Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,700 --> 00:00:25,780
Waarom ik op Corsica
ben gaan wonen?
2
00:00:25,900 --> 00:00:31,660
Omdat het gewoon belangrijk is
om dicht bij je familie te zijn.
3
00:00:31,780 --> 00:00:36,260
Ik ben gelukkiger hier.
Ik heb verantwoordelijkheden.
4
00:00:36,380 --> 00:00:40,780
Waarom heb je dat aan?
-Kom nou, pa. Vanwege de doop.
5
00:00:40,900 --> 00:00:45,060
Allemaal zo overdreven.
Ga je me niet met de geiten helpen?
6
00:00:45,180 --> 00:00:48,540
Ik ben al laat en bovendien
ben ik de peetoom.
7
00:00:48,660 --> 00:00:52,700
Dan hoef ik je dus niet de helft
van m'n bezit te geven?
8
00:00:52,820 --> 00:00:54,460
Meen je dit nou?
9
00:00:54,580 --> 00:00:58,620
Een goede familieband is
de sleutel tot geluk.
10
00:00:59,540 --> 00:01:01,580
Dat zeggen ze toch altijd?
11
00:01:04,660 --> 00:01:06,140
Kom hier.
12
00:01:07,020 --> 00:01:09,260
Kom hier, stomme geit.
13
00:01:10,700 --> 00:01:12,380
Blijf hier, kreng.
14
00:01:13,300 --> 00:01:16,180
Wat doe je?
Moet je niet naar de kerk?
15
00:01:17,420 --> 00:01:20,620
Maak je me belachelijk?
-Ik plaag je maar.
16
00:01:20,740 --> 00:01:24,020
Als je wist hoe het moest,
zou je het anders doen.
17
00:01:24,140 --> 00:01:26,180
Straks word je helemaal vies.
18
00:01:28,220 --> 00:01:31,860
Doe je zus de groeten.
-Hoe weet je dat ze komt?
19
00:01:31,980 --> 00:01:34,500
Ik stuur al twee weken
geen geld meer.
20
00:01:53,620 --> 00:01:56,980
Gaan we niet naar binnen?
-Ik haat te laat komen.
21
00:01:57,100 --> 00:02:00,460
Ik zeg meestal gewoon
dat ik achterin zat.
22
00:02:00,580 --> 00:02:04,020
De helft van die lui heeft
toch Alzheimer.
23
00:02:05,100 --> 00:02:08,460
Is de priester dat lekkere ding?
-Wie bedoel je?
24
00:02:08,580 --> 00:02:12,140
Die gast van de universiteit
is priester geworden.
25
00:02:12,260 --> 00:02:13,820
Echt waar?
26
00:02:19,060 --> 00:02:21,500
Wat was dat?
-Niks.
27
00:02:23,700 --> 00:02:25,500
Ik vind hem leuk.
28
00:02:25,620 --> 00:02:28,340
Waarom is Petru Anto
altijd de peetoom?
29
00:02:28,460 --> 00:02:30,660
Hij is niet zoals jij.
30
00:02:30,780 --> 00:02:36,180
Hij is de grootste conformist
van alle conformisten op dit eiland.
31
00:02:36,300 --> 00:02:38,180
Goede keuze dus.
32
00:02:38,300 --> 00:02:40,780
Zo erg is hij ook weer niet.
33
00:02:40,900 --> 00:02:44,660
We staan bij een kerk, hoor.
-Nou en? Luister eens...
34
00:02:44,780 --> 00:02:49,020
Je broer is ontzettend ruimhartig.
35
00:02:49,140 --> 00:02:52,140
Jawel. Dat is gewoon zo.
36
00:02:52,260 --> 00:02:53,780
Een...
-Kreng.
37
00:02:53,900 --> 00:02:55,860
Op een bepaald moment...
38
00:02:57,660 --> 00:03:02,220
Jij hebt andere sterke kanten.
-En die zijn sensationeel.
39
00:03:02,340 --> 00:03:06,620
Je hoeft ze niet te laten zien.
-Doe niet zo bijdehand.
40
00:03:06,740 --> 00:03:10,740
Stel je dan niet zo aan.
-Je kont is dikker geworden.
41
00:03:11,820 --> 00:03:16,060
Schei uit. Ik word vaker
door vrouwen versierd dan jij.
