Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,333 --> 00:01:27,101
Eight, nine, ten.
2
00:01:27,103 --> 00:01:29,170
Ready or not, here I come.
3
00:01:31,840 --> 00:01:33,007
Larry!
4
00:01:34,776 --> 00:01:35,843
Rachel!
5
00:01:54,596 --> 00:01:55,896
Who are you?
6
00:01:55,898 --> 00:01:57,898
What are you doing here?
7
00:01:57,900 --> 00:01:59,800
We're playing a game.
8
00:01:59,802 --> 00:02:02,169
I'm playing with
Larry and Rachel.
9
00:02:02,171 --> 00:02:03,505
Who are you?
10
00:02:04,407 --> 00:02:05,973
I'm Michelle.
11
00:02:08,010 --> 00:02:10,745
You brought me here.
You drove me.
12
00:02:37,106 --> 00:02:38,406
Yeah, Darkroom?
13
00:02:38,408 --> 00:02:40,775
I got your card from
Rachel Lefferson.
14
00:02:40,777 --> 00:02:42,910
She's a therapist at...
15
00:02:42,912 --> 00:02:45,980
Oh, yeah, Rachel.
Rehab center.
16
00:02:45,982 --> 00:02:47,081
Right.
17
00:02:49,818 --> 00:02:52,687
Parents gone.
Any other living relatives?
18
00:02:54,022 --> 00:02:55,690
No.
19
00:02:57,759 --> 00:02:59,160
What about school?
20
00:02:59,162 --> 00:03:01,429
They took away my aid
21
00:03:01,431 --> 00:03:04,031
after the accident
and the court order.
22
00:03:06,703 --> 00:03:08,736
I'm gonna come to the point,
Michelle.
23
00:03:08,738 --> 00:03:11,105
You're eligible to leave
with my signed approval.
24
00:03:12,174 --> 00:03:15,276
But you'll stay indefinitely
until I give you a good review.
25
00:03:16,812 --> 00:03:18,892
If you want to get out of here,
you have to prove it.
26
00:03:31,927 --> 00:03:33,761
Someone call for a ride?
27
00:03:33,763 --> 00:03:34,929
Yeah.
28
00:03:40,035 --> 00:03:42,002
Thank you.
No problem.
29
00:03:45,474 --> 00:03:46,807
So, where to?
30
00:03:46,809 --> 00:03:49,977
The address is 1040
Millview Lane.
31
00:03:49,979 --> 00:03:51,112
Yeah.
32
00:03:53,014 --> 00:03:54,482
What's wrong?
33
00:03:54,484 --> 00:03:56,083
Nothing.
34
00:03:56,085 --> 00:03:59,286
Just... nothing.
35
00:04:06,895 --> 00:04:09,897
Do you mind if I
ask what happened?
36
00:04:09,899 --> 00:04:11,232
To your leg?
37
00:04:13,769 --> 00:04:16,103
It doesn't matter.
38
00:04:16,105 --> 00:04:19,140
I'm sorry, my mouth goes
too fast sometimes.
39
00:04:22,244 --> 00:04:23,778
And then what happened?
40
00:04:25,013 --> 00:04:26,914
I woke up in the hospital,
41
00:04:26,916 --> 00:04:29,817
and I had never felt
that pathetic.
42
00:04:29,819 --> 00:04:31,952
Oh, God, my brother.
43
00:04:35,123 --> 00:04:37,024
How could I have...
44
00:04:40,929 --> 00:04:42,997
He's gone.
45
00:04:44,934 --> 00:04:48,002
Thank you, Jean.
Takes a lot of courage.
46
00:04:48,004 --> 00:04:50,271
The process has begun.
47
00:04:50,273 --> 00:04:53,174
You've started on the
course of penitence.
48
00:04:53,176 --> 00:04:56,544
And you'll find peace.
I know you will.
49
00:04:56,546 --> 00:04:58,879
Michelle, have you decided
50
00:04:58,881 --> 00:05:01,115
to share your experience
with the group?
51
00:05:03,952 --> 00:05:05,319
How about it?
52
00:05:11,259 --> 00:05:12,359
No?
53
00:05:34,850 --> 00:05:36,984
Well, we're here, I guess.
54
00:05:49,631 --> 00:05:50,931
Michelle!
55
00:05:51,933 --> 00:05:53,334
You can pull around back.
56
00:05:53,336 --> 00:05:54,335
Nancy will take care of you.
57
00:05:54,337 --> 00:05:58,873
Yeah, she'll be doing
your hair and wardrobe.
58
00:05:58,875 --> 00:06:04,211
I thought I was just doing
some PA/gopher stuff.
59
00:06:04,213 --> 00:06:07,214
Not today,
I had a model drop out.
60
00:06:07,216 --> 00:06:09,350
That's okay, right?
It's the same pay.
61
00:06:09,352 --> 00:06:11,986
Oh, you want me to model?
62
00:06:11,988 --> 00:06:14,421
Hmm.
What exactly is this for?
63
00:06:14,423 --> 00:06:16,957
It's for print fashion shots
64
00:06:16,959 --> 00:06:19,360
for a real estate periodical.
65
00:06:19,362 --> 00:06:20,461
Real exciting stuff, huh?
66
00:06:22,631 --> 00:06:24,365
Well, I've never
done this before.
67
00:06:24,367 --> 00:06:27,334
Ah. Don't worry.
I'll take good care of you.
68
00:06:27,336 --> 00:06:28,502
I'll see you in a bit?
69
00:06:57,265 --> 00:06:58,365
Hey, there.
70
00:07:00,101 --> 00:07:04,004
I'm Daniel.
I've seen you around.
71
00:07:04,006 --> 00:07:06,173
Michelle.
72
00:07:06,175 --> 00:07:08,475
I work here, odds and ends.
73
00:07:08,477 --> 00:07:10,344
Yeah, I've seen you.
74
00:07:13,349 --> 00:07:15,416
You ready for the bad news?
75
00:07:15,418 --> 00:07:17,484
We're not allowed to smoke here.
76
00:07:21,089 --> 00:07:22,356
I've heard.
77
00:07:27,195 --> 00:07:29,196
Shit.
