All language subtitles for Alligator.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:30,760 --> 00:00:33,733 And you thought that was just an old dead log lyin' there. 3 00:00:33,800 --> 00:00:35,644 I'll tell you, these gators are mean. They're real. 4 00:00:35,660 --> 00:00:38,569 By the way, folks, you can get your own genuine Florida baby alligator 5 00:00:38,640 --> 00:00:41,630 and other Sentinel souvenirs at the concession stand in the lobby. 6 00:00:41,700 --> 00:00:43,938 Okay, you can get yourself a genuine alligator 7 00:00:44,000 --> 00:00:45,136 at the stand back there. 8 00:00:45,200 --> 00:00:47,736 Those thick bodies are big, man. 9 00:00:47,800 --> 00:00:50,248 They could do without the fake blood. It's real, Mama. 10 00:00:52,940 --> 00:00:54,078 All right, folks. 11 00:00:55,760 --> 00:00:57,689 Hit him! Get him! 12 00:00:57,760 --> 00:01:00,225 Why don't he shoot it? If they could turn in on its back, 13 00:01:00,280 --> 00:01:01,293 it'll fall asleep. 14 00:01:03,000 --> 00:01:05,328 Stay calm, now. We got everything under control. 15 00:01:05,400 --> 00:01:07,832 Don't worry about it. We'll get him outta there. 16 00:01:07,900 --> 00:01:08,993 It's okay, folks. 17 00:01:14,360 --> 00:01:16,706 Well, now, we promised you gator wrasslin', folks, 18 00:01:16,780 --> 00:01:18,437 and sometimes gators win. 19 00:01:18,500 --> 00:01:22,345 A big hand for Bobby Brazel, everybody. Bobby Brazel. 20 00:01:22,420 --> 00:01:24,735 Attaboy, Bobby. He'll be back on his feet next week, folks. 21 00:01:29,920 --> 00:01:31,100 Honey, they're vicious animals. 22 00:01:31,120 --> 00:01:32,921 Did you see what it did to that man today? 23 00:01:34,920 --> 00:01:37,658 Oh, come on, honey. It's starting to rain. 24 00:01:39,420 --> 00:01:40,660 What about when he grows up? 25 00:01:40,720 --> 00:01:41,961 I'll give it to a zoo. 26 00:01:42,960 --> 00:01:44,732 Pick yourself a cute one, honey. 27 00:01:44,800 --> 00:01:46,931 Go ahead. They won't hurt you. 28 00:01:48,140 --> 00:01:49,540 They're tender little babies. 29 00:01:49,600 --> 00:01:51,543 Come on. 30 00:01:51,600 --> 00:01:53,135 There you go. Wow. 31 00:01:53,200 --> 00:01:55,579 I'll call him Ramon. 32 00:01:55,640 --> 00:01:56,876 Isn't he cute? 33 00:01:56,940 --> 00:01:58,781 But come on. Let's go, honey. 34 00:02:07,460 --> 00:02:08,722 Here's your house. 35 00:02:08,800 --> 00:02:11,059 Why don't you go in and go to bed now. 36 00:02:11,120 --> 00:02:12,530 'Cause I have to go to bed, too. 37 00:02:12,600 --> 00:02:14,897 When you get up, I'll be going to school, 38 00:02:14,960 --> 00:02:18,426 and you'll be taking your alligator bus to school. 39 00:02:19,600 --> 00:02:22,200 And you'll be goin' to school here, and... 40 00:02:22,280 --> 00:02:24,743 there's all sorts of stuff that you'll like there. 41 00:02:24,800 --> 00:02:27,336 There's fish and crickets and insects. 42 00:02:27,400 --> 00:02:29,938 You'll love living here, Ramon. 43 00:02:30,020 --> 00:02:31,574 It's so fun. 44 00:02:32,780 --> 00:02:35,083 Oh, it's time to go to bed. 45 00:02:35,160 --> 00:02:37,851 The city of Chicago remains in chaos this morning. 46 00:02:37,920 --> 00:02:40,136 Hundreds of rioters disrupted the 1968... Where's Marisa? 47 00:02:40,160 --> 00:02:41,570 Democratic convention... She's not home. 48 00:02:41,580 --> 00:02:43,472 ...clashing with Mayor Daley's police force late last night. 49 00:02:43,500 --> 00:02:44,428 Marisa! 50 00:02:44,500 --> 00:02:45,492 Hundreds were injured... She is not home yet. 51 00:02:45,500 --> 00:02:46,897 Damn! Marisa! 52 00:02:46,960 --> 00:02:48,092 Oh, my God! 53 00:02:48,160 --> 00:02:49,226 Marisa! 54 00:02:49,300 --> 00:02:50,530 She's not home! 55 00:02:50,600 --> 00:02:52,434 Well, where the hell is she, then? 56 00:02:52,500 --> 00:02:55,440 She's at school, at the science fair. 57 00:02:55,500 --> 00:02:57,853 Now, what are you gonna do with it? I'm gonna get rid of it! 58 00:02:57,880 --> 00:03:00,675 There's alligator turds behind the clothes hamper! 