Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,780 --> 00:01:12,407
Come on. Hah.
2
00:01:21,833 --> 00:01:23,168
Come on.
3
00:01:28,673 --> 00:01:30,091
Come on.
4
00:01:31,676 --> 00:01:33,928
Get on. Hah!
5
00:02:07,670 --> 00:02:10,089
She got bogged down
in the mud, pa.
6
00:02:10,256 --> 00:02:12,008
I can see that.
7
00:02:12,175 --> 00:02:15,053
This appears to be
where she got out.
8
00:02:15,220 --> 00:02:16,888
Yes, sir.
9
00:02:17,055 --> 00:02:21,434
If I recollect right, you
were told to fix this fence.
10
00:02:21,601 --> 00:02:22,894
Yes, sir.
11
00:02:23,061 --> 00:02:24,479
A week ago.
12
00:02:26,231 --> 00:02:27,899
Well, it was more like
a couple of days, pa,
13
00:02:28,066 --> 00:02:29,317
and I did fix it
temporary.
14
00:02:29,484 --> 00:02:31,027
Temporary, huh?
How?
15
00:02:31,194 --> 00:02:34,280
Well, I kind of
propped up this post
16
00:02:34,447 --> 00:02:37,450
and put some brush
in the hole there.
17
00:02:37,617 --> 00:02:39,953
I was gonna get some fence
wire out of the barn.
18
00:02:40,119 --> 00:02:41,162
You forgot.
19
00:02:41,329 --> 00:02:43,289
Yes, sir,
I sure did.
20
00:02:43,456 --> 00:02:45,834
What you do best...
Forget.
21
00:02:49,087 --> 00:02:51,631
Well, I was going to the
barn to get the wire
22
00:02:51,798 --> 00:02:52,882
when Mr. Edwards
come by, and...
23
00:02:53,049 --> 00:02:54,217
You went fishing
instead.
24
00:02:54,384 --> 00:02:56,135
Every time you talk
to that man,
25
00:02:56,302 --> 00:02:59,764
you come back with a head
stuffed full of wild notions.
26
00:02:59,931 --> 00:03:02,308
I've been too easy on you,
and that's a fact.
27
00:03:02,475 --> 00:03:05,144
Well, starting right this
minute that's gonna change.
28
00:03:05,311 --> 00:03:06,771
You're gonna do
what you're told
29
00:03:06,938 --> 00:03:09,148
or you're not gonna live under
my roof or eat my food.
30
00:03:09,315 --> 00:03:11,025
Simple as that.
31
00:03:11,192 --> 00:03:15,154
You earn your keep
or pack up and move out.
32
00:03:28,126 --> 00:03:31,170
Gonna take something to sell to Mr.
Oleson, Johnny?
33
00:03:31,337 --> 00:03:32,297
Nope.
34
00:03:32,463 --> 00:03:34,007
Are you taking
something to the church
35
00:03:34,173 --> 00:03:35,300
for the China mission?
36
00:03:35,466 --> 00:03:36,676
Nope.
37
00:03:36,843 --> 00:03:38,678
Laura, you shouldn't waste
time pestering Johnny.
38
00:03:38,845 --> 00:03:41,180
Miss beadle told us she was
gonna give a test today,
39
00:03:41,347 --> 00:03:43,016
and we oughta be
ready for it.
40
00:03:43,182 --> 00:03:45,310
Let's take turns
asking questions.
41
00:03:45,476 --> 00:03:47,312
- Johnny?
- Huh?
42
00:03:47,478 --> 00:03:50,064
Name 3 animals found
in the polar region.
43
00:03:51,357 --> 00:03:53,276
3 polar bears.
44
00:03:53,443 --> 00:03:54,903
Johnny Johnson, you'll
get your knuckles rapped
45
00:03:55,069 --> 00:03:56,654
for an answer
like that.
46
00:03:56,821 --> 00:03:58,031
No, I won't,
47
00:03:58,197 --> 00:03:59,407
'cause I'm not gonna
be there for the test.
48
00:03:59,574 --> 00:04:01,367
You feeling sick? You
gonna go see Dr. Baker?
49
00:04:01,534 --> 00:04:02,785
No.
50
00:04:02,952 --> 00:04:05,204
If you play hooky, you'll
get a lickin' for sure.
51
00:04:05,371 --> 00:04:07,707
No, I'm not going
to school anymore.
52
00:04:07,874 --> 00:04:09,500
How else are you gonna
learn anything?
53
00:04:09,667 --> 00:04:11,294
I'm tired of reading
about faraway places.
54
00:04:11,461 --> 00:04:13,588
I'm gonna see 'em
for myself.
55
00:04:13,755 --> 00:04:15,715
What in the world are
you talking about?
56
00:04:15,882 --> 00:04:18,343
The world, I'm going
to see the world.
57
00:04:18,509 --> 00:04:19,469
Golly!
58
00:04:19,636 --> 00:04:22,055
I think it's
a dumb thing to do.
59
00:04:22,221 --> 00:04:24,724
Come on. We'll be
late for school.
60
00:04:27,185 --> 00:04:28,853
You know why
she says it's dumb?
61
00:04:29,020 --> 00:04:30,688
'Cause she's a girl.
62
00:04:30,855 --> 00:04:32,732
Now, Laura, don't
you ever get tired
63
00:04:32,899 --> 00:04:34,275
of doing the same
thing day after day?
64
00:04:34,442 --> 00:04:35,735
Uh-huh.
65
00:04:35,902 --> 00:04:37,987
Well, I'm going to someplace
where it's different.
66
00:04:38,154 --> 00:04:40,740
Yes, sir, I'm going to
mankato, first off.
67
00:04:40,907 --> 00:04:42,200
We've been to mankato.
68
00:04:42,367 --> 00:04:44,035
Well, I'm not
gonna stop there.
69
00:04:44,202 --> 00:04:46,412
No, sir. I'm gonna see
all kinds of places,
70
00:04:46,579 --> 00:04:49,207
like St. Paul and
London and China.
71
00:04:49,374 --> 00:04:52,460
You'll send me some picture
postcards, won't you, Johnny?
72
00:04:52,627 --> 00:04:55,213
Oh, I sure will, from
all over the world.
73
00:04:55,380 --> 00:04:57,298
Now, you'd better get
on to school now.
74
00:04:57,465 --> 00:04:58,925
I gotta see about
gettin' me a ride.
75
00:04:59,092 --> 00:05:02,720
- Bye, Johnny.
- Bye, Laura. Bye-bye.
76
00:05:14,941 --> 00:05:16,776
- Mornin', Mr. Edwards.
- Hello, Johnny.
77
00:05:16,943 --> 00:05:18,111
- Mr. Ingalls.
- Johnny.
78
00:05:18,277 --> 00:05:22,198
You, uh, taking this load
of lumber to mankato?
79
00:05:22,365 --> 00:05:23,324
Yeah.
80
00:05:23,491 --> 00:05:25,618
3 days goin'
and 3 days comin',
81
00:05:25,785 --> 00:05:27,787
and a 2-day holiday
in mankato.
82
00:05:27,954 --> 00:05:29,205
Play a little poker,
83
00:05:29,372 --> 00:05:30,915
have a little taste
at the silver slipper.
84
00:05:31,082 --> 00:05:32,291
And most important,
85
00:05:32,458 --> 00:05:33,626
I'm gonna buy me
that Winchester 73
86
00:05:33,793 --> 00:05:34,919
I've been
dreamin' about.
87
00:05:35,086 --> 00:05:37,380
You finally got enough
money saved up, huh?
88
00:05:37,547 --> 00:05:38,589
Yep, $15.00.
89
00:05:38,756 --> 00:05:40,633
That's 3 months'
worth of hard sweat,
90
00:05:40,800 --> 00:05:42,301
but it's gonna
be worth it.
91
00:05:42,468 --> 00:05:44,303
If you expect
to get that rifle,
92
00:05:44,470 --> 00:05:45,805
best you stay out of
the silver slipper.
93
00:05:45,972 --> 00:05:48,641
Look what happened
last time.
94
00:05:48,808 --> 00:05:50,059
What happened,
Mr. Edwards?
95
00:05:50,226 --> 00:05:53,229
Nothing happened. Just
never mind what happened.
96
00:05:53,396 --> 00:05:56,190
Ain't you supposed to be
in school or something?
97
00:05:56,357 --> 00:05:58,985
No, sir, I'm all
through with school.
98
00:05:59,152 --> 00:06:02,071
I'm gonna start learning
things by doing 'em.
99
00:06:02,238 --> 00:06:03,573
Experience is
the best teacher.
100
00:06:03,740 --> 00:06:07,243
Now what churn-head told you
a fool thing like that?
101
00:06:07,410 --> 00:06:08,911
Well, you did.
102
00:06:09,078 --> 00:06:10,163
Oh.
103
00:06:10,329 --> 00:06:12,165
Well, I must have been
trying to make a point
104
00:06:12,331 --> 00:06:14,042
that don't apply
in this instance.