78
00:07:29,198 --> 00:07:32,066
Thought I was enlightening you.
Hmm.
79
00:07:35,270 --> 00:07:37,371
Well, I'll see you around.
80
00:07:38,306 --> 00:07:39,440
Yeah.
81
00:07:52,153 --> 00:07:53,220
Thanks for the ride.
82
00:07:53,222 --> 00:07:55,122
Sure thing.
83
00:07:56,725 --> 00:07:59,159
Give a call if you
need a ride back.
84
00:07:59,161 --> 00:08:01,028
Okay. Thanks.
85
00:08:31,793 --> 00:08:34,094
Hi, you must be Michelle!
86
00:08:34,096 --> 00:08:35,562
Uh, yeah. It's me.
87
00:08:36,765 --> 00:08:38,432
You find it okay?
88
00:08:40,268 --> 00:08:42,569
Okay, come on, come on,
let's get started.
89
00:08:50,512 --> 00:08:52,446
This place is amazing!
90
00:08:55,116 --> 00:08:57,117
Does someone actually live here?
91
00:08:57,119 --> 00:08:59,186
It's for sale.
92
00:08:59,188 --> 00:09:00,587
Come along.
No time for today.
93
00:09:02,190 --> 00:09:04,158
Place is huge.
94
00:09:04,160 --> 00:09:06,293
Larry wants to start in the study,
then move to the backyard.
95
00:09:06,295 --> 00:09:09,096
I think the weather is
gonna hold up just fine.
96
00:09:09,098 --> 00:09:11,198
You need to use
the little girl's room?
97
00:09:11,200 --> 00:09:13,333
Uh, no, I'm fine.
98
00:09:46,568 --> 00:09:47,868
All right, let's get started.
99
00:09:47,870 --> 00:09:50,204
Larry likes to keep his schedule.
100
00:09:53,341 --> 00:09:55,109
Could you take off your jewelry?
101
00:09:59,447 --> 00:10:01,448
My, you are very lovely.
102
00:10:02,484 --> 00:10:04,118
Thank you.
103
00:10:17,232 --> 00:10:18,332
Am I hurting you?
104
00:10:19,467 --> 00:10:21,335
No.
105
00:10:27,609 --> 00:10:30,277
Ooh, so sorry.
106
00:10:30,279 --> 00:10:31,578
Did I hurt you?
107
00:10:38,153 --> 00:10:39,553
Pretty, pretty.
108
00:10:43,658 --> 00:10:46,326
Okay, outfit, outfit.
109
00:10:46,328 --> 00:10:47,461
Larry said that this was
110
00:10:47,463 --> 00:10:50,330
some sort of real estate shoot?
111
00:10:50,332 --> 00:10:52,732
It's like a PR shoot.
You just have to smile and be yourself.
112
00:10:54,235 --> 00:10:57,771
Here we go.
Yeah, this looks like your size.
113
00:10:59,274 --> 00:11:00,440
You'll look great.
114
00:11:00,442 --> 00:11:02,643
Oh, and, uh...
115
00:11:02,645 --> 00:11:05,579
Put these on and I'll
give you some privacy.
116
00:11:54,429 --> 00:11:58,632
The reason I'm not in school
anymore is because, um...
117
00:11:59,968 --> 00:12:01,768
I was in an accident.
118
00:12:03,738 --> 00:12:05,272
You can do it, Michelle.
119
00:12:05,274 --> 00:12:07,541
You can be purged
and free of your past.
120
00:12:09,644 --> 00:12:11,578
Come on.
121
00:12:13,715 --> 00:12:16,350
I was driving.
122
00:12:16,352 --> 00:12:19,319
And Trey was...
123
00:12:19,321 --> 00:12:21,555
He was my boyfriend.
124
00:12:23,725 --> 00:12:24,992
We were arguing.
125
00:12:27,996 --> 00:12:29,596
He was distracting me.
126
00:12:33,001 --> 00:12:34,668
It wasn't my fault.
127
00:12:38,406 --> 00:12:39,673
Is that it?
128
00:12:41,743 --> 00:12:42,876
Yep.
129
00:12:52,420 --> 00:12:53,820
Knock, knock.
130
00:12:55,757 --> 00:12:58,759
Excellent,
Larry is gonna be so pleased.
131
00:12:58,761 --> 00:13:00,761
So, the study is down the hall.
132
00:13:00,763 --> 00:13:03,597
This way, you make a right.
It's the last room.
133
00:13:24,652 --> 00:13:26,853
My parents died when I was 14.
134
00:13:28,089 --> 00:13:32,059
And I just moved around from
foster home to foster home...
135
00:13:32,061 --> 00:13:35,796
Until I realized I was
better off on my own.
136
00:13:37,332 --> 00:13:39,533
My dad died when I
was young, too.
137
00:13:39,535 --> 00:13:41,735
Makes it hard to trust people.
138
00:13:43,371 --> 00:13:45,806
You know, I felt
better when I talked.
139
00:13:48,509 --> 00:13:50,077
Look, I'm sorry, okay?
140
00:13:50,079 --> 00:13:51,812
I didn't mean to upset you.
141
00:13:51,814 --> 00:13:54,748
I just...
I can't talk about this anymore.
142
00:14:52,540 --> 00:14:54,875
You're so lucky to be
leaving this dump.
143
00:14:54,877 --> 00:14:59,546
Remember, you gotta talk about
what got you into here, Michelle.
144
00:14:59,548 --> 00:15:00,914
It's the only way out.
145
00:15:00,916 --> 00:15:02,949
You got no other choice.
146
00:15:04,619 --> 00:15:05,819
See ya.
147
00:15:12,660 --> 00:15:13,860
Hello?
148
00:15:15,630 --> 00:15:16,830
Nancy?
149
00:15:38,586 --> 00:15:40,921
Can I, uh...
Can I talk to you?
150
00:15:40,923 --> 00:15:44,558
Jean got here after I did.
151
00:15:45,694 --> 00:15:46,960
Why am I still here?
152
00:15:46,962 --> 00:15:49,629
Jean was an active participant
in this community.
153
00:15:49,631 --> 00:15:52,532
When you participate,
then you can go, too.
