All language subtitles for Fighting Youth Episode 34 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,470 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,420 --> 00:01:30,160 [Fighting Youth] 3 00:01:30,160 --> 00:01:32,940 [Episode 34] 4 00:01:54,070 --> 00:01:58,620 [Zhang Xiaoyu] 5 00:02:05,210 --> 00:02:09,120 -Hello. -Dan Ding, where are you? 6 00:02:10,890 --> 00:02:12,150 Are you sure he is here? 7 00:02:12,150 --> 00:02:15,040 I have solid intel that says he came back early this morning. 8 00:02:15,900 --> 00:02:17,880 Mr. Dan, open up. 9 00:02:17,880 --> 00:02:20,120 Who is that? 10 00:02:20,120 --> 00:02:22,580 Something I have to take care of. Gotta go. 11 00:02:23,080 --> 00:02:24,580 Hello! 12 00:02:27,980 --> 00:02:32,210 Please drive faster. 13 00:02:33,620 --> 00:02:37,970 Mr. Dan, open the door. 14 00:02:37,970 --> 00:02:39,590 -Give me my money. -Give it back. 15 00:02:39,590 --> 00:02:41,860 I want my money. 16 00:02:41,860 --> 00:02:43,860 I promise I'd pay you right now if I had any money. 17 00:02:43,860 --> 00:02:46,670 But I got ripped off myself. Come and see for yourselves. 18 00:02:46,670 --> 00:02:48,560 Come and see for yourselves. 19 00:02:49,800 --> 00:02:51,800 I only have 8,000 yuan left in my account. 20 00:02:51,800 --> 00:02:53,610 And I still have maintenance bills and utility bills to pay. 21 00:02:53,610 --> 00:02:56,560 I don't care if you have to make a loan or beg for money. 22 00:02:56,560 --> 00:02:57,960 I want my hard-earned money back now. 23 00:02:57,960 --> 00:02:59,710 That's right. 24 00:02:59,710 --> 00:03:02,000 How about you take all my 8,000 yuan today? 25 00:03:02,000 --> 00:03:04,120 And I'll pay off the rest in installments. 26 00:03:04,120 --> 00:03:07,200 You want to send us back with just 8,000 yuan? 27 00:03:07,200 --> 00:03:09,180 Well, believe it or not, 28 00:03:09,180 --> 00:03:11,040 this is all I have now. 29 00:03:11,040 --> 00:03:13,710 My shop is an empty shell and here you are in my home. 30 00:03:13,710 --> 00:03:16,610 Good. I know how to handle a deadbeat. 31 00:03:19,000 --> 00:03:20,820 Take his stuff. 32 00:03:29,470 --> 00:03:30,920 No, you can't take this. It's a gift from a friend. 33 00:03:30,920 --> 00:03:32,790 -So what? -No, it's a gift from a friend. 34 00:03:32,790 --> 00:03:35,490 -I'm letting you get off easy. -No! 35 00:03:35,490 --> 00:03:37,760 Then I'll break it! 36 00:03:41,070 --> 00:03:42,810 Asshole! 37 00:03:43,940 --> 00:03:45,690 You beat me! 38 00:03:45,690 --> 00:03:47,540 Dan Ding! What are you doing? 39 00:03:47,540 --> 00:03:49,370 Dan Ding! Stop it! 40 00:03:49,370 --> 00:03:52,180 Everybody stop! 41 00:03:52,180 --> 00:03:53,970 What are you doing? 42 00:03:53,970 --> 00:03:56,420 I'll call the police if you attack him again. 43 00:03:56,420 --> 00:04:00,700 Do you know there are more than 10 creditors out there looking for you as we speak? 44 00:04:01,250 --> 00:04:03,280 If we don't take something now, 45 00:04:03,280 --> 00:04:06,200 there will be nothing left to take tomorrow. 46 00:04:06,200 --> 00:04:09,590 Hiding behind a woman? 47 00:04:09,590 --> 00:04:11,460 You are quite a man. 48 00:04:11,460 --> 00:04:15,230 I'll tell you what, I will not leave this room 49 00:04:15,230 --> 00:04:17,040 until I get my money back. 50 00:04:17,040 --> 00:04:18,960 Get out of my way. 51 00:04:21,010 --> 00:04:23,190 Do not touch her! 52 00:04:34,450 --> 00:04:37,490 Stop! Dan Ding! 53 00:04:38,520 --> 00:04:40,960 Leave him alone! 54 00:04:40,960 --> 00:04:44,320 Get off me! 55 00:04:44,320 --> 00:04:46,170 Leave him alone! 56 00:04:46,170 --> 00:04:48,830 ...there are more than 10 creditors out there looking for you as we speak? 57 00:04:48,830 --> 00:04:50,780 If we don't take something now, 58 00:04:50,780 --> 00:04:53,250 there will be nothing left to take tomorrow. 59 00:04:53,250 --> 00:04:56,700 Hiding behind a woman? 60 00:04:56,700 --> 00:04:59,090 You are quite a man. 61 00:05:00,760 --> 00:05:02,950 You want blood? 62 00:05:12,240 --> 00:05:13,920 I'll give you blood. 63 00:05:19,360 --> 00:05:23,880 Dan Ding! Are you crazy? What are you doing? 64 00:05:26,980 --> 00:05:29,150 Think about your parents. 65 00:05:29,780 --> 00:05:32,130 Think about those who love you. 66 00:05:34,410 --> 00:05:36,420 Where do you think this will end 67 00:05:37,400 --> 00:05:39,900 if you do this? 68 00:05:40,820 --> 00:05:45,050 Do you know how many people have lost the will to live and they just hang in there anyway? 69 00:05:46,710 --> 00:05:48,620 I've had enough. 70 00:05:50,800 --> 00:05:54,510 Dan Ding! You know me. 71 00:05:54,510 --> 00:05:57,900 If you go, then I go with you. 72 00:06:37,020 --> 00:06:38,980 Do you realize you are breaking the law? 73 00:06:38,980 --> 00:06:42,370 You won't get out of this easily if people die here. 74 00:06:42,370 --> 00:06:44,010 Well, he didn't jump, did he? 75 00:06:44,010 --> 00:06:46,890 Our money didn't grow on a tree. 76 00:06:46,890 --> 00:06:51,870 -It may as well be us walking off that ledge. -Write me a receipt and I'll transfer you the money. 77 00:06:51,870 --> 00:06:53,570 Okay. 78 00:07:01,570 --> 00:07:05,950 No wonder Dany Ding never answered the phone. 79 00:07:07,550 --> 00:07:10,060 He never answered anyone's call. 80 00:07:24,200 --> 00:07:27,420 Now, get out of there. I don't want to see your faces ever again. 81 00:07:34,140 --> 00:07:36,460 How can I take your money? 