105
00:06:14,208 --> 00:06:16,335
School's important. It's
real, real important.
106
00:06:16,502 --> 00:06:18,004
Well, now, there was
this boy in Illinois
107
00:06:18,171 --> 00:06:19,714
who only had
one year's of schoolin',
108
00:06:19,881 --> 00:06:21,132
and 5 different teachers
109
00:06:21,299 --> 00:06:23,176
before he started out
learnin' on his own.
110
00:06:23,342 --> 00:06:27,096
He probably turned out to be
a fiddle-footed ignoramus!
111
00:06:28,222 --> 00:06:30,683
He turned out to be
president Lincoln.
112
00:06:32,685 --> 00:06:33,644
Oh.
113
00:06:33,811 --> 00:06:35,730
Now, Mr. Edwards,
I'd be beholden to you
114
00:06:35,897 --> 00:06:37,440
if you let me ride
into mankato with you.
115
00:06:37,607 --> 00:06:38,566
Mankato?!
116
00:06:38,733 --> 00:06:40,526
Now you listen here,
young fella,
117
00:06:40,693 --> 00:06:43,112
you just better skedaddle on
to school where you belong,
118
00:06:43,279 --> 00:06:45,406
or your pa'll blister a hole
in the seat of your pants.
119
00:06:45,573 --> 00:06:46,866
No, sir, my...
120
00:06:47,033 --> 00:06:49,869
My pa said whenever I wanted
to leave, it was up to me.
121
00:06:50,036 --> 00:06:52,038
Your pa told you that?
122
00:06:52,205 --> 00:06:55,541
Yes, sir, that's exactly
what he said.
123
00:06:56,626 --> 00:06:58,377
Well, I ain't gonna
be a party to it.
124
00:06:58,544 --> 00:07:01,714
Well, if I can't ride, I'm
gonna have to walk then.
125
00:07:01,881 --> 00:07:04,884
Bye-bye, Mr. Edwards.
So long, Mr. Ingalls.
126
00:07:13,518 --> 00:07:17,021
What'd make a young fella want to
bust off on his own like that?
127
00:07:17,188 --> 00:07:20,233
Probably 'cause somebody told
him how fine it would be.
128
00:07:20,399 --> 00:07:21,734
Well, all I did was...
129
00:07:21,901 --> 00:07:23,736
Just fill him full
of so many tall tales
130
00:07:23,903 --> 00:07:26,239
he had to go out
and see for himself.
131
00:07:26,405 --> 00:07:29,325
Well, I'll catch up with him on
the road; I'll scare him good.
132
00:07:29,492 --> 00:07:31,202
Why, I'll have him
headin' home so fast,
133
00:07:31,369 --> 00:07:33,079
his shirt tail'll crack
like a bullwhip.
134
00:07:33,246 --> 00:07:36,082
I hope so.
I'll hitch up the team.
135
00:07:40,336 --> 00:07:43,089
President Lincoln.
136
00:08:29,802 --> 00:08:31,053
Whoa.
137
00:08:31,220 --> 00:08:33,973
Howdy. Did you change your mind
about giving me that ride?
138
00:08:34,140 --> 00:08:35,224
No.
139
00:08:35,391 --> 00:08:38,019
Oh, well, I'd better
get to walkin' then.
140
00:08:38,186 --> 00:08:39,896
Just hold on here!
141
00:08:40,062 --> 00:08:41,939
Don't you know down
the road to mankato
142
00:08:42,106 --> 00:08:44,984
there's wild animals
and robbers?
143
00:08:45,151 --> 00:08:46,986
Not to mention
the weather.
144
00:08:47,153 --> 00:08:48,905
Why, you could
freeze to death!
145
00:08:49,071 --> 00:08:50,072
In July?
146
00:08:50,239 --> 00:08:51,324
That's what
I'm trying to tell you.
147
00:08:51,490 --> 00:08:53,910
It's summer.
Could be a hot one!
148
00:08:54,076 --> 00:08:56,662
Why, I run across one young
fellow on the road here,
149
00:08:56,829 --> 00:08:58,164
he was deader
than a mackerel,
150
00:08:58,331 --> 00:09:00,291
just laying there in a
pool of his own juice.
151
00:09:00,458 --> 00:09:02,210
Sweated to death,
he did.
152
00:09:02,376 --> 00:09:04,003
Uh-huh.
153
00:09:04,170 --> 00:09:07,131
Well, you know, I, uh,
I ain't going back.
154
00:09:07,298 --> 00:09:09,091
I got my mind
made up.
155
00:09:09,258 --> 00:09:10,676
Of course, you know,
it seems to me
156
00:09:10,843 --> 00:09:13,012
that a true friend
wouldn't just drive off
157
00:09:13,179 --> 00:09:15,306
and just leave me here
to die, now, would he?
158
00:09:15,473 --> 00:09:19,435
Keep talking like that, you'll
wind up a Philadelphia lawyer.
159
00:09:21,145 --> 00:09:23,314
All right, come on,
get on.
160
00:09:24,690 --> 00:09:26,108
You know,
I could have walked,
161
00:09:26,275 --> 00:09:28,653
but it's good of you
to come by like that
162
00:09:28,819 --> 00:09:30,238
and give me a hand.
163
00:09:30,404 --> 00:09:32,073
Thank you,
Mr. Edwards.
164
00:09:32,240 --> 00:09:35,534
Thank you, Mr.
Edwards. Hyah! Giddup!
165
00:09:51,759 --> 00:09:52,885
Pa?
166
00:09:53,052 --> 00:09:54,178
Hmm?
167
00:09:54,345 --> 00:09:56,847
Do you ever think we'll
see Johnny Johnson again?
168
00:09:57,014 --> 00:09:58,849
Oh, I think sooner than
you expect, half-pint.
169
00:09:59,016 --> 00:10:01,852
Well, how long does it take
to see the world?
170
00:10:02,019 --> 00:10:03,896
I think it all depends
on who's seeing it.
171
00:10:04,063 --> 00:10:05,898
For me, it's just
a blink of an eye,
172
00:10:06,065 --> 00:10:07,817
'cause my whole world
is right here.
173
00:10:07,984 --> 00:10:10,444
I can't understand a man
as steady and sensible
174
00:10:10,611 --> 00:10:12,530
as Hector Johnson allowing
a boy Johnny's age
175
00:10:12,697 --> 00:10:14,448
to go traipsing
off to mankato.
176
00:10:14,615 --> 00:10:17,451
Well, surest cure for itchy
feet is a long walk.
177
00:10:17,618 --> 00:10:19,412
That's the one thing
I like about having girls.
178
00:10:19,578 --> 00:10:21,622
You don't have to worry
about 'em running off.
179
00:10:27,753 --> 00:10:29,922
It's Mr. Johnson.
180
00:10:31,674 --> 00:10:33,759
Girls, go on upstairs.
Get ready for bed.
181
00:10:33,926 --> 00:10:36,012
Both: Yes, pa.
182
00:10:39,056 --> 00:10:40,558
Jack, that's enough.
183
00:10:40,725 --> 00:10:42,601
Come on, get away!
184
00:10:44,729 --> 00:10:46,480
Evening, Hector.
185
00:10:46,647 --> 00:10:48,441
I'm sorry to
bother you, Charles,
186
00:10:48,607 --> 00:10:50,359
but Johnny didn't
come home tonight.
187
00:10:50,526 --> 00:10:52,445
I've been checking all over.
Nobody's seen him.
188
00:10:52,611 --> 00:10:54,488
I was afraid of that
when I saw you drive up.
189
00:10:54,655 --> 00:10:56,490
Johnny stopped by
the mill this morning,
190
00:10:56,657 --> 00:10:58,326
asked Mr. Edwards
for a ride to mankato.
191
00:10:58,492 --> 00:10:59,785
And Edwards took him?
192
00:10:59,952 --> 00:11:02,496
No, no, no. He told the boy
he oughta be in school.
193
00:11:02,663 --> 00:11:04,123
Johnny said he had
your permission to travel,
194
00:11:04,290 --> 00:11:05,875
and he went on down
the road afoot.
195
00:11:06,042 --> 00:11:07,335
My permission.
196
00:11:07,501 --> 00:11:09,628
I said as long as he
was under my roof...
197
00:11:09,795 --> 00:11:11,255
He turned
my meaning around.
198
00:11:11,422 --> 00:11:12,882
I sure didn't
want him to go.
199
00:11:13,049 --> 00:11:14,884
Well, I wouldn't
worry about it.
200
00:11:15,051 --> 00:11:16,594
Edwards thinks
a lot of Johnny.
201
00:11:16,761 --> 00:11:18,637
If he couldn't talk him into
going home, he probably
202
00:11:18,804 --> 00:11:20,765
just gave him a ride
and he'll take care of him.
203
00:11:20,931 --> 00:11:22,183
Edwards?
