All language subtitles for Fighting Youth Episode 40 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:08,450 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,330 --> 00:01:30,010 [Fighting Youth] 3 00:01:30,010 --> 00:01:32,990 [Episode 40] 4 00:01:33,560 --> 00:01:36,230 Wang Lei, tell us about it as you are the one in charge of the e-commerce department. 5 00:01:36,230 --> 00:01:37,750 Alright. 6 00:01:39,980 --> 00:01:44,640 During the Spring Festival, I reorganized and consolidated the e-commerce sales. 7 00:01:44,640 --> 00:01:48,340 During the process, I found out the online sales platform 8 00:01:48,340 --> 00:01:51,440 has put pressure on the sales counter and direct-sale stores. 9 00:01:51,440 --> 00:01:53,810 It is currently entering a blowout phase. 10 00:01:53,810 --> 00:01:57,670 Looking at SW, our official website, 11 00:01:57,670 --> 00:02:00,530 as well as our vertical and horizontal e-markets, 12 00:02:00,530 --> 00:02:04,320 the sales percentage has, for the first time, broke through 60%. 13 00:02:05,100 --> 00:02:08,580 Of course, this can't be considered solely due to the e-commerce department's contribution. 14 00:02:08,580 --> 00:02:11,130 For example, the multiple events held last year 15 00:02:11,130 --> 00:02:13,320 especially the strategy during New Year's Day 16 00:02:13,840 --> 00:02:16,180 with the entire planning and execution 17 00:02:16,180 --> 00:02:18,710 were actually Director Lin and... 18 00:02:21,900 --> 00:02:24,520 who lead and completed it with the sales first division. 19 00:02:26,980 --> 00:02:30,560 You can say, Zhang Xiao Yu, these three words. 20 00:02:33,910 --> 00:02:38,290 Everyone might not have noticed the meaning behind these numbers. 21 00:02:38,290 --> 00:02:40,520 Actually, early last year 22 00:02:40,520 --> 00:02:43,970 the percentage of online sales of all kinds of cosmetics across the country 23 00:02:43,970 --> 00:02:46,190 has already broken through two-thirds 24 00:02:46,190 --> 00:02:48,830 and reached 67%. 25 00:02:48,830 --> 00:02:51,220 Due to SW's route of selling high-end products, 26 00:02:51,220 --> 00:02:54,340 there is a higher reliance on sales counters. 27 00:02:54,340 --> 00:02:56,490 However today, 28 00:02:56,490 --> 00:02:59,030 if even our SW 29 00:02:59,030 --> 00:03:02,520 can break through 60%. 30 00:03:03,260 --> 00:03:07,170 Everyone should understand the hidden implied meaning of it. 31 00:03:07,170 --> 00:03:11,210 Yes, understood. We got to prepare for this trend. 32 00:03:11,950 --> 00:03:16,040 In Wang Lei's report, there is also a hidden negative. 33 00:03:16,040 --> 00:03:18,950 It's that now there is a part that is authorized by the distributor 34 00:03:18,950 --> 00:03:22,940 and overseas purchases of these kinds of fake and low-quality commodities. 35 00:03:22,940 --> 00:03:25,690 Righteous, low prices, and poor quality 36 00:03:25,690 --> 00:03:28,950 are all impacting our shares and reputation. 37 00:03:33,260 --> 00:03:35,330 I am currently in a meeting. 38 00:03:37,440 --> 00:03:39,060 Alright. 39 00:03:41,750 --> 00:03:44,940 I am going to talk with Director Meng. You can continue discussing. 40 00:03:58,250 --> 00:04:01,970 - Director Meng. - You're here. Sit. 41 00:04:08,440 --> 00:04:12,790 The general headquarters wanted me to give you a verbal warning. 42 00:04:14,210 --> 00:04:16,290 Warning? 43 00:04:16,290 --> 00:04:18,800 It's still the matter of Zhang Xiao Yu and Yan Kun resigning. 44 00:04:18,800 --> 00:04:21,000 They surprisingly questioned your tolerance of others. 45 00:04:21,000 --> 00:04:23,920 Wasn't this matter settled a month ago? 46 00:04:23,920 --> 00:04:28,070 Why is this old case being brought up now? 47 00:04:28,070 --> 00:04:32,590 The general headquarters found out about Fang Jing and Zhang Xiaoyu switching over to L&D. 48 00:04:32,590 --> 00:04:35,640 They asked why prohibiting transfer to competing businesses wasn't effective? 49 00:04:35,640 --> 00:04:37,110 I then explained to them 50 00:04:37,110 --> 00:04:40,260 that Fang Jing's reason was that the China district's financial affairs department had some problems. 51 00:04:40,260 --> 00:04:42,700 Causing the untimely manner of paying the compensation 52 00:04:42,700 --> 00:04:45,320 so the contract automatically became invalid. Zhang Xiaoyu- 53 00:04:45,320 --> 00:04:50,170 There is no need to repeat the words I said to you. 54 00:04:50,170 --> 00:04:51,960 That's right. 55 00:04:53,230 --> 00:04:54,810 Director Lin. 56 00:04:55,560 --> 00:05:01,710 You also know that a month ago we have completed our gentlemen's agreement. 57 00:05:02,590 --> 00:05:06,980 So this time, I'm sorry, but I can't help you. 58 00:05:06,980 --> 00:05:12,790 Ok. I have received the warning. I also don't need your help. 59 00:05:12,790 --> 00:05:17,280 Besides this email, I have also heard a rumor 60 00:05:17,280 --> 00:05:21,810 saying there are looking for other alternatives for the President of the China region. 61 00:05:22,950 --> 00:05:25,850 Don't look at me like that. This time it's not me. 62 00:05:30,850 --> 00:05:36,070 I think I still need to remind you. 63 00:05:36,070 --> 00:05:38,520 Actually, you can think more about 64 00:05:38,520 --> 00:05:43,740 the person who comes after I, Lin Rui, is gone, might not be any better to you. 65 00:05:43,740 --> 00:05:47,160 That's right. I also what I am thinking. 66 00:05:48,070 --> 00:05:52,800 However, you must also know that it is easy to explain the things directly out on the table. 67 00:05:52,800 --> 00:05:57,010 If you want to break the hidden hand stretching from the dark. 68 00:05:57,010 --> 00:05:59,180 you would need time. 69 00:05:59,870 --> 00:06:02,110 What I need is time. 70 00:06:02,110 --> 00:06:05,330 - How long do you need? - At least half a year. 71 00:06:06,320 --> 00:06:09,770 Alright. I will try my best to fight for that. 72 00:06:09,770 --> 00:06:13,860 However, there are some things that I think 73 00:06:13,860 --> 00:06:15,360 needs to be said face to face. 74 00:06:15,360 --> 00:06:17,070 Director Meng, please speak. 75 00:06:17,070 --> 00:06:20,270 I can work hard to help you fight for time. 76 00:06:20,270 --> 00:06:23,350 Half a year or three months are both fine. 77 00:06:23,350 --> 00:06:27,210 These, however, are favors you would have to owe me. 78 00:06:29,670 --> 00:06:31,300 Alright. 