59 00:03:00,740 --> 00:03:02,408 And what are you gonna tell Marisa? 60 00:03:02,480 --> 00:03:04,074 We'll tell her we found it dead 61 00:03:04,140 --> 00:03:05,640 like we did with the hamsters! 62 00:03:06,720 --> 00:03:07,811 No. Bill. 63 00:03:07,880 --> 00:03:10,151 We'll give him a burial at sea. 64 00:04:18,420 --> 00:04:20,585 All right, guys, sorry. 65 00:04:23,420 --> 00:04:25,363 I think we got him. 66 00:04:25,420 --> 00:04:26,625 What do you say there, kid? 67 00:04:26,700 --> 00:04:28,690 I know just what you're going through. 68 00:04:30,260 --> 00:04:31,965 What are you lookin' at? 69 00:04:32,040 --> 00:04:34,871 The patch on the back, thinning on the front. 70 00:04:34,940 --> 00:04:35,839 You know what I mean? 71 00:04:35,900 --> 00:04:37,136 Same thing. Same thing. 72 00:04:37,200 --> 00:04:38,234 You know? 73 00:04:38,300 --> 00:04:39,710 Yeah. 74 00:04:39,780 --> 00:04:41,610 Okay. what is it? $15.90 75 00:04:42,920 --> 00:04:43,973 Had another one. 76 00:04:44,040 --> 00:04:45,427 They swiped him out in front of a grocery store. 77 00:04:45,440 --> 00:04:47,476 I must've been in there two minutes, and bingo. 78 00:04:47,540 --> 00:04:50,386 Yeah, that sure goes on a lot around this neighborhood. 79 00:04:50,460 --> 00:04:52,083 Did you call the cops? 80 00:04:52,160 --> 00:04:53,352 I am the cops. 81 00:04:55,120 --> 00:04:57,460 Name was Snaps. The one that got grabbed. 82 00:05:00,060 --> 00:05:01,328 I know just how you feel. 83 00:05:01,400 --> 00:05:03,130 They're kinda cute. You... 84 00:05:03,200 --> 00:05:04,931 You kinda get attached to them, don't you? 85 00:05:05,000 --> 00:05:07,165 Yeah, you sure do. 86 00:05:09,640 --> 00:05:12,042 Oh, duty calls. Well... Thank you. 87 00:05:13,900 --> 00:05:16,404 You got any advice on him? 88 00:05:16,480 --> 00:05:18,882 Keep your shoes off the floor for a couple of months. 89 00:05:18,940 --> 00:05:20,418 He's teething. Thanks. 90 00:05:20,480 --> 00:05:22,386 All right, kid. 91 00:05:34,160 --> 00:05:35,794 How do you suppose it got this way? 92 00:05:35,860 --> 00:05:37,301 Looks like it was chewed off. 93 00:05:37,360 --> 00:05:39,429 Yeah. It's a working man's hand. 94 00:05:39,500 --> 00:05:41,564 We'll get some scrapings of these calluses. 95 00:05:44,180 --> 00:05:45,337 Anything else? 96 00:05:45,400 --> 00:05:47,345 Yeah. They found a Lhasa Apso 97 00:05:47,400 --> 00:05:49,210 floating in the same sludge tank. 98 00:05:49,280 --> 00:05:50,681 What is that, some kind of pooch? 99 00:05:50,740 --> 00:05:52,308 Yeah, some kind of dog. 100 00:05:52,380 --> 00:05:55,047 They got a line on who it might be. 101 00:05:56,860 --> 00:05:58,949 Yo! Homicide in here? 102 00:05:59,020 --> 00:06:00,151 Yeah, it's me. 103 00:06:00,220 --> 00:06:04,287 Chief wants you outside. He's got a lady that owns a dog. 104 00:06:04,360 --> 00:06:06,298 I'll be right there. 105 00:06:06,360 --> 00:06:08,664 We got a big toe in the morgue once. 106 00:06:08,740 --> 00:06:10,999 Nothin' else. Just a big toe. Yeah? 107 00:06:11,060 --> 00:06:12,298 Never found the rest of him. 108 00:06:12,360 --> 00:06:14,033 But we figured out who it was. 109 00:06:14,100 --> 00:06:15,870 Had a funeral and everything. 110 00:06:17,880 --> 00:06:21,506 Must've been a pretty small casket. I checked it out. 111 00:06:21,580 --> 00:06:25,984 There's only three of that breed registered in the whole state. 112 00:06:26,040 --> 00:06:29,146 Now, a lady called in and reported it lost two months ago. 113 00:06:29,220 --> 00:06:30,712 What kind of shape's it in now? 114 00:06:30,780 --> 00:06:32,815 The body hasn't decomposed a bit, 115 00:06:32,880 --> 00:06:36,453 but all the internal organs had been cut out clean as a whistle. 