All language subtitles for Chicago Fire - 09x08 - Escape Route.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,827 --> 00:00:04,693 [BUZZING] 2 00:00:04,729 --> 00:00:07,663 I wanna connect a sledgehammer to a Halligan bar. 3 00:00:08,606 --> 00:00:09,906 We're gonna be rich. 4 00:00:09,941 --> 00:00:11,941 It's a Slamigan. 5 00:00:11,977 --> 00:00:14,243 You are an asskicking member of the CFD. 6 00:00:14,279 --> 00:00:16,679 It is time to put on your big girl gear 7 00:00:16,715 --> 00:00:18,648 and face the beast again. 8 00:00:18,683 --> 00:00:21,131 Would you like to go out with me sometime? 9 00:00:21,155 --> 00:00:22,481 I would. 10 00:00:23,054 --> 00:00:25,360 My feelings for you, they're real. 11 00:00:25,384 --> 00:00:27,024 Regardless of Gabby. 12 00:00:27,092 --> 00:00:29,459 There is no "regardless of Gabby." 13 00:00:29,494 --> 00:00:31,140 That's the point. 14 00:00:33,317 --> 00:00:34,416 All right. 15 00:00:34,441 --> 00:00:36,466 So try to get along without me, boys. 16 00:00:36,490 --> 00:00:37,889 - We'll do our best. - All right. 17 00:00:37,925 --> 00:00:40,759 So an Airbnb in Saugatuck. 18 00:00:40,794 --> 00:00:43,795 Six nights, seven days. Just me and the missus. 19 00:00:43,831 --> 00:00:46,131 - When do you leave? - Heading out at noon. 20 00:00:46,166 --> 00:00:47,265 Just thought I'd show that floater, 21 00:00:47,301 --> 00:00:49,501 you know, the ins and outs on the engine rig before... 22 00:00:49,536 --> 00:00:50,702 That's me. 23 00:00:50,737 --> 00:00:51,970 Hey, all right. 24 00:00:52,005 --> 00:00:53,162 Hey. 25 00:00:53,760 --> 00:00:55,450 You're the lieutenant over at... 26 00:00:55,475 --> 00:00:57,475 - Rutledge's House of Donuts. - Yeah. 27 00:00:57,511 --> 00:00:58,877 How's my old pal, Rutledge? 28 00:00:58,912 --> 00:01:00,545 I give him a wide berth. 29 00:01:00,581 --> 00:01:02,981 Well, tell him I'm coming for him. 30 00:01:03,016 --> 00:01:04,715 - Yeah, I'm not gonna do that. - All right. 31 00:01:05,385 --> 00:01:07,819 Hey, the locker on the end there without tape on it, 32 00:01:07,855 --> 00:01:10,422 that one's open, so stow your bag 33 00:01:10,457 --> 00:01:12,517 and, uh, I'll give you the rundown. 34 00:01:12,546 --> 00:01:13,724 Great. 35 00:01:15,562 --> 00:01:17,362 Oh, I'm sorry, Lieutenant, 36 00:01:17,397 --> 00:01:20,165 but this locker room is for 51 firefighters only. 37 00:01:20,200 --> 00:01:23,268 Well, I picked up a double, and as luck would have it... 38 00:01:28,575 --> 00:01:31,443 [LAUGHS SOFTLY] 39 00:01:31,478 --> 00:01:32,611 Psst. Hey. 40 00:01:32,646 --> 00:01:36,448 Is that... what's his name... Grainger covering for you? 41 00:01:36,483 --> 00:01:37,748 Yeah. 42 00:01:39,019 --> 00:01:40,785 [ALARM BLARES] 43 00:01:40,821 --> 00:01:43,688 Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. 44 00:01:43,724 --> 00:01:44,956 Structure fire, 7725... 45 00:01:44,992 --> 00:01:46,925 Lucky you guys, huh? 46 00:01:46,960 --> 00:01:48,493 The, uh, 47 00:01:48,528 --> 00:01:51,730 the middle pressure nozzle is a little stripped! 48 00:01:51,765 --> 00:01:54,733 [SIRENS WAILING] 49 00:01:54,768 --> 00:01:57,769 [TENSE MUSIC] 50 00:01:57,804 --> 00:02:04,843 ♪ ♪ 51 00:02:15,789 --> 00:02:17,656 Looks like we're rolling on the first floor. 52 00:02:17,691 --> 00:02:19,925 You, Ritter, grab a cross lay. We'll lead out from the front... 53 00:02:19,960 --> 00:02:23,361 - Hey! Hey, hey! - Wait for my orders, Lieutenant. 54 00:02:23,397 --> 00:02:24,896 Oh, right. Sorry, Captain. 55 00:02:24,932 --> 00:02:26,898 - I'm used to... - Squad, hit the second floor. 56 00:02:26,934 --> 00:02:28,934 There's a short hallway and two bedrooms up there. 57 00:02:28,969 --> 00:02:31,603 - Yeah? - Yeah, I've been here before. 58 00:02:31,638 --> 00:02:34,005 - Okay, Kidd, with me. - Yeah. 59 00:02:34,041 --> 00:02:35,894 Gallo, Mouch, get the main raised and vent the roof. 60 00:02:35,936 --> 00:02:37,141 - Engine? - Yeah? 61 00:02:37,177 --> 00:02:38,910 - Attack the B-side. - On it, Captain. 62 00:02:38,946 --> 00:02:40,879 Severide, radio if you need more cover. 63 00:02:40,914 --> 00:02:42,663 Yeah. Will do. 64 00:02:43,050 --> 00:02:44,883 Tony, Capp, you guys take the rear. 65 00:02:44,918 --> 00:02:48,620 Cruz, you're on me. Let's go! 66 00:02:48,655 --> 00:02:53,725 ♪ ♪ 67 00:02:53,760 --> 00:02:55,794 - Ready, Captain. - All right. 68 00:03:03,070 --> 00:03:05,704 Fire Department! Call out! 69 00:03:07,040 --> 00:03:10,608 Fire Department! Call out! 70 00:03:14,314 --> 00:03:16,614 Fire Department! Call out! 71 00:03:16,650 --> 00:03:18,016 Hey, Cruz! 72 00:03:18,051 --> 00:03:19,651 This floor's about to catch. 73 00:03:19,686 --> 00:03:21,886 You clear that room. I'll check the back bedroom. 74 00:03:21,922 --> 00:03:23,562 Copy that. 75 00:03:27,627 --> 00:03:30,929 [COUGHING] 76 00:03:30,964 --> 00:03:33,798 [SCREAMING] 77 00:03:33,834 --> 00:03:40,259 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 78 00:03:40,334 --> 00:03:43,603 [SCREAMING] 79 00:03:50,241 --> 00:03:52,174 Cap! 80 00:03:52,210 --> 00:03:55,244 [TENSE DRAMATIC MUSIC] 81 00:03:55,279 --> 00:04:01,283 ♪ ♪ 82 00:04:01,319 --> 00:04:02,618 She's alive, Captain! 83 00:04:02,653 --> 00:04:05,588 61, get ready for a severe burn victim! 84 00:04:05,623 --> 00:04:07,256 Let's go! 85 00:04:09,527 --> 00:04:12,161 [COUGHING] 86 00:04:12,196 --> 00:04:14,864 - Hey! - [COUGHING] 87 00:04:17,101 --> 00:04:18,767 Here, take a breath. 88 00:04:18,803 --> 00:04:21,203 [INHALING DEEPLY] 89 00:04:26,310 --> 00:04:28,878 Let's get you out of here. 90 00:04:31,115 --> 00:04:32,328 Hey. 91 00:04:32,379 --> 00:04:34,416 I need an aerial to the upstairs window. 92 00:04:34,452 --> 00:04:36,952 - Northwest corner. - Copy. Venting the roof. 93 00:04:36,988 --> 00:04:38,821 Give me a minute to move the aerial. 