204
00:11:22,350 --> 00:11:24,226
He's the one that got
him wanting to travel.
205
00:11:24,393 --> 00:11:26,896
Well, he knows that,
and he feels responsible.
206
00:11:27,063 --> 00:11:28,647
He's a good man,
Hector.
207
00:11:28,814 --> 00:11:30,232
You know, there's
nothing stricter
208
00:11:30,399 --> 00:11:31,692
than a reformed
reprobate.
209
00:11:31,859 --> 00:11:33,319
Your boy'll be home
before you know it.
210
00:11:33,486 --> 00:11:34,945
I hope you're right.
211
00:11:35,112 --> 00:11:36,781
I know I am.
Stop worrying.
212
00:11:36,947 --> 00:11:38,866
Why don't you come on in the
house, have a cup of coffee?
213
00:11:39,033 --> 00:11:40,993
No, thank you. I got
chores waiting...
214
00:11:41,160 --> 00:11:42,912
Johnny's and mine.
215
00:11:43,079 --> 00:11:44,997
I'll be seeing you,
Charles.
216
00:11:45,164 --> 00:11:46,624
All right.
217
00:11:46,791 --> 00:11:48,292
And don't worry.
218
00:11:48,459 --> 00:11:50,169
I'll try.
219
00:12:08,145 --> 00:12:09,480
Mankato!
220
00:12:09,647 --> 00:12:12,108
Told you it weren't
no Metropolis.
221
00:12:12,274 --> 00:12:14,193
Lookee there,
the palace hotel.
222
00:12:14,360 --> 00:12:15,694
Rightly named, too.
223
00:12:15,861 --> 00:12:18,364
Only kings can
afford to stay there.
224
00:12:18,531 --> 00:12:20,199
Ain't worth it,
neither.
225
00:12:20,366 --> 00:12:22,660
I mean, you seen one hotel
room, you've seen 'em all.
226
00:12:22,827 --> 00:12:24,703
Ho there!
Edwards!
227
00:12:24,870 --> 00:12:26,205
Hello, dandy.
228
00:12:26,372 --> 00:12:28,165
Ain't seen you
in a coon's age.
229
00:12:28,332 --> 00:12:30,209
You got here at the
right time, though.
230
00:12:30,376 --> 00:12:33,421
Just hankering to
play some poker.
231
00:12:33,587 --> 00:12:35,589
Well, I don't know as I'm
gonna have time for that.
232
00:12:35,756 --> 00:12:36,924
Well, try
and make it.
233
00:12:37,091 --> 00:12:38,050
Uh-huh.
234
00:12:38,217 --> 00:12:39,301
Hey, I sure
wouldn't mind seeing
235
00:12:39,468 --> 00:12:40,636
a real poker game,
Mr. Edwards.
236
00:12:40,803 --> 00:12:42,012
Young fella like you
ain't gonna be welcome
237
00:12:42,179 --> 00:12:44,014
hanging around a place
like the silver slipper.
238
00:12:44,181 --> 00:12:47,059
I may be able to work out
something, though.
239
00:12:47,226 --> 00:12:50,688
Why, I'd sure be
beholden to you.
240
00:12:51,814 --> 00:12:54,150
Whoa, whoa, whoa.
241
00:12:54,316 --> 00:12:56,360
All right, Johnny,
you take the horses on
242
00:12:56,527 --> 00:12:58,279
into the stable there
and get us a stall.
243
00:12:58,446 --> 00:13:00,448
Wouldn't it be cheaper to
turn them out in the corral?
244
00:13:00,614 --> 00:13:01,991
The stall's for us.
245
00:13:02,158 --> 00:13:03,909
You'd better get used
to sleeping in one,
246
00:13:04,076 --> 00:13:06,078
unless you're planning to
strike it rich or something.
247
00:13:06,245 --> 00:13:07,746
Meet me back here
in an hour.
248
00:13:07,913 --> 00:13:09,665
Yes, sir.
249
00:13:21,719 --> 00:13:23,804
Oh, my.
250
00:13:25,347 --> 00:13:27,850
Oh, my.
251
00:14:09,225 --> 00:14:11,310
Oh, my.
252
00:15:04,029 --> 00:15:05,322
Lookee here, boys.
253
00:15:05,489 --> 00:15:07,157
Edwards is back
among us!
254
00:15:07,324 --> 00:15:08,742
Hello, dandy.
255
00:15:08,909 --> 00:15:10,286
Morning, eldred.
256
00:15:10,452 --> 00:15:12,705
It was, until I
laid eyes on you.
257
00:15:12,871 --> 00:15:15,207
Thank you.
Whiskey.
258
00:15:15,374 --> 00:15:18,043
Now, is that any way
to talk to a customer?
259
00:15:18,210 --> 00:15:20,087
The last time
he was in town,
260
00:15:20,254 --> 00:15:21,338
he started
a ruckus.
261
00:15:21,505 --> 00:15:23,257
Coulda turned
into a riot.
262
00:15:23,424 --> 00:15:24,883
If his friend hadn't
pulled him away,
263
00:15:25,050 --> 00:15:27,595
he probably would've
wrecked this place.
264
00:15:28,887 --> 00:15:31,432
Eldred sure knows how to
make a fella feel welcome,
265
00:15:31,599 --> 00:15:33,434
don't he, hmm?
Heh heh heh!
266
00:15:33,601 --> 00:15:36,061
You lookin'
for some action?
267
00:15:36,228 --> 00:15:39,064
Well, as a matter
of fact, I am.
268
00:15:41,817 --> 00:15:43,736
Well, it ain't
so much for myself.
269
00:15:43,902 --> 00:15:45,738
See, I got
this young boy...
270
00:15:45,904 --> 00:15:47,698
Oh, no, no, no.
Wait a minute.
271
00:15:47,865 --> 00:15:50,743
This boy ain't
no more than 15.
272
00:15:50,909 --> 00:15:52,870
Poker's a man's game.
273
00:15:53,037 --> 00:15:54,496
What are you
trying to pull?
274
00:15:54,663 --> 00:15:55,831
Can I get you
anything?
275
00:15:55,998 --> 00:15:57,750
Oh, yes.
276
00:15:57,916 --> 00:16:00,377
Well, uh...
Beer all around.
277
00:16:00,544 --> 00:16:02,921
Oh, don't go away,
miss.
278
00:16:03,088 --> 00:16:04,923
Just telling my friends
here about the young boy
279
00:16:05,090 --> 00:16:07,384
come into town with me,
and maybe you could help.
280
00:16:07,551 --> 00:16:09,511
You see, what I'm trying to
do is, I'm trying to keep him
281
00:16:09,678 --> 00:16:11,138
from running away
from a good home
282
00:16:11,305 --> 00:16:13,098
before he's ready
to cope.
283
00:16:13,265 --> 00:16:16,185
You remember how it was
when we was his age.
284
00:16:16,352 --> 00:16:17,770
You know, feeling caged,
285
00:16:17,936 --> 00:16:20,022
wanting to bust out
and be free.
286
00:16:20,189 --> 00:16:21,607
We all done it,
too.
287
00:16:21,774 --> 00:16:24,735
Yeah, and none of us amounted to
a tree full of monkeys, either.
288
00:16:24,902 --> 00:16:28,155
Well... what do you
want us to do?
289
00:16:28,322 --> 00:16:29,740
Want you to take
his money away.
290
00:16:29,907 --> 00:16:31,325
Why didn't you say so
in the first place?
291
00:16:31,492 --> 00:16:33,035
Well, I'll tell you why,
'cause I want it done
292
00:16:33,202 --> 00:16:34,620
kinda special-like,
though, you see.
293
00:16:34,787 --> 00:16:37,373
See, he's only rattling
maybe a dollar and change.
294
00:16:37,539 --> 00:16:39,416
Ain't gonna hurt him none
to lose that.
295
00:16:39,583 --> 00:16:42,169
What I want him to do
is win himself
296
00:16:42,336 --> 00:16:44,797
a sizable pile,
and then lose that.
297
00:16:44,963 --> 00:16:46,799
See, that'll teach him
a real lesson.
298
00:16:46,965 --> 00:16:49,593
This sizable
little pile he wins,
299
00:16:49,760 --> 00:16:51,178
that'll be
our money!
300
00:16:51,345 --> 00:16:53,263
Oh, you're gonna
win it back.
301
00:16:53,430 --> 00:16:54,848
Oh, and you, miss,
302
00:16:55,015 --> 00:16:56,433
I tell you
what you can do.
303
00:16:56,600 --> 00:16:59,144
I want you to be real nice to
Johnny while he's winning,
304
00:16:59,311 --> 00:17:01,313
drop him like a hot
potato when he loses.
305
00:17:01,480 --> 00:17:02,940
They take his money,
306
00:17:03,107 --> 00:17:04,775
so what do I get
out of it?
307
00:17:04,942 --> 00:17:07,903
Well, a memory of
a good deed well done.