42
00:03:16,180 --> 00:03:18,380
Let maar eens op.
-Wijsneus.
43
00:03:25,420 --> 00:03:27,060
Antoine.
44
00:03:41,780 --> 00:03:45,460
Zeg even dat je er bent.
Waar was je gister?
45
00:03:45,580 --> 00:03:47,540
Hoezo?
-Ik heb je gebeld.
46
00:03:47,660 --> 00:03:50,540
Dat heb ik gezien. En?
47
00:03:50,660 --> 00:03:53,860
Ik ben er toch?
Laat me met rust, Petru Anto.
48
00:03:53,980 --> 00:03:58,580
Ik haal de auto wel.
-Als je het oudste kind bent...
49
00:03:58,700 --> 00:04:03,980
dan is het heel belangrijk
dat je je broers en zussen begrijpt.
50
00:04:04,100 --> 00:04:05,620
Zus, in mijn geval.
51
00:04:05,740 --> 00:04:08,620
Hoe wist je het?
Het is maanden geleden.
52
00:04:08,740 --> 00:04:10,860
Van mama.
-Dan neem je wel op.
53
00:04:10,980 --> 00:04:16,180
Ja. Ze houdt me constant op de hoogte
als een soort persoonlijke Twitter.
54
00:04:16,300 --> 00:04:18,380
Je moet een rolmodel zijn.
55
00:04:18,500 --> 00:04:22,420
Luisteren
en het goede voorbeeld geven.
56
00:04:22,540 --> 00:04:26,380
Maar vooral luisteren.
Je bent dus terug voor de doop.
57
00:04:26,500 --> 00:04:29,820
Niet omdat je blut bent?
-Nee, natuurlijk niet.
58
00:04:29,940 --> 00:04:34,820
Ik heb jullie gemist.
Vooral jou en je goede humeur.
59
00:04:34,940 --> 00:04:38,940
Heb jij ervoor gezorgd
dat ik geen geld meer krijg?
60
00:04:39,060 --> 00:04:43,860
Waarom zou ik dat doen?
-Zodat ik m'n huur niet kan betalen?
61
00:04:43,980 --> 00:04:49,300
Ik vrees dat je zult moeten werken.
-Klootzak. Dat doe ik al.
62
00:04:49,420 --> 00:04:52,580
Heb je het over die mislukte film?
-M'n boek.
63
00:04:52,700 --> 00:04:56,740
Dat is waar ook.
Je roman over die potten.
64
00:04:56,860 --> 00:04:59,460
Ik ben blij dat pa niks meer geeft.
65
00:04:59,580 --> 00:05:04,420
Ongelooflijk.
Niet iedereen wil zoals jij zijn.
66
00:05:04,540 --> 00:05:07,020
Ik word gek van jou.
-Wat zei je?
67
00:05:07,140 --> 00:05:09,660
Hallo. Alles in orde?
68
00:05:09,780 --> 00:05:11,940
Stoor ik?
-Helemaal niet.
69
00:05:12,060 --> 00:05:14,780
Alles is perfect,
zoals een warme juni.
70
00:05:16,780 --> 00:05:19,020
Met jou alles goed?
-Ja, hoor.
71
00:05:19,140 --> 00:05:22,540
Ben je net terug?
Speel je nog in dat stuk?
72
00:05:22,660 --> 00:05:26,380
Jammer. Je was goed,
ook al was de rest belabberd.
73
00:05:26,500 --> 00:05:29,500
Bedankt.
Lief dat je bent gekomen.
74
00:05:29,620 --> 00:05:33,860
Ik weet niet waar we heen gingen,
maar ik word steeds gebeld.
75
00:05:33,980 --> 00:05:37,220
Dat is Felicia, maak je geen zorgen.
76
00:05:37,340 --> 00:05:41,140
Wat ben je nu van plan?
-Weet ik nog niet.
77
00:05:41,260 --> 00:05:44,780
Misschien moet ik gewoon terugkomen.
78
00:05:44,900 --> 00:05:49,260
Pas maar op. Voor je het weet,
noemt hij je Scarlett O'Hara.
79
00:05:49,380 --> 00:05:53,180
Het zou raar zijn
om hier iets te doen.
80
00:05:53,300 --> 00:05:55,540
Ik zal jullie niet vervelen.
81
00:05:55,660 --> 00:05:58,940
Doe niet zo mal.