79 00:06:40,480 --> 00:06:42,030 Cai Cai. 80 00:06:43,020 --> 00:06:47,190 There was a man who could speak french who called. Director Lin told me to withdraw myself. 81 00:06:47,190 --> 00:06:51,530 Someone who can speak french? Alan? 82 00:06:51,530 --> 00:06:54,330 I heard a bit and his tone wasn't good. 83 00:06:54,330 --> 00:06:57,060 I also saw that Director Lin's complexion wasn't good either. 84 00:06:57,740 --> 00:07:00,520 Then I'll confront this a later to avoid a rebuff. 85 00:07:00,520 --> 00:07:02,200 Very sensible. 86 00:07:02,200 --> 00:07:03,990 Cai Cai. 87 00:07:05,860 --> 00:07:08,560 Get Wang Lei, Justin, and also Lin Xiaoxaio to come here. 88 00:07:08,560 --> 00:07:10,180 Okay. 89 00:07:11,450 --> 00:07:13,760 Go on in. I'll go call the other two. 90 00:07:14,480 --> 00:07:16,970 It feels like there's a battle brewing. 91 00:07:19,710 --> 00:07:22,460 [Calm leads to a long future] 92 00:07:36,810 --> 00:07:40,720 Does it have to be SW that's the opponent we must attack? 93 00:07:40,720 --> 00:07:42,670 No one is more clear about this than you. 94 00:07:42,670 --> 00:07:47,770 SW has long seen L&D as the target of its attacks. 95 00:07:49,990 --> 00:07:51,630 What are you trying to avoid? 96 00:07:51,630 --> 00:07:53,970 I'm afraid we'll be backed into a corner. 97 00:07:53,970 --> 00:07:58,920 Lin Rui actually has a setup that's larger than yours. 98 00:07:58,920 --> 00:08:01,670 We don't have to follow her tune. We should take the initiative. 99 00:08:01,670 --> 00:08:03,400 For example? 100 00:08:03,400 --> 00:08:07,970 Director Fang, I'm not opposed to defeating SW with Ren Tai sale counters. 101 00:08:07,970 --> 00:08:11,780 But it's not worth investing too much energy on that. 102 00:08:11,780 --> 00:08:15,240 Take our chess pieces and place them into platforms of the future. 103 00:08:15,240 --> 00:08:18,960 That's what Lin Rui and I learned back then. 104 00:08:19,780 --> 00:08:21,910 In the Wenzhou wars? 105 00:08:23,140 --> 00:08:26,450 Really. Lin Rui's ability to learn is very strong. 106 00:08:26,450 --> 00:08:29,710 She lost that battle. And when New Year's came? 107 00:08:29,710 --> 00:08:32,630 She had already become an expert in your distribution capabilities. 108 00:08:32,630 --> 00:08:36,100 She will be waiting for you at the place you turn next. 109 00:08:38,130 --> 00:08:39,700 That's right. 110 00:08:40,310 --> 00:08:43,330 Your reminder is very good. 111 00:08:43,330 --> 00:08:46,160 My mentality has been too rushed recently. 112 00:08:47,250 --> 00:08:49,100 Tell me your idea. 113 00:08:49,100 --> 00:08:52,900 It's still Rentai. But we can go on the offensive. 114 00:08:52,900 --> 00:08:55,840 We draw Ling Xiaoxiao's attention to that. 115 00:08:55,840 --> 00:09:00,430 But the real money and time should be spent on Rentai's place in the new shopping center. 116 00:09:00,430 --> 00:09:02,710 West Plum Shopping Center? 117 00:09:02,710 --> 00:09:04,560 West Plum Shopping Center. 118 00:09:07,790 --> 00:09:12,320 Director Wang. Director Zhang. SW China's regional Director General, Director Lin is here. 119 00:09:18,740 --> 00:09:22,650 This scene makes me feel like we're back at BFC. 120 00:09:23,400 --> 00:09:25,810 But there are things that aren't the same. 121 00:09:25,810 --> 00:09:28,360 But the two people beside us have exchanged positions. 122 00:09:29,370 --> 00:09:32,580 What have you come to see me about, Director Lin? 123 00:09:32,580 --> 00:09:35,470 SW is planning an event. 124 00:09:35,470 --> 00:09:38,750 We'd like to cooperate with L&D. 125 00:09:38,750 --> 00:09:40,260 Cooperate? 126 00:09:40,260 --> 00:09:43,990 Domestically, we're competitors; externally, we're in the same business. 127 00:09:43,990 --> 00:09:49,420 So, I hope that we can cooperate to do something, at least this one time. 128 00:09:49,420 --> 00:09:52,150 - Justin. - Okay. 129 00:09:55,390 --> 00:09:58,570 It's like this. We're coming to 3.15 [March 15 is consumer rights' day in China]. 130 00:09:58,570 --> 00:10:03,400 SW and L&D companies could cooperate to launch a crackdown on online counterfeit goods. 131 00:10:03,400 --> 00:10:06,470 As everyone knows, every year on 3.15, fake cosmetics 132 00:10:06,470 --> 00:10:10,050 of fake and low quality are a hot topic that appeals to the public. 133 00:10:10,050 --> 00:10:12,840 So, this time we could launch an attack beforehand 134 00:10:12,840 --> 00:10:15,500 rather than be passive and wait until after the event. 135 00:10:15,500 --> 00:10:19,880 Make use of the energy of 3.15 to skim the foam off online shopping 136 00:10:19,880 --> 00:10:23,610 and take the next step in establishing and expanding the influence of our brands. 137 00:10:23,610 --> 00:10:25,440 Mr. Jia. 138 00:10:29,400 --> 00:10:31,160 Justin. 139 00:10:31,160 --> 00:10:32,700 I have two questions. 140 00:10:32,700 --> 00:10:35,710 First, why can't you do this yourselves? 141 00:10:35,710 --> 00:10:38,560 Second, why did you choose L&D? 142 00:10:38,560 --> 00:10:40,230 I'll answer that. 143 00:10:40,230 --> 00:10:45,210 Director Zhang. For your first question, we could do it ourselves. 144 00:10:45,210 --> 00:10:48,720 However, it could easily just be labeled as a single industry's action. 145 00:10:48,720 --> 00:10:51,100 It wouldn't have the influence we envision. 146 00:10:51,100 --> 00:10:52,900 I understand. 147 00:10:54,380 --> 00:10:58,900 You want to cooperate with other prestigious brands to create a bigger impact 148 00:10:58,900 --> 00:11:03,680 and give consumers the impression of SW as playing the lead role in the industry. 149 00:11:03,680 --> 00:11:08,270 As for your second question. L&D sales of daily use products is about the same as SW's. 150 00:11:08,270 --> 00:11:11,210 Counterfeit and low-quality products will harm both in the long term. 151 00:11:11,210 --> 00:11:14,530 Also, speaking of the data, L&D could be harmed even more than us. 152 00:11:14,530 --> 00:11:19,650 So, speaking from the perspective of our brands, I believe that the reasons for cooperation 153 00:11:20,090 --> 00:11:23,110 L&D is the best match for us. 154 00:11:23,110 --> 00:11:25,050 How many brands have you chosen for your plan? 155 00:11:25,050 --> 00:11:26,510 Just our two companies. 