154
00:15:52,534 --> 00:15:54,768
But I just want to
move on with my life.
155
00:15:54,770 --> 00:15:57,204
Well, I find that very offensive.
156
00:15:57,206 --> 00:16:00,874
I'd say you have plenty of
issues to work out here.
157
00:16:13,020 --> 00:16:16,089
Hello!
Nancy!
158
00:16:17,625 --> 00:16:18,792
Larry?
159
00:16:42,050 --> 00:16:43,617
Hello?
160
00:16:55,897 --> 00:16:57,063
Hello?
161
00:16:59,800 --> 00:17:01,635
Is anyone there?
162
00:17:32,867 --> 00:17:33,934
Larry?
163
00:17:35,803 --> 00:17:36,970
Nancy?
164
00:18:05,099 --> 00:18:07,334
Hello.
165
00:18:11,606 --> 00:18:13,940
Shit!
166
00:18:13,942 --> 00:18:15,642
Oh, my God!
167
00:18:22,384 --> 00:18:23,683
Hello?
168
00:18:28,689 --> 00:18:30,156
Is anyone there?
169
00:18:40,868 --> 00:18:42,702
Please answer me.
170
00:18:48,776 --> 00:18:50,043
Come get me, Rachel.
171
00:19:04,793 --> 00:19:06,393
Oh, careful!
172
00:19:06,395 --> 00:19:08,662
Boys, play nice.
Play nice.
173
00:19:10,399 --> 00:19:12,999
Boys, be sweet, be sweet.
Come on, Daniel.
174
00:19:17,138 --> 00:19:19,072
Is your name...
No.
175
00:19:21,876 --> 00:19:24,077
I can't pick it up...
176
00:19:28,416 --> 00:19:29,849
It's not working.
Here, you try.
177
00:19:31,153 --> 00:19:32,952
Amy!
178
00:19:40,027 --> 00:19:41,695
Oh, my God.
179
00:19:49,070 --> 00:19:50,136
Hey!
180
00:19:50,138 --> 00:19:52,005
What the fuck is this?
181
00:19:54,842 --> 00:19:58,111
Let me out!
Come on!
182
00:20:01,248 --> 00:20:04,784
What do you want from me?
Come on!
183
00:20:04,786 --> 00:20:06,786
No!
184
00:20:34,482 --> 00:20:37,784
This is your key and the address
where you're gonna be living.
185
00:20:37,786 --> 00:20:40,153
Work is really a big part of
the rehabilitation process.
186
00:20:40,155 --> 00:20:42,222
Do you have any thoughts?
187
00:20:43,924 --> 00:20:46,025
I'll see what comes.
188
00:20:46,027 --> 00:20:47,927
I do want you to
stay off the street.
189
00:20:47,929 --> 00:20:50,049
I wouldn't want you to end
up some kind of dirty girl.
190
00:20:52,166 --> 00:20:53,833
What's this?
191
00:20:53,835 --> 00:20:57,971
Larry's a friend. He sometimes
has opportunities for our girls.
192
00:20:57,973 --> 00:21:00,140
I'll let you finish up here.
193
00:21:48,155 --> 00:21:49,355
Hello?
194
00:21:54,895 --> 00:21:56,095
Hello, you fucks!
195
00:22:13,280 --> 00:22:15,315
Hey!
196
00:22:15,317 --> 00:22:17,383
Oh, fuck!
Fuck you!
197
00:22:19,220 --> 00:22:21,054
Hello?
198
00:22:21,056 --> 00:22:23,156
You fuckers!
199
00:22:25,160 --> 00:22:26,359
Cheers.
200
00:22:28,395 --> 00:22:29,462
And another.
201
00:22:30,866 --> 00:22:33,967
Well, if you act like a dick,
I'm gonna keep going at it.
202
00:22:33,969 --> 00:22:35,201
Look, stop lecturing me.
203
00:22:35,203 --> 00:22:36,236
Oh, you're such an asshole.
204
00:22:36,238 --> 00:22:37,637
Get over here!
Get over here!
205
00:22:37,639 --> 00:22:39,272
Hey! Hey!
What?
206
00:22:39,274 --> 00:22:40,340
Watch your hands.
207
00:22:40,342 --> 00:22:42,141
You're twisting her arm.
208
00:22:42,143 --> 00:22:43,343
And how is that any
of your business?
209
00:22:43,345 --> 00:22:44,410
I'm making it my business,
all right?
210
00:22:44,412 --> 00:22:46,112
Stay out of it!
Oh, my God!
211
00:22:46,114 --> 00:22:49,349
Yo, why don't you take
control of your girlfriend.
212
00:22:49,351 --> 00:22:51,184
Uh, you know what? Fuck you.
No, fuck you!
213
00:22:52,887 --> 00:22:54,387
No! It's not my fault.
Help!
214
00:22:56,123 --> 00:22:57,190
Get out of here!
215
00:23:02,363 --> 00:23:03,897
Hello?
216
00:23:06,233 --> 00:23:08,034
Is anyone there?
217
00:23:29,957 --> 00:23:31,658
Hi.
218
00:23:31,660 --> 00:23:33,693
So, you're leaving us.
219
00:23:33,695 --> 00:23:35,128
Finally.
220
00:23:36,196 --> 00:23:38,665
You must feel good.
221
00:23:38,667 --> 00:23:40,667
Uh...
222
00:23:40,669 --> 00:23:42,669
Yeah, I mean,
as good as it can feel.
223
00:23:42,671 --> 00:23:45,405
I still got some shit
to work out, though.
224
00:23:45,407 --> 00:23:48,241
You'll do fine.
Hey.
225
00:23:49,710 --> 00:23:51,177
I brought you something.
226
00:23:52,146 --> 00:23:53,246
What?
227
00:23:58,319 --> 00:24:00,279
Thought you could think of
me when you smoke them.
228
00:24:01,689 --> 00:24:04,123
You know, uh, maybe we could...
229
00:24:05,793 --> 00:24:08,696
I have some additional
forms for you.
230
00:24:08,697 --> 00:24:12,699
Daniel, I thought that you needed
to pack up the art supplies?
231
00:24:12,701 --> 00:24:13,967
Yeah, I'm on it.