Sinds wanneer ben je terug?
82
00:05:59,060 --> 00:06:03,620
Sinds vorige week.
Ik kwam je moeder donderdag tegen.
83
00:06:03,740 --> 00:06:08,660
Ze nodigde me meteen uit.
Maar waar wordt het gehouden?
84
00:06:08,780 --> 00:06:10,660
Thuis.
-Bij mama.
85
00:06:10,780 --> 00:06:13,580
Dan zie ik jullie daar.
-Prima.
86
00:06:13,700 --> 00:06:15,220
Leuk.
87
00:06:15,340 --> 00:06:17,020
Dag.
88
00:06:18,100 --> 00:06:22,380
Raap je tong op.
-Je weet het altijd te verpesten.
89
00:06:22,500 --> 00:06:26,380
Hoezo?
Je bent nog steeds verliefd op haar.
90
00:06:26,500 --> 00:06:29,020
Denk je dat ze voor jou terugkomt?
91
00:06:29,140 --> 00:06:33,700
Onze lieve Scarlett.
Als ik terugga naar Tara...
92
00:06:33,820 --> 00:06:37,860
zal ik nooit meer honger lijden.
93
00:06:37,980 --> 00:06:40,700
Jammer dat we
niet op het toneel staan.
94
00:06:43,060 --> 00:06:46,580
Waar is het?
Ik ben niet voor niks gekomen.
95
00:06:46,700 --> 00:06:48,660
Pas op.
96
00:07:05,220 --> 00:07:08,500
Gaat het altijd zo bij jullie thuis?
97
00:07:08,620 --> 00:07:11,580
Wat eten betreft,
is het ieder voor zich.
98
00:07:11,700 --> 00:07:16,020
Het is een naoorlogse
culinaire manier van doen.
99
00:07:16,140 --> 00:07:20,700
Je hebt boter gevonden.
-Ik eet nooit prisuttu zonder boter.
100
00:07:20,820 --> 00:07:23,860
Godzijdank zijn jullie hier.
101
00:07:23,980 --> 00:07:27,060
Ik had geen tijd
om iets voor te bereiden.
102
00:07:27,180 --> 00:07:29,660
En nu is het tijd voor champagne.
103
00:07:29,780 --> 00:07:34,940
Te veel geregel, ik weet het.
-Hoe dan ook, bedankt voor alles.
104
00:07:35,060 --> 00:07:36,580
Geen punt.
105
00:07:39,100 --> 00:07:43,380
Hij geeft niet op, hè.
-Nooit.
106
00:07:43,500 --> 00:07:45,780
Van wie heb je dat?
107
00:07:47,100 --> 00:07:48,620
Geen idee.
108
00:07:51,540 --> 00:07:55,180
Ze komen weer naar beneden.
Doen ze altijd.
109
00:07:55,300 --> 00:07:57,420
Geiten zijn net vrouwen.
110
00:07:57,540 --> 00:08:01,420
Als je erachteraan moet,
heb je het verkeerd aangepakt.
111
00:08:02,780 --> 00:08:04,700
Fijn dat je er bent.
112
00:08:04,820 --> 00:08:09,100
Ik ben gek op baby's
en ik kom graag bij je familie.
113
00:08:09,220 --> 00:08:13,540
Leuk om te horen.
-Altijd leuk om jou te zien.
114
00:08:15,060 --> 00:08:19,180
Je hoort bij de familie.
-Dat klinkt alsof ik je zus ben...
115
00:08:19,300 --> 00:08:21,820
en daar krijg ik de kriebels van.
116
00:08:21,940 --> 00:08:24,060
Sorry.
-Geeft niks.
117
00:08:24,180 --> 00:08:26,740
Je geeft me wel vaker de kriebels.
118
00:08:28,020 --> 00:08:32,740
Hoe gaat het met de koeien en geiten?
Zijn ze niet vervelend?
119
00:08:32,860 --> 00:08:36,900
Alles gaat z'n gangetje.
Een veulen wordt geboren...
120
00:08:37,020 --> 00:08:41,940
een geit sterft. Niet belangrijk.
Hoe gaat het in Parijs?
121
00:08:42,060 --> 00:08:46,140
Speel je nog in die ene serie?
-Bedoel je die webserie?