156 00:11:26,510 --> 00:11:30,480 "One tree doesn't make a forest." It's hard to coordinate with many. It's easy to lose control. 157 00:11:30,480 --> 00:11:33,470 That's true. But I want to emphasize one point. 158 00:11:33,470 --> 00:11:38,240 In terms of rank, it's just SW and L&D. 159 00:11:39,580 --> 00:11:43,710 That's the real meaning of what you just spoke about as well-matched. 160 00:11:44,410 --> 00:11:47,850 SW pushed in front of L&D. 161 00:11:47,850 --> 00:11:49,800 I don't accept that. 162 00:12:01,700 --> 00:12:04,790 SW's brand influence coverage, 163 00:12:04,790 --> 00:12:08,330 could it be that it shouldn't be in front of L&D? 164 00:12:08,330 --> 00:12:11,250 To the customers who purchase L&D, 165 00:12:11,250 --> 00:12:12,870 to start-ups, 166 00:12:12,870 --> 00:12:16,100 to the position I'm in. 167 00:12:16,100 --> 00:12:20,070 There's only one possibility, L&D and SW. 168 00:12:20,070 --> 00:12:25,140 Rejecting the truth and giving up a valuable collaboration for a fake ranking. 169 00:12:25,140 --> 00:12:27,110 Who taught you this? 170 00:12:32,720 --> 00:12:34,650 Director Lin. 171 00:12:35,200 --> 00:12:37,770 There are still many details to discuss to decide whether we collaborate or not. 172 00:12:37,770 --> 00:12:41,460 Xiaoyu, listen to SW's plan first. 173 00:12:41,460 --> 00:12:42,970 Okay. 174 00:12:46,780 --> 00:12:49,580 Okay, then I will continue. 175 00:12:56,330 --> 00:12:58,240 Happy cooperation. 176 00:12:59,520 --> 00:13:01,390 Happy cooperation. 177 00:13:21,130 --> 00:13:22,880 Zhang Xiaoyu. 178 00:13:27,640 --> 00:13:29,310 I'm leaving. 179 00:13:35,670 --> 00:13:40,770 You played out the kind character well. The ranking is finally fair. 180 00:13:43,290 --> 00:13:46,010 There's an even split for the posters in the ranking. 181 00:13:46,010 --> 00:13:48,960 But for the press conference they are still in front of us. 182 00:13:48,960 --> 00:13:51,330 You just noticed it too, right? 183 00:13:51,330 --> 00:13:54,890 She is still strong in this matter. 184 00:13:54,890 --> 00:13:58,940 She had a clear advantage so the negotiation was still successful. 185 00:13:58,940 --> 00:14:00,870 I'm thinking about something else. 186 00:14:00,870 --> 00:14:02,720 Are there any pitfalls? 187 00:14:02,720 --> 00:14:04,420 No pitfalls. 188 00:14:04,420 --> 00:14:06,690 Didn't Justin also made it very clear just now? 189 00:14:06,690 --> 00:14:10,990 Indeed, it's a win-win. Also, the benefits are huge. 190 00:14:10,990 --> 00:14:17,390 With Lin Rui's character, why did she have to look for us? 191 00:14:17,390 --> 00:14:20,350 I can't tell what other intentions she has. 192 00:14:20,350 --> 00:14:24,350 I can't see where she wants to gain more benefits either. 193 00:14:28,270 --> 00:14:32,840 Miss Ling. This two bedroom apartment style you picked is the best seller. 194 00:14:32,840 --> 00:14:35,820 In terms of direction and arrangement of space. 195 00:14:35,820 --> 00:14:37,860 Oh, that's right. It also has a balcony as a gift. 196 00:14:37,860 --> 00:14:40,360 Then help us figure out how much the down payment is. 197 00:14:40,360 --> 00:14:44,160 30% of the down payment is a little over 1.68 million. 198 00:14:44,160 --> 00:14:48,570 If the repayment is in ten years, every month is... 199 00:14:48,570 --> 00:14:50,610 Let me do the calculations for you. 200 00:14:56,890 --> 00:15:00,210 Xiaoxiao, why don't we take a look at another house? 201 00:15:00,210 --> 00:15:02,940 We've already seen so many houses. This house is the best, 202 00:15:02,940 --> 00:15:04,930 especially the balcony. 203 00:15:04,930 --> 00:15:08,010 The house prices are all so high. There's no way, Wei Lun. 204 00:15:10,920 --> 00:15:12,790 Sorry to disturb you two. 205 00:15:12,790 --> 00:15:15,660 We have a one bedroom style that is quite good. 206 00:15:15,660 --> 00:15:18,280 It's very suitable for young people nowadays. 207 00:15:19,750 --> 00:15:22,240 I want the two bedroom apartment. I'll come find you another day. 208 00:15:22,240 --> 00:15:23,780 Okay but Miss Ling, 209 00:15:23,780 --> 00:15:28,220 Our unit only has five places left. 210 00:15:44,240 --> 00:15:48,920 Wei Lun, we should live in a good house. 211 00:15:48,920 --> 00:15:51,390 Yes, I know. 212 00:15:52,530 --> 00:15:56,230 You don't have to worry about the money problem. I'll think of a way. 213 00:15:56,230 --> 00:15:58,600 This is our problem. How can I not care? 214 00:15:58,600 --> 00:16:00,810 Then what can you do? 215 00:16:01,780 --> 00:16:05,260 Xiaoxiao, can you give me two more years? 216 00:16:07,300 --> 00:16:09,760 Your position, my position. 217 00:16:09,760 --> 00:16:12,260 Can it be easily be knocked down by down payment? 218 00:16:12,260 --> 00:16:16,680 My friends and classmates all know that I have a new boyfriend. 219 00:16:16,680 --> 00:16:20,300 He's handsome and the Executive Assistant of the Asia Pacific Region. 220 00:16:20,300 --> 00:16:23,860 Chinese Singaporean. During class reunions 221 00:16:23,860 --> 00:16:26,980 I can't tell them we are still renting apartments. 222 00:16:29,440 --> 00:16:34,240 Xiaoxiao. I promised you that I will take care of you, so I will definitely do it. 223 00:16:34,240 --> 00:16:36,300 But can you give me some more time? 224 00:16:36,300 --> 00:16:39,010 Wait until I pay off my student loan. 225 00:16:40,730 --> 00:16:42,520 Wei Lun. 226 00:16:45,010 --> 00:16:48,120 I am very happy with you. 227 00:16:48,120 --> 00:16:51,670 Even if your family isn't rich 228 00:16:51,670 --> 00:16:54,150 but I believe you have a promising future. 229 00:16:54,730 --> 00:16:58,310 In the future, we will buy any house of this type. 230 00:16:58,980 --> 00:17:04,290 However, I don't want to be looked down upon by others. 231 00:17:04,290 --> 00:17:07,280 Okay. I know. 232 00:17:08,430 --> 00:17:10,190 Telephone. 233 00:17:14,760 --> 00:17:16,510 Director Fang. 234 00:17:18,100 --> 00:17:20,180 But I have something to do right now. 235 00:17:20,180 --> 00:17:22,800 At night? Okay. 236 00:17:22,800 --> 00:17:24,570 I'll ask him. 237 00:17:24,570 --> 00:17:27,340 Wait a moment and I'll call you back. 238 00:17:29,580 --> 00:17:31,970 Fang Jing asked to eat out with us. 239 00:17:33,060 --> 00:17:35,220 That time, Xiaoxiao was still my assistant manager. 