232
00:24:16,136 --> 00:24:18,004
Good luck out there.
233
00:24:37,725 --> 00:24:39,058
No!
234
00:25:03,751 --> 00:25:05,018
Oh, my God!
235
00:25:06,353 --> 00:25:08,354
Please help me!
236
00:25:14,062 --> 00:25:17,230
- Let me out of here!
- Quiet!
237
00:25:19,299 --> 00:25:22,168
What is this about, okay?
Let me out!
238
00:25:22,170 --> 00:25:23,403
Shut your mouth!
239
00:25:27,141 --> 00:25:28,441
Have a seat.
240
00:25:31,145 --> 00:25:33,146
Have a seat in a chair!
241
00:25:42,389 --> 00:25:44,057
Let's begin.
242
00:25:46,193 --> 00:25:47,326
Confess.
243
00:25:48,462 --> 00:25:49,562
Confess, my child.
244
00:25:53,233 --> 00:25:55,601
I confess.
245
00:25:55,603 --> 00:25:58,071
What do you confess?
246
00:25:59,406 --> 00:26:01,074
I was wrong.
247
00:26:02,342 --> 00:26:03,443
Oh.
248
00:26:04,578 --> 00:26:06,245
Praise God.
249
00:26:07,347 --> 00:26:09,348
The purging has begun.
250
00:26:10,617 --> 00:26:13,252
Been a naughty girl,
haven't you?
251
00:26:14,555 --> 00:26:16,622
Haven't you?
252
00:26:16,624 --> 00:26:18,191
Say it.
253
00:26:20,527 --> 00:26:22,361
I've been a naughty girl.
254
00:26:24,531 --> 00:26:27,133
You're a slut!
255
00:26:27,135 --> 00:26:28,601
A Goddamn whore.
256
00:26:34,541 --> 00:26:36,442
What are you doing?
257
00:26:36,444 --> 00:26:40,413
What are you doing?
What are you doing?
258
00:26:40,415 --> 00:26:42,281
Please! No!
259
00:26:44,118 --> 00:26:45,318
Confess.
260
00:26:46,587 --> 00:26:49,122
You have to confess.
261
00:26:51,592 --> 00:26:52,658
Huh?
262
00:26:52,660 --> 00:26:55,461
No! Let me out!
263
00:26:55,463 --> 00:26:58,431
Let me out!
Hey!
264
00:27:06,607 --> 00:27:07,707
Shut your mouth.
265
00:27:12,479 --> 00:27:14,147
Oh, my God!
266
00:27:23,224 --> 00:27:26,359
How is this my fault?
I was trying to protect you.
267
00:27:26,361 --> 00:27:28,594
Look,
I don't need your protection.
268
00:27:28,596 --> 00:27:30,229
Guys, it's done, relax!
269
00:27:30,231 --> 00:27:34,634
No, no, no, the night's over, I just...
Done.
270
00:27:34,636 --> 00:27:36,502
Okay.
271
00:27:36,504 --> 00:27:38,024
What would you have
done to that guy?
272
00:27:38,050 --> 00:27:38,404
Oh, shit!
273
00:27:38,406 --> 00:27:40,506
Michelle,
should you be driving?
274
00:27:40,508 --> 00:27:42,441
I am fine, okay?
275
00:27:42,443 --> 00:27:44,377
It's my ride, my rules.
276
00:29:04,491 --> 00:29:06,325
Let go of me.
277
00:29:06,327 --> 00:29:07,393
No!
278
00:29:16,536 --> 00:29:18,404
Stay the fuck away from me!
279
00:29:19,740 --> 00:29:21,674
What do you want with me?
280
00:29:25,012 --> 00:29:27,313
Stay the fuck away from me!
281
00:29:28,315 --> 00:29:30,316
No!
282
00:29:40,360 --> 00:29:43,629
I told you she was a dirty girl.
283
00:29:43,631 --> 00:29:45,031
You bitch!
284
00:29:45,033 --> 00:29:47,633
The Lord hates a crude tongue.
285
00:29:54,541 --> 00:29:55,808
Patience, sister.
286
00:29:59,047 --> 00:30:00,446
No!
287
00:30:02,517 --> 00:30:04,650
Welcome to my little fun house.
288
00:30:04,652 --> 00:30:06,319
Isn't that right, Daniel?
289
00:30:07,789 --> 00:30:09,355
We had so much fun here as kids.
290
00:30:10,458 --> 00:30:12,525
Why are you doing this to me?
291
00:30:12,527 --> 00:30:13,793
I didn't do anything to you.
292
00:30:13,795 --> 00:30:16,595
We got plenty of time
to answer that question.
293
00:30:30,344 --> 00:30:31,644
Fuck you!
294
00:30:36,817 --> 00:30:39,485
What's wrong with you?
What's wrong with me?
295
00:30:40,687 --> 00:30:42,388
What is wrong with you?
296
00:30:42,390 --> 00:30:43,823
You put me in a very bad position.
297
00:30:43,825 --> 00:30:47,393
I can't keep protecting you.
Stop it.
298
00:30:48,729 --> 00:30:49,829
Daniel knows his role.
299
00:30:49,831 --> 00:30:51,831
He better know his role.
300
00:30:51,833 --> 00:30:53,833
This is your responsibility
to teach him.
301
00:30:53,835 --> 00:30:56,102
We can't take care of him forever.
302
00:30:56,104 --> 00:30:57,703
I have work to do.
303
00:30:57,705 --> 00:30:59,605
Go be eyes and ears.
304
00:31:06,447 --> 00:31:09,582
Don't ever talk that way
in front of him again.
305
00:31:10,851 --> 00:31:12,651
Know your place.
306
00:31:25,665 --> 00:31:26,999
Hello?
307
00:31:28,869 --> 00:31:30,436
Hello?
308
00:31:30,438 --> 00:31:31,637
Hello?
309
00:31:34,408 --> 00:31:36,175
Is someone there?
310
00:31:36,177 --> 00:31:38,144
Yes.
311
00:31:38,146 --> 00:31:40,146
Who is this?
312
00:31:41,816 --> 00:31:43,716
My name is Jean Balfour.