122
00:08:46,260 --> 00:08:50,700
Nee, er is kennelijk geen geld
voor fantasyverhalen.
123
00:08:50,820 --> 00:08:54,100
Bovendien was het...
-Een beetje...
124
00:08:54,220 --> 00:08:56,980
Porno.
-Dat wilde ik niet zeggen.
125
00:08:57,100 --> 00:09:01,180
Je was goed.
Die jurk van leer en dat harnas...
126
00:09:01,300 --> 00:09:04,340
Heel sexy. Goed, bedoel ik. Mooi.
127
00:09:04,460 --> 00:09:08,940
Kun je me helpen met de champagne?
We zijn er bijna doorheen.
128
00:09:09,060 --> 00:09:13,420
Elke tafel heeft een fles.
-Ik vraag niet of je genoeg hebt...
129
00:09:13,540 --> 00:09:17,900
voor je gezellige reünie.
Ze vragen erom en ik kan het niet.
130
00:09:18,020 --> 00:09:20,100
Kun je het niet zelf tillen?
131
00:09:20,220 --> 00:09:22,540
Help haar maar even.
132
00:09:22,660 --> 00:09:27,540
We zien elkaar straks wel weer.
-Het heeft geen haast. Toch?
133
00:09:27,660 --> 00:09:31,620
Ik weet het niet, hoor.
Zou je oom lucht willen drinken?
134
00:09:32,500 --> 00:09:36,420
Regelen jullie
je familiezaakjes maar even.
135
00:09:39,620 --> 00:09:42,300
Wat mankeert jou?
-Hoezo?
136
00:09:42,420 --> 00:09:45,180
Stoorde ik?
-Ben je gek geworden?
137
00:09:46,260 --> 00:09:48,460
M'n liefdesleven op Corsica?
138
00:09:49,740 --> 00:09:51,420
Op Corsica...
139
00:09:51,540 --> 00:09:54,660
Terugkomend op wat ik daarnet zei...
140
00:09:55,620 --> 00:09:59,140
Vrouwen moeten geliefd
en gehoord worden.
141
00:10:00,620 --> 00:10:04,980
Wat is je probleem?
-Jij hebt een probleem, ik niet.
142
00:10:05,100 --> 00:10:09,820
Jij en Léa. Ik ben niet dom.
-We waren gewoon aan het kletsen.
143
00:10:09,940 --> 00:10:14,060
Daarom ben je de laatste tijd
zo onuitstaanbaar.
144
00:10:14,180 --> 00:10:18,380
Maar zodra zij verschijnt,
is alles weer goed.
145
00:10:18,500 --> 00:10:21,500
Ik irriteer je.
-Helemaal niet.
146
00:10:21,620 --> 00:10:25,260
Ik heb gewoon wat ruimte nodig.
Ik krijg geen lucht.
147
00:10:25,380 --> 00:10:28,180
Lucht? Laat me niet lachen.
148
00:10:28,300 --> 00:10:31,620
Je stond elke avond voor m'n deur.
149
00:10:31,740 --> 00:10:36,060
Je zei dat ik de ware was.
Je pik heeft lucht nodig.
150
00:10:37,020 --> 00:10:41,180
Niet zo hard. We zijn niet thuis.
-Kan me niks schelen.
151
00:10:41,300 --> 00:10:43,340
Wat verwacht je van Léa?
152
00:10:43,460 --> 00:10:47,980
Denk je dat ze je wil?
-Waarom niet? Jij wilt me ook.
153
00:10:48,100 --> 00:10:51,100
Dan ben ik dus ook
goed genoeg voor haar.
154
00:10:51,220 --> 00:10:53,500
Laat me met rust.
155
00:10:53,620 --> 00:10:57,980
Wacht. Zo bedoelde ik het niet.
Dat wilde ik niet zeggen.
156
00:10:58,100 --> 00:11:00,500
Ik ben hier gelukkig.
157
00:11:00,620 --> 00:11:04,220
Er gaat niets
boven een Corsicaanse vrouw.
158
00:11:04,340 --> 00:11:07,380
Daar valt niks tegenin te brengen.
159
00:11:14,340 --> 00:11:20,060
Die kleintjes zijn zo gek nog niet.
Je voelt je niet schuldig.
160
00:11:20,180 --> 00:11:24,300
Na tien stuks voelt het
nog steeds niet als een hele taart.