240 00:17:35,220 --> 00:17:38,930 Now she is the first brand Xiu Er Li of the home and personal care department of the China Region of SW's 241 00:17:38,930 --> 00:17:41,070 director. 242 00:17:41,070 --> 00:17:45,770 She is almost the same level as me when I left SW. 243 00:17:46,360 --> 00:17:49,000 SW always depends on performance. 244 00:17:49,000 --> 00:17:53,350 If you don't do good one day, you are back to square one. 245 00:17:54,010 --> 00:17:58,520 You have the look and the talent. It will be your world from now on. 246 00:17:59,440 --> 00:18:01,310 Director Fang, you flatter us. 247 00:18:03,900 --> 00:18:07,810 Director Fang, I still have stuff to do so I will leave now. You two eat first. 248 00:18:15,160 --> 00:18:17,620 What's up with him? 249 00:18:17,620 --> 00:18:21,770 He's probably thinking that you have something to say to me, so he's avoiding us a bit. 250 00:18:21,770 --> 00:18:23,660 He's normally very rigid and methodical. 251 00:18:23,660 --> 00:18:26,400 I didn't expect he would be so considerate. 252 00:18:26,400 --> 00:18:30,350 I indeed want to ask you about some gossip. 253 00:18:30,940 --> 00:18:32,210 Gossip? 254 00:18:32,210 --> 00:18:36,290 Zhang Xiaoyu says you guys want to cooperate with L&D. 255 00:18:36,700 --> 00:18:38,650 This is good 256 00:18:38,650 --> 00:18:44,290 but I keep thinking Director Lin has other goals. 257 00:18:50,110 --> 00:18:52,080 To inconvenient to say? 258 00:18:55,980 --> 00:19:02,030 To be honest, this isn't really a business secret. 259 00:19:02,030 --> 00:19:06,530 You've helped me during tough times before. I remember this act of kindness. 260 00:19:06,530 --> 00:19:09,700 Let's just say this is repayment for your kindness. 261 00:19:11,650 --> 00:19:15,690 Zhang Xiaoyu quits and the headquarters is blaming President Lin. 262 00:19:15,690 --> 00:19:19,410 And at this time, President Lin is working with L&D. 263 00:19:19,410 --> 00:19:23,280 If it works, then she will have some result for the headquarters. 264 00:19:23,280 --> 00:19:28,630 But if she is really not tolerant of others, how can she cooperate with you and Zhang Xiaoyu? 265 00:19:28,630 --> 00:19:33,240 Besides, even if you leave, Zhang Xiaoyu leaves, 266 00:19:33,240 --> 00:19:38,590 She can still make everything work and she is still rolling. 267 00:19:40,110 --> 00:19:42,550 There's also this story. 268 00:19:42,550 --> 00:19:45,360 She told you these words. 269 00:19:47,660 --> 00:19:49,510 She was the one who told Director Meng. 270 00:19:49,510 --> 00:19:54,690 Weilun was writing back to the headquarters. Weilun drafted it. 271 00:19:57,630 --> 00:20:00,920 President Meng won't necessarily accept the way she did it. 272 00:20:00,920 --> 00:20:02,670 Director Fang, you're great. 273 00:20:02,670 --> 00:20:06,560 President Meng thinks that her thoughts are too strange. 274 00:20:06,560 --> 00:20:08,750 He doesn't quite agree. 275 00:20:08,750 --> 00:20:12,350 But you know how President Lin is. 276 00:20:14,300 --> 00:20:15,980 Thank you. 277 00:20:16,890 --> 00:20:18,430 Ask Tan Weilun to come back. 278 00:20:18,430 --> 00:20:23,160 There is no need. We have said what needs to be said and eat what has to be eaten. 279 00:20:23,160 --> 00:20:25,500 We will have to fight in the future. 280 00:20:25,500 --> 00:20:29,750 To avoid conflict of interest, for me, it won't be convenient 281 00:20:29,750 --> 00:20:31,870 for me to eat with Director Fang much. 282 00:20:31,870 --> 00:20:35,320 Thank you for the dinner. I'll go then. 283 00:20:47,730 --> 00:20:51,940 While the internet brings us a whole new experience for shopping, 284 00:20:51,940 --> 00:20:56,140 Misbehaved e-commerce stores with fake cosmetics 285 00:20:56,140 --> 00:20:57,910 is also spreading. 286 00:20:57,910 --> 00:21:01,290 Giving customers harm for their bodies, skins, and hair. 287 00:21:01,290 --> 00:21:04,440 Giving the whole cosmetics field the shadow. 288 00:21:04,440 --> 00:21:07,620 SW and L&D are working together to fight the fake goods on the internet. 289 00:21:07,620 --> 00:21:09,630 Many e-commerce platforms respond, 290 00:21:09,630 --> 00:21:11,540 saying that they are enforcing self-checking to fight the fake. 291 00:21:11,540 --> 00:21:14,760 The China Region President of SW, Lin Rui, announces the newest 292 00:21:14,760 --> 00:21:17,250 white list for the cosmetics social media platform. 293 00:21:17,250 --> 00:21:20,870 The China Region Sales Director of L&D, Fang Jing sues 294 00:21:24,600 --> 00:21:27,500 a forgery factory. 295 00:21:29,610 --> 00:21:31,890 President Wang. Sign here. 296 00:21:40,850 --> 00:21:44,460 A phased survey for the sales market of the different cosmetics brands. 297 00:21:44,460 --> 00:21:46,650 Now the counter is 40%. 298 00:21:46,650 --> 00:21:49,860 The supermarket is 10% and online selling is 40%. 299 00:21:49,860 --> 00:21:52,770 The agent is about 10%. 300 00:22:07,280 --> 00:22:09,190 - Here's the situation. - Mm. 301 00:22:09,190 --> 00:22:10,600 You can go first. 302 00:22:11,290 --> 00:22:14,560 Okay okay, let me see. 303 00:22:15,380 --> 00:22:16,910 Correct. 304 00:22:21,540 --> 00:22:24,130 Linrui is smart. 305 00:22:24,130 --> 00:22:28,220 Even though we invested a lot of experience and money in the anti-counterfeiting activities 306 00:22:28,220 --> 00:22:29,920 but the results were significant. 307 00:22:29,920 --> 00:22:31,980 The credits of the two brands rise greatly 308 00:22:31,980 --> 00:22:34,600 and the sales are increasing greatly. 309 00:22:34,600 --> 00:22:37,000 Look at the statistics table. 310 00:22:38,620 --> 00:22:43,550 I wonder if this move can stop the question of the SW headquarters to her. 311 00:22:43,550 --> 00:22:47,640 White list of newest cosmetics social media platform from SW 312 00:22:47,640 --> 00:22:50,470 - Director Fang - What's wrong? 313 00:22:50,470 --> 00:22:52,190 Did we do this one? 314 00:22:52,190 --> 00:22:54,200 You mean, the distinguished name list? 315 00:22:54,200 --> 00:22:56,060 No. 316 00:22:56,060 --> 00:22:59,670 This one. Cosmetics social media platform. 317 00:22:59,670 --> 00:23:02,480 It wasn't our priority. The time was too short. 