94 00:04:40,524 --> 00:04:42,884 - What's your name? - Dylan. 95 00:04:42,920 --> 00:04:44,184 Dylan? 96 00:04:44,795 --> 00:04:47,129 Hop up. We're going out the window. 97 00:04:47,164 --> 00:04:48,241 Okay. 98 00:04:48,279 --> 00:04:51,500 ♪ ♪ 99 00:04:51,535 --> 00:04:53,469 Hey, look at me. Look at me. 100 00:04:53,504 --> 00:04:55,938 We don't have time to wait for the aerial, okay? 101 00:04:55,973 --> 00:04:57,172 If you put your foot over about two feet, 102 00:04:57,208 --> 00:04:59,541 - you're gonna find a drain pipe. - How do you know that? 103 00:04:59,577 --> 00:05:01,270 I used to live here. 104 00:05:01,318 --> 00:05:03,824 When I was your age, I snuck out this way a thousand times. 105 00:05:03,859 --> 00:05:05,539 Let's go. 106 00:05:11,255 --> 00:05:12,354 You got it. 107 00:05:12,390 --> 00:05:15,357 [DRAMATIC MUSIC] 108 00:05:15,393 --> 00:05:18,360 ♪ ♪ 109 00:05:18,396 --> 00:05:21,897 Easy. 110 00:05:21,933 --> 00:05:24,967 Go slow. 111 00:05:25,002 --> 00:05:32,041 ♪ ♪ 112 00:05:40,952 --> 00:05:43,285 [GRUNTS] 113 00:05:44,855 --> 00:05:47,022 [CHUCKLES] 114 00:05:49,460 --> 00:05:51,160 Well, there's no way we're getting a IV in there. 115 00:05:51,195 --> 00:05:52,328 Yeah. IO Drill. 116 00:05:52,363 --> 00:05:53,963 Hand me a flush and spike a bag. 117 00:05:53,998 --> 00:05:55,297 Copy. 118 00:05:58,169 --> 00:06:00,970 [WHIRRING] 119 00:06:01,005 --> 00:06:03,572 Oh, my God, Mom. Mom! 120 00:06:03,607 --> 00:06:05,207 - Hey, whoa. - Just wait, just wait. 121 00:06:05,242 --> 00:06:07,851 You gotta let them work. Come on. 122 00:06:12,316 --> 00:06:13,749 All right, let's get her to Med. 123 00:06:13,784 --> 00:06:15,692 Hey, you can come with us. 124 00:06:19,256 --> 00:06:21,056 Stand back. 125 00:06:21,092 --> 00:06:22,824 Come on. 126 00:06:25,997 --> 00:06:28,797 [SIRENS WAILING] 127 00:06:28,833 --> 00:06:31,100 Secondary search is clear. 128 00:06:31,135 --> 00:06:33,235 Grainger, mop up those hot spots. 129 00:06:33,270 --> 00:06:35,003 Copy that, Captain. 130 00:06:57,728 --> 00:07:00,996 So the woman was trying to get to her refrigerator? 131 00:07:01,032 --> 00:07:02,464 Yeah. 132 00:07:02,500 --> 00:07:04,967 - Drugs? - Seems likely. 133 00:07:05,002 --> 00:07:07,703 Remember that meth house we hit, where the freezer nearly 134 00:07:07,738 --> 00:07:10,039 took Severide's head off a few years back? 135 00:07:10,074 --> 00:07:12,274 Okay, I'm gonna need an expedited incident report 136 00:07:12,309 --> 00:07:14,043 so I can get it over to CPD. 137 00:07:14,078 --> 00:07:16,503 - My desk, inside the hour. - You got it, Chief. 138 00:07:24,083 --> 00:07:25,049 Whose is this? 139 00:07:25,074 --> 00:07:28,090 - Ooh! That is mine, actually. - Makes sense. 140 00:07:28,125 --> 00:07:30,793 - Could've been mine. - No. 141 00:07:30,828 --> 00:07:33,429 Anyway, um, I was reading an article in here 142 00:07:33,464 --> 00:07:36,131 about McDonald's, and how when they first got started, 143 00:07:36,167 --> 00:07:38,801 the only thing that you could buy was a burger and fries, 144 00:07:38,836 --> 00:07:42,504 but when they grew their menu, they built an empire. 145 00:07:42,540 --> 00:07:45,174 - Hmm, I prefer Portillo's. - Yeah... 146 00:07:45,209 --> 00:07:46,975 So I was thinking, Slamigan. 147 00:07:47,011 --> 00:07:49,078 We only got the one product, the Slamigan. 148 00:07:49,113 --> 00:07:51,180 - A damn good one product. - Agreed. 149 00:07:51,215 --> 00:07:54,550 But what if we offered a few more menu items? 150 00:07:54,585 --> 00:07:55,984 You know, things that fit the brand 151 00:07:56,020 --> 00:07:57,986 of tough gear for tough firefighters? 152 00:07:58,022 --> 00:08:00,956 I am on board this train wherever it's headed. 153 00:08:00,991 --> 00:08:04,359 My proposal, we have a murderer's row 154 00:08:04,395 --> 00:08:07,062 of kickass firefighters in this house. 155 00:08:07,098 --> 00:08:08,130 You pitch me ideas, 156 00:08:08,165 --> 00:08:10,766 equipment that would elevate the Slamigan brand, 157 00:08:10,801 --> 00:08:13,735 and I will cut you in on a share of the profits 158 00:08:13,771 --> 00:08:14,970 when we go to market. 159 00:08:15,005 --> 00:08:16,605 Wait, say that last part again. 160 00:08:16,640 --> 00:08:18,356 Mm-hmm. 161 00:08:24,715 --> 00:08:27,115 - Captain. - Yeah? 162 00:08:27,866 --> 00:08:29,284 Hey, I just wanted to let you know, 163 00:08:29,320 --> 00:08:30,919 I didn't mean to step on your authority 164 00:08:30,955 --> 00:08:31,854 at the fire scene. 165 00:08:31,889 --> 00:08:33,856 40 doesn't have a captain. Makes me the one 166 00:08:33,891 --> 00:08:36,058 barking out orders till the chief gets there. 167 00:08:36,093 --> 00:08:38,660 I guess I just did it without thinking. 168 00:08:38,696 --> 00:08:40,496 You're only here a couple of shifts. 169 00:08:40,531 --> 00:08:42,831 Defer to me on calls. 170 00:08:42,867 --> 00:08:44,967 We won't have any more problems. 171 00:08:57,715 --> 00:08:59,648 Was that crazy? 172 00:08:59,683 --> 00:09:01,583 Working a call in your childhood home? 173 00:09:02,150 --> 00:09:04,219 [SIGHS] Rooms seemed smaller. 174 00:09:04,255 --> 00:09:05,921 Mm-hmm. 175 00:09:05,956 --> 00:09:07,823 It was a good thing you knew where that kid might go. 176 00:09:07,858 --> 00:09:09,625 It was my escape route. 177 00:09:09,660 --> 00:09:11,760 Back bedroom, out the window, down the spout. 178 00:09:12,410 --> 00:09:13,829 [CHUCKLES] 179 00:09:13,864 --> 00:09:16,932 - You know April over at Med? - Mm-hmm. 180 00:09:16,967 --> 00:09:18,667 She used to live up the street, 181 00:09:19,084 --> 00:09:21,470 and she'd let me crash up at her place when... 182 00:09:23,707 --> 00:09:25,632 When I didn't wanna be home. 183 00:09:26,710 --> 00:09:29,594 - This is in Benny's hey-day? - Yeah. 184 00:09:30,714 --> 00:09:33,932 And my mom, well, she was falling apart. 