308
00:17:08,070 --> 00:17:11,115
Heh! A girl can get
awful thin on memories.
309
00:17:11,281 --> 00:17:12,658
Oh, yeah.
310
00:17:12,825 --> 00:17:14,993
Well, uh,
what is it you want?
311
00:17:15,160 --> 00:17:18,330
The price of
a steak dinner.
312
00:17:18,497 --> 00:17:21,667
Pleasure's mine.
313
00:17:22,668 --> 00:17:24,461
Now we'll have us
them beers.
314
00:17:24,628 --> 00:17:26,088
♪ Old Dan Tucker
was a fine old man ♪
315
00:17:26,255 --> 00:17:27,840
♪ Washed his face
in a fryin' pan ♪
316
00:17:28,006 --> 00:17:29,341
Hello, horse.
317
00:17:29,508 --> 00:17:30,968
♪ Combed his hair
with a wagon wheel ♪
318
00:17:31,135 --> 00:17:32,928
♪ Died with a toothache
in his heel ♪
319
00:17:33,095 --> 00:17:37,725
Well, looks like you got us
cozied in here real nice.
320
00:17:37,891 --> 00:17:38,892
Where you been?
321
00:17:39,059 --> 00:17:40,602
Oh, just seeing
a few old cronies.
322
00:17:40,769 --> 00:17:42,187
Hey, you know,
323
00:17:42,354 --> 00:17:44,022
I got to thinking,
you know,
324
00:17:44,189 --> 00:17:47,067
I ain't got no right to tell
you how to run your life.
325
00:17:47,234 --> 00:17:50,070
You know, I mean, you're
pretty much growed up.
326
00:17:50,237 --> 00:17:52,072
Well, I've been telling
you that all the time.
327
00:17:52,239 --> 00:17:55,075
Well, uh... you know what
I think we oughta do,
328
00:17:55,242 --> 00:17:57,202
I think we oughta amble
over to the silver slipper
329
00:17:57,369 --> 00:17:59,204
tonight, play us
some poker.
330
00:17:59,371 --> 00:18:01,248
You mean it?
You and me?
331
00:18:01,415 --> 00:18:02,541
You and me.
332
00:18:02,708 --> 00:18:03,709
Poker?!
333
00:18:03,876 --> 00:18:05,377
- Poker.
- Poker!
334
00:18:05,544 --> 00:18:08,922
Yahoo! Ha! You...
335
00:18:09,089 --> 00:18:10,924
I don't know how
to play poker.
336
00:18:12,468 --> 00:18:13,719
Oh.
337
00:18:13,886 --> 00:18:16,430
Oh, well... well, there
ain't nothing to it.
338
00:18:16,597 --> 00:18:18,474
See, one pair
beats nothing.
339
00:18:18,640 --> 00:18:20,058
Two pair beats
one pair.
340
00:18:20,225 --> 00:18:21,727
Wait, wait,
hold on a second.
341
00:18:21,894 --> 00:18:23,687
Let me write this down.
342
00:18:23,854 --> 00:18:26,732
All right.
One pair beats nothing?
343
00:18:26,899 --> 00:18:28,776
One pair, nothing.
2 pair.
344
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
All right. 3?
345
00:18:30,110 --> 00:18:32,946
3 of a kind,
that beats 2 pair.
346
00:18:33,113 --> 00:18:35,073
Then there's
the straight.
347
00:18:35,240 --> 00:18:36,700
Straight.
348
00:18:36,867 --> 00:18:38,577
And then...
349
00:18:38,744 --> 00:18:42,247
There's the flush.
I win again.
350
00:18:51,799 --> 00:18:53,592
There you go.
351
00:18:53,759 --> 00:18:54,760
Thank you,
miss Mimi.
352
00:18:54,927 --> 00:18:57,054
You sure do have
a knack for cards.
353
00:18:57,221 --> 00:19:00,849
Oh, well, I reckon it's
just beginner's luck.
354
00:19:01,016 --> 00:19:02,726
Modest, too.
355
00:19:02,893 --> 00:19:04,770
I didn't think
to find modesty
356
00:19:04,937 --> 00:19:07,731
in somebody
so handsome.
357
00:19:10,734 --> 00:19:12,778
Dandy: I reckon it
ain't true about them
358
00:19:12,945 --> 00:19:16,281
that's lucky at cards
is unlucky in love.
359
00:19:16,448 --> 00:19:18,659
Are we talking
or playing?
360
00:19:19,827 --> 00:19:22,162
I'll stay
with what I got.
361
00:19:22,329 --> 00:19:24,915
Somewhere in that deck's
the one little card I need.
362
00:19:25,082 --> 00:19:27,626
Dandy: That means
I got a hand. 2!
363
00:19:27,793 --> 00:19:30,295
- Not me.
- I'm out.
364
00:19:34,800 --> 00:19:35,843
50 cents.
365
00:19:36,009 --> 00:19:37,094
I'll call.
366
00:19:37,261 --> 00:19:38,679
Dandy: I see it.
367
00:19:38,846 --> 00:19:41,098
3 Jacks.
Can you beat that?
368
00:19:41,265 --> 00:19:43,767
Uh...
369
00:19:43,934 --> 00:19:44,935
Heh!
370
00:19:45,102 --> 00:19:47,855
I reckon I can. Full
house beats 3 Jacks.
371
00:19:48,021 --> 00:19:49,314
Oh.
372
00:19:49,481 --> 00:19:51,275
Mr. Edwards: The great horned
toad, he's done it again.
373
00:19:51,441 --> 00:19:53,235
Johnny: Well, I guess
it's just beginner's luck.
374
00:19:53,402 --> 00:19:58,073
Of course, you know, I feel kinda bad
about winning every hand like this.
375
00:19:58,240 --> 00:19:59,950
Well, that's poker.
376
00:20:00,117 --> 00:20:03,704
Oh, I know, but... Well,
it just wouldn't be right
377
00:20:03,871 --> 00:20:05,664
for me to keep on
playing,
378
00:20:05,831 --> 00:20:07,541
not as lucky
as I've been.
379
00:20:07,708 --> 00:20:10,168
I'll tell you, Mr. Edwards,
I'm beholden to you
380
00:20:10,335 --> 00:20:13,338
for teaching me, but I better turn in now.
Good night, gentlemen.
381
00:20:13,505 --> 00:20:14,506
Mr. Edwards: No, no, no.
382
00:20:14,673 --> 00:20:16,174
He ain't leaving
with our money.
383
00:20:16,341 --> 00:20:19,678
No, no, no. Of course, he ain't.
I'll talk to him.
384
00:20:20,888 --> 00:20:22,681
Well, night,
miss Mimi.
385
00:20:22,848 --> 00:20:24,641
I'll see you again,
won't I?
386
00:20:24,808 --> 00:20:27,811
Yeah, I might be passing
through again someday.
387
00:20:27,978 --> 00:20:29,730
I hope so.
388
00:20:29,897 --> 00:20:31,648
Mr. Edwards:
Uh, Johnny...
389
00:20:31,815 --> 00:20:34,568
I want to have a
little talk with you.
390
00:20:34,735 --> 00:20:37,696
You're making the biggest
mistake of your young life!
391
00:20:37,863 --> 00:20:39,364
You can't walk out
in the middle
392
00:20:39,531 --> 00:20:40,908
of your first
winning streak.
393
00:20:41,074 --> 00:20:42,534
See, you'll bust
your luck forever.
394
00:20:42,701 --> 00:20:44,202
I'm just too lucky,
Mr. Edwards.
395
00:20:44,369 --> 00:20:45,704
I mean, I feel
really bad about taking
396
00:20:45,871 --> 00:20:46,955
all your friends'
money like that.
397
00:20:47,122 --> 00:20:48,206
Oh, don't worry
none about that.
398
00:20:48,373 --> 00:20:50,208
I don't even
hardly know 'em.
399
00:20:50,375 --> 00:20:51,835
Don't even like 'em.
400
00:20:52,002 --> 00:20:54,546
You can't leave, see? It
wouldn't be etiquette-like.
401
00:20:54,713 --> 00:20:56,506
Etiquette? Gee, I'm sorry, Mr.
Edwards.
402
00:20:56,673 --> 00:20:58,383
I didn't know it wasn't
etiquette to just...
403
00:20:58,550 --> 00:21:00,594
Um...
404
00:21:02,429 --> 00:21:04,306
On second thought, you best
skedaddle on outta here,
405
00:21:04,473 --> 00:21:07,100
and I'll meet you
back at the stable.
406
00:21:07,267 --> 00:21:09,353
Heh heh!
407
00:21:16,902 --> 00:21:18,320
Say, did you see that?
408
00:21:18,487 --> 00:21:21,031
He just, uh...
Well, he just, uh...
409
00:21:21,198 --> 00:21:22,574
He left.
410
00:21:22,741 --> 00:21:24,576
- We noticed.
- With our money.
