All language subtitles for Christiane F - Wir Kinder Vom Bahnhof Zoo Dvdrip Xvid Ac3 Cd2 By Crushor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:06,957 How was it? 2 00:00:10,080 --> 00:00:13,709 I had a different idea of a sexual climax 3 00:00:31,080 --> 00:00:33,799 Do you want to sleep with me at the weekend? 4 00:00:37,440 --> 00:00:39,396 If you like 5 00:00:44,440 --> 00:00:46,396 On one condition 6 00:00:50,000 --> 00:00:51,797 No "H" 7 00:03:01,680 --> 00:03:04,035 I love you so 8 00:03:14,440 --> 00:03:17,398 We must stop shooting up 9 00:03:21,080 --> 00:03:24,038 You mustn't get hooked 10 00:03:33,440 --> 00:03:35,715 I don't want you to die 11 00:05:34,440 --> 00:05:38,399 Mother wonders why I'm not fatter, with aII these sandwiches 12 00:05:40,760 --> 00:05:42,591 Got a shot for me? 13 00:05:42,920 --> 00:05:44,558 You won't get one from me 14 00:05:44,840 --> 00:05:50,870 Don't be mean. Your pupils are pinheads, yet you tell me to stop 15 00:05:51,080 --> 00:05:53,548 At least you can stay clean 16 00:05:56,600 --> 00:05:59,558 You just want to hog it all 17 00:06:04,720 --> 00:06:07,393 I want to be on the same level as you 18 00:06:14,920 --> 00:06:17,388 O.K., a small shot 19 00:06:19,440 --> 00:06:24,958 I'll do the next punter for you. See him? 20 00:06:27,120 --> 00:06:29,031 He's crazy about me 21 00:06:34,600 --> 00:06:35,794 Don't go to him 22 00:06:38,160 --> 00:06:40,310 Because he has a crush on you 23 00:06:42,440 --> 00:06:45,716 That'll make him pay well 24 00:07:45,000 --> 00:07:46,877 Why didn't you show up? 25 00:07:49,000 --> 00:07:51,434 No time. I've got a regular guy 26 00:07:53,440 --> 00:07:55,351 Sunk really low, eh? 27 00:07:57,680 --> 00:07:58,999 You can talk 28 00:07:59,760 --> 00:08:00,909 You fuck? 29 00:08:01,440 --> 00:08:05,718 -She fucks hell out of them -What makes you so sure? 30 00:08:05,920 --> 00:08:10,869 -You let them stick it in anywhere -Jealous. You hump with foreigners 31 00:08:12,080 --> 00:08:15,390 -Shall we celebrate our reunion? -I'm waiting for my dope 32 00:08:15,600 --> 00:08:17,318 I'll lend you some 33 00:08:17,600 --> 00:08:22,390 -I did seven tricks in an hour -You blew them all? 34 00:08:23,680 --> 00:08:26,399 Seven in an hour. A lot of dough 35 00:08:27,920 --> 00:08:30,878 -With condoms? -You can do it with them, too 36 00:08:31,160 --> 00:08:33,958 Without you might catch oral clap 37 00:08:36,240 --> 00:08:42,190 "At fourteen he was on drugs. He took an overdose in a fit of desperation" 38 00:08:43,000 --> 00:08:44,877 One less after the stuff 39 00:08:45,080 --> 00:08:48,959 "As long as something's left to shoot, I'll never take an overjolt 40 00:08:49,160 --> 00:08:53,392 "Deeply moving farewell letter of seventeen-year-old Andreas W" 41 00:09:00,920 --> 00:09:04,071 I know him. That's Atze 42 00:09:57,240 --> 00:09:59,196 Be seeing you 43 00:10:00,440 --> 00:10:01,714 What's up? 44 00:10:02,680 --> 00:10:06,798 -That was my last shot. Must get some -What about me? 45 00:10:08,440 --> 00:10:12,638 I need some for tomorrow morning. I can't go to school otherwise 46 00:10:13,080 --> 00:10:16,390 I need some right now, or I'll have the horrors in two hours 47 00:10:18,760 --> 00:10:20,034 I must go now 48 00:10:30,080 --> 00:10:31,718 It's O.K. 49 00:10:38,440 --> 00:10:43,389 You know what? Maybe I can help you 50 00:10:46,080 --> 00:10:48,548 Maybe I can get something begging 51 00:10:51,000 --> 00:10:52,956 I'll be at Kurf�rstendamm 52 00:11:09,320 --> 00:11:12,869 CouId you give me a mark? I need a mark 53 00:11:20,440 --> 00:11:24,194 Could you give me a mark for the underground? 