318 00:23:02,480 --> 00:23:06,910 We were promoting on several complex e-commerce platforms. 319 00:23:09,490 --> 00:23:11,940 Did you notice something? 320 00:23:11,940 --> 00:23:15,170 Nothing, I was just looking. 321 00:23:17,340 --> 00:23:21,270 Did you find out something about Linrui? 322 00:23:21,270 --> 00:23:22,790 No. 323 00:23:28,450 --> 00:23:30,100 Hello? 324 00:23:31,420 --> 00:23:35,050 Okay, I'll come over soon. 325 00:23:36,120 --> 00:23:42,080 Selena. She passes in Shanghai and she says that she wants to see us. 326 00:23:43,350 --> 00:23:46,280 Japan Headquarters has already heard about the anti-counterfeiting activity thing. 327 00:23:46,280 --> 00:23:48,650 I came to ask you. 328 00:23:48,650 --> 00:23:50,260 So who will report? 329 00:23:50,260 --> 00:23:55,560 The data hasn't been completed yet. Right now it seems that it's very successful. 330 00:23:55,560 --> 00:23:56,910 How is it successful? 331 00:23:56,910 --> 00:24:01,430 The advantage that we can see now is a significant increase in our sales amount. 332 00:24:01,430 --> 00:24:04,810 It's only March now. 333 00:24:04,810 --> 00:24:08,180 You are an old sale. You should know that. 334 00:24:08,180 --> 00:24:13,200 Is there any data showing that this activity leads to the increasing? 335 00:24:15,140 --> 00:24:17,180 This is hard to be proved. 336 00:24:18,200 --> 00:24:20,010 Keep talking. 337 00:24:20,010 --> 00:24:21,990 Actually, the biggest advantage is something that we can't see. 338 00:24:21,990 --> 00:24:26,050 The credit and recognition of our brand has been increased. 339 00:24:26,800 --> 00:24:28,230 This we have proof. 340 00:24:28,230 --> 00:24:33,410 For several leaderboards in different social media, our ranking increase 1 to 3. 341 00:24:33,410 --> 00:24:35,780 This is good news. 342 00:24:36,550 --> 00:24:39,250 I wonder if the headquarters would admit it though. 343 00:24:40,230 --> 00:24:44,270 They always think that our ranking can be operated. 344 00:24:44,270 --> 00:24:46,550 So they don't mean much. 345 00:24:48,430 --> 00:24:51,880 President Sai. If you have something to say, just criticize us. 346 00:24:55,460 --> 00:24:56,960 Director Fang, 347 00:24:57,410 --> 00:25:01,260 As soon as you left SW, I invited you to come to our company. 348 00:25:02,520 --> 00:25:04,010 Director Zhang 349 00:25:04,010 --> 00:25:09,140 You were wronged in SW and I gave you a high salary to invite you to come. Why? 350 00:25:09,990 --> 00:25:13,900 I even ignore the case of the non-compete agreement to bring you here. 351 00:25:13,900 --> 00:25:16,680 Because you are the elite person in this field. 352 00:25:16,680 --> 00:25:20,450 What's more, it's because you were the backbone of SW. 353 00:25:20,450 --> 00:25:23,120 Because L&D is fighting with SW. 354 00:25:24,150 --> 00:25:29,400 But you just came here, and you were having a wedding with SW. 355 00:25:29,400 --> 00:25:32,490 In modern business, it's not just about life and death with your opponent. 356 00:25:32,490 --> 00:25:35,980 But for the most direct competitor--if one increases, the other one decreases. 357 00:25:35,980 --> 00:25:38,680 In the future, it might even come to life or death. 358 00:25:40,270 --> 00:25:43,240 Let me say something harsh, President Fang. 359 00:25:43,240 --> 00:25:45,830 Doesn't Lin Rui frame you enough? 360 00:25:46,410 --> 00:25:49,050 I thought that a sad army will surely win. 361 00:25:49,050 --> 00:25:51,970 Why are you all lovey-dovey now? 362 00:25:52,640 --> 00:25:54,420 President Sai. 363 00:25:54,420 --> 00:25:57,750 I made this decision with President Fang together. 364 00:25:58,530 --> 00:26:02,750 My opinion is that a war will be inevitable. 365 00:26:02,750 --> 00:26:05,430 But there is a benefit to fight fake goods on the internet. 366 00:26:05,430 --> 00:26:08,170 Other than being absent and let SW have all the success, 367 00:26:08,170 --> 00:26:13,520 we can work together and make the cake bigger to get our benefit. 368 00:26:15,410 --> 00:26:17,370 Then what do you want to do? 369 00:26:18,120 --> 00:26:21,200 We had a proposal for the annual plan, right? 370 00:26:21,930 --> 00:26:26,530 If you don't have an opinion, and if you need it, 371 00:26:26,530 --> 00:26:29,670 I will email you the proposal. 372 00:26:31,470 --> 00:26:33,350 Okay then. 373 00:26:33,350 --> 00:26:36,590 If there is any new plan, report it to me ahead of time. 374 00:26:36,590 --> 00:26:42,970 Also, in everyday life supplies, L&D has to win SW. 375 00:26:52,290 --> 00:26:56,010 Why do I feel like she hates Linrui more than me? 376 00:26:56,550 --> 00:26:58,560 It's a pattern. 377 00:27:02,640 --> 00:27:04,370 Danding! 378 00:27:10,330 --> 00:27:12,020 Hello. 379 00:27:22,700 --> 00:27:26,930 Jin Xiaobei said you're not returning to Shanghai. 380 00:27:27,860 --> 00:27:30,290 That is what I told him. 381 00:27:30,290 --> 00:27:34,580 Then this time you returned is to get your luggage. 382 00:27:36,470 --> 00:27:38,960 That's what I told my mother. 383 00:27:41,280 --> 00:27:43,140 Talk properly. 384 00:27:47,500 --> 00:27:51,640 That's better. Lobster must be like this shop's lobster flavor. 385 00:27:51,640 --> 00:27:53,740 Zhang Xiaoyu must talk like you. 386 00:27:53,740 --> 00:27:56,680 You grew so handsome for nothing. 387 00:27:56,680 --> 00:27:58,980 Why are you so...? 388 00:27:58,980 --> 00:28:01,010 Returned to Beijing for a month 389 00:28:01,010 --> 00:28:06,250 I actually missed the mountains and water over here. 390 00:28:06,250 --> 00:28:08,680 You don't have to worry about me over here. 391 00:28:08,680 --> 00:28:13,190 Didn't you say you don't want me anymore? What's left is only for me to worry about you. 392 00:28:20,650 --> 00:28:23,010 Tease me. 393 00:28:25,270 --> 00:28:30,000 Sorry. I don't have the mind right now. I'm super busy. 394 00:28:33,880 --> 00:28:38,240 How is it? Are you going back to Beijing? Are you going to repudiate Wen Zhe's debt? 395 00:28:38,770 --> 00:28:41,400 Your IQ is surely not increasing. 396 00:28:41,400 --> 00:28:45,610 What? I can't transfer money to him when I get back to Beijing? 397 00:28:48,760 --> 00:28:53,930 Seriously. Do you have something to talk to me about buying me dinner this time? 398 00:28:57,370 --> 00:29:00,310 It's really hard for me to talk to you seriously. 