411
00:21:24,743 --> 00:21:25,744
Hmm?
412
00:21:25,911 --> 00:21:26,912
With our money.
413
00:21:27,079 --> 00:21:29,414
Oh, yeah. Heh!
Well, uh...
414
00:21:29,581 --> 00:21:32,793
Things didn't work out the way
we had them figured, did they?
415
00:21:32,960 --> 00:21:35,379
The way you figured,
it worked out perfect.
416
00:21:35,545 --> 00:21:38,256
Oh, you don't think I planned
it this way, do you?
417
00:21:38,423 --> 00:21:39,549
We do.
418
00:21:39,716 --> 00:21:41,426
Oh, well,
419
00:21:41,593 --> 00:21:43,971
let me tell you,
I'm downright hurt.
420
00:21:44,137 --> 00:21:46,682
I mean, when old friends
don't trust a fella,
421
00:21:46,848 --> 00:21:48,600
well, I'm
down right hurt.
422
00:21:48,767 --> 00:21:51,687
Edwards, you have
just begun to hurt.
423
00:21:51,853 --> 00:21:53,605
What? Hold on there!
424
00:21:53,772 --> 00:21:55,607
Violence is not
the answer.
425
00:21:55,774 --> 00:21:57,734
I think a discussion
is in order.
426
00:21:57,901 --> 00:21:58,944
Put me down!
427
00:21:59,111 --> 00:22:02,739
Don't tear my clothing!
428
00:22:04,825 --> 00:22:07,494
Well, first thing in the
morning, we're heading home.
429
00:22:07,661 --> 00:22:09,538
No, sir. Not me.
430
00:22:09,705 --> 00:22:12,249
I'm going to Minneapolis
and Chicago
431
00:22:12,416 --> 00:22:13,917
and probably
New York and...
432
00:22:14,084 --> 00:22:15,627
On $7.00 winnings?
433
00:22:15,794 --> 00:22:17,421
$7.45.
434
00:22:17,587 --> 00:22:19,589
Boy, my pa'd be proud
of me if he knew.
435
00:22:19,756 --> 00:22:22,134
Do you know, that is more
money that I could earned
436
00:22:22,300 --> 00:22:24,469
in 6 months back home.
437
00:22:26,513 --> 00:22:29,057
You know, boy, I got
a shocker for you.
438
00:22:29,224 --> 00:22:30,767
You know
that poker game?
439
00:22:30,934 --> 00:22:31,893
Yeah?
440
00:22:32,060 --> 00:22:33,478
Well, that game
weren't honest.
441
00:22:33,645 --> 00:22:36,106
Well, you was let to win.
See, that was my doings.
442
00:22:36,273 --> 00:22:38,150
See, I wanted you to have
something to remember
443
00:22:38,316 --> 00:22:41,194
before you lost
your dollar and a half.
444
00:22:44,656 --> 00:22:46,575
Now, you know
that ain't true.
445
00:22:46,742 --> 00:22:48,160
Well, it's gospel.
446
00:22:48,326 --> 00:22:50,162
See, you cut and run
with their money.
447
00:22:50,328 --> 00:22:52,456
That's how I got
this black eye.
448
00:22:55,625 --> 00:22:59,087
You're just saying
that because...
449
00:22:59,254 --> 00:23:01,673
Because you want me
to go home.
450
00:23:01,840 --> 00:23:04,259
Well, I don't want
to go home, Mr. Edwards,
451
00:23:04,426 --> 00:23:08,180
not until... I've seen
a fair piece of this world.
452
00:23:08,346 --> 00:23:10,223
Well, I seen
a fair piece of it.
453
00:23:10,390 --> 00:23:12,059
Let me tell you something,
one chunk of it
454
00:23:12,225 --> 00:23:14,311
looks pretty much
like another chunk.
455
00:23:15,729 --> 00:23:18,106
Well, it might look
different to me.
456
00:23:18,273 --> 00:23:22,194
I mean, the least I could do
is go out and find out.
457
00:23:24,988 --> 00:23:27,491
Well, will you do me
a favor, boy?
458
00:23:27,657 --> 00:23:30,452
Will you just
think about it?
459
00:23:37,209 --> 00:23:40,337
I, uh, I already have.
460
00:23:59,231 --> 00:24:01,358
Good night, sir.
461
00:24:07,197 --> 00:24:10,367
Soon night, boy.
462
00:24:13,870 --> 00:24:16,998
Oh, well.
463
00:24:55,120 --> 00:24:56,288
Oh, hello.
I was wondering...
464
00:24:56,454 --> 00:24:57,831
Open in an hour.
465
00:25:07,299 --> 00:25:09,759
Mimi: Johnny Johnson.
466
00:25:09,926 --> 00:25:12,053
Hello.
467
00:25:16,683 --> 00:25:18,476
H-hi, miss Mimi.
468
00:25:18,643 --> 00:25:21,104
It sure is nice
to see you.
469
00:25:21,271 --> 00:25:23,982
Sure is nice
to see you.
470
00:25:24,149 --> 00:25:26,651
I didn't, uh, I didn't
expect to be seeing you
471
00:25:26,818 --> 00:25:28,695
out here so early in
the morning and all.
472
00:25:28,862 --> 00:25:31,239
Why, Johnny,
I was born on a farm.
473
00:25:31,406 --> 00:25:33,283
I think the early
morning's the best part
474
00:25:33,450 --> 00:25:35,952
of the day, when the
birds start singing.
475
00:25:36,119 --> 00:25:39,623
- Yeah, birds.
- Do you like birds?
476
00:25:39,789 --> 00:25:42,250
Oh, I sure do.
I like birds.
477
00:25:42,417 --> 00:25:44,211
I like all kinds
of birds.
478
00:25:44,377 --> 00:25:46,171
Bluebirds
are my favorites.
479
00:25:46,338 --> 00:25:48,715
Oh, bluebirds are my
favorites, too, miss Mimi.
480
00:25:48,882 --> 00:25:49,841
- Oh.
- Yeah.
481
00:25:50,008 --> 00:25:51,176
If you want to take
a walk with me,
482
00:25:51,343 --> 00:25:52,510
I'll show you one.
483
00:25:52,677 --> 00:25:53,762
A walk?
484
00:25:53,929 --> 00:25:55,263
Mm-hmm.
485
00:25:57,515 --> 00:25:59,351
A walk.
486
00:25:59,517 --> 00:26:00,977
Yeah, sure.
487
00:26:01,144 --> 00:26:02,854
Sure.
488
00:26:07,275 --> 00:26:10,111
I bet the girls back
home really miss you.
489
00:26:10,278 --> 00:26:13,823
Oh, I don't know.
Laura probably does.
490
00:26:13,990 --> 00:26:15,033
Is she
your steady girl?
491
00:26:15,200 --> 00:26:16,743
Oh, no, no.
She's, uh...
492
00:26:16,910 --> 00:26:17,994
She's only 8.
493
00:26:18,161 --> 00:26:19,704
Oh. There it is!
494
00:26:19,871 --> 00:26:20,914
What?
495
00:26:21,081 --> 00:26:23,041
My bluebird.
496
00:26:23,208 --> 00:26:24,876
The hat.
497
00:26:25,043 --> 00:26:29,047
I could never afford it, but
coming down here and seeing it
498
00:26:29,214 --> 00:26:31,841
sure reminds me of home.
499
00:26:32,008 --> 00:26:34,427
Oh, I'd give anything
500
00:26:34,594 --> 00:26:38,765
in this world
to have that hat.
501
00:27:07,961 --> 00:27:09,838
Open in 5 minutes.
502
00:27:10,005 --> 00:27:11,756
No, no.
503
00:27:11,923 --> 00:27:13,633
I told you,
open in 5 minutes!
504
00:27:13,800 --> 00:27:15,719
Has the stage gone outta
here to Minneapolis?
505
00:27:15,885 --> 00:27:17,721
Any stage gone
outta here to anywhere?
506
00:27:17,887 --> 00:27:21,266
Can't, lessun we're open, which
we ain't for another 5 minutes.
507
00:27:33,111 --> 00:27:34,821
My bluebird bonnet.
508
00:27:34,988 --> 00:27:37,073
You don't know
how much I've wanted it,
509
00:27:37,240 --> 00:27:39,951
or how nice it was
for you to give it to me.
510
00:27:40,118 --> 00:27:44,331
Oh, Johnny,
I'll remember you always.
511
00:27:45,582 --> 00:27:48,585
It's just a hat, but
I'm glad you like it.
512
00:27:48,752 --> 00:27:51,087
Like it? I love it.
513
00:27:51,254 --> 00:27:55,091
Oh, Johnny, I really will
remember you always.
514
00:27:55,258 --> 00:27:58,887
I've gotta go now
and get ready for work.
515
00:28:27,457 --> 00:28:30,293
Johnny:
Mornin', Mr. Edwards!
516
00:28:34,881 --> 00:28:36,341
Wait a minute. I
want to talk to you!