54 00:11:27,440 --> 00:11:29,112 Old jerk! 55 00:12:17,080 --> 00:12:19,719 -Are you crazy? -Get in 56 00:12:33,760 --> 00:12:37,036 -What's up? -What do you think? 57 00:12:40,160 --> 00:12:42,116 I don't do humping 58 00:12:42,680 --> 00:12:46,389 -Why not? -I'm going steady 59 00:12:51,920 --> 00:12:54,878 -You'll blow, then -That makes me puke 60 00:12:56,600 --> 00:12:58,556 That doesn't leave much 61 00:13:02,320 --> 00:13:04,550 AII right, just jerk me off 62 00:13:06,440 --> 00:13:08,954 For one hundred marks 63 00:13:26,160 --> 00:13:27,559 First the dough 64 00:15:25,440 --> 00:15:28,398 I've got some 65 00:15:44,240 --> 00:15:45,468 So much? 66 00:15:47,440 --> 00:15:49,715 Where did you get so much? 67 00:15:51,080 --> 00:15:52,752 Begging didn't work 68 00:15:53,680 --> 00:15:55,636 I jerked off a guy 69 00:16:00,600 --> 00:16:02,113 He gave me one hundred 70 00:16:03,440 --> 00:16:05,431 Are you having me on? 71 00:16:06,440 --> 00:16:09,000 Honest, I only jerked him off 72 00:16:10,080 --> 00:16:12,036 One hundred marks for that? 73 00:16:13,080 --> 00:16:14,752 What should I have done, then? 74 00:16:16,760 --> 00:16:18,876 I did it for you 75 00:16:31,080 --> 00:16:33,548 What I told you was true 76 00:16:38,160 --> 00:16:40,390 I did it for you 77 00:16:51,000 --> 00:16:56,393 You did it for yourself, because you were scared of going short 78 00:17:04,000 --> 00:17:06,958 You'd have done it even if I hadn't existed 79 00:17:19,440 --> 00:17:22,113 This is all because we shoot up 80 00:17:29,600 --> 00:17:34,390 But we'll make it, we'll start to withdraw some time 81 00:17:40,440 --> 00:17:43,193 We'll withdraw with Valeron 82 00:17:47,160 --> 00:17:51,631 And I promise I won't turn tricks with a punter 83 00:18:29,440 --> 00:18:31,078 We'll make it yet 84 00:19:51,080 --> 00:19:53,196 Christiane, hurry up 85 00:20:01,360 --> 00:20:02,873 Why lock the door? 86 00:20:10,760 --> 00:20:13,718 I must leave, I'll be late 87 00:20:40,600 --> 00:20:43,034 Why are you taking so long? 88 00:20:50,640 --> 00:20:52,471 You'll be late for school 89 00:21:00,760 --> 00:21:03,149 Christiane, do you hear? 90 00:21:09,880 --> 00:21:12,633 Unlock the door, what's the idea? 91 00:21:23,240 --> 00:21:24,719 What's the matter? 92 00:21:51,000 --> 00:21:53,036 Get a face-cloth 93 00:21:53,760 --> 00:21:55,637 Shall I call a doctor? 94 00:22:18,440 --> 00:22:20,396 Child, what's the matter? 95 00:22:24,440 --> 00:22:26,112 My circulation 96 00:23:12,640 --> 00:23:17,430 -What are you doing here? -Your mother called for me 97 00:23:19,600 --> 00:23:20,794 At "Zoo"? 98 00:23:29,000 --> 00:23:31,560 So we can withdraw together 99 00:23:32,160 --> 00:23:36,756 If two withdraw together, that's the end 100 00:23:37,440 --> 00:23:39,954 Rubbish, not with us 101 00:27:19,920 --> 00:27:22,957 I can't stand it any more 102 00:27:30,440 --> 00:27:31,509 Are you crazy? 103 00:27:33,760 --> 00:27:35,955 Keep off that 104 00:27:42,240 --> 00:27:46,392 Let me. Please, let me 105 00:27:56,440 --> 00:27:59,637 Just a little sniff against the pain 106 00:29:43,760 --> 00:29:47,389 Bernd, you're still alive, old boy 107 00:29:47,600 --> 00:29:52,390 -Sure. And where have you two been? -Take a good look at us 108 00:29:53,760 --> 00:29:57,275 -You're clean, eh? -Did you withdraw? 