399 00:29:00,310 --> 00:29:02,400 Cheers. 400 00:29:02,400 --> 00:29:04,050 Here. 401 00:29:08,390 --> 00:29:14,200 I will peel my shrimp. When I get back to Beijing, I can't taste this store's flavor. 402 00:29:14,200 --> 00:29:16,830 I'll peel and listen to you. 403 00:29:29,190 --> 00:29:30,860 Dan Ding. 404 00:29:33,480 --> 00:29:36,710 I'm really in a very tough situation recently. 405 00:29:41,900 --> 00:29:44,890 You are not letting me hacking anyone's computer, are you? 406 00:29:44,890 --> 00:29:50,170 Don't talk about something else. I had a hard time setting the mood to talk about this! 407 00:29:52,260 --> 00:29:58,660 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 408 00:29:59,500 --> 00:30:03,490 ♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫ 409 00:30:03,490 --> 00:30:07,310 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 410 00:30:07,310 --> 00:30:12,240 ♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫ 411 00:30:12,240 --> 00:30:14,840 What is it? 412 00:30:16,370 --> 00:30:19,750 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 413 00:30:19,750 --> 00:30:22,840 ♫ You are wandering around the world ♫ 414 00:30:22,840 --> 00:30:25,490 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 415 00:30:25,490 --> 00:30:31,870 Remember this. This is the first time you feed me. 416 00:30:31,870 --> 00:30:35,190 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 417 00:30:35,190 --> 00:30:38,210 ♫ The light of your gentle tears ♫ 418 00:30:38,210 --> 00:30:42,850 ♫ I will be in the next season ♫ 419 00:30:42,850 --> 00:30:43,950 ♫ Deleting things ♫ 420 00:30:43,950 --> 00:30:49,600 You are talking about other things again. Why are you talking about other things? Keep talking. 421 00:30:54,710 --> 00:30:58,640 Forget about it! Let's not talk about it. Let's eat crawfish. 422 00:30:59,940 --> 00:31:02,060 I'll peel another one for you. 423 00:31:03,030 --> 00:31:06,740 ♫ I have a wish that love will become wings ♫ 424 00:31:06,740 --> 00:31:10,910 ♫ Dandelion chasing its fragrance ♫ 425 00:31:10,910 --> 00:31:16,630 ♫ I'm chasing your faraway and flying with the wind ♫ 426 00:31:22,580 --> 00:31:27,330 The troubling thing that you talked about--it has something to do with Lin Rui, right? 427 00:31:29,260 --> 00:31:32,390 Your brain is really good. 428 00:31:32,390 --> 00:31:36,290 Of course. Think about it in your way. 429 00:31:36,970 --> 00:31:41,540 When I was having a fight with Jin Xiaobei, I wanted to kick him to death. 430 00:31:42,140 --> 00:31:44,740 But afterwards, I felt really sad. 431 00:31:45,730 --> 00:31:50,190 Your relationship with Lin Rui--I understand. 432 00:31:51,380 --> 00:31:55,900 After you split with Bei Ge, at least you were not enemies. 433 00:31:57,290 --> 00:32:01,020 Lin Rui is my mentor. You know that. 434 00:32:01,020 --> 00:32:04,780 She used to be the one I thank and admire the most. 435 00:32:05,600 --> 00:32:09,270 But now--she is my strongest enemy. 436 00:32:10,490 --> 00:32:13,230 You were working together for something, right? 437 00:32:13,230 --> 00:32:16,900 That's right. This time, her move is so smart. 438 00:32:16,900 --> 00:32:21,630 For other people, it's killing two birds with one arrow. A hot event to save the reputation 439 00:32:21,630 --> 00:32:25,150 and a result for the headquarters. But only I know 440 00:32:25,150 --> 00:32:27,280 that she has a third purpose. 441 00:32:27,280 --> 00:32:29,700 She is trying the cosmetics app. 442 00:32:29,700 --> 00:32:32,550 This is her true motive. 443 00:32:33,100 --> 00:32:35,270 She is so smart. 444 00:32:35,270 --> 00:32:38,710 What I told you--you can't tell anybody else. 445 00:32:40,360 --> 00:32:42,660 You know me. 446 00:32:43,250 --> 00:32:45,700 - What are you doing? - I swear. 447 00:32:45,700 --> 00:32:47,750 This is no need. 448 00:32:48,280 --> 00:32:50,620 I believe in you. 449 00:32:50,620 --> 00:32:53,580 I really don't know what to do now. 450 00:32:54,280 --> 00:32:59,280 I can think of it because I know her big plan. 451 00:32:59,280 --> 00:33:01,600 Once this plan works, 452 00:33:01,600 --> 00:33:05,720 The China Region of SW will knock L&D down. 453 00:33:05,720 --> 00:33:10,930 I know her ace card and if I fight with her-- 454 00:33:10,930 --> 00:33:12,650 that's not right. 455 00:33:13,660 --> 00:33:18,640 I really want to forget about this plan now. But I can't. 456 00:33:18,640 --> 00:33:22,120 I drafted this plan. 457 00:33:22,890 --> 00:33:26,050 Do you know what I'm talking about? 458 00:33:26,050 --> 00:33:27,600 I do. 459 00:33:28,400 --> 00:33:32,700 Really? Then why are you smiling? 460 00:33:32,700 --> 00:33:35,050 I'm feeling really terrible right now. 461 00:33:35,050 --> 00:33:38,570 I know her secret. But I'm trapped. 462 00:33:38,570 --> 00:33:40,040 I can't do anything. 463 00:33:40,040 --> 00:33:43,110 It's like I can see the cliff, but I'm still jumping down. 464 00:33:45,150 --> 00:33:47,020 What do you think I should do? 465 00:33:48,510 --> 00:33:50,240 You are asking me what to do. 466 00:33:50,240 --> 00:33:52,250 I can only ask you. 467 00:33:53,840 --> 00:33:59,370 Jin Xiaobei. Justin. Miss Dong. Wen Zhe. 468 00:34:01,590 --> 00:34:04,920 Only you have nothing to do with this circle. 469 00:34:06,480 --> 00:34:09,690 There is something that I can only say to you. 470 00:34:09,690 --> 00:34:12,730 Only you are willing to listen. 471 00:34:13,360 --> 00:34:19,100 So when you are not here, I almost suffocated to death. 472 00:34:19,890 --> 00:34:21,530 I understand. 473 00:34:22,490 --> 00:34:23,930 That's it? 474 00:34:23,930 --> 00:34:26,120 I understand you. 475 00:34:26,120 --> 00:34:30,820 I understand you and I want to be a good guy. But I have an impulse to do bad things. 476 00:34:30,820 --> 00:34:33,340 I don't have an impulse to do bad things. 477 00:34:34,220 --> 00:34:36,740 But I can't do good things now. 478 00:34:36,740 --> 00:34:40,590 You can stay with your plan, do what you do. 479 00:34:40,590 --> 00:34:44,610 Give me some time. When I think of a way-- 480 00:34:45,460 --> 00:34:47,250 I will tell you. 481 00:34:53,260 --> 00:34:55,580 What if you can't think of a way? 482 00:34:55,580 --> 00:34:57,700 Tell me. 483 00:34:57,700 --> 00:34:59,890 Don't go back to Beijing. 