185 00:09:35,176 --> 00:09:36,885 - [DOOR OPENS] - Anyway... 186 00:09:39,390 --> 00:09:40,756 Long time ago. 187 00:09:40,791 --> 00:09:41,990 Severide. 188 00:09:42,026 --> 00:09:45,360 This is Detective Corwin with Narcotics. 189 00:09:45,396 --> 00:09:47,162 He wants to get a closer look at that fridge. 190 00:09:47,198 --> 00:09:48,536 Will you take him up there? 191 00:09:48,566 --> 00:09:51,032 Make sure the ceiling don't come down on his head. 192 00:09:51,502 --> 00:09:54,136 - I'll cover Squad. - Then let's go. 193 00:09:54,171 --> 00:09:56,572 Yeah, let's see, address is... 194 00:09:56,607 --> 00:09:59,474 6325 South Campbell Avenue. 195 00:09:59,510 --> 00:10:01,167 That's it. 196 00:10:08,485 --> 00:10:11,420 [SOLEMN MUSIC] 197 00:10:11,455 --> 00:10:18,493 ♪ ♪ 198 00:10:21,131 --> 00:10:24,333 Busted a stash house a couple blocks over. 199 00:10:24,368 --> 00:10:25,834 Eight dudes with enough bricks 200 00:10:25,869 --> 00:10:28,870 to raise Pablo Escobar from the dead. 201 00:10:28,906 --> 00:10:31,540 My cousin, Danny, used to live over here. 202 00:10:31,575 --> 00:10:33,242 You know, got in early when the neighborhood 203 00:10:33,277 --> 00:10:35,043 was on the upswing. C[CHUCKLES] 204 00:10:35,079 --> 00:10:37,813 Then got right back out. 205 00:10:37,848 --> 00:10:40,749 I told him, "This is nowhere you wanna be." 206 00:10:44,588 --> 00:10:46,388 Woman went down here. 207 00:10:46,423 --> 00:10:48,465 Trying to get to that. 208 00:10:57,368 --> 00:11:00,502 [GRUNTS] Can you? 209 00:11:10,314 --> 00:11:12,114 [WHISTLES] 210 00:11:12,149 --> 00:11:13,782 Yep. 211 00:11:14,585 --> 00:11:16,685 And there's our treasure box. 212 00:11:19,823 --> 00:11:21,356 [FRONT DOOR CREAKS] 213 00:11:21,392 --> 00:11:22,491 [METAL CLANGS] 214 00:11:22,526 --> 00:11:24,280 [FLOORBOARDS CREAKING] 215 00:11:24,311 --> 00:11:25,727 A dealer. 216 00:11:25,763 --> 00:11:27,729 Back for his stash. 217 00:11:27,765 --> 00:11:30,699 [TENSE MUSIC] 218 00:11:30,734 --> 00:11:37,773 ♪ ♪ 219 00:11:40,600 --> 00:11:43,135 [TENSE MUSIC] 220 00:11:46,187 --> 00:11:47,920 - Show me your hands! - What? 221 00:11:47,955 --> 00:11:49,922 CPD! Do it now! 222 00:11:49,957 --> 00:11:51,290 This is my house. 223 00:11:53,853 --> 00:11:55,452 Yeah, they live here. 224 00:11:57,264 --> 00:11:58,564 Okay. 225 00:11:58,599 --> 00:12:00,966 Sir, I need you to explain... 226 00:12:01,001 --> 00:12:03,101 Oh, no, oh, no. No, no, no, no! 227 00:12:03,137 --> 00:12:04,469 Sir, I'm gonna need you to calm down! 228 00:12:04,505 --> 00:12:06,672 It's all gone. 229 00:12:06,707 --> 00:12:09,374 It was for Dylan. It was his insulin supply. 230 00:12:09,410 --> 00:12:11,677 All of it. Oh, no. 231 00:12:11,712 --> 00:12:13,645 All of it, gone. 232 00:12:13,681 --> 00:12:14,980 Insulin? 233 00:12:15,015 --> 00:12:17,716 My son is diabetic. 234 00:12:17,751 --> 00:12:20,219 And this is... oh, this... this was... 235 00:12:20,254 --> 00:12:22,221 I'm gonna wait in the car. 236 00:12:22,256 --> 00:12:23,810 Dylan. 237 00:12:25,326 --> 00:12:27,326 My wife, she... 238 00:12:27,361 --> 00:12:31,630 We got a lead on a bulk supply of insulin. 239 00:12:31,665 --> 00:12:34,166 Could get it at a discount, you know? 240 00:12:34,201 --> 00:12:38,003 We don't have two nickels, but it would've cost us twice... 241 00:12:38,038 --> 00:12:40,172 We thought we were being smart. 242 00:12:40,399 --> 00:12:42,533 - It's okay. - You were taking care of him. 243 00:12:45,512 --> 00:12:47,212 The book says 244 00:12:47,248 --> 00:12:49,715 the Lord won't give you any more than you can handle. 245 00:12:51,597 --> 00:12:54,532 This is about as much as a man can take. 246 00:12:56,657 --> 00:12:58,845 [SNIFFLES] Oh, man. 247 00:13:00,096 --> 00:13:02,361 Do you think maybe I could check out the bedroom? 248 00:13:02,396 --> 00:13:05,768 See if anything's left? Maybe find a change of clothes? 249 00:13:06,300 --> 00:13:08,229 My wife, she's... 250 00:13:09,770 --> 00:13:12,037 It looks like she's gonna be in the hospital for a while. 251 00:13:12,072 --> 00:13:14,485 They... they've got her in a coma. 252 00:13:16,029 --> 00:13:18,744 Yeah. Um, sure. 253 00:13:18,779 --> 00:13:21,910 I'll go with you. Make sure it's safe. 254 00:13:28,555 --> 00:13:30,622 Hey, is Engine all right? 255 00:13:30,658 --> 00:13:33,191 - As far as I know. - Okay. 256 00:13:33,227 --> 00:13:34,693 Well, if you can hand me off to Ritter, 257 00:13:34,728 --> 00:13:36,227 I wanna look in the compartment. 258 00:13:36,262 --> 00:13:37,461 You are on vacation. 259 00:13:37,497 --> 00:13:40,064 I didn't get a chance to go over everything 260 00:13:40,099 --> 00:13:42,066 before you guys barreled out of there. 261 00:13:42,101 --> 00:13:43,701 Okay, you're gonna have to call Ritter back. 262 00:13:43,736 --> 00:13:46,203 He's got some "Shark Tank" action going on right now. 263 00:13:46,239 --> 00:13:49,440 What? "Shark Tank"? You gotta get me in the room! 264 00:13:49,475 --> 00:13:52,076 Okay, fellas. What do you have? 265 00:13:52,111 --> 00:13:53,711 What's the biggest problem Engine guys have 266 00:13:53,746 --> 00:13:55,546 fighting a fire? 267 00:13:55,581 --> 00:13:58,082 Their hands aren't free to do anything but hold the hoses. 268 00:13:58,117 --> 00:13:59,822 Not anymore. 269 00:14:00,553 --> 00:14:02,353 We call it "Hose Hands." 270 00:14:04,691 --> 00:14:06,090 Pass. 271 00:14:06,125 --> 00:14:07,548 Next! 272 00:14:07,572 --> 00:14:08,566 [CLEARS THROAT] 273 00:14:08,621 --> 00:14:11,562 Arms tired. Hands full. 274 00:14:11,597 --> 00:14:13,631 Still need to chop down that door! 275 00:14:13,666 --> 00:14:17,234 Then it's time for the Kick-Axe. 276 00:14:17,632 --> 00:14:19,437 That's one helluva name. 277 00:14:19,472 --> 00:14:22,473 Well, as long as it's not an axe strapped to your boots. 