109 00:29:57,840 --> 00:29:59,637 You bet 110 00:30:01,440 --> 00:30:03,396 They've withdrawn 111 00:30:03,920 --> 00:30:05,797 You really did it? 112 00:30:06,760 --> 00:30:10,548 Yes, we really did it. It wasn't all that bad 113 00:30:10,760 --> 00:30:14,594 All you need is lots of Valeron, Valium and suchlike 114 00:30:17,600 --> 00:30:19,556 I think that's great 115 00:30:22,440 --> 00:30:24,954 You can do it, too, Axel. Really 116 00:30:25,760 --> 00:30:27,637 Shall we do it? 117 00:30:27,920 --> 00:30:28,955 Really? 118 00:30:29,760 --> 00:30:31,193 I'll get dough for Valeron 119 00:30:34,920 --> 00:30:37,593 We can start with it next week 120 00:30:40,320 --> 00:30:44,711 We'll tell Babsie and Stella, they might join us 121 00:30:45,720 --> 00:30:48,632 A cool, clean clique. We'll only smoke grass sometimes 122 00:30:52,160 --> 00:30:56,392 I could have started today, but I've bought "H" already 123 00:30:58,160 --> 00:30:59,639 We can still shoot that 124 00:31:05,920 --> 00:31:08,388 Sure, that's O.K. 125 00:31:10,800 --> 00:31:12,552 We'll be back soon 126 00:31:32,240 --> 00:31:34,390 That was really something, eh? 127 00:31:35,240 --> 00:31:37,390 That really was crazy 128 00:31:40,320 --> 00:31:41,719 On the first day already 129 00:31:45,280 --> 00:31:50,035 If we keep it under control, be careful not to get addicted to it 130 00:31:51,680 --> 00:31:54,399 We know now that we can quit 131 00:31:56,160 --> 00:31:58,549 So we can permit ourselves one shot 132 00:32:06,440 --> 00:32:09,398 We couId ask them if they have a shot for us 133 00:32:23,160 --> 00:32:25,116 O.K., let's ask 134 00:36:10,160 --> 00:36:13,869 Axel, don't you know it's Saturday? 135 00:36:26,840 --> 00:36:29,400 They're letting you starve 136 00:36:30,920 --> 00:36:33,718 You've no water, either 137 00:37:05,920 --> 00:37:11,199 -We can't just leave him there -Want to take him with you? 138 00:37:18,760 --> 00:37:20,398 Hurry up! 139 00:37:32,360 --> 00:37:34,555 Why did he kill himseIf? 140 00:37:34,760 --> 00:37:37,991 He didn't. Some pig sold him strychnine 141 00:37:41,440 --> 00:37:46,150 I can't stand this shit any more 142 00:37:51,000 --> 00:37:54,959 I need a shot! I need a shot! 143 00:38:05,840 --> 00:38:07,398 Where will you live now? 144 00:38:12,440 --> 00:38:13,953 With my bloke 145 00:38:16,240 --> 00:38:20,631 -The one with a crush on you? -Who else? 146 00:38:22,440 --> 00:38:23,919 You're a fine friend 147 00:38:29,520 --> 00:38:31,476 Have you got a better idea? 148 00:38:33,240 --> 00:38:36,073 You'd let any pansy shove his prick up your arse 149 00:38:36,440 --> 00:38:39,079 You think I like foreigners humping you? 150 00:38:42,440 --> 00:38:48,117 Do you know what you are? The lousiest creature I've ever met 151 00:39:28,240 --> 00:39:30,390 I'm sorry 152 00:39:32,440 --> 00:39:35,398 I've never let them hump me 153 00:39:38,440 --> 00:39:40,635 All I ever do is blow 154 00:39:42,600 --> 00:39:44,397 Me, too 155 00:39:54,680 --> 00:39:57,399 We must stop with this stuff 156 00:40:02,440 --> 00:40:04,396 Yes, that's O.K. 157 00:40:07,680 --> 00:40:10,399 But now I need a shot 158 00:40:12,880 --> 00:40:14,916 Or I won't hold out 159 00:40:23,160 --> 00:40:28,393 -But we haven't any dough -Shit! I'll get some 160 00:40:34,240 --> 00:40:36,037 O.K. Fifteen marks 161 00:40:36,240 --> 00:40:41,951 Are you crazy? Some are brand new. This one's still in its wrapper 162 00:40:45,320 --> 00:40:49,393 -Seventeen -Let's say twenty 163 00:40:50,000 --> 00:40:53,993 -Find someone else -O.K., seventeen 164 00:45:01,440 --> 00:45:02,350 Thanks 165 00:45:47,760 --> 00:45:52,709 Babsie, have you got something for me? 166 00:46:24,920 --> 00:46:27,639 In a year they'll be where we are 167 00:46:32,240 --> 00:46:33,958 I'm giving it up 168 00:46:36,240 --> 00:46:40,711 -Why are you still here, then? -I'll really start tomorrow 169 00:46:43,440 --> 00:46:45,874 I'll withdraw tomorrow 170 00:46:48,680 --> 00:46:51,399 I think that's really great 171 00:46:53,840 --> 00:46:57,594 Either I stop... or I die 172 00:46:59,080 --> 00:47:01,196 You'll stop, for sure 173 00:47:03,680 --> 00:47:07,958 And when I've made it, I mean after the therapy... what then? 174 00:47:24,680 --> 00:47:28,036 You know what? I'll give it up, too 175 00:47:29,680 --> 00:47:33,389 I'll join you in therapy. We'll withdraw together 176 00:47:35,320 --> 00:47:39,711 -Really? -You'll see, we'll make it yet 177 00:47:41,600 --> 00:47:43,113 You bet? 178 00:48:48,280 --> 00:48:49,793 What's this? 179 00:48:50,720 --> 00:48:51,835 Come to me 180 00:49:07,040 --> 00:49:08,917 Stay here 181 00:49:11,400 --> 00:49:13,470 Look at me 182 00:49:14,280 --> 00:49:16,430 I need money 183 00:49:24,200 --> 00:49:26,236 Stay here 184 00:49:27,880 --> 00:49:29,598 I only jerk them off 185 00:49:58,640 --> 00:50:00,358 Look 186 00:51:31,880 --> 00:51:34,348 It doesn't turn you on, eh? 187 00:51:37,720 --> 00:51:39,039 Just a job 188 00:51:39,800 --> 00:51:42,314 What can I do, then? Tell me 189 00:51:48,880 --> 00:51:51,075 Have you seen Babsie? 190 00:51:57,280 --> 00:51:59,350 Have you seen Babsie? 191 00:52:23,800 --> 00:52:25,233 The little one? 192 00:52:26,120 --> 00:52:31,148 It's been some time. She might have kicked the bucket, or be in jail 193 00:52:31,400 --> 00:52:34,437 Don't talk such crap 194 00:52:41,040 --> 00:52:43,759 You need a shot, girl 195 00:52:43,960 --> 00:52:49,080 I don't. I'm just looking for Babsie 196 00:53:03,120 --> 00:53:07,159 If you've got one. You still owe me one, anyway 197 00:53:09,560 --> 00:53:13,712 Sure, but right now I haven't got one myseIf 198 00:53:27,960 --> 00:53:31,509 Tina, got anything for me? 199 00:53:32,040 --> 00:53:35,476 Find your own stuff 200 00:54:31,200 --> 00:54:33,350 Have you got the time? 201 00:54:34,200 --> 00:54:37,749 You old pig, leave me alone 202 00:55:44,040 --> 00:55:46,759 Berlin's youngest drug victim 203 00:55:52,560 --> 00:55:55,438 She was only fourteen! 204 00:58:12,040 --> 00:58:14,156 I survived 205 00:58:14,400 --> 00:58:18,916 Mum took me to my Gran and Auntie, in a village near Hamburg 206 00:58:19,880 --> 00:58:22,758 I've been clean for eighteen months 207 00:58:24,560 --> 00:58:29,350 It frightens me to think of Detlev. I often think of him 208 00:58:30,800 --> 00:58:34,588 I'd like to give him some of my strength, and help him 209 00:58:34,880 --> 00:58:38,156 But first I need the strength myself 210 00:58:39,040 --> 00:58:44,672 Dedicated to Andreas W, "Atze", Axel W., Babette D, "Babsie" 211 00:58:44,880 --> 00:58:50,352 And all the others who lacked the strength and luck to survive 14651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.