10:02,329
He's taking them away from the base!
481
01:10:02,411 --> 01:10:05,916
He knows where the base is! Copy!
Do you copy? We got a problem.
482
01:10:05,998 --> 01:10:10,252
Yankul knows where the base is!
Yankul knows where the base is! Copy!
483
01:10:18,427 --> 01:10:20,472
Come on, respond!
484
01:10:42,451 --> 01:10:43,702
Let's move!
485
01:11:28,372 --> 01:11:31,959
About 40 of them are isolated in
Lefortovo, the rest are under control.
486
01:11:32,042 --> 01:11:34,211
We'll apprehend them within hours.
487
01:11:35,462 --> 01:11:40,177
I trusted you, punk! You just lost her!
488
01:11:41,051 --> 01:11:45,639
You should stick to
delivering pizzas, courier.
489
01:11:45,973 --> 01:11:49,226
Igor, I got the outside camera footage.
490
01:11:49,311 --> 01:11:51,937
They were waiting right at the exit.
491
01:12:01,530 --> 01:12:03,073
Real pros.
492
01:12:03,240 --> 01:12:07,119
- That's how you do it.
- What is it? In the corner.
493
01:12:07,995 --> 01:12:11,041
- Can we check the other camera?
- Yes, in a second.
494
01:12:15,794 --> 01:12:20,050
A pig! In all senses!
That's our old friend.
495
01:12:20,132 --> 01:12:23,010
Main team, we're moving out in two minutes!
496
01:12:33,729 --> 01:12:37,192
- We need to find Dana!
- You need to go home!
497
01:12:37,274 --> 01:12:40,861
You're suspended from the
operation for arbitrariness.
498
01:12:40,946 --> 01:12:43,822
- Kirill, you're in charge while I'm gone.
- I must save her!
499
01:12:43,906 --> 01:12:47,117
- Enough! You'll do more harm than good.
- I want to help!
500
01:12:47,201 --> 01:12:50,037
Wanting is not enough if
you can't do a thing!
501
01:12:51,997 --> 01:12:56,043
I better not see you again. I mean it.
502
01:13:20,734 --> 01:13:25,239
- Do you care about people at all?
- No!
503
01:13:25,824 --> 01:13:29,243
Such is my nature. I can't
live without betrayal.
504
01:13:29,493 --> 01:13:34,623
It's hard to resist so why
resist it in the first place?
505
01:13:46,468 --> 01:13:51,682
If you need me, stand at the
crossroads and call me three times.
506
01:13:52,391 --> 01:13:56,604
Li! Li! Li Wen! Li!
507
01:13:58,440 --> 01:14:00,357
You don't have to yell.
508
01:14:00,859 --> 01:14:05,279
Li, listen. Igor kicked me out.
509
01:14:05,362 --> 01:14:08,033
Yankul has Dana, I don't know what to do.
510
01:14:08,115 --> 01:14:12,037
Listen to your heart. Go and save her!
511
01:14:12,119 --> 01:14:16,999
- Only you can do it.
- Me? By myself?
512
01:14:17,499 --> 01:14:20,419
I'm not a warrior, Li! I'm just a man!
513
01:14:20,628 --> 01:14:23,964
You are what you choose to be.
514
01:14:24,049 --> 01:14:26,051
Everything has blended
through all these years,
515
01:14:26,133 --> 01:14:28,594
the Fallen blood flows in all people.
516
01:14:28,886 --> 01:14:34,558
Everyone has wings, but not
everyone can spread them. You can!
517
01:14:37,144 --> 01:14:38,521
But how?
518
01:14:38,772 --> 01:14:41,732
We are all guided by love and fear.
519
01:14:41,815 --> 01:14:46,111
Love lifts us up, fear
pushes us into the abyss.
520
01:14:46,195 --> 01:14:51,450
A warrior is one who forgets about fear.
Love gives him wings!
521
01:14:53,285 --> 01:14:59,959
Fear of my clan made me
lose my love long ago.