517
00:28:36,508 --> 00:28:38,426
Oh, sure, Mr. Edwards,
just a second.
518
00:28:38,593 --> 00:28:39,761
How much to Minneapolis?
519
00:28:39,928 --> 00:28:40,970
$5.10.
520
00:28:41,137 --> 00:28:42,263
You want a ticket?
521
00:28:42,430 --> 00:28:44,224
No, thanks.
522
00:28:44,391 --> 00:28:46,017
Dadburn it.
523
00:28:46,184 --> 00:28:49,187
Well, you was so all fired antsy.
What made you change your mind?
524
00:28:49,354 --> 00:28:51,189
All I got's $1.75.
525
00:28:51,356 --> 00:28:53,066
$1.75?
You had $7.50.
526
00:28:53,233 --> 00:28:55,819
What did you do with the
rest of your money?
527
00:28:55,985 --> 00:28:58,363
I bought a hat
for miss Mimi.
528
00:28:58,530 --> 00:29:01,032
You mean, you let
that little bit of fluff
529
00:29:01,199 --> 00:29:03,034
hornswoggle you
outta all your money?
530
00:29:03,201 --> 00:29:05,036
Miss Mimi wanted
that hat more than
531
00:29:05,203 --> 00:29:06,996
anything else
in this world.
532
00:29:07,163 --> 00:29:09,666
Poor thing. She's
only a country girl.
533
00:29:09,833 --> 00:29:12,168
Yeah. You're only
a country boy.
534
00:29:12,335 --> 00:29:15,046
You're all but out of money,
so why don't we go on home?
535
00:29:15,213 --> 00:29:16,381
No, sir, not me.
536
00:29:16,548 --> 00:29:17,966
I'm going
to Minneapolis,
537
00:29:18,133 --> 00:29:19,634
just as soon as
I can get me a job
538
00:29:19,801 --> 00:29:21,177
and earn me
some money.
539
00:29:21,344 --> 00:29:24,222
Now I'm going to get
me a job right now.
540
00:29:27,100 --> 00:29:28,935
Oh, hey, um...
541
00:29:29,102 --> 00:29:30,103
How'd it go?
542
00:29:30,270 --> 00:29:31,813
Well, they said
I was too young.
543
00:29:31,980 --> 00:29:33,273
Oh, well, heh!
544
00:29:33,440 --> 00:29:35,316
You know, these kinda
things are bound to happen.
545
00:29:35,483 --> 00:29:36,901
They ain't lookin'
to hire kids.
546
00:29:37,068 --> 00:29:38,528
Yeah, well, that ain't
the only place to look.
547
00:29:38,695 --> 00:29:41,614
Yeah, well, you know, you
had your fun, you know.
548
00:29:41,781 --> 00:29:43,575
Now it's time
to get back home,
549
00:29:43,741 --> 00:29:45,702
to get back to growing
up, you know?
550
00:29:45,869 --> 00:29:47,996
Hey, wait a second.
551
00:29:50,206 --> 00:29:53,209
Isn't that the hat that
I bought for miss Mimi?
552
00:29:53,376 --> 00:29:55,587
That's the one.
She brought it back.
553
00:29:55,753 --> 00:29:58,047
Brought it back?
What for?
554
00:29:58,214 --> 00:30:00,258
To get a refund.
555
00:30:00,425 --> 00:30:02,677
She needed the money
more than the hat.
556
00:30:06,890 --> 00:30:08,266
Did you hear that?
557
00:30:08,433 --> 00:30:10,852
Like I told you,
you been took.
558
00:30:11,019 --> 00:30:12,896
If miss Mimi needed
the money that bad,
559
00:30:13,062 --> 00:30:14,689
something terrible
must have happened.
560
00:30:14,856 --> 00:30:16,608
- I'm gonna go find her.
- And I'll go with you!
561
00:30:16,774 --> 00:30:20,028
I'm having a hard time
selling that hat.
562
00:30:25,366 --> 00:30:27,494
Just a minute.
563
00:30:32,499 --> 00:30:33,917
Miss Mimi,
you all right?
564
00:30:34,083 --> 00:30:35,919
Gosh, I came
as fast as I could.
565
00:30:36,085 --> 00:30:37,921
I saw the hat, and I
told Mr. Edwards
566
00:30:38,087 --> 00:30:39,964
something terrible
must have happened.
567
00:30:40,131 --> 00:30:42,675
Oh, the hat.
568
00:30:42,842 --> 00:30:44,677
The hat.
569
00:30:52,310 --> 00:30:55,855
Oh, I was so sorry
I had to take it back.
570
00:30:56,022 --> 00:30:59,400
It meant so much.
571
00:30:59,567 --> 00:31:04,531
But there's something
that means a lot more...
572
00:31:04,697 --> 00:31:08,326
My ma and my papa pa.
573
00:31:08,493 --> 00:31:10,245
See them...
574
00:31:10,411 --> 00:31:12,205
Just a dadburn minute...
575
00:31:12,372 --> 00:31:14,332
Can't you see
she's upset?
576
00:31:16,000 --> 00:31:18,920
I haven't seen my ma
or my papa pa
577
00:31:19,087 --> 00:31:20,838
since I was your age
578
00:31:21,005 --> 00:31:24,050
and foolish enough
to run away from home.
579
00:31:25,468 --> 00:31:28,304
Oh, Johnny,
they're getting old.
580
00:31:28,471 --> 00:31:32,141
You don't know how much I want
to see them before they...
581
00:31:32,308 --> 00:31:34,519
Pass over.
582
00:31:37,480 --> 00:31:39,023
Well, gosh,
miss Mimi,
583
00:31:39,190 --> 00:31:41,025
why can't you go?
584
00:31:43,611 --> 00:31:45,989
Clear to Maryland?
585
00:31:46,155 --> 00:31:48,866
I haven't got
enough money.
586
00:31:49,033 --> 00:31:52,370
Every time I have
almost enough,
587
00:31:52,537 --> 00:31:54,914
something happens.
588
00:31:55,081 --> 00:31:58,835
Like... like last week,
I got sick.
589
00:31:59,002 --> 00:32:04,048
And there was the doctor to
pay and medicine and... oh!
590
00:32:06,092 --> 00:32:08,928
Please don't cry,
miss Mimi.
591
00:32:10,805 --> 00:32:13,266
Mimi: I'm sorry.
592
00:32:13,433 --> 00:32:16,019
I really am sorry.
593
00:32:16,185 --> 00:32:18,646
One of these days,
594
00:32:18,813 --> 00:32:20,940
I'll have enough.
595
00:32:22,734 --> 00:32:25,528
I'll get your money
for you, Johnny.
596
00:32:25,695 --> 00:32:28,072
Oh, no.
597
00:32:28,239 --> 00:32:30,783
No, you keep it,
miss Mimi.
598
00:32:32,827 --> 00:32:36,080
And try to be brave,
all right?
599
00:32:37,540 --> 00:32:39,709
All right.
600
00:32:50,803 --> 00:32:52,889
That there,
that's a lesson.
601
00:32:53,056 --> 00:32:55,350
Young gal like that,
602
00:32:55,516 --> 00:32:58,019
thinking things are rosier
out in the great big world.
603
00:32:58,186 --> 00:33:00,021
Spending all her time
trying to get back
604
00:33:00,188 --> 00:33:02,106
to where she come from
in the first place.
605
00:33:02,273 --> 00:33:04,150
Now, that there
is a lesson.
606
00:33:04,317 --> 00:33:05,318
It sure is.
607
00:33:05,485 --> 00:33:06,944
Well, let's get on
back home.
608
00:33:07,111 --> 00:33:08,571
Seeing the world
is for a man.
609
00:33:08,738 --> 00:33:10,198
It's for a man,
just like myself,
610
00:33:10,365 --> 00:33:12,909
not for a poor
little country gal.
611
00:33:13,076 --> 00:33:15,495
I gotta help her.
612
00:33:15,662 --> 00:33:17,413
I gotta
get me a job
613
00:33:17,580 --> 00:33:19,457
so I can earn enough
money to send miss Mimi
614
00:33:19,624 --> 00:33:21,459
to see her ma
and her papa pa.
615
00:33:21,626 --> 00:33:23,836
That's what
I'm gonna do.
616
00:33:27,131 --> 00:33:30,677
Sir, I could be doing the
sweeping for you right now.
617
00:33:30,843 --> 00:33:32,303
I'm good at
scrubbing floors,
618
00:33:32,470 --> 00:33:34,305
and I'm a great
window cleaner.
619
00:33:34,472 --> 00:33:35,973
I'm really
handy, too.
620
00:33:36,140 --> 00:33:37,642
I can fix things
and repair
621
00:33:37,809 --> 00:33:39,644
all kinds of things.
622
00:33:49,070 --> 00:33:51,364
Well, you been
at it all day long.