82 00:07:36,460 --> 00:07:40,610 Consider it a loan. You will pay me back. 83 00:07:40,610 --> 00:07:44,560 What's the point, Wen Zhe? 84 00:07:45,510 --> 00:07:48,330 The other creditors are still trying to hunt me down. 85 00:07:48,920 --> 00:07:52,600 They won't come here. I talked to Yun Dafu. 86 00:07:52,600 --> 00:07:55,060 He orchestrated all of this. 87 00:07:55,060 --> 00:07:59,320 He had the information on those creditors and I have settled your debts with them. 88 00:08:04,790 --> 00:08:07,960 You want me to owe you for the rest of my life, don't you? 89 00:08:07,960 --> 00:08:10,600 First off, you won't owe me for the rest of your life. 90 00:08:10,600 --> 00:08:14,850 Just because you failed this time, doesn't mean you will fail again. 91 00:08:14,850 --> 00:08:18,460 And you are a capable man. I'm sure 92 00:08:18,460 --> 00:08:21,850 it won't be long before you pay off all your loan, plus interest. 93 00:08:22,490 --> 00:08:26,180 And secondly, being knocked down isn't such a horrible thing. 94 00:08:26,180 --> 00:08:28,990 Never wanting to get back on your feet is. 95 00:08:28,990 --> 00:08:30,930 That's really bad. 96 00:08:31,600 --> 00:08:33,610 So next time you think you want to end it all, 97 00:08:33,610 --> 00:08:37,230 remember you still owe me. 98 00:08:42,910 --> 00:08:47,370 Remember what you owe Xiaoyu. And you will tough it out. 99 00:08:51,090 --> 00:08:52,870 Wen Zhe. 100 00:08:53,710 --> 00:08:56,670 How did you find out about this? 101 00:08:56,670 --> 00:08:59,250 Jin Xiaobei called me. 102 00:09:00,860 --> 00:09:02,730 Jin Xiaobei. 103 00:09:02,730 --> 00:09:06,360 The creditors called him as well, but he is out of town. 104 00:09:06,360 --> 00:09:08,790 And it was a lot of money. 105 00:09:09,800 --> 00:09:11,810 So the only rich person he could think of was me. 106 00:09:11,810 --> 00:09:14,370 He is no longer a shareholder. 107 00:09:15,050 --> 00:09:17,180 He has nothing to do with this. 108 00:09:17,180 --> 00:09:19,410 And yet he is still your friend. 109 00:09:35,390 --> 00:09:37,770 Just a Maneki Neko. 110 00:09:39,410 --> 00:09:41,950 You could've just let them take it. 111 00:09:41,950 --> 00:09:44,840 It's just not worth the fight. 112 00:09:44,840 --> 00:09:48,030 It didn't have to get ugly. 113 00:09:50,330 --> 00:09:55,740 When we opened the shop, you bought 200,000 yuan worth of shares. 114 00:09:56,510 --> 00:10:01,370 And you brought this cat along. 115 00:10:09,070 --> 00:10:12,650 That's okay. It's just a cat. 116 00:10:12,650 --> 00:10:15,540 I'll tell you what, next time you start a business, 117 00:10:15,540 --> 00:10:17,800 I'll get you a bigger one. 118 00:10:17,800 --> 00:10:19,750 Huge. 119 00:10:22,980 --> 00:10:28,420 Dan Ding, you can tell between right and wrong, can't you? 120 00:10:28,420 --> 00:10:34,490 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 121 00:10:36,670 --> 00:10:40,850 Why is it that I just keep making mistakes? 122 00:10:42,070 --> 00:10:45,070 Other people all made it. 123 00:10:45,070 --> 00:10:47,380 And I can never seem to get there. Why? 124 00:10:47,380 --> 00:10:49,740 Because you are a new soul, 125 00:10:49,740 --> 00:10:52,700 simple, clean, innocent. 126 00:10:56,800 --> 00:10:59,220 Is that your way of saying I'm naive? 127 00:11:01,440 --> 00:11:03,460 Well, I am. 128 00:11:04,760 --> 00:11:09,300 If I had listened to Jin Xiaobei, I would be a millionaire now. 129 00:11:09,300 --> 00:11:12,750 If I had let him handle it, we could have made tens of millions. 130 00:11:13,510 --> 00:11:16,050 And yet I just had to fight it. 131 00:11:16,830 --> 00:11:19,010 Let me ask you this. 132 00:11:20,170 --> 00:11:21,940 Do you regret it? 133 00:11:25,360 --> 00:11:27,000 No. 134 00:11:27,610 --> 00:11:30,360 And that's why I like you. 135 00:11:30,360 --> 00:11:33,200 I told Wen Zhe 136 00:11:33,200 --> 00:11:35,660 I like Dan Ding and no one else. 137 00:11:39,360 --> 00:11:42,930 ♫ I have a dream that love will turn into wings ♫ 138 00:11:42,930 --> 00:11:47,320 ♫ Dandelions are chasing its perfumed scent ♫ 139 00:11:47,320 --> 00:11:50,040 I don't have a dime. 140 00:11:50,040 --> 00:11:53,710 ♫ ...flying against the wind ♫ 141 00:11:53,710 --> 00:11:58,520 Xiaoyu, 142 00:11:58,520 --> 00:12:02,000 if you can wait 143 00:12:02,000 --> 00:12:06,060 for me to be able to actually take care of my woman... 144 00:12:06,060 --> 00:12:09,890 ♫ ...the memories are boiling hot ♫ 145 00:12:09,890 --> 00:12:11,430 ...I won't let you leave me again. 146 00:12:11,430 --> 00:12:14,770 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 147 00:12:14,780 --> 00:12:17,780 ♫ You are wandering around the world ♫ 148 00:12:17,800 --> 00:12:22,400 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 149 00:12:22,400 --> 00:12:26,320 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 150 00:12:26,320 --> 00:12:28,450 I won't leave you. 151 00:12:30,480 --> 00:12:33,180 I'll wait. I will. 152 00:12:33,180 --> 00:12:37,800 ♫ I will be in the next season ♫ 153 00:12:37,800 --> 00:12:45,100 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 154 00:12:53,330 --> 00:12:59,290 I never thought the new L&D Asia chief would be you. 155 00:13:00,680 --> 00:13:02,640 Then you knew, 156 00:13:02,640 --> 00:13:04,770 and you still didn't grant me an audience right away. 157 00:13:05,930 --> 00:13:11,330 I guess the idea of meeting someone from my past scared me. 158 00:13:11,330 --> 00:13:14,200 It scared you? 159 00:13:16,050 --> 00:13:18,580 Luckily, I haven't been gone for too long. 160 00:13:21,610 --> 00:13:24,530 Anyway, what brought you back to me? 161 00:13:25,730 --> 00:13:29,060 I want a better position at Ren Tai. 162 00:13:29,060 --> 00:13:31,670 Interested in a position at SW? 163 00:13:32,370 --> 00:13:35,680 How long have they been in that position? 164 00:13:35,680 --> 00:13:39,660 That's not fair for the other brands, including L&D. 165 00:13:40,530 --> 00:13:44,040 What do you say, Director Wen? 166 00:13:49,370 --> 00:13:53,380 I'm Ren Tai's CEO. I, of all people, must follow the rules. 167 00:13:53,380 --> 00:13:56,780 That position is reserved for the best seller. 