522
01:15:00,876 --> 01:15:06,173
- Do not repeat my mistake.
- I don't even know where to look for her.
523
01:15:07,633 --> 01:15:11,178
You do. You saw it.
524
01:15:13,681 --> 01:15:15,266
Try to remember!
525
01:16:06,483 --> 01:16:07,651
Fatty!
526
01:16:13,782 --> 01:16:18,913
- Hi, Vova!
- Dear Igor, you scared me.
527
01:16:20,457 --> 01:16:24,043
- I didn't expect that.
- Me neither.
528
01:16:26,420 --> 01:16:28,631
I can share with you.
529
01:16:29,548 --> 01:16:31,884
Do you have enough for everyone?
530
01:16:51,737 --> 01:16:53,739
Take it all!
531
01:17:09,129 --> 01:17:11,090
Tanya, go after him!
532
01:17:11,465 --> 01:17:12,800
Plan B!
533
01:18:24,872 --> 01:18:27,249
You are a real pig!
534
01:18:27,875 --> 01:18:31,754
I'll make sure everyone knows what you did.
535
01:18:31,879 --> 01:18:34,340
You'll get pecked by your own folk.
536
01:18:37,843 --> 01:18:41,180
It's too late! You can't change anything!
537
01:18:41,263 --> 01:18:44,725
Everything will drown in flames soon!
538
01:18:45,267 --> 01:18:47,436
The Shift has already begun!
539
01:18:47,520 --> 01:18:52,608
Day is becoming night!
It's already changing!
540
01:18:54,485 --> 01:18:56,153
The eclipse!
541
01:19:01,367 --> 01:19:03,744
Full combat readiness!
542
01:19:04,036 --> 01:19:05,579
Day will turn into night
543
01:19:06,121 --> 01:19:09,166
if his blood mixes with Dana's
544
01:19:09,250 --> 01:19:10,292
during the eclipse.
545
01:19:10,417 --> 01:19:12,837
He will become omnipotent.
546
01:19:12,919 --> 01:19:18,133
Tonight will seem like a walk in the
park compared to the coming Apocalypse!
547
01:19:18,342 --> 01:19:22,012
We must stop them by all means!
548
01:19:23,055 --> 01:19:29,395
- Stop them? We don't even know where to find them!
- I do.
549
01:19:33,607 --> 01:19:37,361
You have to stall them. Our guys
will be there in about 15 minutes.
550
01:19:37,820 --> 01:19:40,947
Peel the garlic right before you get there.
It'll work better.
551
01:19:41,031 --> 01:19:45,119
I hope you're right about that.
If not, Gamayun will kick my ass!
552
01:19:46,620 --> 01:19:48,038
Good luck!
553
01:20:25,034 --> 01:20:26,493
It's time.
554
01:20:27,828 --> 01:20:32,333
Darling! It's time!
555
01:20:57,525 --> 01:20:59,317
I am a warrior.
556
01:21:00,110 --> 01:21:03,239
Faith conquers fear.
557
01:21:03,321 --> 01:21:08,326
I am a warrior, I am a warrior.
Come on, come on!
558
01:21:24,593 --> 01:21:28,848
- Who are you?
- Wings of Moscow, express delivery.
559
01:22:06,343 --> 01:22:09,638
- What the hell is happening?!
- My warrior is here!
560
01:22:15,769 --> 01:22:17,646
You're in deep trouble!
561
01:22:18,647 --> 01:22:21,942
- Take care of him!
- Pasha!
562
01:23:51,699 --> 01:23:54,451
You don't have much time. Hurry!
563
01:23:55,619 --> 01:23:58,622
Darkness. Thank you, Li!
564
01:24:13,137 --> 01:24:14,722
Help me!
565
01:24:27,193 --> 01:24:30,446
Look! Look!
566
01:24:36,952 --> 01:24:38,913
- Pasha!
- Hush!
567
01:24:40,873 --> 01:24:44,960
Hush! Don't be afraid!