278 00:14:24,510 --> 00:14:26,844 [INDISTINCT WHISPERS] 279 00:14:26,879 --> 00:14:28,346 We're gonna keep noodling on this. 280 00:14:28,381 --> 00:14:31,682 Mm-hmm, yeah, okay. Go ahead, Mouch. 281 00:14:31,718 --> 00:14:33,718 Nothing's more dangerous 282 00:14:33,753 --> 00:14:36,420 than losing track of your buddy in a fire, am I right? 283 00:14:36,456 --> 00:14:38,556 You got your radio, you got your helmet light, 284 00:14:38,591 --> 00:14:40,424 you got reflector strips, 285 00:14:40,460 --> 00:14:42,793 but it's not enough. 286 00:14:42,829 --> 00:14:45,463 It's never enough. 287 00:14:45,498 --> 00:14:47,765 And so, I give you 288 00:14:47,800 --> 00:14:50,401 the ultimate, fully luminescent 289 00:14:50,436 --> 00:14:53,904 bunker coat LED hybrid system. 290 00:14:53,940 --> 00:14:55,539 Flashgear! 291 00:14:55,575 --> 00:14:57,141 Wait for it. 292 00:14:57,176 --> 00:14:58,589 Oh! 293 00:15:01,414 --> 00:15:03,581 [CHUCKLES] Okay, uh... 294 00:15:03,616 --> 00:15:05,001 Okay, guys. Look, no offense, 295 00:15:05,029 --> 00:15:07,885 but these are singles and doubles at best. 296 00:15:07,920 --> 00:15:10,354 If I'm gonna expand the Slamigan brand, 297 00:15:10,390 --> 00:15:11,789 I need a homerun. 298 00:15:11,824 --> 00:15:13,557 If you can't give me better ideas than this, 299 00:15:13,593 --> 00:15:15,926 I may be forced to look outside of 51. 300 00:15:15,962 --> 00:15:17,461 - What? - Wow! 301 00:15:17,497 --> 00:15:18,629 - Good luck with that. - We got tons of ideas. 302 00:15:18,664 --> 00:15:20,831 - Right here. - The one about the... 303 00:15:20,867 --> 00:15:23,072 I actually kind of feel like... 304 00:15:35,214 --> 00:15:37,782 - I'ma supervise some lunch. - You want anything? 305 00:15:37,817 --> 00:15:39,672 I'm good. 306 00:15:44,524 --> 00:15:46,190 You know a lot about a lieutenant 307 00:15:46,225 --> 00:15:47,825 by the way he organizes his rig. 308 00:15:47,860 --> 00:15:49,827 - Oh, yeah? - Your guy, Herrmann, 309 00:15:49,862 --> 00:15:52,830 he's got all of his foam equipment in one compartment 310 00:15:52,865 --> 00:15:54,331 so he can reach it easy. 311 00:15:54,367 --> 00:15:56,333 He's got his ropes and his forcible entry tools 312 00:15:56,369 --> 00:15:59,170 in the first compartment in case the truck's not there yet. 313 00:15:59,205 --> 00:16:01,739 And everything is perfectly lined up. 314 00:16:01,774 --> 00:16:03,741 He gave me some ideas about how to rearrange 40 315 00:16:03,776 --> 00:16:04,875 when I get back. 316 00:16:04,911 --> 00:16:07,378 How are you liking the rest of 51? 317 00:16:07,413 --> 00:16:09,180 The guys? 318 00:16:09,215 --> 00:16:10,815 Engine crew are total pros. 319 00:16:10,850 --> 00:16:13,484 Uh, and Chief, he seems like a straight shooter. 320 00:16:13,519 --> 00:16:15,486 Yeah, Boden's the best. 321 00:16:15,521 --> 00:16:17,521 Your captain, being honest, 322 00:16:17,557 --> 00:16:20,191 he's... wound a little tight. 323 00:16:20,226 --> 00:16:22,526 What? Casey? 324 00:16:22,562 --> 00:16:24,728 No, he's... he's actually a great officer, 325 00:16:24,764 --> 00:16:26,230 and even greater guy. 326 00:16:26,265 --> 00:16:27,698 You just... 327 00:16:27,733 --> 00:16:30,367 Well, ask around. Everyone here loves him. 328 00:16:30,403 --> 00:16:31,891 Okay. 329 00:16:32,972 --> 00:16:35,439 - [ALARM BLARING] - Ambulance 61. 330 00:16:35,475 --> 00:16:40,244 Man down from unknown causes. 2181 South Hamlin. 331 00:16:42,482 --> 00:16:45,483 [TENSE MUSIC] 332 00:16:45,518 --> 00:16:50,387 ♪ ♪ 333 00:16:50,423 --> 00:16:53,390 [SIREN WAILING] 334 00:16:53,426 --> 00:16:59,396 ♪ ♪ 335 00:17:01,395 --> 00:17:02,753 It's my buddy, Pete. 336 00:17:02,788 --> 00:17:05,456 We were moving some furniture. He dropped his end. 337 00:17:05,491 --> 00:17:06,990 I think he's having a heart attack. 338 00:17:08,307 --> 00:17:10,054 Pete? 339 00:17:15,084 --> 00:17:17,886 [TENSE MUSIC] 340 00:17:18,087 --> 00:17:19,120 ♪ ♪ 341 00:17:20,096 --> 00:17:22,062 It won't budge. 342 00:17:22,098 --> 00:17:24,465 [BOTH GRUNT] 343 00:17:24,708 --> 00:17:26,108 I can call in Squad. 344 00:17:26,143 --> 00:17:27,905 They can bring in the saws. 345 00:17:29,046 --> 00:17:30,491 No time. 346 00:17:30,516 --> 00:17:34,117 [TENSE MUSIC] 347 00:17:34,952 --> 00:17:41,690 ♪ ♪ 348 00:17:41,725 --> 00:17:44,159 What are you doing? 349 00:17:48,999 --> 00:17:51,166 That's my grandmother's! 350 00:17:51,201 --> 00:17:58,240 ♪ ♪ 351 00:18:02,746 --> 00:18:04,880 - [JACKET TEARS] - [GRUNTS] 352 00:18:10,220 --> 00:18:12,054 Jump bag. 353 00:18:12,089 --> 00:18:15,290 - You got it? - Yeah. 354 00:18:15,325 --> 00:18:18,427 - And this. - Yeah. 355 00:18:18,462 --> 00:18:20,095 Okay. 356 00:18:20,130 --> 00:18:21,963 Get us enough room to get out of here. 357 00:18:21,999 --> 00:18:23,711 I'm on it. 358 00:18:29,706 --> 00:18:31,807 - Do you have to? - Back it up! 359 00:18:50,360 --> 00:18:52,894 - [MACHINE BEEPING] - He's in V-fib. 360 00:18:55,833 --> 00:18:58,266 [GRUNTING] 361 00:19:00,283 --> 00:19:01,649 Shocking. 362 00:19:03,941 --> 00:19:06,975 [STEADY BEEPING] 363 00:19:15,098 --> 00:19:17,999 Got a pulse. Sats are good. 364 00:19:23,760 --> 00:19:26,428 Okay. Yep, there we go. 365 00:19:36,951 --> 00:19:38,807 Hey. 366 00:19:39,245 --> 00:19:40,809 Is it quitting time already? 367 00:19:40,844 --> 00:19:42,144 It is indeed, Chief. 368 00:19:42,179 --> 00:19:43,454 Where did the morning go? 369 00:19:43,478 --> 00:19:44,412 [EXHALES] 370 00:19:44,448 --> 00:19:46,014 So I was going through the rolls, 371 00:19:46,049 --> 00:19:48,016 and thought we could bring in a different floater 372 00:19:48,051 --> 00:19:50,218 - for next shift. - What's wrong with Grainger? 