168 00:13:56,780 --> 00:13:59,310 Sorry, I can't help you. 169 00:14:03,300 --> 00:14:08,160 You are still so... cold. 170 00:14:11,410 --> 00:14:14,880 But there is one thing I can help you with. 171 00:14:14,880 --> 00:14:18,520 I heard L&D is poaching good workers everywhere. 172 00:14:18,520 --> 00:14:23,060 I can help you get someone, one of the best. 173 00:14:42,390 --> 00:14:44,250 Mr. Wen. 174 00:14:44,250 --> 00:14:46,340 Where are you? 175 00:14:46,340 --> 00:14:50,280 In the office, working. Busy. 176 00:14:50,280 --> 00:14:55,120 I know you like touring the shops. I didn't know you also like taking your tour out to the street. 177 00:15:01,690 --> 00:15:04,670 On your right. Too much. 178 00:15:04,670 --> 00:15:07,320 Go back a little and toward the street. 179 00:15:20,570 --> 00:15:22,680 I thought we had an agreement. 180 00:15:22,680 --> 00:15:26,380 That we will only see each other at work but not on our private time. 181 00:15:27,590 --> 00:15:28,790 This is about work. 182 00:15:28,790 --> 00:15:31,950 But I'm on vacation. Why don't you talk to Mr. Lin. 183 00:15:31,950 --> 00:15:34,160 I can only talk to you about this. 184 00:15:34,850 --> 00:15:36,560 Trust me. 185 00:15:50,570 --> 00:15:53,380 Selina, this is Zhang Xiaoyu. 186 00:15:53,380 --> 00:15:55,570 Zhang Xiaoyu, Selina. 187 00:15:59,900 --> 00:16:01,970 I bet you didn't think 188 00:16:01,970 --> 00:16:04,280 we would meet again so soon, Ms. Zhang. 189 00:16:04,280 --> 00:16:06,330 Nice to meet you, Selina. 190 00:16:07,750 --> 00:16:11,450 Mr. Wen, you said it's about work. 191 00:16:11,450 --> 00:16:13,800 You are not trying to get me to quit my job for another company, are you? 192 00:16:14,900 --> 00:16:16,890 Let's sit down for this. 193 00:16:18,920 --> 00:16:23,000 Selina, if it's still about the thing you mentioned last time we met, 194 00:16:23,000 --> 00:16:24,940 then I don't want to hear about. 195 00:16:27,770 --> 00:16:31,630 Nobody can tell you want to do but at least 196 00:16:31,630 --> 00:16:34,230 give her a chance to talk. 197 00:16:37,340 --> 00:16:39,350 Isn't it right? 198 00:16:41,430 --> 00:16:45,010 Please sit, Ms. Zhang. 199 00:16:55,530 --> 00:16:59,570 Ms. Zhang, I am being honest here. 200 00:16:59,570 --> 00:17:04,490 I'm offering you the sales director of China. 201 00:17:05,000 --> 00:17:06,900 Thank you and I'm flattered. 202 00:17:06,900 --> 00:17:10,450 But my answer is still no. 203 00:17:24,940 --> 00:17:28,370 This will be your annual salary, 204 00:17:28,370 --> 00:17:31,360 twice as much as the average salary that's being offered for this position. 205 00:17:31,360 --> 00:17:33,540 I hope you will think about it. 206 00:17:33,540 --> 00:17:36,060 -What you hope to accomplish— -I'm sorry. 207 00:17:36,060 --> 00:17:39,000 I think I have made myself clear. 208 00:17:40,970 --> 00:17:43,430 Anything else you want to say? 209 00:17:43,430 --> 00:17:45,370 There is nothing else I want to say. 210 00:17:45,370 --> 00:17:48,350 I did what you think is right, didn't I? 211 00:17:49,560 --> 00:17:53,010 Well, have a nice day. 212 00:18:03,080 --> 00:18:05,190 Let me give you a ride. 213 00:18:05,190 --> 00:18:07,300 Why did you set me up like that? 214 00:18:07,300 --> 00:18:09,000 You don't want Lin Rui to find out? 215 00:18:09,000 --> 00:18:11,080 None of your business. 216 00:18:12,080 --> 00:18:15,420 Was that the work you talked about? 217 00:18:15,420 --> 00:18:19,520 Do you want to hurt Jackie so bad that you will go out of your way to help Selina? 218 00:18:20,480 --> 00:18:24,000 -To think how Jackie has supported you so much. -Zhang Xiaoyu. 219 00:18:24,860 --> 00:18:28,860 I'm not trying to hurt Lin Rui or to help Selina. 220 00:18:28,860 --> 00:18:30,760 I'm trying to help you. 221 00:18:30,760 --> 00:18:34,110 -Is this how you help me? -You had a fight with Lin Rui yesterday. 222 00:18:34,110 --> 00:18:37,920 You were so mad that you gave yourself a week off. You think I didn't know? 223 00:18:39,240 --> 00:18:41,950 -How do you know— -The rule of workplace is 224 00:18:41,950 --> 00:18:44,990 if you don't like, you leave it. 225 00:18:47,300 --> 00:18:50,580 Selina made you a good offer. 226 00:18:50,580 --> 00:18:53,500 Why won't you think about it? 227 00:18:53,500 --> 00:18:57,580 Right, you and Selina are good friends, aren't you? 228 00:18:59,140 --> 00:19:04,260 Wen Zhe, you are helping her poach me. 229 00:19:04,260 --> 00:19:08,890 It seems I have some explaining to do. 230 00:19:13,180 --> 00:19:18,370 Selina, I'm not going back to the club. Let's reschedule, shall we? 231 00:19:20,710 --> 00:19:25,080 Don't get me wrong. I'm not trying to spy on you. 232 00:19:25,080 --> 00:19:27,420 Ms. Dong told me. 233 00:19:31,250 --> 00:19:36,240 Ms. Dong was wrong about something. 234 00:19:36,240 --> 00:19:38,300 What? 235 00:19:38,300 --> 00:19:40,270 She thought... 236 00:19:42,200 --> 00:19:45,750 she thought I have an influence on you two. 237 00:19:45,750 --> 00:19:50,420 Of course not. Jackie and I will never listen to you. 238 00:19:50,420 --> 00:19:52,630 What do you think she was wrong about? 239 00:19:53,650 --> 00:19:57,690 Yours is a relationship between a mentor and her protégé and when that relationship breaks, 240 00:19:57,690 --> 00:19:59,930 nobody can help you fix it. 241 00:20:00,800 --> 00:20:02,960 There is only one possibility, 242 00:20:02,960 --> 00:20:07,390 which is also the toughest nut to crack, that you no longer share the same values. 243 00:20:10,510 --> 00:20:12,110 Am I right? 