484 00:35:07,190 --> 00:35:09,090 Really? 485 00:35:25,730 --> 00:35:29,280 Then. You can give your resume to our company. After our company takes a look at it, 486 00:35:29,280 --> 00:35:32,940 we will give you the feedback through your phone. 487 00:35:32,940 --> 00:35:35,550 Okay. That's it for today's activity. 488 00:35:35,550 --> 00:35:39,240 L&D. A beautiful life. Beautiful because you are loved. 489 00:35:39,730 --> 00:35:41,570 Take a look. 490 00:35:41,570 --> 00:35:43,050 Take a look at our charity sale event. 491 00:35:43,050 --> 00:35:44,940 Get closer. Closer. 492 00:35:45,940 --> 00:35:48,660 Yeah! 493 00:35:48,660 --> 00:35:52,390 So beautiful! So Handsome! 494 00:35:53,340 --> 00:35:55,090 Please come in. 495 00:35:55,670 --> 00:35:58,760 President Wen. President Lin from SW is here. 496 00:36:01,130 --> 00:36:03,820 President Lin. Long time no see. 497 00:36:03,820 --> 00:36:06,260 Long time no see, President Wen. 498 00:36:06,260 --> 00:36:10,180 Sorry. I gave the wrong material last time. 499 00:36:10,180 --> 00:36:12,660 But after we received your complaint, 500 00:36:12,660 --> 00:36:15,920 I'm having a rectify inside the company. I will have an explanation for you. 501 00:36:15,920 --> 00:36:18,770 Great. If Rentai has a positive attitude, 502 00:36:18,770 --> 00:36:20,860 of course, I don't have a second opinion. 503 00:36:22,050 --> 00:36:25,020 Okay. You guys can go now. 504 00:36:25,020 --> 00:36:26,920 Okay, President Wen. 505 00:36:28,600 --> 00:36:31,410 - Thank you. - You are welcome. 506 00:36:31,410 --> 00:36:33,980 - Please sit down - Thanks. 507 00:36:40,800 --> 00:36:43,740 Is this the blueprint for Ximei Center? 508 00:36:44,910 --> 00:36:48,530 President Lin is here today for the warehouse, right? 509 00:36:49,470 --> 00:36:52,690 I want to sign a preparative contract. 510 00:36:54,020 --> 00:37:00,080 This means the big move that you have been planning for a long time will soon start. 511 00:37:00,080 --> 00:37:04,640 I want to see the renewed plan for your logistics management and 512 00:37:04,640 --> 00:37:07,280 sign the preparative contract next week. 513 00:37:07,280 --> 00:37:13,010 Okay. I will have my new assistant work this with you. 514 00:37:13,010 --> 00:37:14,990 A new guy? 515 00:37:18,410 --> 00:37:20,200 Come in. 516 00:37:32,430 --> 00:37:35,530 Secretary Jin reports to you. 517 00:37:35,530 --> 00:37:39,200 Jin Xiaobei. My new assistant. 518 00:37:55,170 --> 00:37:57,850 I will warn you first. 519 00:37:57,850 --> 00:38:02,790 You have never seen me working seriously. You might be charmed. 520 00:38:06,430 --> 00:38:09,930 If you are not used to it, we can talk at home. 521 00:38:14,000 --> 00:38:15,660 I'm just thinking that 522 00:38:15,660 --> 00:38:19,770 Wen Zhe gives you such a small room and you can tolerant it. 523 00:38:19,770 --> 00:38:21,520 You are good. 524 00:38:21,520 --> 00:38:25,870 It's nothing. If you can tolerant, you can achieve something big. 525 00:38:28,160 --> 00:38:32,530 Okay. President Lin. All checked. This is the catalog index of Rentai Group's warehouse logistics. 526 00:38:32,530 --> 00:38:35,400 I will email you the details. 527 00:38:35,400 --> 00:38:38,720 Although I took over just this morning, but don't worry. I know about your plan. 528 00:38:38,720 --> 00:38:42,870 So this document will be very targeted. You will see everything very clearly. 529 00:38:43,910 --> 00:38:45,770 Do you have to be so serious? 530 00:38:45,770 --> 00:38:47,630 That's right. President Lin. 531 00:38:49,050 --> 00:38:51,850 Did you come back to Rentai today? Why didn't you tell me yesterday? 532 00:38:51,850 --> 00:38:54,570 I have been back for 2 days. 533 00:38:55,730 --> 00:39:00,920 How can I tell you? Our time doesn't match. You leave early and come back late. 534 00:39:00,920 --> 00:39:06,020 The main thing is that I want to see you surprised. 535 00:39:07,530 --> 00:39:10,140 I just said that you are good. 536 00:39:10,140 --> 00:39:13,860 I was wrong. You are still very naive. 537 00:39:20,990 --> 00:39:22,800 Hello? 538 00:39:26,910 --> 00:39:30,810 Wait for me to come back. I will break her hands. 539 00:39:32,390 --> 00:39:34,320 Whose hands are you going to break? 540 00:39:34,320 --> 00:39:36,280 Zhang Xiaoyu. 541 00:39:39,960 --> 00:39:41,580 Handsome. 542 00:39:41,580 --> 00:39:46,920 They were recruiting in Fudan and I heard that you stole their thunder. 543 00:39:46,920 --> 00:39:52,220 Be careful. Lin Rui can't afford to lose anything. 544 00:39:52,220 --> 00:39:57,140 It's a fair competition. Whoever is more attractive wins. 545 00:39:57,140 --> 00:39:59,270 When does it end? 546 00:39:59,900 --> 00:40:01,540 Three days. 547 00:40:01,540 --> 00:40:04,060 I'm having a competition for creative selling. 548 00:40:04,060 --> 00:40:06,570 All the students who make it to the primary list can participate. 549 00:40:06,570 --> 00:40:08,530 Outstanding students in this competition 550 00:40:08,530 --> 00:40:12,840 can enter L&D directly as a management trainee after graduation. 551 00:40:12,840 --> 00:40:15,050 It's like a special interview. 552 00:40:15,050 --> 00:40:20,270 That's right. Through the activity, we can lock the students who are talented in sales and planning. 553 00:40:20,270 --> 00:40:24,120 From the beginning, we take them to our storage of talents. 554 00:40:24,120 --> 00:40:27,330 A commercial activity can't be held at school. 555 00:40:27,330 --> 00:40:31,080 We can upgrade the sales competition to 556 00:40:31,080 --> 00:40:33,070 a charity sales event. 557 00:40:33,760 --> 00:40:37,300 When we dig for talents, we are doing charity work. Two birds with one stone. 558 00:40:37,300 --> 00:40:39,410 This is better! 559 00:40:39,410 --> 00:40:42,490 A charity event can make our brand stronger. 560 00:40:42,490 --> 00:40:46,500 And it will win the college students' good impression. Another way of attracting talents. 561 00:40:46,500 --> 00:40:49,010 I think this activity can be held many times. 562 00:40:49,010 --> 00:40:53,170 We can try at Shanghai University to set an example. 563 00:40:53,170 --> 00:40:55,100 Then we try out in major universities all over the country. 