313
00:31:44,885 --> 00:31:46,886
Jean?
314
00:31:46,888 --> 00:31:49,488
Oh, my God, it's Michelle.
315
00:31:49,490 --> 00:31:50,890
Michelle.
316
00:31:50,892 --> 00:31:52,725
Oh, my God.
317
00:31:52,727 --> 00:31:53,759
We gotta get out of here.
318
00:31:53,761 --> 00:31:55,428
These people are nuts.
319
00:31:58,433 --> 00:31:59,865
Um...
320
00:31:59,867 --> 00:32:03,769
Is there anything in your room?
Anything at all?
321
00:32:03,771 --> 00:32:05,671
Just a chair.
322
00:32:05,673 --> 00:32:07,873
I'm wearing some
stupid green dress.
323
00:32:07,875 --> 00:32:10,910
My God,
I think they're gonna kill us.
324
00:32:10,912 --> 00:32:13,779
They're not gonna kill us.
325
00:32:13,781 --> 00:32:15,781
We're gonna get out of this room.
326
00:32:15,783 --> 00:32:17,716
How?
327
00:32:17,718 --> 00:32:20,653
I don't know.
I just...
328
00:32:20,655 --> 00:32:22,455
I need to think.
329
00:32:26,594 --> 00:32:28,494
Oh, God!
330
00:32:33,800 --> 00:32:35,201
Oh, God.
331
00:32:35,203 --> 00:32:36,469
Michelle!
332
00:32:37,537 --> 00:32:38,871
Michelle, help!
333
00:32:38,873 --> 00:32:40,473
Wait, what are you...
Wait!
334
00:32:41,608 --> 00:32:43,542
What are you doing?
335
00:32:46,713 --> 00:32:48,047
Oh, no, no, no, no!
Please!
336
00:32:49,583 --> 00:32:50,649
Please!
337
00:32:58,525 --> 00:32:59,925
Leave her alone!
338
00:33:22,582 --> 00:33:24,116
No! Stop it!
339
00:33:32,859 --> 00:33:34,793
Let her go!
340
00:33:38,031 --> 00:33:39,098
Jean!
341
00:33:54,781 --> 00:33:56,282
Hey!
342
00:33:56,284 --> 00:33:57,650
Jean!
343
00:33:57,652 --> 00:33:59,118
Hello?
344
00:34:20,607 --> 00:34:22,007
God!
345
00:34:32,919 --> 00:34:34,587
Sweetheart.
346
00:34:35,989 --> 00:34:37,923
I have something for you.
347
00:34:44,631 --> 00:34:45,698
Not so fast.
348
00:34:49,803 --> 00:34:51,870
You have to sing for your supper.
349
00:34:53,840 --> 00:34:55,841
Give me the food, bitch.
350
00:34:55,843 --> 00:34:57,810
Tsk, tsk.
351
00:34:57,812 --> 00:34:59,845
The Lord hates a crude tongue.
352
00:35:01,915 --> 00:35:04,149
Now let's remain
lady-like, shall we?
353
00:35:06,353 --> 00:35:08,854
Shall we leave you in the dark?
354
00:35:08,856 --> 00:35:10,356
No, no, no just...
355
00:35:10,358 --> 00:35:12,691
I'm sorry.
I'm just really hungry.
356
00:35:12,693 --> 00:35:13,892
Shut up!
357
00:35:14,894 --> 00:35:16,629
Now do as I say.
358
00:35:17,964 --> 00:35:20,766
Go to chair and sit.
359
00:35:29,676 --> 00:35:30,943
Who's a dirty girl?
360
00:35:33,113 --> 00:35:34,847
Who's a dirty girl?
361
00:35:35,882 --> 00:35:38,884
Please just tell me
what you want me to do.
362
00:35:38,886 --> 00:35:40,886
Who's a dirty girl,
you little slut?
363
00:35:43,990 --> 00:35:45,057
Me.
364
00:35:47,127 --> 00:35:48,193
Me!
365
00:36:03,843 --> 00:36:04,910
Mmm...
366
00:37:03,203 --> 00:37:05,270
We gotta get out of here, okay?
367
00:37:09,209 --> 00:37:11,877
Easy, easy.
368
00:37:14,080 --> 00:37:15,748
Okay.
369
00:37:19,185 --> 00:37:20,953
Help me.
370
00:37:20,955 --> 00:37:24,056
Please don't leave.
You have to help me, okay?
371
00:37:24,058 --> 00:37:26,158
I wish...
372
00:37:27,193 --> 00:37:30,763
You can make it. Go.
373
00:37:30,765 --> 00:37:32,798
I can't go.
374
00:37:32,800 --> 00:37:35,234
I can't go!
Go.
375
00:37:35,236 --> 00:37:37,870
Michelle...
I can't go!
376
00:37:38,972 --> 00:37:40,305
Go.
377
00:37:40,307 --> 00:37:41,774
I'm sorry.
378
00:37:45,278 --> 00:37:46,979
You can make it.
379
00:37:47,981 --> 00:37:49,148
You can make it.
380
00:38:08,301 --> 00:38:10,135
You left me there, Michelle.
381
00:38:11,137 --> 00:38:12,204
Lauren.
382
00:38:14,808 --> 00:38:16,542
It wasn't my fault, Lauren.
383
00:38:25,952 --> 00:38:28,020
Help, please!
384
00:38:28,022 --> 00:38:30,923
I was worried they put too
much medicine in your food.
385
00:38:32,960 --> 00:38:37,095
My brother and sister are angry,
that's all.
386
00:38:38,565 --> 00:38:41,166
I need to...
I need to get up.
387
00:38:41,168 --> 00:38:43,368
Here, I can help.
388
00:38:44,604 --> 00:38:46,171
What is it?
389
00:38:46,173 --> 00:38:47,272
You sniff this.
390
00:38:48,976 --> 00:38:53,145
It'll make the nightmares go away.
391
00:39:02,155 --> 00:39:03,388
Feel better?
392
00:39:04,624 --> 00:39:05,991
Mmm...
393
00:39:07,126 --> 00:39:08,961
Do you want to see my scar?
394
00:39:10,864 --> 00:39:14,867
I saw yours and that's how
I knew we would be friends.