244 00:20:12,110 --> 00:20:14,970 Okay, I'll go on. 245 00:20:14,970 --> 00:20:18,520 I sensed something might happen and I told you that over dinner with you 246 00:20:18,520 --> 00:20:20,230 on New Year's Eve. And you yelled at me. 247 00:20:20,230 --> 00:20:23,540 No. Let's not talk about that. 248 00:20:23,540 --> 00:20:27,140 Okay. All I want to say is 249 00:20:27,140 --> 00:20:28,980 when there is a crack in your relationship, 250 00:20:28,980 --> 00:20:31,030 breaking it up may be the best thing that can happen to both of you. 251 00:20:31,030 --> 00:20:34,570 That's why I want you to consider Selina's offer. 252 00:20:35,280 --> 00:20:38,320 You are really smart. You know that? 253 00:20:38,320 --> 00:20:41,290 Whatever you do, you want to kill two birds with one stone. 254 00:20:41,290 --> 00:20:45,260 Let's say you are trying to help me. Does that mean you are not also helping Selina out? 255 00:20:46,390 --> 00:20:48,130 Yes, I am. 256 00:20:48,910 --> 00:20:53,480 After all, we've been friends for... 257 00:20:53,480 --> 00:20:55,140 fifteen years. 258 00:20:55,140 --> 00:20:57,950 Fifteen years. 259 00:20:57,950 --> 00:21:02,330 So you first met each other when you were... 17? 260 00:21:02,330 --> 00:21:04,510 She is your first love. 261 00:21:05,920 --> 00:21:10,610 Isn't that what you were betting on when you came to see me posing as her? 262 00:21:14,050 --> 00:21:18,670 Selina and I studied in the same department. 263 00:21:18,670 --> 00:21:20,810 She is one year older than me. 264 00:21:20,810 --> 00:21:25,790 I was new in Zhejiang University when I met her at a welcome party. 265 00:21:25,790 --> 00:21:29,060 Then I went to Stanford 266 00:21:29,060 --> 00:21:31,120 and she went to work for a company in Hong Kong. 267 00:21:31,120 --> 00:21:34,810 We said we would get married as soon as I came back. 268 00:21:34,810 --> 00:21:36,440 Then what happened? 269 00:21:37,930 --> 00:21:39,240 Right, I remember. 270 00:21:39,240 --> 00:21:42,650 That Sarah at Stanford. 271 00:21:42,650 --> 00:21:45,450 That's just tabloid press. 272 00:21:47,700 --> 00:21:52,060 Anyway, I did something that hurt her. 273 00:21:52,060 --> 00:21:55,800 Two years later, I finished my MBA and came back to Shanghai. 274 00:21:55,800 --> 00:21:59,000 She was already a wife and a mother. 275 00:21:59,000 --> 00:22:02,950 Then she returned to workplace. 276 00:22:02,950 --> 00:22:06,190 She was good and she made it all the way to where she is now, 277 00:22:06,190 --> 00:22:08,760 L&D's president for Asia. 278 00:22:08,760 --> 00:22:11,070 Do you still love her? 279 00:22:11,070 --> 00:22:12,960 No way. 280 00:22:16,280 --> 00:22:20,830 But I owe her 281 00:22:20,830 --> 00:22:23,080 so I would like to help her. 282 00:22:23,080 --> 00:22:24,500 Alright. 283 00:22:24,500 --> 00:22:26,840 As long as we are sharing stuff 284 00:22:26,840 --> 00:22:29,070 here is what is really going to happen. 285 00:22:30,370 --> 00:22:33,230 I am thinking of leaving SW. 286 00:22:33,230 --> 00:22:35,620 I will consider any company 287 00:22:35,620 --> 00:22:37,930 but L&D 288 00:22:37,930 --> 00:22:40,250 because it's Lin Rui's biggest competitor. 289 00:22:40,250 --> 00:22:41,710 You should know 290 00:22:41,710 --> 00:22:45,530 there are a lot of sharks in the ocean of cosmetic products. 291 00:22:45,530 --> 00:22:48,020 Let me finish. 292 00:22:49,800 --> 00:22:52,110 Even if I leave SW, 293 00:22:52,110 --> 00:22:54,610 I will never be her enemy. 294 00:22:54,610 --> 00:22:58,500 She taught me everything. She is my mentor. 295 00:22:58,500 --> 00:23:01,130 I'll never forget that. 296 00:23:03,320 --> 00:23:06,860 Okay. I respect that. 297 00:23:06,860 --> 00:23:08,840 But I want to make sure 298 00:23:08,840 --> 00:23:11,850 you get the right picture of what is or is not there between me and Selina. 299 00:23:12,440 --> 00:23:14,880 Why would I care 300 00:23:14,880 --> 00:23:17,030 what's there between you and Selina? 301 00:23:18,810 --> 00:23:20,500 Wen Zhe. 302 00:23:21,680 --> 00:23:24,580 I like Dan Ding. 303 00:23:24,580 --> 00:23:27,850 And we are 304 00:23:27,850 --> 00:23:30,540 almost boyfriend and girlfriend now. 305 00:23:30,540 --> 00:23:32,260 "Almost"? 306 00:23:33,600 --> 00:23:35,630 Does he know that his "almost" girlfriend 307 00:23:35,630 --> 00:23:39,160 is about to be fired? 308 00:23:39,160 --> 00:23:42,420 Dan Ding knows me to be a super player. 309 00:23:42,420 --> 00:23:45,950 I don't want him to see what a loser I am right now. 310 00:23:46,820 --> 00:23:48,860 Likewise, 311 00:23:48,860 --> 00:23:52,220 he doesn't want me to see him struggle. 312 00:24:03,140 --> 00:24:06,360 For God's sake, you may be on vacation but I still have to work. 313 00:24:06,360 --> 00:24:09,560 Why do you have to see me now? Do you not know I'm up to my ears in work? 314 00:24:10,950 --> 00:24:13,060 Sister, 315 00:24:13,060 --> 00:24:15,780 you called Wen Zhe? 316 00:24:15,780 --> 00:24:17,450 Did you guys meet? 317 00:24:17,450 --> 00:24:19,430 Duh! 318 00:24:19,430 --> 00:24:21,700 Dong Xinran, let me ask you this. 319 00:24:21,700 --> 00:24:25,210 What is it that you are trying to accomplish by tell him everything you know about me? 320 00:24:25,210 --> 00:24:26,680 To help you guys hook up, of course. 321 00:24:26,680 --> 00:24:28,820 Are you crazy? 322 00:24:28,820 --> 00:24:32,060 You know I like Dan Ding and no one else. 323 00:24:32,060 --> 00:24:34,740 And the worst part is finally over. 324 00:24:34,740 --> 00:24:36,290 The day before yesterday, 325 00:24:36,290 --> 00:24:39,780 he finally, finally told me he liked me as well. 326 00:24:39,780 --> 00:24:42,680 Stop it. If you are together, 327 00:24:42,680 --> 00:24:45,350 there is no way you would be here to bother me when you can be with him on your vacation. 