161
00:11:24,420 --> 00:11:26,500
Niet overdrijven, hè.
162
00:11:26,620 --> 00:11:29,900
Wie is die knappe vent
die zo staat te kijken?
163
00:11:31,140 --> 00:11:34,300
Zit er iets tussen m'n tanden?
Luister je wel?
164
00:11:35,380 --> 00:11:38,940
Kijk uit.
-Waar ben je met je gedachten?
165
00:11:39,060 --> 00:11:41,420
Leg dat ding weg, ik heb hulp nodig.
166
00:11:41,540 --> 00:11:45,500
Ik stuur Alice even een bericht.
-Die meid van het strand?
167
00:11:45,620 --> 00:11:50,060
Ik zeg niks.
-Goed idee. Iedereen blij.
168
00:11:51,140 --> 00:11:54,380
Zeg even wie die kerel is
in dat witte overhemd.
169
00:11:54,500 --> 00:11:57,620
Niet kijken.
-Dan zie ik ook niet wie het is.
170
00:11:57,740 --> 00:12:00,860
Gebruik je glas, wees creatief.
171
00:12:01,740 --> 00:12:04,780
Die dikzak?
-Natuurlijk niet.
172
00:12:04,900 --> 00:12:09,900
Wat denk je zelf? Nee, die spetter.
Charmant, licht grijzend.
173
00:12:10,020 --> 00:12:12,540
Ik zie hem niet.
-Hij is al weg.
174
00:12:12,660 --> 00:12:16,460
Weer een relatie kapot.
Wat een treurige generatie.
175
00:12:16,580 --> 00:12:20,860
Moet jij nodig zeggen.
Jij eet zure mosselen op het strand.
176
00:12:20,980 --> 00:12:25,660
Krijg je alleen maar ziektes van.
-Bedankt. Ik wens je het beste.
177
00:12:25,780 --> 00:12:29,500
Even serieus.
Waar denk je dat het naartoe gaat?
178
00:12:29,620 --> 00:12:31,380
Ik moet haar niet.
179
00:12:31,500 --> 00:12:35,500
Waarom geen leuk dorpsmeisje?
Nee, jij wilt iemand die...
180
00:12:35,620 --> 00:12:37,340
Mooi is.
-En hetero.
181
00:12:37,460 --> 00:12:42,140
Niet waar. We hebben gevreeën.
-Ze heeft een vriend. Dus wat is ze?
182
00:12:42,260 --> 00:12:44,740
Bi?
-Biseksualiteit bestaat niet.
183
00:12:44,860 --> 00:12:48,820
Hoe noem je mensen dan
die met mannen en vrouwen vrijen?
184
00:12:48,940 --> 00:12:50,580
Opportunisten.
185
00:12:50,700 --> 00:12:54,500
Waarom zoek je geen leuk meisje?
Wat dacht je van haar?
186
00:12:54,620 --> 00:12:56,460
Ze kijkt steeds naar je.
187
00:12:57,660 --> 00:13:02,900
Dat is m'n nicht.
-Goed, ik schenk nog eens in.
188
00:13:31,100 --> 00:13:33,380
Alles goed?
-Ja, hoor. En met jou?
189
00:13:34,860 --> 00:13:37,020
Wat een rotdag.
-Zeg dat wel.
190
00:13:37,140 --> 00:13:40,980
Tante Charlotte vroeg waarom
ik geen vriendje heb...
191
00:13:41,100 --> 00:13:44,660
geen baan en geen jurk.
192
00:13:45,860 --> 00:13:50,500
Moet ik een jurk aantrekken?
-Of zeggen dat je een vriend hebt.
193
00:13:50,620 --> 00:13:54,700
Is het zo eenvoudig?
-Je hoeft de waarheid niet te zeggen.
194
00:13:54,820 --> 00:13:56,540
Dat doe ik liever wel.
195
00:13:56,660 --> 00:14:00,940
Je snapt wat ik bedoel.
-Nee, ik vind het bespottelijk.
196
00:14:01,060 --> 00:14:04,180
Ik zeg gewoon dat ik graag
een zoute snor haal.
197
00:14:04,300 --> 00:14:07,980
Niet zo hard.
-Wat ben je toch een mafkees.
198
00:14:08,100 --> 00:14:10,700
Gedraag je gewoon.