568
01:24:55,804 --> 01:24:58,098
Just one kiss!
569
01:25:20,955 --> 01:25:23,456
- Pasha!
- A kiss!
570
01:25:47,147 --> 01:25:48,648
A warrior!
571
01:26:03,788 --> 01:26:09,085
Wake up! Princess, wake up!
572
01:26:35,905 --> 01:26:39,742
My God, you are a real pest!
573
01:27:04,974 --> 01:27:09,020
Get up, it's time! It's time!
574
01:27:33,044 --> 01:27:37,675
Faith conquers fear.
575
01:27:56,861 --> 01:27:59,280
Die! Die!
576
01:29:15,730 --> 01:29:17,607
He's going to be all right.
577
01:29:18,943 --> 01:29:20,818
He's awake.
578
01:29:25,199 --> 01:29:28,826
Pasha! My boy! Thank God!
579
01:29:31,829 --> 01:29:33,499
Mom!
580
01:29:36,751 --> 01:29:38,878
Kirill!
581
01:29:41,464 --> 01:29:43,550
Where am I?
582
01:29:43,801 --> 01:29:46,594
It's okay! How are you feeling?
583
01:29:47,053 --> 01:29:48,973
I'm okay.
584
01:29:49,682 --> 01:29:51,599
I'm fine.
585
01:30:04,028 --> 01:30:07,700
Mom, could you give us a minute?
586
01:30:12,495 --> 01:30:15,039
Sure. It's all going to be fine.
587
01:30:23,172 --> 01:30:24,591
Hi.
588
01:30:25,884 --> 01:30:28,429
Remember me?
589
01:30:29,888 --> 01:30:31,598
Where's Dana?
590
01:30:33,182 --> 01:30:35,351
She's doing fine.
591
01:30:41,399 --> 01:30:43,067
So are you.
592
01:30:50,491 --> 01:30:52,493
How did I manage...?
593
01:31:01,337 --> 01:31:02,587
Igor?
594
01:31:06,424 --> 01:31:07,885
No.
595
01:31:09,677 --> 01:31:10,888
No.
596
01:31:11,721 --> 01:31:14,432
No, no.
597
01:31:15,351 --> 01:31:17,518
No, no, no, no!
598
01:31:17,727 --> 01:31:19,020
No!
599
01:31:19,562 --> 01:31:23,399
- All right, calm down, Pasha.
- No way!
600
01:31:27,237 --> 01:31:30,074
- How did I survive, Igor?
- You didn't.
601
01:31:31,574 --> 01:31:34,160
Technically, you're dead.
602
01:32:16,035 --> 01:32:23,042
- I can't believe this.
- Look at the positive side.
603
01:32:25,003 --> 01:32:26,880
You are immortal now.
604
01:32:27,589 --> 01:32:31,009
- The Fallen truly respect you.
- Why?
605
01:32:32,677 --> 01:32:39,225
Well, you and Dana united
during the eclipse.
606
01:32:43,354 --> 01:32:49,856
You are the coolest ghoul now. Plus,
your mentor works in the Service.
607
01:32:59,996 --> 01:33:03,041
Is this, like, a congratulation?
608
01:33:03,791 --> 01:33:10,343
There are no medals in our agency.
Here, a present for you.
609
01:33:17,513 --> 01:33:22,393
- Keep it as the apple of your eye.
- Why are you dressed up like that?
610
01:33:22,685 --> 01:33:25,146
It's a laundry day.
611
01:33:26,856 --> 01:33:30,652
- You have a date with Li?
- Shut up, kid.
612
01:33:32,737 --> 01:33:37,158
How am I supposed to live now?
613
01:33:43,039 --> 01:33:44,707
I don't know.
614
01:33:47,752 --> 01:33:49,796
Just live.
615
01:33:50,880 --> 01:33:54,759
Don't be late for your date.
Chicks hate that.
616
01:35:02,977 --> 01:35:07,148
Subtitles by johnnydeep, synced by z-z-z88
45253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.