328 00:24:45,350 --> 00:24:47,240 I'm telling you. 329 00:24:47,580 --> 00:24:49,530 Dan Ding said it. 330 00:24:49,530 --> 00:24:51,930 He is busying looking for jobs right now. 331 00:24:51,930 --> 00:24:54,400 He said when he is in a more established position, he will— 332 00:24:54,400 --> 00:24:57,740 come riding a unicorn and ask for your hand? 333 00:24:57,740 --> 00:24:59,130 What a cliche, 334 00:24:59,130 --> 00:25:01,670 which is just what a wide-eyed girl like you will fall for! 335 00:25:01,670 --> 00:25:03,580 What's wrong with you? 336 00:25:03,580 --> 00:25:05,720 Do you not want good things to happen to me? 337 00:25:06,410 --> 00:25:08,260 Seriously, 338 00:25:08,260 --> 00:25:12,110 don't you think Wen Zhe is the one who's always been there for you? 339 00:25:12,110 --> 00:25:13,530 I have no feelings for him. 340 00:25:13,530 --> 00:25:15,780 What feelings do you want? 341 00:25:15,780 --> 00:25:19,500 He is good-looking. He is rich. He is smart and sensitive. 342 00:25:19,500 --> 00:25:21,500 How many men like him are there in Shanghai? 343 00:25:21,500 --> 00:25:24,260 You are lucky that he has a weakness for you. 344 00:25:25,680 --> 00:25:30,740 You have met the right guy at the right age. 345 00:25:30,740 --> 00:25:35,380 Wen Zhe is your knight on a white horse, 346 00:25:35,380 --> 00:25:39,820 only this is not in a fairy tale. 347 00:25:39,820 --> 00:25:43,160 Most importantly, he will always be there for you. 348 00:25:43,160 --> 00:25:46,920 The look on your face when you said that, 349 00:25:46,920 --> 00:25:48,820 and what you just said, 350 00:25:48,820 --> 00:25:51,180 I ought to have recorded it all 351 00:25:51,180 --> 00:25:53,280 and shared it with Mao Xiaofeng. 352 00:25:53,280 --> 00:25:55,900 Shut up! 353 00:25:56,430 --> 00:26:01,070 Let me ask you this. Wen Zhe and Mao Xiaofeng, which one would it be for you? 354 00:26:02,650 --> 00:26:05,940 Let me think about it. 355 00:26:06,700 --> 00:26:09,430 I would've said Wen Zhe half a year ago 356 00:26:09,430 --> 00:26:11,420 when we first met. 357 00:26:11,820 --> 00:26:14,470 But now... 358 00:26:14,470 --> 00:26:17,640 I'm going to settle for Mao Xiaofeng. 359 00:26:18,430 --> 00:26:21,790 I'm not you. I get married and I settle. Alright? 360 00:26:22,460 --> 00:26:25,790 What did you just say? You guys are... 361 00:26:25,790 --> 00:26:28,610 Is it for real? Why didn't you tell me? When? 362 00:26:28,610 --> 00:26:32,970 You are such a child. Don't change the subject. We are talking about you. 363 00:26:32,970 --> 00:26:36,300 Me? What about me? 364 00:26:36,300 --> 00:26:40,010 I don't need a knight in shiny armor. I have me and I count on me. 365 00:26:40,010 --> 00:26:42,930 So I will only pick the man I really like 366 00:26:42,930 --> 00:26:44,650 and not someone just because he will be there for me. 367 00:26:44,650 --> 00:26:46,620 I always think Dan Ding is a child. 368 00:26:46,620 --> 00:26:48,990 Turns out you are a child, too. 369 00:26:48,990 --> 00:26:54,550 Just as well. That means we are right for each other. 370 00:26:54,550 --> 00:26:56,790 I don't mind the obstacles. 371 00:26:56,790 --> 00:26:58,460 I like Dan Ding and that's all that matters. 372 00:26:58,460 --> 00:27:00,590 I want him to be with me forever. 373 00:27:00,590 --> 00:27:03,190 We'll go to see a meteor shower together. 374 00:27:03,190 --> 00:27:05,040 Him? 375 00:27:05,040 --> 00:27:08,710 He'd fall asleep and snore louder than a meteorite hitting the earth. 376 00:27:08,710 --> 00:27:11,830 ♪ -We'll see a meteor shower together. -You'll see a meteorite ♪ 377 00:27:11,830 --> 00:27:15,880 ♪ -hitting the earth. -hitting the earth. ♪ 378 00:27:15,880 --> 00:27:18,850 That's right. Romantic! 379 00:27:36,630 --> 00:27:38,940 You are here for the interview, too? 380 00:27:38,940 --> 00:27:40,510 That's right. 381 00:27:41,310 --> 00:27:43,920 51job. I wouldn't have guessed you are a coder. Cool! 382 00:27:43,920 --> 00:27:47,610 You look like an artist or something. 383 00:27:48,220 --> 00:27:52,330 Is your girlfriend an artist? 384 00:27:52,330 --> 00:27:55,200 No, she is not. 385 00:27:56,120 --> 00:27:57,510 Well, good luck. 386 00:27:57,510 --> 00:28:01,170 If you get the job, we will be colleagues. 387 00:28:11,930 --> 00:28:13,240 Xiaoyu. 388 00:28:13,240 --> 00:28:16,870 Dan Ding. Dong Dong said you should take me to catch a meteorite. 389 00:28:16,870 --> 00:28:20,290 Stop it. I have a job interview here. 390 00:28:20,290 --> 00:28:23,680 You found a job? Great! 391 00:28:23,680 --> 00:28:25,420 Interview, just an interview. 392 00:28:25,420 --> 00:28:29,360 I hope you get it. 393 00:28:30,130 --> 00:28:33,580 I have a question for you. It'll be quick. 394 00:28:33,580 --> 00:28:35,210 What is it? 395 00:28:37,190 --> 00:28:39,970 I want to change jobs. What do you think? 396 00:28:39,970 --> 00:28:43,400 You are leaving SW? 397 00:28:43,400 --> 00:28:45,790 I'm not happy there. 398 00:28:46,540 --> 00:28:48,460 Then, good. 399 00:28:48,460 --> 00:28:50,050 You think it's good, too? 400 00:28:50,050 --> 00:28:51,250 Yes. 401 00:28:51,250 --> 00:28:53,360 You haven't even asked me why. 402 00:28:53,360 --> 00:28:56,230 Does it matter? If you are not happy, you walk. 403 00:28:56,230 --> 00:29:01,400 Plus, we will both have a fresh start. Good. 404 00:29:04,180 --> 00:29:06,950 Okay. I'll do it. 405 00:29:06,950 --> 00:29:09,300 Yes, that's fine. 406 00:29:11,380 --> 00:29:13,740 I can't talk now. 407 00:29:20,710 --> 00:29:22,720 You didn't know? 408 00:29:24,960 --> 00:29:27,100 Are we being audited again? 409 00:29:27,100 --> 00:29:31,050 Executive Director Mr. Chen has been asked to retire early. 410 00:29:31,050 --> 00:29:33,900 -Really? -There is more. 411 00:29:33,900 --> 00:29:37,190 Wang Lei went into Ms. Lin's office again. 412 00:29:37,190 --> 00:29:39,580 He didn't go back to Guangzhou after the meeting. 413 00:29:39,580 --> 00:29:42,990 Interesting, isn't it? Tell Xiaoyu. 414 00:29:43,780 --> 00:29:46,120 You just worry for yourself. 415 00:29:50,240 --> 00:29:53,130 You asked for a leave of absence so you can stay? 416 00:29:53,130 --> 00:29:56,320 Director Mai didn't say anything? 