564 00:40:55,100 --> 00:40:59,080 We can not only recruit talents but also increase our sales. 565 00:40:59,080 --> 00:41:01,380 I will make the proposal right away. 566 00:41:04,100 --> 00:41:05,780 Wang Lei was recruiting in Fudan University. 567 00:41:05,780 --> 00:41:08,870 And he heard that Zhang Xiaoyu was also recruiting in Shanghai University. 568 00:41:08,870 --> 00:41:10,700 And she has better conditions than us. 569 00:41:10,700 --> 00:41:13,150 Like no more overtime and higher payment. 570 00:41:13,150 --> 00:41:16,990 So a lot of students from other universities go to Shanghai University. 571 00:41:19,880 --> 00:41:23,400 Recruiting at University was our plan last year, right? 572 00:41:23,400 --> 00:41:28,280 Right. The person responsible for this project was Zhang Xiaoyu last year. 573 00:41:30,010 --> 00:41:34,300 How can Wang Lei fight with her? She totally knows what we are going to do. 574 00:41:34,300 --> 00:41:38,030 But it's hard for us to say that she is plagiarising. 575 00:41:38,030 --> 00:41:41,090 After all, all the company needs to recruit people. 576 00:41:41,090 --> 00:41:45,380 This Zhang Xiaoyu avoids the most famous Fudan University 577 00:41:45,380 --> 00:41:47,970 to show her attitude. 578 00:41:49,060 --> 00:41:51,240 I know Zhang Xiaoyu so well. 579 00:41:51,240 --> 00:41:55,060 She can sit at Shanghai University while getting people from Fudan University. 580 00:41:55,060 --> 00:41:57,480 When she is working, she is harsher than anybody! 581 00:41:58,370 --> 00:42:02,910 Wang Lei is asking if we can adjust our condition for recruiting 582 00:42:02,910 --> 00:42:05,790 so that the best students won't go to L&D. 583 00:42:05,790 --> 00:42:08,200 Adjustment is not enough. 584 00:42:08,960 --> 00:42:11,320 I need to make her hurt this time. 585 00:42:13,640 --> 00:42:15,940 I never thought that students from Shanghai University are so good! 586 00:42:15,940 --> 00:42:17,850 There are so many people today. 587 00:42:17,850 --> 00:42:20,470 No only Shanghai University. Students from other universities come as well. 588 00:42:20,470 --> 00:42:23,310 Our first stage work was pretty good! 589 00:42:23,310 --> 00:42:26,100 Director Zhang, our lipsticks have all been sold! Can we get more goods? 590 00:42:26,100 --> 00:42:28,230 Of course! Jack! Get ready to send the orders in. 591 00:42:28,230 --> 00:42:29,760 Okay! 592 00:42:31,340 --> 00:42:32,510 What's going on there? 593 00:42:32,510 --> 00:42:34,860 I invited celebrities from the animation association for this event! 594 00:42:34,860 --> 00:42:38,430 You are talented! Good! You will be the champion! 595 00:42:38,430 --> 00:42:40,680 - Right! I'll go then. - Go do your business. 596 00:42:40,680 --> 00:42:43,870 What's going on? Who asked you to sell things here? 597 00:42:43,870 --> 00:42:47,170 - Director Liu from the security office. - Director Liu? What's going on? 598 00:42:47,170 --> 00:42:48,890 Let's go see. 599 00:42:51,340 --> 00:42:53,330 - Hello. Director Liu. - You are-- 600 00:42:53,330 --> 00:42:56,850 I'm the sales director of the China Region of L&D, Zhang Xiaoyu. 601 00:42:56,850 --> 00:42:59,090 We have filled for records for this activity to your school. 602 00:42:59,090 --> 00:43:01,150 Your record was for 100 people. 603 00:43:01,150 --> 00:43:04,510 Look at it now. There are over 300. 604 00:43:05,220 --> 00:43:09,350 That means the students are eager to donate to charity! It's a good thing, Director Liu. 605 00:43:09,350 --> 00:43:13,470 There are suddenly so many students. Do you know what's a potential danger to safety? 606 00:43:13,470 --> 00:43:17,290 You reported for 100 people and our security plan was for 100 people. 607 00:43:17,290 --> 00:43:21,060 When the police come, what should we do now? We have to stop right away. 608 00:43:21,060 --> 00:43:24,430 How about this Director Liu. We will add more people right now to make sure the students unblock the area. 609 00:43:24,430 --> 00:43:27,060 Can you please let our activity continue? 610 00:43:49,930 --> 00:43:53,820 ♫ If fireflies fill this night ♫ 611 00:43:53,820 --> 00:43:57,850 ♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫ 612 00:43:57,850 --> 00:44:04,250 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 613 00:44:05,260 --> 00:44:09,160 ♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫ 614 00:44:09,160 --> 00:44:13,020 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 615 00:44:13,020 --> 00:44:20,830 ♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫ 616 00:44:22,020 --> 00:44:25,470 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 617 00:44:25,470 --> 00:44:28,520 ♫ You are wandering around the world ♫ 618 00:44:28,520 --> 00:44:33,100 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 619 00:44:33,100 --> 00:44:37,280 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 620 00:44:37,280 --> 00:44:40,760 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 621 00:44:40,760 --> 00:44:43,910 ♫ The light of your gentle tears ♫ 622 00:44:43,910 --> 00:44:48,480 ♫ I will be in the next season ♫ 623 00:44:48,480 --> 00:44:53,350 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 624 00:44:53,350 --> 00:44:57,070 ♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫ 625 00:44:57,070 --> 00:45:00,970 ♫ Your smile seems like there is a story to share ♫ 626 00:45:00,970 --> 00:45:10,000 ♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫ 627 00:45:10,000 --> 00:45:13,390 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 628 00:45:13,390 --> 00:45:16,420 ♫ You are wandering around the world ♫ 629 00:45:16,420 --> 00:45:21,150 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 630 00:45:21,150 --> 00:45:25,380 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 631 00:45:25,380 --> 00:45:28,810 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 632 00:45:28,810 --> 00:45:31,730 ♫ The light of your gentle tears ♫ 633 00:45:31,730 --> 00:45:36,380 ♫ I will be in the next season ♫ 634 00:45:36,380 --> 00:45:43,720 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 635 00:45:47,170 --> 00:45:51,730 ♫ I will be in the next season ♫ 636 00:45:51,730 --> 00:45:59,180 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 50661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.