395
00:39:18,271 --> 00:39:20,272
I haven't shown this to anyone,
396
00:39:22,275 --> 00:39:24,176
but we have a real connection
397
00:39:28,081 --> 00:39:30,115
I got this a long time ago.
398
00:39:37,657 --> 00:39:39,157
That's right, Daniel.
399
00:39:40,393 --> 00:39:42,094
We have a connection.
400
00:39:44,364 --> 00:39:46,431
You want to be friends, right?
401
00:39:49,669 --> 00:39:54,072
We need to help each other
get out of here, together.
402
00:39:58,044 --> 00:40:00,045
I don't think that can happen.
403
00:40:00,047 --> 00:40:03,415
That's between Larry and Rachel.
404
00:40:03,417 --> 00:40:05,984
We can stay here, though.
405
00:40:05,986 --> 00:40:08,453
You people are fucking crazy!
406
00:40:08,455 --> 00:40:12,124
Don't call me that.
That is not nice.
407
00:40:14,193 --> 00:40:17,329
This is our funhouse,
like my brother said.
408
00:40:19,966 --> 00:40:21,166
Daniel?
409
00:40:22,402 --> 00:40:24,970
Larry, please.
I was just...
410
00:40:36,683 --> 00:40:38,150
You see what you've done to him?
411
00:40:44,157 --> 00:40:46,091
Michelle...
412
00:40:46,093 --> 00:40:47,960
Wakey-wakey.
413
00:40:53,433 --> 00:40:55,267
Since you bullied my brother...
414
00:40:56,369 --> 00:40:58,170
Now I'm gonna bully you.
415
00:40:59,973 --> 00:41:01,239
I didn't bully him.
416
00:41:13,186 --> 00:41:14,252
Choose.
417
00:41:16,456 --> 00:41:19,024
I don't want to.
418
00:41:19,026 --> 00:41:20,492
Choose or you get both.
419
00:41:23,329 --> 00:41:24,396
Hmm?
420
00:41:25,999 --> 00:41:27,099
Okay.
421
00:43:44,604 --> 00:43:46,138
Michelle?
422
00:44:22,909 --> 00:44:24,342
No!
423
00:44:29,415 --> 00:44:31,416
Larry, she's getting away!
424
00:45:09,522 --> 00:45:11,756
Larry!
Help me!
425
00:45:16,495 --> 00:45:19,598
Don't go!
Please, come back.
426
00:45:19,600 --> 00:45:21,299
No!
427
00:45:48,995 --> 00:45:52,264
Just wait till your sister
gets home, you moron!
428
00:45:57,637 --> 00:46:01,205
All right, little girl.
There's no way out!
429
00:47:10,343 --> 00:47:11,676
Help!
430
00:47:14,513 --> 00:47:15,747
Help me, please!
431
00:47:19,752 --> 00:47:21,386
Help me.
432
00:47:26,525 --> 00:47:28,460
Okay.
433
00:47:28,462 --> 00:47:30,462
Help.
434
00:47:34,834 --> 00:47:36,835
What did he do?
435
00:47:36,837 --> 00:47:39,604
He helped one of them with food.
436
00:47:42,508 --> 00:47:44,409
She's in the ceiling...
437
00:47:44,411 --> 00:47:45,677
Like a little bitch.
438
00:47:45,679 --> 00:47:47,412
A little rat bitch!
439
00:47:50,416 --> 00:47:51,783
But he's sorry now.
440
00:47:51,785 --> 00:47:52,851
Right, Daniel?
441
00:47:54,887 --> 00:47:56,521
You can turn around.
442
00:48:01,460 --> 00:48:02,894
I'll get the whore.
443
00:48:02,896 --> 00:48:04,662
Don't bother.
444
00:48:04,664 --> 00:48:06,965
She can't escape.
I made sure.
445
00:48:09,135 --> 00:48:10,769
She'll be down soon enough.
446
00:48:12,671 --> 00:48:16,474
There's someone down the hallway
who needs your attention.
447
00:48:16,476 --> 00:48:18,009
Oh, yeah, right.
448
00:49:27,613 --> 00:49:28,880
Oh, my God.
449
00:49:30,916 --> 00:49:32,050
Is that Jean?
450
00:49:33,219 --> 00:49:34,486
Jean.
451
00:49:46,632 --> 00:49:50,502
I don't get it, Daniel.
What's gotten into you?
452
00:49:51,971 --> 00:49:53,905
Is it the new whore?
453
00:49:55,241 --> 00:49:58,743
Is it her dirty body?
454
00:49:58,745 --> 00:49:59,811
Parts?
455
00:50:01,046 --> 00:50:03,248
I could cut them off?
456
00:50:03,250 --> 00:50:05,650
Give them to you as an
early birthday present?
457
00:50:05,652 --> 00:50:07,018
No, Larry.
458
00:50:07,020 --> 00:50:09,053
That's not...
459
00:50:10,556 --> 00:50:14,058
Honestly, Daniel, I sometimes
despair for your soul.
460
00:50:22,701 --> 00:50:24,401
Are you worried about this?
461
00:50:25,738 --> 00:50:28,006
You don't need to
worry about this.
462
00:50:28,008 --> 00:50:29,841
It's for the dirty sinners.
463
00:50:32,678 --> 00:50:34,145
Are you a dirty sinner, Daniel?
464
00:50:51,330 --> 00:50:52,797
No, you're no sinner.
465
00:50:54,333 --> 00:50:56,634
You're the most innocent of us.
466
00:50:57,636 --> 00:50:59,938
Too innocent, hmm?
467
00:51:02,909 --> 00:51:06,844
A little pain to remind
you of what's important.
468
00:51:08,347 --> 00:51:09,781
We're family, Daniel.
469
00:51:09,783 --> 00:51:11,583
It's all about the family, hmm?
470
00:51:15,921 --> 00:51:17,121
I love you.
471
00:51:26,932 --> 00:51:28,066
Jean?
472
00:51:30,936 --> 00:51:32,003
Okay.
473
00:51:33,906 --> 00:51:34,973
Come on.
474
00:51:36,809 --> 00:51:38,743
Come on.