417 00:29:56,750 --> 00:29:58,380 No. 418 00:29:59,270 --> 00:30:00,540 Boss, 419 00:30:00,540 --> 00:30:05,070 I heard you want to build SW China's headquarters in Shanghai? 420 00:30:05,070 --> 00:30:07,000 Yes. 421 00:30:07,000 --> 00:30:09,610 Director Shu used to work from Shanghai all the time. 422 00:30:09,610 --> 00:30:14,160 I just want to make it official. 423 00:30:16,550 --> 00:30:20,660 Boss, I want to come back to Shanghai. 424 00:30:23,680 --> 00:30:27,090 You want to come back to Shanghai. 425 00:30:28,870 --> 00:30:32,850 What about your girlfriend? Are you breaking up with her? 426 00:30:40,140 --> 00:30:42,190 Have you already broken up? 427 00:30:44,620 --> 00:30:46,410 Yes! 428 00:30:49,060 --> 00:30:51,720 What I mean is 429 00:30:52,440 --> 00:30:55,270 there are plenty of girls out there. 430 00:30:55,270 --> 00:30:58,660 Cheer up. The Wang Lei I know wouldn't mope like that. 431 00:31:01,560 --> 00:31:04,260 To be honest, I've had my eyes on you for a long time. 432 00:31:04,260 --> 00:31:09,410 Director Mai has agreed to give you back... to me. 433 00:31:09,410 --> 00:31:14,670 But this office is not where you go to nurse your broken heart. 434 00:31:14,670 --> 00:31:16,820 I want the Wang Lei that would march 435 00:31:16,820 --> 00:31:19,240 into the enemy line for me. 436 00:31:19,240 --> 00:31:22,140 Don't worry, boss. 437 00:31:22,140 --> 00:31:25,470 I'm still that war dog that you've known from before. 438 00:31:28,430 --> 00:31:32,730 So that's how I see it. What do you think? 439 00:31:32,730 --> 00:31:34,300 Okay. 440 00:31:34,300 --> 00:31:35,530 -Okay. -Good talking to you. 441 00:31:35,530 --> 00:31:37,310 Thanks for your time. 442 00:31:37,310 --> 00:31:40,720 Alright. Ms. Zhang. 443 00:31:40,720 --> 00:31:44,890 New Generation E looks forward to having you. 444 00:31:45,490 --> 00:31:48,960 Thank you, Mr. Huang. I will think about it. 445 00:31:48,960 --> 00:31:50,920 If you are not happy 446 00:31:50,920 --> 00:31:54,690 with our package, I believe we can figure it out. 447 00:31:54,690 --> 00:31:56,840 We are a startup company. 448 00:31:56,840 --> 00:31:59,250 We need top-notch workers like you. 449 00:31:59,250 --> 00:32:01,150 But most importantly, 450 00:32:01,150 --> 00:32:03,720 I sincerely wish to have you onboard. 451 00:32:03,720 --> 00:32:07,130 Please think about it. 452 00:32:07,800 --> 00:32:10,420 Don't worry, Mr. Huang. I will. 453 00:32:10,420 --> 00:32:12,480 -Okay. -Bye. 454 00:32:12,480 --> 00:32:13,990 You take care. 455 00:32:13,990 --> 00:32:15,750 -Here you go. -I'll call you. 456 00:32:15,750 --> 00:32:19,720 Good. Let me get the door. 457 00:32:33,640 --> 00:32:36,260 You've talked to her? What do you think? 458 00:32:36,260 --> 00:32:39,160 Yes, we've talked and I'm impressed. 459 00:32:39,160 --> 00:32:42,370 She was better than I expected. 460 00:32:42,370 --> 00:32:45,650 I'm calling to say thank you. 461 00:32:45,650 --> 00:32:49,890 Thank you for referring such an excellent candidate to us. 462 00:32:49,890 --> 00:32:52,800 We go way back. This is nothing. 463 00:32:52,800 --> 00:32:55,640 I invested in your company when I was a venture capitalist. I said 464 00:32:55,640 --> 00:32:59,060 I would not only endorse you but I would help you find the right employees. 465 00:32:59,060 --> 00:33:00,920 I kept my promise. 466 00:33:00,920 --> 00:33:05,030 You sure did. And I'm grateful. 467 00:33:05,030 --> 00:33:08,370 Why don't you go all the way? 468 00:33:08,370 --> 00:33:12,210 Zhang Xiaoyu said she would have to think about it. 469 00:33:12,210 --> 00:33:16,440 Can you help me give her a nudge? 470 00:33:17,940 --> 00:33:20,520 Absolutely not. Don't misunderstand me. 471 00:33:20,520 --> 00:33:24,630 It's just that she is very stubborn. She likes to make her own decisions. 472 00:33:24,630 --> 00:33:27,780 If she knows that I secretly recommended her, 473 00:33:27,780 --> 00:33:30,650 she'd get really mad and this would all go bad. 474 00:33:30,650 --> 00:33:33,520 Let her think of it herself. Don't be impatient. 475 00:33:51,730 --> 00:33:54,040 - Dong Dong. - Lady, 476 00:33:54,040 --> 00:33:56,470 quit messing around and hurry back to work. 477 00:33:56,470 --> 00:33:57,730 What's up? 478 00:33:57,730 --> 00:34:00,830 Two things. First, 479 00:34:00,830 --> 00:34:04,030 Early this morning, Director Lin called me into her office. 480 00:34:04,030 --> 00:34:07,710 She said she was preparing to promote me to the official job of Deputy Inspector General of Marketing. 481 00:34:07,710 --> 00:34:10,590 That's great. Congratulations, Dong Dong. 482 00:34:10,590 --> 00:34:12,430 What? Do you want to get together this evening to celebrate? 483 00:34:12,430 --> 00:34:15,510 What celebration? Think about yourself. 484 00:34:15,510 --> 00:34:17,870 This is such a sensitive time. 485 00:34:17,870 --> 00:34:20,100 You and the boss can't stop arguing. 486 00:34:20,100 --> 00:34:22,590 What's gonna be there for you when you come back? 487 00:34:23,360 --> 00:34:25,420 Who's the Inspector General of Marketing? 488 00:34:26,020 --> 00:34:29,650 That's the strangest thing. There's absolutely no word about that. 489 00:34:29,650 --> 00:34:34,200 But, Wang Lei went into Director Lin's office. 490 00:34:34,200 --> 00:34:35,840 Weird, right? 491 00:34:35,840 --> 00:34:38,390 All of the district managers that were here for the meeting left yesterday. 492 00:34:38,390 --> 00:34:40,020 Only Wang Lei is still here. 493 00:34:40,020 --> 00:34:43,320 Now, the whole building is speculating that Wang Lei will be the future Inspector General of Marketing. 494 00:34:43,320 --> 00:34:45,070 Wang Lei? 495 00:34:46,050 --> 00:34:48,430 He really is the ideal choice. 496 00:34:48,430 --> 00:34:50,240 You've got too much heart. 