373 00:19:50,254 --> 00:19:51,820 Oh, nothing. I just thought 374 00:19:51,855 --> 00:19:53,722 we could mix it up while Herrmann's gone. 375 00:19:53,757 --> 00:19:56,191 - Get some fresh blood in... - It's less paperwork 376 00:19:56,226 --> 00:19:58,193 if we stick with Grainger. 377 00:19:58,228 --> 00:19:59,861 Unless, of course, you have a reason to... 378 00:19:59,897 --> 00:20:02,397 [PHONE RINGING] 379 00:20:02,727 --> 00:20:04,499 Hold that thought. 380 00:20:04,687 --> 00:20:06,301 Wallace Boden. 381 00:20:06,564 --> 00:20:09,304 Yes, sir. You sent me the wrong file. 382 00:20:09,339 --> 00:20:12,440 I need the FT1 report, not... 383 00:20:12,476 --> 00:20:14,843 I am looking right at what you sent me. 384 00:20:14,878 --> 00:20:15,844 - [CLEARS THROAT] - Yes? 385 00:20:15,879 --> 00:20:17,445 Never mind, Chief. It's all good. 386 00:20:17,481 --> 00:20:20,749 Yeah, okay. Yes. 387 00:20:20,784 --> 00:20:22,705 So what about this? 388 00:20:23,456 --> 00:20:25,854 Firefighting robot. 389 00:20:25,889 --> 00:20:27,489 You know, to get in places 390 00:20:27,524 --> 00:20:29,591 too dangerous for firefighters to go. 391 00:20:29,626 --> 00:20:31,560 Remote control it. 392 00:20:31,595 --> 00:20:34,062 Use tank treads. [IMITATES ENGINE REVVING] 393 00:20:34,097 --> 00:20:35,901 You mean Kyujo. 394 00:20:37,473 --> 00:20:40,107 It's been done. Next. 395 00:20:42,906 --> 00:20:44,072 [CHUCKLES] 396 00:20:47,303 --> 00:20:49,070 [CLEARS THROAT] 397 00:20:51,582 --> 00:20:54,416 Have you ever needed a bathroom on a call, 398 00:20:54,451 --> 00:20:56,918 but had nowhere to go? 399 00:21:00,868 --> 00:21:02,490 Herrmann letting you run the place? 400 00:21:02,526 --> 00:21:04,492 I am more like 401 00:21:04,528 --> 00:21:06,428 the designated survivor. 402 00:21:06,463 --> 00:21:07,929 And Mouch? 403 00:21:07,965 --> 00:21:09,898 Uh, he prefers that side of the bar. 404 00:21:09,933 --> 00:21:11,433 Huh? 405 00:21:13,937 --> 00:21:15,170 What's this? 406 00:21:15,205 --> 00:21:17,038 Well, your first beer's been paid for. 407 00:21:22,807 --> 00:21:24,613 I heard you blow him up at the call, 408 00:21:24,648 --> 00:21:26,615 and I think 409 00:21:26,650 --> 00:21:29,150 this is his shot at a peace offering. 410 00:21:29,186 --> 00:21:32,153 [SOLEMN MUSIC] 411 00:21:32,189 --> 00:21:39,227 ♪ ♪ 412 00:21:44,968 --> 00:21:46,935 You don't have to try so hard with Casey. 413 00:21:46,970 --> 00:21:48,536 He'll come around. 414 00:21:51,375 --> 00:21:53,629 You two had something, didn't you? 415 00:21:55,705 --> 00:21:57,175 Uh... 416 00:21:57,883 --> 00:21:59,381 I don't know. 417 00:21:59,416 --> 00:22:00,949 It's a long story. 418 00:22:00,984 --> 00:22:03,184 It was somewhere between something and nothing, 419 00:22:03,220 --> 00:22:05,253 but it never got any further than... 420 00:22:05,289 --> 00:22:06,921 You don't have to confess anything to me. 421 00:22:06,957 --> 00:22:08,556 I could tell there's more going on. 422 00:22:14,264 --> 00:22:16,631 Do you wanna get out of here? 423 00:22:16,667 --> 00:22:19,534 [EXCITING MUSIC] 424 00:22:19,569 --> 00:22:21,048 Okay. 425 00:22:21,073 --> 00:22:28,112 ♪ ♪ 426 00:23:02,045 --> 00:23:03,611 - Hey. - Hi. 427 00:23:03,647 --> 00:23:05,447 I was wondering when you were gonna stop by. 428 00:23:05,482 --> 00:23:08,249 I saw the address on that burn victim's intake form. 429 00:23:08,285 --> 00:23:09,684 Crazy I got that call. 430 00:23:09,720 --> 00:23:12,020 - How's the house? - Not good. 431 00:23:12,055 --> 00:23:14,022 - How's the victim? - Coma. 432 00:23:14,057 --> 00:23:15,557 Doctors are hopeful, though. 433 00:23:15,592 --> 00:23:17,625 [SIGHS] 434 00:23:17,661 --> 00:23:21,062 It was so... strange being in there. 435 00:23:21,098 --> 00:23:22,464 I guess most of the time, I was busy 436 00:23:22,499 --> 00:23:24,299 - sneaking out of that place. - Yeah. 437 00:23:24,334 --> 00:23:26,368 - Or sneaking me in. - [BOTH LAUGH] 438 00:23:26,403 --> 00:23:29,371 I will never forget, 2:00 in the morning. 439 00:23:29,406 --> 00:23:31,206 You thought you locked the door. 440 00:23:31,241 --> 00:23:33,475 I did! Benny rigged the bolt so it wouldn't latch. 441 00:23:33,510 --> 00:23:35,643 I've never been out of a window so fast in my life. 442 00:23:35,679 --> 00:23:37,045 I remember. 443 00:23:37,080 --> 00:23:39,047 Your mom soured on me after that. 444 00:23:39,082 --> 00:23:41,249 Nah, she was just going through it then. 445 00:23:41,284 --> 00:23:42,404 Yeah. 446 00:23:43,487 --> 00:23:45,296 You were there for me 447 00:23:45,320 --> 00:23:47,288 when I was at my lowest, you know that? 448 00:23:47,324 --> 00:23:51,092 That year made me realize I should do this for a living. 449 00:23:51,128 --> 00:23:52,627 'Cause if I could help Kelly Severide, 450 00:23:52,662 --> 00:23:55,096 - I could help anybody. - [BOTH LAUGH] 451 00:23:55,132 --> 00:23:56,431 That's actually why I'm here. 452 00:23:56,466 --> 00:23:58,666 The woman... the victim, 453 00:23:58,702 --> 00:24:00,301 she stayed inside the fire 454 00:24:00,337 --> 00:24:02,704 because she was going back for her son's insulin supply. 455 00:24:02,739 --> 00:24:04,572 - Oh. - And it's my understanding 456 00:24:04,608 --> 00:24:06,074 that the family's tapped out. 457 00:24:06,109 --> 00:24:07,342 I mean, there's programs, right? 458 00:24:07,377 --> 00:24:08,610 For situations like this? 459 00:24:08,645 --> 00:24:10,719 I mean, if you can just point me in the right direction... 460 00:24:10,743 --> 00:24:13,214 Let me talk to one of our case management workers. 461 00:24:13,250 --> 00:24:15,717 There are all kinds of patient assistance programs 462 00:24:15,752 --> 00:24:17,051 for prescription aid. 463 00:24:17,087 --> 00:24:19,053 Goodwin has connections there. 