623
00:33:51,531 --> 00:33:54,492
There ain't a man in this town
you ain't asked for a job.
624
00:33:54,659 --> 00:33:56,369
That's more than
anybody else would do.
625
00:33:56,536 --> 00:33:59,414
Come on, why don't you call
it quits, we'll go on home?
626
00:33:59,580 --> 00:34:03,334
No, I can't quit, not when it
means so much to miss Mimi.
627
00:34:03,501 --> 00:34:07,088
No, I'm gonna go to Minneapolis
tomorrow and I'm gonna get me a job.
628
00:34:07,255 --> 00:34:09,382
How you gonna get there?
You ain't got but $1.75.
629
00:34:09,549 --> 00:34:12,385
Well, I'll walk
if I have to.
630
00:34:29,527 --> 00:34:33,531
I can't tell you how long I've
wanted this beautiful hat,
631
00:34:33,698 --> 00:34:35,867
or how
grateful I am.
632
00:34:37,034 --> 00:34:39,036
Now, what are you
trying to pull off
633
00:34:39,203 --> 00:34:40,747
with my innocent
little daughter here?
634
00:34:40,913 --> 00:34:42,373
- Daughter?
- Daughter!
635
00:34:42,540 --> 00:34:43,916
And her, as innocent
636
00:34:44,083 --> 00:34:46,335
and as pure
as a spring flower.
637
00:34:46,502 --> 00:34:47,587
I didn't know!
638
00:34:47,754 --> 00:34:48,755
Well, you do now!
639
00:34:48,921 --> 00:34:50,339
Let me tell you
something, mister.
640
00:34:50,506 --> 00:34:51,924
If I find you
around her again,
641
00:34:52,091 --> 00:34:53,885
they're gonna gather
you with a rake.
642
00:34:54,051 --> 00:34:57,054
Now, get your squatty
little body outta here.
643
00:34:59,140 --> 00:35:01,934
You and me are
gonna have a talk.
644
00:35:20,036 --> 00:35:21,329
All right,
quit your crying.
645
00:35:21,496 --> 00:35:23,372
And don't start
none of that
646
00:35:23,539 --> 00:35:25,249
ma and papa pa
stuff with me.
647
00:35:25,416 --> 00:35:27,752
Save that stuff for runny-nosed
kids and lonely midgets.
648
00:35:27,919 --> 00:35:30,087
You know, I didn't come
in here on a load of hay.
649
00:35:30,254 --> 00:35:34,050
All right. I'll give
Johnny his money back.
650
00:35:34,217 --> 00:35:36,093
Now, I didn't
say that, did I?
651
00:35:36,260 --> 00:35:37,303
Then what do you want?
652
00:35:37,470 --> 00:35:40,097
Well, I could make
trouble for you.
653
00:35:40,264 --> 00:35:43,100
Instead of that, I'm gonna give you
a chance to earn some more money.
654
00:35:43,267 --> 00:35:44,644
- Why?
- That's my worry.
655
00:35:44,811 --> 00:35:46,395
Wanna earn the money
or don't you?
656
00:35:46,562 --> 00:35:48,731
All right. How much?
657
00:35:48,898 --> 00:35:50,733
Well...
658
00:35:50,900 --> 00:35:52,610
I got $15.
659
00:35:52,777 --> 00:35:54,237
You can have all
but 6 of it.
660
00:35:54,403 --> 00:35:56,364
I need that
for something else.
661
00:35:56,531 --> 00:35:57,990
Deal.
662
00:35:58,157 --> 00:36:00,243
Deal.
663
00:36:51,794 --> 00:36:53,129
Now, you heard me right.
664
00:36:53,296 --> 00:36:55,673
You get your money back,
but on my conditions.
665
00:36:55,840 --> 00:36:57,800
What we oughta say
is "nothin' doin'."
666
00:36:57,967 --> 00:36:59,010
Why's that?
667
00:36:59,176 --> 00:37:00,595
Well, if we learned
anything,
668
00:37:00,761 --> 00:37:02,346
it's don't trust
your conditions!
669
00:37:02,513 --> 00:37:04,015
Now, what kind of a way
is that to talk?
670
00:37:04,181 --> 00:37:05,641
I'm gonna trust you,
ain't I?
671
00:37:05,808 --> 00:37:08,185
All right, now,
here's my money.
672
00:37:08,352 --> 00:37:11,188
$6.43, and don't tell me
you didn't keep track.
673
00:37:11,355 --> 00:37:13,900
I make it $6.48,
but we'll settle for this.
674
00:37:14,066 --> 00:37:15,860
Get your glommy paw
off of that.
675
00:37:16,027 --> 00:37:17,361
You ain't heard
my conditions yet.
676
00:37:17,528 --> 00:37:19,363
If it's all the same,
I don't want to.
677
00:37:19,530 --> 00:37:21,449
Now, we're gonna play us
some more poker,
678
00:37:21,616 --> 00:37:23,034
you and me and the boy.
679
00:37:23,200 --> 00:37:24,201
No!
680
00:37:24,368 --> 00:37:25,870
We've been
in that trap.
681
00:37:26,037 --> 00:37:27,872
With my money.
682
00:37:28,039 --> 00:37:30,124
With your money?
683
00:37:30,291 --> 00:37:31,417
My money.
684
00:37:31,584 --> 00:37:34,211
Oh, I don't know as
I'd care to go back.
685
00:37:34,378 --> 00:37:35,713
It's a busy place.
686
00:37:35,880 --> 00:37:37,757
They got buildings
there in Minneapolis
687
00:37:37,924 --> 00:37:40,384
that have got
6 stories in them?
688
00:37:40,551 --> 00:37:42,345
Ha! Looking down
a dizzy hawk.
689
00:37:42,511 --> 00:37:44,889
Yeah, it's a long
walk ahead of you.
690
00:37:45,056 --> 00:37:48,059
You're gonna be worn to a bone
by the time you get there.
691
00:37:48,225 --> 00:37:50,561
Walking don't bother me.
692
00:37:50,728 --> 00:37:53,773
Oh, me, neither, but
I'd just as soon ride.
693
00:37:57,234 --> 00:37:59,403
There.
How do I look?
694
00:38:00,905 --> 00:38:02,531
Fine, I guess.
695
00:38:02,698 --> 00:38:05,618
Well, that's what I like... somebody
who knows his own mind.
696
00:38:05,785 --> 00:38:10,414
Say, um, how much
money you got left?
697
00:38:10,581 --> 00:38:12,375
Oh, $1.75.
698
00:38:12,541 --> 00:38:14,293
Oh, $1.75, huh?
699
00:38:14,460 --> 00:38:16,921
You know, with
a stake like that,
700
00:38:17,088 --> 00:38:18,923
and being as lucky
as you are at poker,
701
00:38:19,090 --> 00:38:20,883
why, you could
probably win enough
702
00:38:21,050 --> 00:38:24,637
to, uh, buy yourself
a ride to Minneapolis.
703
00:38:24,804 --> 00:38:26,555
You think so?
704
00:38:26,722 --> 00:38:28,474
Well, what have
you got to lose?
705
00:38:28,641 --> 00:38:31,936
It's just as easy to
walk with empty pockets.
706
00:38:34,647 --> 00:38:38,442
You did it before, you can do it again.
Heh heh!
707
00:38:41,696 --> 00:38:43,406
How much you win?
708
00:38:43,572 --> 00:38:45,366
Hold it.
I'm counting.
709
00:38:45,533 --> 00:38:48,953
$9.20.
A darn kid.
710
00:38:50,121 --> 00:38:51,914
You know,
he's right.
711
00:38:52,081 --> 00:38:53,874
That'll buy you a ride
to Minneapolis.
712
00:38:54,041 --> 00:38:55,960
No, sir, I'm using this
money to help miss Mimi.
713
00:38:56,127 --> 00:38:57,920
That's what
I done it for.
714
00:38:58,087 --> 00:39:00,673
- She ain't here.
- Feelin' poorly.
715
00:39:00,840 --> 00:39:03,300
Stayed in her
hotel room tonight.
716
00:39:03,467 --> 00:39:05,344
I'll go with you!
717
00:39:05,511 --> 00:39:07,638
Much obliged!
718
00:39:13,185 --> 00:39:15,646
Johnny: Miss Mimi?
719
00:39:17,815 --> 00:39:19,525
Miss Mimi?
720
00:39:19,692 --> 00:39:21,777
Come in.
721
00:39:23,529 --> 00:39:26,407
Miss Mimi, I'm glad
you're still here.
722
00:39:26,574 --> 00:39:28,492
Of course
I'm here, Johnny.
723
00:39:28,659 --> 00:39:30,411
All alone,
724
00:39:30,578 --> 00:39:33,456
just wishing
there was someone
725
00:39:33,622 --> 00:39:36,751
to tell
my troubles to.
726
00:39:38,669 --> 00:39:40,755
Go on.