497 00:34:50,240 --> 00:34:52,390 Okay. I'll tell you the second thing. 498 00:34:52,390 --> 00:34:55,070 The company as revised the organization structure. A lot of people are being investigated for lay offs. 499 00:34:55,070 --> 00:34:57,000 Even including the Inspector General. 500 00:34:57,000 --> 00:35:00,870 From the Second Department, no one is leaving, including Ling Xiaoxiao. 501 00:35:00,870 --> 00:35:04,370 Alot of people are coming to me to ask me exactly what Director Lin means by this? 502 00:35:04,370 --> 00:35:07,140 - What are you telling them? - I tell them the truth. 503 00:35:07,140 --> 00:35:09,480 She'd be done for if you all could have her figured out. 504 00:35:09,480 --> 00:35:11,130 That's a fair answer. 505 00:35:11,130 --> 00:35:12,990 Hurry and come back. 506 00:35:12,990 --> 00:35:16,620 A person needs to acknowledge mistakes. Go see Director Lin and talk things over. 507 00:35:16,620 --> 00:35:19,420 Who can say? Maybe Director Lin will make allowances. 508 00:35:19,420 --> 00:35:21,840 You could compete with Wang Lei. 509 00:35:33,710 --> 00:35:37,900 - Good morning, Director Lin. - Good morning, Director Lin. 510 00:35:37,900 --> 00:35:40,590 Good morning, Director Lin. 511 00:35:40,590 --> 00:35:41,750 Why are you carrying that box? 512 00:35:41,750 --> 00:35:45,710 Lin...Lin...Good morning, Director Lin. 513 00:35:47,060 --> 00:35:48,950 Here is your coffee, right on the dot. 514 00:35:48,950 --> 00:35:51,870 Why is Miss Dong acting so odd? 515 00:35:51,870 --> 00:35:55,110 You didn't realize? Everyone in the marketing department is acting odd. 516 00:35:55,110 --> 00:35:57,760 Don't beat about the bush. 517 00:35:58,620 --> 00:36:00,550 Zhang Xiaoyu is back. 518 00:36:01,870 --> 00:36:04,070 She's been waiting for you since early this morning. 519 00:36:08,250 --> 00:36:11,400 Let's go somewhere else and talk. 520 00:36:15,470 --> 00:36:18,290 Office of Inspector General 521 00:36:19,080 --> 00:36:20,930 You're not taking time off. 522 00:36:23,480 --> 00:36:25,260 No more time off. 523 00:36:26,760 --> 00:36:28,620 You've thought it through? 524 00:36:53,290 --> 00:36:57,980 You shouldn't make any decisions on impulse. 525 00:36:59,770 --> 00:37:01,840 I'll give you two hours. 526 00:37:01,840 --> 00:37:04,250 If you can straighten out your thinking, 527 00:37:04,250 --> 00:37:07,960 this office is yours. 528 00:37:35,320 --> 00:37:37,200 Zhang Xiaoyu SW China District 529 00:38:10,450 --> 00:38:14,460 At one time, I worshiped Lin Rui. 530 00:38:14,460 --> 00:38:17,510 Her rank. Her abilities. 531 00:38:17,510 --> 00:38:20,050 Off course, her title too. 532 00:38:20,050 --> 00:38:22,560 But, right now... 533 00:38:22,560 --> 00:38:25,710 when I'm finally sitting in her chair, 534 00:38:25,710 --> 00:38:28,670 I feel quite strange. 535 00:38:28,670 --> 00:38:32,000 I know that's because, between us, 536 00:38:32,000 --> 00:38:35,120 there are already so many fissures below the surface. 537 00:39:04,320 --> 00:39:06,800 Why so forceful? 538 00:39:06,800 --> 00:39:09,260 What are you giggling about? 539 00:39:09,260 --> 00:39:11,400 Cai Cai just came to see me. 540 00:39:11,400 --> 00:39:15,130 She said I'd been made assistant director of mass beauty & personal care! 541 00:39:15,130 --> 00:39:18,330 So, Director Zhang, from now on, I'll be providing assistance to you in your work. 542 00:39:18,330 --> 00:39:21,090 I'll be in charge of arranging your schedule. 543 00:39:21,090 --> 00:39:23,100 Xiaoyu! 544 00:39:24,090 --> 00:39:28,010 I'm so happy. I'm so excited. 545 00:39:28,010 --> 00:39:30,240 Thank you. 546 00:39:30,240 --> 00:39:34,490 First, let's get this straight. In private, I'm not going to call you Director Zhang. 547 00:39:34,490 --> 00:39:38,020 Dong Dong, I'm truly happy for you. 548 00:39:38,020 --> 00:39:41,770 You've finally reached what you've dreamed of in becoming a Deputy Inspector General. 549 00:39:42,700 --> 00:39:47,250 But today I came to the company to bring in my letter of resignation. 550 00:39:48,730 --> 00:39:50,510 Are you crazy? 551 00:39:50,510 --> 00:39:52,970 There are some things you don't know about. 552 00:39:52,970 --> 00:39:56,290 It's not me that doesn't know; it's you who doesn't know. 553 00:39:56,900 --> 00:39:58,360 The things you haven't told me about, 554 00:39:58,360 --> 00:40:01,520 Cai Cai especially came to explain to me. 555 00:40:01,520 --> 00:40:03,480 Cai Cai? 556 00:40:04,080 --> 00:40:05,290 What things? 557 00:40:05,290 --> 00:40:07,840 It's about the product swap, isn't it? 558 00:40:07,840 --> 00:40:10,020 Don't worry. I won't say anything. 559 00:40:10,020 --> 00:40:12,580 Mao Xiaofeng won't say anything either. 560 00:40:12,580 --> 00:40:15,180 Director Lin really does trust you. 561 00:40:15,180 --> 00:40:16,600 Not really. 562 00:40:16,600 --> 00:40:19,170 Cai Cai told me without Director Lin knowing. 563 00:40:19,170 --> 00:40:21,100 Exactly what is Cai Cai doing? 564 00:40:21,100 --> 00:40:26,300 She wants to help you; to help Director Lin. She doesn't you two to fight over a misunderstanding. 565 00:40:26,810 --> 00:40:30,160 So, she came to your best friend to break the ice. 566 00:40:30,160 --> 00:40:34,700 Of course, as your future assistant, 567 00:40:34,700 --> 00:40:36,360 she does have some real confidence in me. 568 00:40:36,360 --> 00:40:37,770 It's just you that doesn't see me as reliable. 569 00:40:37,770 --> 00:40:40,880 Enough. I'll get to the main point. 570 00:40:40,880 --> 00:40:44,050 Why does she think she can break the ice? 571 00:40:44,050 --> 00:40:47,190 Can I look up to her again? 572 00:40:47,190 --> 00:40:49,710 If she's like Fang Jing, a person who will stop at nothing to get what she wants, 573 00:40:49,710 --> 00:40:52,680 How can I pretend not to know; how can I walk with her? 574 00:40:52,680 --> 00:40:57,330 Director Lin is a person who really, really values her reputation. 