464 00:24:19,089 --> 00:24:20,388 I just need to do some digging. 465 00:24:20,424 --> 00:24:22,290 - You sure? - That's why I'm here. 466 00:24:22,325 --> 00:24:23,525 Just give me till the end of shift. 467 00:24:23,560 --> 00:24:25,360 I'll call you as soon as I know anything. 468 00:24:25,395 --> 00:24:27,362 - Thanks, April. - You got it, Kelly. 469 00:24:27,397 --> 00:24:30,465 - And tell your folks hello? - I will. 470 00:24:32,402 --> 00:24:34,369 [INDISTINCT CHATTER] 471 00:24:34,404 --> 00:24:36,104 We're hoping to bring her out of the coma soon, 472 00:24:36,139 --> 00:24:38,706 and then we're gonna start her on a regimen of medications. 473 00:24:38,742 --> 00:24:40,671 Skin grafts need to be taken... 474 00:24:42,279 --> 00:24:43,778 Dylan! 475 00:24:49,786 --> 00:24:51,119 [ELEVATOR DINGS] 476 00:24:51,154 --> 00:24:54,122 [SOLEMN MUSIC] 477 00:24:54,157 --> 00:25:01,262 ♪ ♪ 478 00:25:06,228 --> 00:25:08,462 I was the firefighter at your house the other day. 479 00:25:12,442 --> 00:25:13,996 You all right? 480 00:25:15,145 --> 00:25:16,921 It's my fault she's in here. 481 00:25:16,956 --> 00:25:18,646 No, that's not true. 482 00:25:18,682 --> 00:25:20,315 Your mom was just trying to help. 483 00:25:20,350 --> 00:25:21,649 She was... 484 00:25:31,472 --> 00:25:32,539 Hmm. 485 00:25:32,574 --> 00:25:34,941 - Morning. - Hey. 486 00:25:34,976 --> 00:25:37,610 Have you ever filled out one of these uniform request forms? 487 00:25:37,646 --> 00:25:39,229 Oh, yeah. 488 00:25:40,115 --> 00:25:42,549 What are you ordering? 489 00:25:42,584 --> 00:25:44,817 My jacket got ripped on a call last shift. 490 00:25:44,853 --> 00:25:46,519 Thing never fit worth a damn. 491 00:25:46,555 --> 00:25:47,921 I'm gonna order some new pants too. 492 00:25:47,956 --> 00:25:49,789 - I'm always hiking these up. - Hmm. 493 00:25:49,824 --> 00:25:51,958 Crotch too long, hips too narrow? 494 00:25:51,993 --> 00:25:54,594 - Exactly. - Mm-hmm, yeah. 495 00:25:54,629 --> 00:25:55,995 Try squeezing through burning debris 496 00:25:56,031 --> 00:25:58,765 with a turnout tailored for a linebacker. 497 00:25:58,800 --> 00:26:01,401 Or hauling around an airpack with straps too loose, 498 00:26:01,436 --> 00:26:02,902 'cause, you know, that's what you want 499 00:26:02,938 --> 00:26:04,737 when you're trying not to asphyxiate. 500 00:26:06,775 --> 00:26:09,642 No one considers a woman's body, do they? 501 00:26:09,678 --> 00:26:12,645 This is a job designed by men, for men. 502 00:26:12,681 --> 00:26:14,581 And the equipment is no different. 503 00:26:14,616 --> 00:26:16,482 And so, what? I got these girls 504 00:26:16,518 --> 00:26:19,385 looking up to me every week at Girls on Fire. 505 00:26:19,421 --> 00:26:21,554 And I gotta explain to them that the gear 506 00:26:21,590 --> 00:26:23,990 is designed for men only? 507 00:26:24,025 --> 00:26:27,361 How is that supposed to inspire them? 508 00:26:27,929 --> 00:26:29,929 [SIGHS] 509 00:26:29,965 --> 00:26:32,999 [HOPEFUL MUSIC] 510 00:26:37,038 --> 00:26:40,573 Third shift reported a double female coupling was missing. 511 00:26:40,609 --> 00:26:43,443 You do your inventory before you headed out last shift? 512 00:26:43,478 --> 00:26:45,295 - Yeah. - Of course. 513 00:26:45,747 --> 00:26:48,514 Well, they put it on you. 514 00:26:48,550 --> 00:26:50,617 Check all your nozzles and hose bed 515 00:26:50,652 --> 00:26:51,885 before the bells go off. 516 00:26:52,754 --> 00:26:54,053 On it, Captain. 517 00:26:58,308 --> 00:27:00,159 He's not usually like that. 518 00:27:00,811 --> 00:27:02,862 That's what people keep saying. 519 00:27:04,806 --> 00:27:07,140 Come on, drop your bag and let's get to work. 520 00:27:12,240 --> 00:27:14,007 You got a minute? 521 00:27:16,201 --> 00:27:18,511 We found the missing coupling. 522 00:27:18,546 --> 00:27:20,246 Right where it was supposed to be, where we left it. 523 00:27:20,281 --> 00:27:22,582 Either third shift missed it, or they ticked the wrong box 524 00:27:22,617 --> 00:27:23,850 on their inventory. 525 00:27:26,120 --> 00:27:27,588 Noted. 526 00:27:40,184 --> 00:27:41,734 I'm a good officer. 527 00:27:41,770 --> 00:27:43,870 I care about this job. 528 00:27:45,874 --> 00:27:48,007 I just hope me being here at 51 isn't a problem for you 529 00:27:48,043 --> 00:27:50,778 'cause of whatever you had going on with Sylvie. 530 00:27:52,224 --> 00:27:54,390 You're way out of line, Lieutenant. 531 00:27:54,415 --> 00:27:56,982 And you're unprofessional, Captain. 532 00:27:59,120 --> 00:28:00,610 [ALARMS BLARING] 533 00:28:00,920 --> 00:28:03,302 Truck 81, Engine 51. 534 00:28:03,327 --> 00:28:05,177 Car accident. 31st and Pulaski. 535 00:28:05,851 --> 00:28:08,852 [TENSE MUSIC] 536 00:28:08,887 --> 00:28:15,925 ♪ ♪ 537 00:28:18,090 --> 00:28:21,058 [SIRENS WAILING] 538 00:28:21,083 --> 00:28:24,051 [DRAMATIC MUSIC] 539 00:28:24,076 --> 00:28:31,114 ♪ ♪ 540 00:28:33,792 --> 00:28:35,155 Help me! 541 00:28:38,166 --> 00:28:39,733 [SOBBING] 542 00:28:39,768 --> 00:28:41,334 This doesn't look so good. 543 00:28:41,370 --> 00:28:43,236 Help me! 544 00:28:43,272 --> 00:28:46,306 [WHIMPERING] 545 00:28:48,343 --> 00:28:49,825 Help me! 546 00:28:49,849 --> 00:28:51,244 [LABORED BREATHING] 547 00:28:51,280 --> 00:28:52,913 81, get some cribbing! 548 00:28:52,948 --> 00:28:54,314 We need to stabilize this vehicle. 549 00:28:54,349 --> 00:28:56,082 It could shift before you get the cribbing 550 00:28:56,118 --> 00:28:57,719 built up that high. 551 00:28:58,287 --> 00:29:00,954 - What's your idea? - Help me! 552 00:29:00,989 --> 00:29:01,955 We loop a four-inch line 553 00:29:01,990 --> 00:29:03,924 and thread it between the car and the wall. 554 00:29:03,959 --> 00:29:05,779 Once it's charged, it should stabilize the vehicle 555 00:29:05,813 --> 00:29:07,688 long enough to clear the driver. 