-Doe ik dat niet?
199
00:14:10,820 --> 00:14:13,980
Iets netter.
-Hoezo? Dit meen je niet.
200
00:14:14,100 --> 00:14:17,060
Jij versiert Léa
waar iedereen bij is...
201
00:14:17,180 --> 00:14:20,540
inclusief je wijf.
-Onzin. En zeg geen wijf.
202
00:14:20,660 --> 00:14:22,300
Ze is geen stuk vlees.
203
00:14:22,420 --> 00:14:25,420
Je vriendin dan.
Een stuk vlees met klasse.
204
00:14:25,540 --> 00:14:28,580
Geen vriendin.
-Dus toch een stuk vlees.
205
00:14:28,700 --> 00:14:31,180
Je semantiek klopt van geen kanten.
206
00:14:31,300 --> 00:14:34,380
M'n wat?
-Laat maar zitten.
207
00:14:34,500 --> 00:14:36,820
Wat?
-Alles. Vergeet het.
208
00:14:36,940 --> 00:14:39,820
Léa, stukken vlees, kutjes. Alles.
209
00:14:42,300 --> 00:14:45,660
Of Corsicaanse mannen
vrouwen goed behandelen?
210
00:14:46,780 --> 00:14:49,180
Absoluut. Natuurlijk.
211
00:14:49,300 --> 00:14:51,700
In onze cultuur...
212
00:14:51,820 --> 00:14:56,540
weten de mannen hoe ze respectvol
met vrouwen moeten omgaan.
213
00:15:07,260 --> 00:15:10,860
Iemand heeft hulp nodig.
-Graag, dank je.
214
00:15:10,980 --> 00:15:12,980
Ik begon al uit te drogen.
215
00:15:13,100 --> 00:15:17,180
Komt u hier niet vandaan?
-Jawel. Maar niet uit deze buurt.
216
00:15:18,180 --> 00:15:24,020
Zeg maar jij. Je zou het niet zeggen,
maar ik ben nog geen 40 jaar.
217
00:15:24,140 --> 00:15:26,260
Wat is er mis met 40 jaar?
218
00:15:27,540 --> 00:15:30,580
Ik hou wel van vrouwen
die een borrel lusten.
219
00:15:30,700 --> 00:15:35,100
Hoe moet ik dat nou weer opvatten?
-Ik stond naar je te kijken.
220
00:15:36,180 --> 00:15:39,140
Je ziet er prachtig uit
in die roze jurk.
221
00:15:40,140 --> 00:15:43,580
Net een zuurstokje
waar ik aan wil knabbelen.
222
00:15:46,900 --> 00:15:48,380
Wat lief.
223
00:15:48,500 --> 00:15:51,020
Snap je het subtiele verschil?
224
00:15:51,140 --> 00:15:55,300
Als je vrouwen respecteert,
spreek je niet van míjn vrouw.
225
00:15:55,420 --> 00:15:58,100
Dat idee van bezit is belachelijk.
226
00:15:58,220 --> 00:16:03,060
Rustig. Dit is geen homodebat.
-Heb je de ballen om iets te zeggen?
227
00:16:03,180 --> 00:16:06,780
De ballen die jij zou willen.
-Denk je dat?
228
00:16:06,900 --> 00:16:10,500
Ik heb een hotel
als je nog eens wilt afspreken.
229
00:16:10,620 --> 00:16:12,940
Denk je dat ik zoals jij wil zijn?
230
00:16:13,060 --> 00:16:16,620
Geef je nummer maar
nu ik nog een beetje dronken ben.
231
00:16:16,740 --> 00:16:18,820
Je bent een homofobe seksist.
232
00:16:18,940 --> 00:16:22,060
Geen wonder
dat Léa niks van je moet hebben.
233
00:16:22,180 --> 00:16:25,780
Doe niet zo hysterisch.
Ga lekker neuken.
234
00:16:48,060 --> 00:16:52,540
Ga je nu al? Alsjeblieft, schat.
-Laat me met rust.
235
00:16:52,660 --> 00:16:55,460
Zal ik straks langskomen?
-Liever niet.
236
00:16:55,580 --> 00:17:00,980
Het is voorbij. Je bent vrij.
Het is voorbij tussen jou en mij.
237
00:17:01,100 --> 00:17:04,740
Heb je dat begrepen?