575 00:40:57,330 --> 00:41:01,190 I think her affection towards SW and her character 576 00:41:01,190 --> 00:41:03,530 and anything that would damage the reputation of this profession.... 577 00:41:03,530 --> 00:41:06,870 she would never do anything like that. 578 00:41:09,060 --> 00:41:12,380 Zhang Xiaoyu Silvia Walter 579 00:41:42,740 --> 00:41:47,190 Miss Zhang, after you left yesterday, I was thinking about what you said. 580 00:41:47,190 --> 00:41:49,580 I'm going to tell you my new conditions. 581 00:41:49,580 --> 00:41:53,390 I'll raise the initial offering ¥1000. 582 00:41:53,390 --> 00:41:57,140 Director Huang, that's not necessary. 583 00:41:57,140 --> 00:41:59,740 It is. It truly is. 584 00:41:59,740 --> 00:42:02,300 Yesterday, we held a shareholders' meeting here. 585 00:42:02,300 --> 00:42:04,630 We've made the formal decision to go public. 586 00:42:04,630 --> 00:42:06,760 From our current perspective, 587 00:42:06,760 --> 00:42:10,440 After we pass the Securities Supervision examination, there should be no other problems. 588 00:42:10,440 --> 00:42:14,890 Besides, after we go public, even according to the most conservative estimates. 589 00:42:14,890 --> 00:42:17,930 the market value should at least double. 590 00:42:17,930 --> 00:42:20,230 So, I truly hope 591 00:42:20,230 --> 00:42:22,550 the future development of the company, 592 00:42:22,550 --> 00:42:25,160 you can become our partner. 593 00:42:25,160 --> 00:42:28,030 Thank you for your confidence, Director Huang. 594 00:42:28,030 --> 00:42:30,230 I also believe your sincerity. 595 00:42:30,230 --> 00:42:34,340 It's like this. Can you give us a little time? 596 00:42:34,340 --> 00:42:36,450 Okay. Okay, then. 597 00:42:36,450 --> 00:42:39,260 I hope you will give me some good news. 598 00:42:39,260 --> 00:42:41,190 Okay, Director Huang. 599 00:42:53,250 --> 00:42:58,540 SW has a Director General of Marketing too? 600 00:42:59,690 --> 00:43:01,410 What could that have to do with me? 601 00:43:01,410 --> 00:43:03,920 I know that you're conducting an examination. 602 00:43:03,920 --> 00:43:05,610 Zhang Xiaoyu may be very foolish, 603 00:43:05,610 --> 00:43:08,170 but she is definitely not a corporate spy. 604 00:43:08,170 --> 00:43:10,160 I've been working at SW for 10 years. 605 00:43:10,160 --> 00:43:13,570 I'm willing to stake my reputation to vouch for her. 606 00:43:13,570 --> 00:43:18,640 So you're saying, you're here to provide some information for our investigation. 607 00:43:18,640 --> 00:43:22,850 What I can guarantee is that Zhang Xiaoyu is innocent. 608 00:43:22,850 --> 00:43:27,120 The first time I met you, you gave me 3 promotional lipsticks. 609 00:43:27,120 --> 00:43:31,890 You finally sold yourself to me today. 610 00:43:33,230 --> 00:43:35,420 Xiaoyu, remember. 611 00:43:35,420 --> 00:43:37,750 The more problems you have, 612 00:43:37,750 --> 00:43:40,240 the more you need to stay calm. 613 00:43:40,240 --> 00:43:44,580 Not everyone has the ability to walk the difficult paths. 614 00:43:45,230 --> 00:43:49,360 Since you've said so too, we're older and younger sisters. 615 00:43:49,360 --> 00:43:51,880 Beginning right now, 616 00:43:52,840 --> 00:43:55,420 I don't care if I'm your Director Lin, 617 00:43:56,070 --> 00:43:59,260 you can call me Jaqui; Lin Rui is fine too. 618 00:44:05,070 --> 00:44:13,280 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 619 00:44:24,810 --> 00:44:28,650 ♫ If fireflies fill this night ♫ 620 00:44:28,650 --> 00:44:32,750 ♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫ 621 00:44:32,750 --> 00:44:38,890 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 622 00:44:40,130 --> 00:44:44,060 ♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫ 623 00:44:44,060 --> 00:44:47,840 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 624 00:44:47,840 --> 00:44:55,350 ♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫ 625 00:44:56,960 --> 00:45:00,410 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 626 00:45:00,410 --> 00:45:03,470 ♫ You are wandering around the world ♫ 627 00:45:03,470 --> 00:45:08,030 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 628 00:45:08,030 --> 00:45:12,230 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 629 00:45:12,230 --> 00:45:15,710 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 630 00:45:15,710 --> 00:45:18,720 ♫ The light of your gentle tears ♫ 631 00:45:18,720 --> 00:45:23,370 ♫ I will be in the next season ♫ 632 00:45:23,370 --> 00:45:28,170 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 633 00:45:28,170 --> 00:45:32,050 ♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫ 634 00:45:32,050 --> 00:45:35,870 ♫ Your smile seems like there is a story to share ♫ 635 00:45:35,870 --> 00:45:44,810 ♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫ 636 00:45:44,810 --> 00:45:48,280 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 637 00:45:48,280 --> 00:45:51,270 ♫ You are wandering around the world ♫ 638 00:45:51,270 --> 00:45:56,020 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 639 00:45:56,020 --> 00:46:00,190 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 640 00:46:00,190 --> 00:46:03,690 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 641 00:46:03,690 --> 00:46:06,670 ♫ The light of your gentle tears ♫ 642 00:46:06,670 --> 00:46:11,300 ♫ I will be in the next season ♫ 643 00:46:11,300 --> 00:46:18,730 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 644 00:46:22,100 --> 00:46:26,690 ♫ I will be in the next season ♫ 645 00:46:26,690 --> 00:46:33,720 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 47232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.