556 00:29:07,996 --> 00:29:10,997 - You've done this before? - Nope. 557 00:29:11,033 --> 00:29:13,800 Okay, we'll brace the other side with cribbing. 558 00:29:13,835 --> 00:29:15,235 - Keep it from shifting. - Great. 559 00:29:15,270 --> 00:29:17,237 Grab one length of four-inch 560 00:29:17,272 --> 00:29:18,991 and cap one end. 561 00:29:21,510 --> 00:29:23,076 Help me! 562 00:29:23,111 --> 00:29:25,345 Ma'am, we're gonna get you out of there, okay? 563 00:29:25,380 --> 00:29:26,976 I can't feel my... 564 00:29:27,000 --> 00:29:27,981 [SCREAMS] 565 00:29:28,016 --> 00:29:30,350 Hey, where's that cribbing? 566 00:29:30,385 --> 00:29:32,919 - Right here, Captain. - [GRUNTS] 567 00:29:36,525 --> 00:29:38,892 I can't feel my... can't feel my body! 568 00:29:38,927 --> 00:29:41,194 [CRYING] It hurts! 569 00:29:41,229 --> 00:29:43,096 Yeah. Try not to move, okay? 570 00:29:43,131 --> 00:29:45,131 [WHIMPERS] 571 00:29:55,177 --> 00:29:56,609 All right. 572 00:29:56,645 --> 00:30:03,850 ♪ ♪ 573 00:30:11,994 --> 00:30:14,995 [SOBBING AND WHIMPERING] 574 00:30:26,475 --> 00:30:28,141 Watch your hand. 575 00:30:28,176 --> 00:30:30,143 There we go, yeah. 576 00:30:30,178 --> 00:30:32,178 Ritter, give me a little pressure. 577 00:30:36,251 --> 00:30:39,853 - We got pressure coming. - Okay. 578 00:30:39,888 --> 00:30:42,922 [WATER RIPPLING] 579 00:30:45,961 --> 00:30:47,961 - [RADIO BUZZES] - Charge it all the way. 580 00:30:47,996 --> 00:30:50,163 - Charging all the way. - Ready. 581 00:30:50,198 --> 00:30:52,565 [WATER RIPPLING] 582 00:30:52,601 --> 00:30:55,368 - [CAR FRAME WHINING] - [GROANING] 583 00:30:59,007 --> 00:31:02,942 [STRAINING, SOBS] 584 00:31:02,978 --> 00:31:04,544 Okay, Captain. We're good. 585 00:31:07,416 --> 00:31:10,143 - Gallo, get in there. - Copy. 586 00:31:10,168 --> 00:31:13,203 [SIRENS WAILING] 587 00:31:16,491 --> 00:31:18,958 [GRUNTING] 588 00:31:26,168 --> 00:31:28,101 - Collar. - Yep. 589 00:31:28,136 --> 00:31:29,936 - Collar. - Yeah. 590 00:31:39,314 --> 00:31:42,348 On three. One, two, three. 591 00:31:50,525 --> 00:31:52,185 Nice work. 592 00:31:55,163 --> 00:31:57,063 That was a hell of an idea. 593 00:31:57,099 --> 00:31:58,431 Yeah. 594 00:32:43,178 --> 00:32:44,821 What is wrong with you? 595 00:32:45,514 --> 00:32:46,846 - What? - I heard the way 596 00:32:46,886 --> 00:32:49,382 you were talking to Grainger before that last call. 597 00:32:49,417 --> 00:32:51,305 Then you heard him out of line. 598 00:32:51,340 --> 00:32:53,386 No, Matt, he wasn't. You were. 599 00:32:53,421 --> 00:32:55,522 You've been riding him for two straight shifts. 600 00:32:55,557 --> 00:32:57,056 - I have not... - You have! 601 00:32:57,092 --> 00:32:58,158 And what you're not getting, Matt, 602 00:32:58,193 --> 00:33:00,360 this doesn't have anything to do with Greg Grainger. 603 00:33:00,395 --> 00:33:01,561 It doesn't even have to do with me. 604 00:33:01,596 --> 00:33:04,299 It has to do with the fact that you're still in love with Dawson. 605 00:33:05,717 --> 00:33:07,200 I called you out, 606 00:33:07,235 --> 00:33:09,002 and you haven't done anything about it. 607 00:33:09,037 --> 00:33:12,539 Maybe you should reach out and resolve that 608 00:33:12,574 --> 00:33:14,340 so you can go back to being the Matt Casey 609 00:33:14,376 --> 00:33:16,576 everyone looks up to around here, and not this. 610 00:33:16,611 --> 00:33:19,579 [SOLEMN MUSIC] 611 00:33:19,614 --> 00:33:25,451 ♪ ♪ 612 00:33:31,111 --> 00:33:32,505 What'd I miss? 613 00:33:32,530 --> 00:33:34,363 Cruz is announcing the newest product 614 00:33:34,388 --> 00:33:36,087 in the Slamigan catalog. 615 00:33:36,372 --> 00:33:38,338 Ooh! Who won? 616 00:33:38,363 --> 00:33:40,296 No idea. 617 00:33:40,321 --> 00:33:41,759 Okay. 618 00:33:41,783 --> 00:33:44,528 First, I wanna thank you all for your entries. 619 00:33:44,965 --> 00:33:47,598 They were some... truly creative ideas. 620 00:33:47,926 --> 00:33:51,401 Still, there can only be one winner, 621 00:33:51,857 --> 00:33:54,099 and in this case... 622 00:33:55,774 --> 00:33:57,307 It is me. 623 00:33:57,616 --> 00:33:59,315 That seems questionable. 624 00:34:02,065 --> 00:34:03,313 Imagine. 625 00:34:03,349 --> 00:34:05,082 For women in the fire service, 626 00:34:05,117 --> 00:34:08,151 it's hard enough being in a job built by men, for men. 627 00:34:08,530 --> 00:34:11,688 And when the gear is made for men only, 628 00:34:12,159 --> 00:34:14,024 it's high time for a change. 629 00:34:14,059 --> 00:34:15,692 That's what I said to Brett. 630 00:34:15,728 --> 00:34:18,395 I know. It was very inspiring. 631 00:34:18,430 --> 00:34:20,130 - Boo! - Okay, that's unnecessary. 632 00:34:20,165 --> 00:34:22,666 Okay, can we just get to the reveal already? 633 00:34:22,701 --> 00:34:24,301 Okay. 634 00:34:24,336 --> 00:34:26,336 Gear designed 635 00:34:26,372 --> 00:34:29,139 with the female body in mind. 636 00:34:29,174 --> 00:34:31,141 No more sagging pants. 637 00:34:31,176 --> 00:34:34,645 No more dangerously oversized turnout gear. 638 00:34:34,680 --> 00:34:36,224 I call it... 639 00:34:37,216 --> 00:34:40,250 "Lady Bunker Gear"! 640 00:34:47,466 --> 00:34:48,766 Nice! 641 00:34:50,362 --> 00:34:52,032 Um... 642 00:34:53,332 --> 00:34:55,032 Uh... 643 00:34:55,067 --> 00:34:57,634 - What? - These designs... 644 00:34:57,670 --> 00:34:59,169 [STAMMERS] 645 00:34:59,204 --> 00:35:01,038 Did you make them? 646 00:35:01,073 --> 00:35:04,307 - Uh, well, yeah. - I mean, they're just mockups. 647 00:35:04,343 --> 00:35:05,575 Okay. 648 00:35:05,611 --> 00:35:08,311 You're gonna need a woman's input 649 00:35:08,347 --> 00:35:11,481 before these, uh, go to the market. 