Ik wil je nooit meer zien.
238
00:17:06,540 --> 00:17:08,380
Ik bel je morgen.
239
00:17:13,380 --> 00:17:16,660
Vrouwen beseffen niet
hoeveel we van ze houden.
240
00:17:24,220 --> 00:17:25,820
Hoe is het?
241
00:17:26,940 --> 00:17:28,900
Wat wil je drinken?
-Whisky.
242
00:17:29,020 --> 00:17:32,540
Doe mij er ook maar een.
-Ik trakteer.
243
00:17:32,660 --> 00:17:36,700
Op onze vrouwen.
-En de mannen die ze neuken.
244
00:17:36,820 --> 00:17:38,660
Pardon?
-De mannen.
245
00:17:38,780 --> 00:17:41,380
Je bent grappig.
-Soms.
246
00:17:41,500 --> 00:17:43,340
Je komt hier niet vandaan.
247
00:17:43,460 --> 00:17:45,740
Bedoel je hier of hier?
248
00:17:45,860 --> 00:17:49,220
Grapjas. Kom je hier vandaan of niet?
249
00:17:49,340 --> 00:17:53,260
Ik kom uit Casalabriva. Hoezo?
-Je komt me bekend voor.
250
00:17:53,380 --> 00:17:57,780
Hij speelde in die soapserie.
-Verdomme, dat is het.
251
00:17:57,900 --> 00:18:03,060
Was jij niet die smeris wiens broer
in de bak zat voor drugshandel?
252
00:18:03,980 --> 00:18:06,500
Dan weet je er dus alles van.
253
00:18:06,620 --> 00:18:09,220
Vrouwen, actrices, verleiding.
254
00:18:09,340 --> 00:18:12,140
Heel simpel,
ik heb geen enkele tactiek.
255
00:18:12,260 --> 00:18:17,300
Ze ratelen maar door.
Ik kijk, luister en hou m'n mond.
256
00:18:17,420 --> 00:18:19,580
Je snapt er inderdaad niks van.
257
00:18:20,540 --> 00:18:25,260
Probeer het maar eens.
-Wat zou je dan doen als je mij was?
258
00:18:25,380 --> 00:18:29,380
Hoe bedoel je?
-Ik hou al jaren van dezelfde vrouw.
259
00:18:29,500 --> 00:18:33,100
De enige die ik wil.
Maar ik heb haar laten vallen.
260
00:18:33,220 --> 00:18:37,100
En nu zit ik hier als een stumper.
Wat zou jij doen?
261
00:18:37,220 --> 00:18:40,020
Ga naar haar ouders,
doe een aanzoek.
262
00:18:40,140 --> 00:18:44,020
Zodra ze gesluierd is,
begin je er nooit meer over.
263
00:18:44,140 --> 00:18:47,580
Schei uit.
Je bent vast een rokkenjager.
264
00:18:47,700 --> 00:18:51,260
Je gaat vast recht op je doel af.
-Hij is gek.
265
00:18:51,380 --> 00:18:54,820
Ik ga pissen.
Geef hem nog een rondje.
266
00:18:56,020 --> 00:18:59,580
Wat ik het leukste vind
aan vrouwen?
267
00:19:03,660 --> 00:19:07,340
Het leukste is
dat ze je kunnen verrassen.
268
00:19:10,060 --> 00:19:14,100
Het ergste is dat ze niet weten
dat ze ons gek maken.
269
00:19:20,620 --> 00:19:25,620
Ondertiteling: OUTtv Media BV
Rob Vennix
270
00:19:33,700 --> 00:19:38,660
De Heer woont in mij,
want de Heer is in mij gekomen.
271
00:19:41,500 --> 00:19:44,140
Net als Maria. Ik heet Marie-Luce.
272
00:19:52,060 --> 00:19:57,140
Ik ben klaar voor het vormsel.
Zullen we vast een datum prikken?
273
00:20:05,300 --> 00:20:10,180
Er is toch niemand bij?
-Nou ja, de kinderen misschien.
274
00:20:17,100 --> 00:20:20,060
Moet dat? Ik ben nogal verlegen.
275
00:20:20,180 --> 00:20:22,580
Dan doen we het met z'n tweeën.
276
00:20:30,220 --> 00:20:34,300
Een dansje van blijdschap.
Ik ben helemaal blij.
22248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.