727
00:39:42,256 --> 00:39:43,632
Miss Mimi,
728
00:39:43,799 --> 00:39:45,801
how much more money
do you...
729
00:39:45,968 --> 00:39:48,512
Do you need to get
to see your folks?
730
00:39:48,679 --> 00:39:50,514
Let me see.
731
00:39:50,681 --> 00:39:52,808
Just $9.00.
732
00:39:53,851 --> 00:39:55,561
Miss Mimi, your
troubles are over.
733
00:39:55,728 --> 00:39:58,189
You're gonna go back and see
your ma and your papa pa,
734
00:39:58,355 --> 00:39:59,857
'cause I have the
rest of the money
735
00:40:00,024 --> 00:40:01,150
you need for your
ticket right here.
736
00:40:01,317 --> 00:40:03,069
Oh, Johnny,
what a surprise.
737
00:40:03,235 --> 00:40:05,863
Oh, my goodness.
You shouldn't have.
738
00:40:06,030 --> 00:40:08,032
But...
739
00:40:08,199 --> 00:40:10,034
I can't accept it.
740
00:40:10,201 --> 00:40:11,994
Can't accept it?
Why not?
741
00:40:12,161 --> 00:40:14,038
You know you want
to see your folks
742
00:40:14,205 --> 00:40:16,040
before they...
Pass over.
743
00:40:16,207 --> 00:40:18,542
I know, Johnny.
I know.
744
00:40:18,709 --> 00:40:23,589
I know my ma and papa pa
miss me something awful.
745
00:40:23,756 --> 00:40:26,634
And I know your pa
misses you the same way.
746
00:40:26,801 --> 00:40:29,220
Well, yeah,
but my pa ain't...
747
00:40:29,386 --> 00:40:31,847
Johnny, I'll go home
if you go home
748
00:40:32,014 --> 00:40:35,893
and keep your papa
company in his old age.
749
00:40:39,271 --> 00:40:41,690
Well, my pa
ain't that old.
750
00:40:41,857 --> 00:40:44,401
Besides, I'm going
to see the world.
751
00:40:44,568 --> 00:40:47,822
Mimi: I'm sorry, Johnny,
I can't accept I,
752
00:40:47,988 --> 00:40:50,908
unless you promise
to go home and not make
753
00:40:51,075 --> 00:40:53,869
the same mistake I did.
754
00:41:02,086 --> 00:41:04,547
Oh...
755
00:41:04,713 --> 00:41:07,133
All right.
756
00:41:07,299 --> 00:41:08,926
All right, I...
757
00:41:09,093 --> 00:41:12,138
I promise, I'll go home first
thing tomorrow morning.
758
00:41:12,304 --> 00:41:14,431
Oh, Johnny!
759
00:41:27,611 --> 00:41:29,989
Well, your stuff's
all loaded.
760
00:41:30,156 --> 00:41:32,324
Oh, Johnny,
761
00:41:32,491 --> 00:41:35,953
I'll always have a place
in my heart for you.
762
00:41:36,120 --> 00:41:39,540
Whenever I see a bluebird,
I'll think of you.
763
00:41:41,375 --> 00:41:44,170
Gosh, miss Mimi.
Me, too.
764
00:41:45,880 --> 00:41:49,925
Tell your ma and your papa
pa hello for me, all right?
765
00:42:08,819 --> 00:42:10,946
Let's go home.
766
00:42:12,156 --> 00:42:15,409
I made a mistake
running away like that,
767
00:42:15,576 --> 00:42:18,370
but, you know,
I'm not sorry about it.
768
00:42:18,537 --> 00:42:20,289
Why, if it hadn't
been for me,
769
00:42:20,456 --> 00:42:24,001
miss Mimi would have to
live a life of pure misery.
770
00:42:24,168 --> 00:42:26,503
I know you find it hard
to understand
771
00:42:26,670 --> 00:42:29,006
me spending my hard-earned
money on that gal like that,
772
00:42:29,173 --> 00:42:31,717
but it's
a good feeling.
773
00:42:31,884 --> 00:42:34,386
Well, I imagine.
774
00:42:34,553 --> 00:42:36,388
Giddup!
775
00:42:54,490 --> 00:42:56,367
Thank you very much.
776
00:42:56,533 --> 00:42:58,244
Bye.
777
00:43:20,099 --> 00:43:22,601
Mr. Edwards: Whoa. Whoa.
778
00:43:22,768 --> 00:43:24,436
Well, this is it.
779
00:43:24,603 --> 00:43:27,398
About a 5-minute walk up
that road to your house.
780
00:43:28,691 --> 00:43:30,776
Uh, yeah.
781
00:43:37,616 --> 00:43:40,077
Say,
you know, uh,
782
00:43:40,244 --> 00:43:44,123
me running off
like I did...
783
00:43:44,290 --> 00:43:46,625
Well, my pa,
784
00:43:46,792 --> 00:43:49,753
he's, uh, well,
he's liable to...
785
00:43:49,920 --> 00:43:51,755
Be a little grumpy.
786
00:43:51,922 --> 00:43:53,549
Yeah. And I...
787
00:43:53,716 --> 00:43:56,719
You'd like it if I'd go along
and help smooth it over.
788
00:43:56,885 --> 00:43:58,679
I'd sure
appreciate it.
789
00:43:58,846 --> 00:44:01,140
Heh! Well, I'll
give it a try.
790
00:44:01,307 --> 00:44:03,017
Thanks,
Mr. Edwards.
791
00:44:43,015 --> 00:44:44,391
Whoa there.
792
00:44:44,558 --> 00:44:47,144
Howdy, Edwards.
How you been?
793
00:44:47,311 --> 00:44:50,439
Oh, been fine.
How about yourself?
794
00:44:50,606 --> 00:44:54,318
A little cough's all.
Nothing to fret about.
795
00:44:58,989 --> 00:45:00,324
Hi, pa.
796
00:45:02,326 --> 00:45:03,619
Son.
797
00:45:08,457 --> 00:45:09,750
Gettin' late.
798
00:45:09,917 --> 00:45:12,836
Don't believe you fixed
that fence yet, have you?
799
00:45:15,464 --> 00:45:17,549
No, sir.
800
00:45:21,345 --> 00:45:24,515
Well, you get
right at it,
801
00:45:24,681 --> 00:45:27,518
probably be finished
before supper.
802
00:45:37,111 --> 00:45:38,821
Yes, sir.
803
00:45:38,987 --> 00:45:41,573
Yes, sir,
I'll do it right now.
804
00:46:00,759 --> 00:46:03,220
Don't you worry
about that saw blade.
805
00:46:03,387 --> 00:46:05,139
You can pick it up
next time you go in.
806
00:46:05,305 --> 00:46:08,225
You did just fine. I'm sorry
about your eye, though.
807
00:46:08,392 --> 00:46:09,893
Oh, that's all
in the line of duty.
808
00:46:10,060 --> 00:46:11,979
Couldn't let them highwaymen
get away with your lumber.
809
00:46:12,146 --> 00:46:13,522
That is amazing.
810
00:46:13,689 --> 00:46:15,232
How many did you say
there were?
811
00:46:15,399 --> 00:46:17,109
Oh, there's lots.
812
00:46:17,276 --> 00:46:19,153
Hard to count 'em
in the heat of battle.
813
00:46:19,319 --> 00:46:20,737
Ja. Well,
I tell you what,
814
00:46:20,904 --> 00:46:23,490
you take the day off tomorrow.
You earned it.
815
00:46:23,657 --> 00:46:25,784
Oh, thank you.
816
00:46:29,663 --> 00:46:32,249
Sure glad you got Johnny to
change his mind and come home.
817
00:46:32,416 --> 00:46:33,917
Oh, 'twern't
nothing at all.
818
00:46:34,084 --> 00:46:35,461
How'd you manage it?
819
00:46:35,627 --> 00:46:39,089
Oh, well, uh...
Just told him the facts.
820
00:46:39,256 --> 00:46:42,176
Just laid my cards on the
table, you might say.
821
00:46:42,342 --> 00:46:44,511
- See ya later.
- See ya.
822
00:46:45,721 --> 00:46:47,473
Hey, wait a minute!
823
00:46:49,600 --> 00:46:51,977
What happened to that fancy
rifle you were gonna get?
824
00:46:52,144 --> 00:46:53,979
What rifle's that?
825
00:46:54,146 --> 00:46:56,064
Oh, the Winchester 73.
826
00:46:56,231 --> 00:46:57,816
Well, uh...
827
00:46:57,983 --> 00:46:59,902
I got to figurin', that
would be an awful waste of
828
00:47:00,068 --> 00:47:03,363
my hard-earned money.
Ha ha! See ya later.
829
00:47:03,530 --> 00:47:04,781
See ya.
830
00:47:04,948 --> 00:47:07,451
♪ Old Dan Tucker's
a fine old man ♪
831
00:47:07,618 --> 00:47:10,496
♪ Washed his face
in a fryin' pan ♪
59075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.