650 00:35:11,517 --> 00:35:13,216 Yeah, okay. 651 00:35:13,252 --> 00:35:15,218 - Bingo. - Um... 652 00:35:15,254 --> 00:35:17,220 We're gonna do a pass, 653 00:35:17,256 --> 00:35:21,425 and, uh, we are gonna need some profit participation. 654 00:35:21,460 --> 00:35:23,193 Yes, definitely. 655 00:35:23,228 --> 00:35:25,696 - Uh, yeah, okay. - Yeah, that sounds good. 656 00:35:25,731 --> 00:35:27,364 - Um... - Uh-huh. 657 00:35:27,399 --> 00:35:28,902 Yeah, but maybe... 658 00:35:29,601 --> 00:35:31,363 [LAUGHS] 659 00:35:36,608 --> 00:35:38,208 - Hey. - Hey. 660 00:35:38,243 --> 00:35:39,401 So on my way home from shift, 661 00:35:39,425 --> 00:35:40,712 I got a call from our head of research. 662 00:35:40,779 --> 00:35:42,412 - Yeah? - There's a program 663 00:35:42,448 --> 00:35:44,781 for Insulin Degludec. It's new to the market. 664 00:35:44,817 --> 00:35:47,617 The manufacturer's in a phase II open label study, 665 00:35:47,653 --> 00:35:49,453 and they need subjects of all ages. 666 00:35:49,488 --> 00:35:51,455 They're aggressively enrolling teenagers, 667 00:35:51,490 --> 00:35:52,909 11 to 18. 668 00:35:52,945 --> 00:35:55,358 - All meds would be covered. - Amazing. 669 00:35:55,394 --> 00:35:57,561 Yeah, there's no guarantee that there's a spot for Dylan, 670 00:35:57,596 --> 00:36:00,197 but Dr. Kaplan said to get his application in 671 00:36:00,232 --> 00:36:01,765 as soon as possible, and he'll expedite it. 672 00:36:01,800 --> 00:36:04,534 That's great. Above and beyond. 673 00:36:04,570 --> 00:36:06,236 Happy to help. 674 00:36:06,271 --> 00:36:08,538 I was supposed to stop by the Academy now anyway. 675 00:36:08,574 --> 00:36:10,240 They want me to teach a class again. 676 00:36:10,275 --> 00:36:12,242 But I will stop by Med, and I'll let the dad know. 677 00:36:12,277 --> 00:36:14,711 Okay, I will text you Dr. Kaplan's number. 678 00:36:14,747 --> 00:36:16,783 Okay. And... 679 00:36:17,316 --> 00:36:18,827 thanks again. 680 00:36:19,959 --> 00:36:21,391 For everything. 681 00:36:21,663 --> 00:36:23,253 Anytime, Kelly. 682 00:36:25,557 --> 00:36:27,657 Okay. Okay. 683 00:36:27,693 --> 00:36:29,826 - Thank you. - Hey, Mr. Heglund? 684 00:36:29,862 --> 00:36:32,007 I was just coming to see you... 685 00:36:33,152 --> 00:36:34,384 You all right? 686 00:36:34,509 --> 00:36:38,268 My son, he never came back to the hospital last night. 687 00:36:38,303 --> 00:36:40,704 They're about to bring Evangeline out of her coma. 688 00:36:40,739 --> 00:36:42,706 - I can't leave. - All right. 689 00:36:42,741 --> 00:36:44,775 Do you know where he might be? 690 00:36:44,810 --> 00:36:46,243 My neighbor called. 691 00:36:46,278 --> 00:36:48,690 She saw him breaking into our house. 692 00:36:50,442 --> 00:36:52,482 - You be here for your wife. - I'll go get your son. 693 00:36:52,518 --> 00:36:54,918 Oh, thank you. Thank you. 694 00:36:54,953 --> 00:36:57,921 [SOLEMN MUSIC] 695 00:36:57,956 --> 00:37:05,228 ♪ ♪ 696 00:37:20,713 --> 00:37:22,045 Dylan? 697 00:37:25,664 --> 00:37:27,997 Dylan? 698 00:37:39,716 --> 00:37:42,367 _ 699 00:37:48,841 --> 00:37:55,879 ♪ ♪ 700 00:38:08,794 --> 00:38:10,049 [EXHALES] 701 00:38:10,073 --> 00:38:11,294 Dylan. 702 00:38:17,382 --> 00:38:19,155 You heading somewhere? 703 00:38:20,925 --> 00:38:22,858 Anywhere but here. 704 00:38:27,163 --> 00:38:29,746 You're gonna walk out on your parents like this? 705 00:38:29,781 --> 00:38:32,415 - With your mom in the hospital? - You don't understand. 706 00:38:32,451 --> 00:38:33,984 I-I heard them talking. 707 00:38:34,019 --> 00:38:35,852 They try to keep their voices down, 708 00:38:35,888 --> 00:38:38,508 but I sat on the stairs, and I heard them. 709 00:38:39,558 --> 00:38:42,011 All the money went to medicine. 710 00:38:42,895 --> 00:38:44,764 For me. 711 00:38:45,664 --> 00:38:48,101 They have nothing for themselves. 712 00:38:50,028 --> 00:38:52,295 They're better off without me. 713 00:38:56,128 --> 00:38:58,111 That where you hid your stuff? 714 00:39:00,530 --> 00:39:02,240 It was here before I moved in. 715 00:39:03,489 --> 00:39:05,088 I made it. 716 00:39:07,412 --> 00:39:08,852 I used to steal cigars from my dad, 717 00:39:08,887 --> 00:39:10,457 hide them in there. 718 00:39:11,750 --> 00:39:15,425 There was a note in here when we first moved in. 719 00:39:15,673 --> 00:39:17,589 I don't remember what it said. 720 00:39:20,432 --> 00:39:22,886 "I'm here anytime you need me." 721 00:39:24,679 --> 00:39:26,836 It was written by a girl who used to live up the street. 722 00:39:29,142 --> 00:39:31,441 I was going through some rough times back then. 723 00:39:31,476 --> 00:39:33,354 Same age as you. 724 00:39:34,314 --> 00:39:35,774 You know what I learned? 725 00:39:37,859 --> 00:39:40,278 You gotta lean on the people who love you. 726 00:39:42,788 --> 00:39:44,449 I met your dad. 727 00:39:45,524 --> 00:39:48,358 And he loves you, kid. It's all over his face. 728 00:39:48,393 --> 00:39:49,913 And your mom? 729 00:39:50,997 --> 00:39:52,963 She's gonna need you... 730 00:39:52,998 --> 00:39:54,793 now more than ever. 731 00:40:01,132 --> 00:40:03,933 I've caused enough problems. 732 00:40:05,804 --> 00:40:07,444 The girl, 733 00:40:07,479 --> 00:40:09,182 the one who wrote that note, 734 00:40:10,391 --> 00:40:12,515 she saved me back then. 735 00:40:12,894 --> 00:40:15,685 And she's still helping people, and she's really good at it. 736 00:40:15,721 --> 00:40:17,941 And I think she could help you too. 737 00:40:18,423 --> 00:40:19,818 How? 738 00:40:20,759 --> 00:40:21,791 Come on. 739 00:40:21,945 --> 00:40:24,494 Let's go see your old man. Let him know you're okay. 740 00:40:24,948 --> 00:40:26,830 I'll tell you about it on the way. 50207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.