475
00:51:43,849 --> 00:51:45,049
Larry!
476
00:51:49,021 --> 00:51:50,822
Tickle Rachel.
477
00:51:50,824 --> 00:51:52,156
Tickle Daniel!
478
00:51:52,158 --> 00:51:54,826
Tickle Daniel!
Daniel!
479
00:51:56,363 --> 00:51:59,030
Be nice, boys!
Play nice. Play nice.
480
00:51:59,965 --> 00:52:02,634
Now children, who has sinned?
481
00:52:03,669 --> 00:52:05,069
We have, Mother.
482
00:52:05,071 --> 00:52:07,405
And who needs to be purged?
483
00:52:07,407 --> 00:52:09,807
We all need purging.
484
00:52:09,809 --> 00:52:11,976
Remember that.
485
00:52:11,978 --> 00:52:14,846
What were you doing
in your room, Daniel?
486
00:52:14,848 --> 00:52:16,014
Nothing, Mother.
487
00:52:16,016 --> 00:52:18,116
Idle hands are the
Devil's playground.
488
00:52:18,118 --> 00:52:20,852
You were looking at these
comics again, weren't you?
489
00:52:23,756 --> 00:52:25,023
Is this a funhouse?
490
00:52:25,991 --> 00:52:29,927
Do you know what God told
King David in the Bible?
491
00:52:29,929 --> 00:52:33,665
He said, "Fear not.
And show courage."
492
00:52:34,900 --> 00:52:37,969
"For your Father is
with you always."
493
00:52:37,971 --> 00:52:40,772
Your superheroes act
bravely, Daniel.
494
00:52:40,774 --> 00:52:42,206
It's what makes them special.
495
00:52:42,208 --> 00:52:45,176
You're a little coward,
aren't you?
496
00:52:45,178 --> 00:52:46,744
Open your shirt.
497
00:52:46,746 --> 00:52:48,846
Mother, please!
Open your shirt!
498
00:52:48,848 --> 00:52:50,882
Now! Now!
499
00:52:52,918 --> 00:52:53,985
Open.
500
00:52:59,158 --> 00:53:00,758
Oh, my God.
501
00:53:00,760 --> 00:53:02,226
What are you telling me?
502
00:53:02,228 --> 00:53:03,795
I started to bleed.
503
00:53:05,831 --> 00:53:07,932
From your private area?
504
00:53:07,934 --> 00:53:10,068
I hoped you wouldn't
be touched by this.
505
00:53:10,070 --> 00:53:12,003
But you're a dirty little girl.
506
00:53:13,238 --> 00:53:14,806
Say it!
507
00:53:16,442 --> 00:53:18,176
What are you?
A dirty girl.
508
00:53:18,178 --> 00:53:20,845
I can't hear you.
A dirty girl!
509
00:53:20,847 --> 00:53:22,980
A dirty girl.
510
00:53:22,982 --> 00:53:25,183
Thankless child...
511
00:53:25,185 --> 00:53:27,919
You were supposed to put
together Mother's table.
512
00:53:32,458 --> 00:53:33,958
You didn't do it right.
513
00:53:36,028 --> 00:53:37,762
Mother got hurt.
514
00:53:37,764 --> 00:53:40,932
I'm sorry, Mother.
That's all right.
515
00:53:40,934 --> 00:53:44,135
But I think you know God's law.
What is it?
516
00:53:45,204 --> 00:53:47,038
An eye for an eye.
517
00:53:49,508 --> 00:53:51,275
I'm sorry, my child.
518
00:53:52,244 --> 00:53:54,746
This is painful for me as well,
519
00:53:54,748 --> 00:53:56,314
but you made your bed.
520
00:53:58,784 --> 00:54:00,785
Now you have to lie in it.
521
00:54:00,787 --> 00:54:03,020
Mother, no!
522
00:54:03,989 --> 00:54:05,156
Oh, my God.
523
00:54:11,964 --> 00:54:13,030
Ugh!
524
00:54:42,828 --> 00:54:45,062
You have to confess.
525
00:54:45,064 --> 00:54:46,264
Are you a sinner?
526
00:54:47,833 --> 00:54:49,066
Are you a sinner?
527
00:54:51,036 --> 00:54:54,005
No.
I am not a sinner.
528
00:54:54,007 --> 00:54:57,241
Hmm?
But you are a sinner.
529
00:54:57,243 --> 00:55:00,278
And you must confess your
sins in order to be free.
530
00:55:05,250 --> 00:55:07,852
I am a sinner.
531
00:55:07,854 --> 00:55:11,122
I want you to say it louder,
so you can get purged.
532
00:55:12,291 --> 00:55:14,225
I am a sinner.
Louder.
533
00:55:14,227 --> 00:55:16,027
I am a sinner.
Louder.
534
00:55:16,029 --> 00:55:17,595
I am a sinner.
Louder.
535
00:55:17,597 --> 00:55:19,363
I am a sinner...
536
00:56:44,283 --> 00:56:45,349
Jean.
537
00:56:47,920 --> 00:56:48,986
Jean!
538
00:57:00,332 --> 00:57:01,465
Jean!
539
00:57:01,467 --> 00:57:04,168
You're gonna be okay!
540
00:57:04,170 --> 00:57:05,236
Oh, my God.
541
00:57:12,144 --> 00:57:14,946
Come on, baby.
Come on!
542
00:57:16,248 --> 00:57:18,349
Come on!
We're gonna go.
543
00:57:18,351 --> 00:57:19,550
You're making it.
544
00:57:28,127 --> 00:57:29,360
I can't do...
545
00:57:40,172 --> 00:57:41,640
Back pocket!
546
00:57:46,112 --> 00:57:47,178
Michelle!
547
00:58:23,348 --> 00:58:24,415
Ssh...
548
00:58:25,450 --> 00:58:27,218
You've been a very bad girl.
549
00:58:29,488 --> 00:58:33,290
But everything's gonna
be okay now.
550
00:58:37,429 --> 00:58:39,630
I'm gonna get the dirty
girl back to normal.
551
00:58:44,536 --> 00:58:47,071
Pretty girl. Ssh.
552
00:58:47,073 --> 00:58:48,339
Mommy loves you.
553
00:58:50,776 --> 00:58:53,644
You are one resourceful girl.
554
00:58:59,117 --> 00:59:00,451
Shoes are important.
555
00:59:02,154 --> 00:59:04,789
Usually we take much longer.
556
00:59:04,791 --> 00:59:07,058
Seeing it takes time to purge.
557
00:59:07,060 --> 00:59:11,462
But since you messed up our
schedule with your stunt.
558
00:59:22,307 --> 00:59:23,474
Choose.
559
00:59:30,149 --> 00:59:32,216
Choose, or you get both.
560
00:59:45,297 --> 00:59:46,497
Time to purge.
561
01:00:03,182 --> 01:00:04,315
Praise the Lord.
562
01:00:07,552 --> 01:00:09,587
I knew from the first
moment I saw you,
563
01:00:09,589 --> 01:00:11,188
how rotten you were.
564
01:00:13,325 --> 01:00:14,492
Confess.
565
01:00:16,394 --> 01:00:19,330
When your mother tells you
to do something, you do it!
566
01:00:22,534 --> 01:00:24,135
I confess.
567
01:00:25,170 --> 01:00:26,237
For what?
568
01:00:28,507 --> 01:00:30,174
For killing my friends.
569
01:00:31,476 --> 01:00:35,279
Not your dirty whore friends.
I'm talking about me.
570
01:00:37,215 --> 01:00:38,682
What do you confess to me?
571
01:00:44,222 --> 01:00:46,624
The dirty girl just
doesn't get it, does she?
572
01:00:46,626 --> 01:00:48,159
Apparently not.
573
01:01:01,473 --> 01:01:02,573
We'll be back.
574
01:01:03,642 --> 01:01:05,643
Don't go anywhere.
575
01:01:05,645 --> 01:01:07,478
I have a new friend to attend to.
576
01:01:20,325 --> 01:01:21,525
Handle this.
577
01:01:26,431 --> 01:01:27,498
Come here.
578
01:01:30,635 --> 01:01:32,303
You know what to do.
579
01:01:34,406 --> 01:01:36,240
I'll be there in a few minutes.
580
01:01:59,364 --> 01:02:00,798
You really messed up.
581
01:02:04,769 --> 01:02:06,670
I wanted to be friends.
582
01:02:08,573 --> 01:02:10,307
Why couldn't you do it?
583
01:02:24,456 --> 01:02:27,758
When we met, I was nice to you...
584
01:02:29,327 --> 01:02:31,328
Because I thought
you were special.
585
01:02:32,497 --> 01:02:34,598
I thought you would
understand me.
586
01:02:36,368 --> 01:02:38,335
And then I saw your scar...
587
01:02:39,404 --> 01:02:42,273
And I knew we had
a real connection.
588
01:02:57,422 --> 01:02:58,722
Larry?
589
01:02:58,724 --> 01:03:00,491
Hi. Kristen, right?
590
01:03:00,493 --> 01:03:02,793
Yeah, you said, uh, 2:00.
591
01:03:02,795 --> 01:03:06,497
I did, you know,
it's the darnedest thing.
592
01:03:06,499 --> 01:03:09,300
We had a scheduling problem
with yesterday's model.
593
01:03:10,402 --> 01:03:12,636
I know, I know,
it's such a bummer.
594
01:03:12,638 --> 01:03:14,705
Do you think we could
reschedule tomorrow?
595
01:03:17,709 --> 01:03:20,444
No, but Mother always said,
596
01:03:20,446 --> 01:03:23,314
you can't trust a pretty girl.
597
01:03:23,316 --> 01:03:24,548
I know that now.
598
01:03:24,550 --> 01:03:25,616
No, please!
599
01:03:30,789 --> 01:03:34,658
Oh, don't be such a coward!
A baby!
600
01:03:34,660 --> 01:03:37,061
No, let me tell you, Mother!
601
01:03:37,063 --> 01:03:38,829
No, let me tell you, Daniel.
602
01:03:40,765 --> 01:03:42,433
Let Mother speak.
603
01:03:43,802 --> 01:03:45,602
You know what I always say.
604
01:03:47,472 --> 01:03:50,341
That courage is the
most important thing.
605
01:03:50,343 --> 01:03:53,711
And that what makes a superhero
special, is their bravery.
606
01:03:56,414 --> 01:03:58,549
And you've been very brave.
607
01:04:00,418 --> 01:04:03,554
You've proven that you
could stand up to Mother
608
01:04:03,556 --> 01:04:05,089
and be your own man.
609
01:04:05,091 --> 01:04:07,491
I'm so sorry, Daniel!
610
01:04:14,833 --> 01:04:16,934
Now come, give Mother a hug.
611
01:04:30,382 --> 01:04:32,383
I may have to work tomorrow.
612
01:04:32,385 --> 01:04:34,885
I was really psyched about
getting the photos today.
613
01:04:34,887 --> 01:04:36,653
I promise I'll pay you double
614
01:04:36,655 --> 01:04:38,422
and we'll give you extra shots.
615
01:04:38,424 --> 01:04:39,923
Huh? Just for being
such a sweetheart?
616
01:04:44,129 --> 01:04:45,529
I'm so sorry.
617
01:05:21,199 --> 01:05:23,700
Okay.
Thanks, Kristen.
618
01:05:23,702 --> 01:05:26,470
Tomorrow, I promise you,
a shoot you'll never forget.
619
01:06:20,758 --> 01:06:21,825
No!
620
01:06:52,790 --> 01:06:53,857
Daniel...
621
01:07:01,032 --> 01:07:02,533
Rachel!
622
01:07:03,801 --> 01:07:04,968
Rachel!
623
01:07:58,224 --> 01:08:01,124
The Lord is my shepherd.
And I shall not want.
624
01:08:01,126 --> 01:08:03,627
He leadeth me to the soul...
625
01:08:40,698 --> 01:08:41,999
I'm with you.
626
01:08:42,001 --> 01:08:43,967
Are you okay?
Huh?
627
01:08:59,083 --> 01:09:00,150
Okay.
628
01:09:14,899 --> 01:09:16,167
Let's go this way.40228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.