116 00:06:36,520 --> 00:06:38,292 Larynx cords cut, too. 117 00:06:38,360 --> 00:06:40,559 It looks so much like Taffy. 118 00:06:40,620 --> 00:06:42,066 You know... Mrs. Lewis? 119 00:06:42,140 --> 00:06:44,399 Uh, this is Detective Madison. 120 00:06:44,460 --> 00:06:45,470 Hi. 121 00:06:45,500 --> 00:06:49,407 It looks exactly like Taffy, but it's way too big. 122 00:06:49,480 --> 00:06:52,672 You know, she has the same markings, the same color. 123 00:06:52,740 --> 00:06:54,042 Everything. 124 00:06:55,180 --> 00:06:57,979 This fit her two months ago when I lost her. 125 00:06:59,240 --> 00:07:00,776 This sweater fit this dog? 126 00:07:16,200 --> 00:07:17,226 Come on. 127 00:07:23,940 --> 00:07:25,535 Get in there. 128 00:07:25,600 --> 00:07:27,306 See if you can make some friends. 129 00:07:37,380 --> 00:07:40,553 Come on, Tucker. Here we go. 130 00:07:40,620 --> 00:07:44,062 I'm gonna need a lot more of those for this experiment. 131 00:07:44,120 --> 00:07:45,563 How about some cats? 132 00:07:45,620 --> 00:07:47,895 I got plenty of cats. 133 00:07:47,960 --> 00:07:48,967 Puppies. 134 00:07:50,640 --> 00:07:53,002 I also got a parrot I'd like to get rid of. 135 00:07:53,060 --> 00:07:54,562 Puppies. 136 00:07:54,640 --> 00:07:57,200 And we're through with those. You can dump 'em. 137 00:07:57,280 --> 00:07:58,300 Right. 138 00:08:01,940 --> 00:08:03,643 Oh, my God. 139 00:08:05,320 --> 00:08:09,721 Hey, you know, a cop came by my store this morning. 140 00:08:09,780 --> 00:08:11,222 Almost wet my pants. 141 00:08:12,360 --> 00:08:13,916 I'm scared, you know. 142 00:08:13,980 --> 00:08:15,187 I'm really scared. 143 00:08:17,000 --> 00:08:18,623 Maybe I ought to... 144 00:08:18,700 --> 00:08:20,529 Maybe I ought to lay low for a while, huh? 145 00:08:20,600 --> 00:08:22,534 Gutchel, I need a lot more animals. 146 00:08:22,600 --> 00:08:24,695 The old man's breathin' down my neck for results. 147 00:08:24,760 --> 00:08:25,862 Now, get cracking. 148 00:08:25,940 --> 00:08:26,938 Right. 149 00:08:28,040 --> 00:08:28,972 Puppies. 150 00:08:29,040 --> 00:08:30,406 Puppies. 151 00:08:38,520 --> 00:08:39,518 Callan? 152 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 Yeah. 153 00:08:43,880 --> 00:08:45,770 They tell me you're a friend of Edward Norton's? 154 00:08:45,820 --> 00:08:47,258 That's right. So what? 155 00:08:47,320 --> 00:08:48,686 Well, his timecard for last Friday 156 00:08:48,720 --> 00:08:50,457 said that he punched out at 3:00, 157 00:08:50,520 --> 00:08:53,294 but his wallet and street clothes are still in his locker. 158 00:08:53,360 --> 00:08:56,301 Yeah, well, I punched out for him. 159 00:08:56,360 --> 00:08:57,495 He's okay, isn't he? 160 00:08:57,560 --> 00:08:59,401 Where was the last place you saw him? 161 00:09:00,940 --> 00:09:02,567 Well, it must've been Friday. 162 00:09:02,640 --> 00:09:04,610 We were openin' up a section of the old system 163 00:09:04,680 --> 00:09:06,372 down by the drug works there. 164 00:10:04,600 --> 00:10:06,697 You mangy little... 165 00:10:06,760 --> 00:10:09,172 Oh, don't you give me any trouble, now. 166 00:10:18,940 --> 00:10:20,816 Bastard. 167 00:10:30,460 --> 00:10:31,463 God. 168 00:11:21,540 --> 00:11:22,844 Not that bunch. 169 00:11:23,840 --> 00:11:24,849 Well... 170 00:11:26,340 --> 00:11:28,445 Not exactly the Nile... 171 00:11:28,520 --> 00:11:31,183 I gotta get you little suckers movin'! 172 00:11:34,660 --> 00:11:35,660 Come on! 173 00:11:39,860 --> 00:11:42,060 Don't want ya... 174 00:12:02,220 --> 00:12:04,246 You know, if this keeps up, 175 00:12:04,320 --> 00:12:06,848 I'm gonna open a spare parts shop. 176 00:12:06,920 --> 00:12:08,860 This isn't the guy the arm came from. 177 00:12:08,920 --> 00:12:10,054 How can you tell? 178 00:12:10,120 --> 00:12:12,063 This guy cut his nails square. Yeah? 179 00:12:12,120 --> 00:12:13,496 The other one rounded 'em off. 180 00:12:13,560 --> 00:12:15,431 What was he wearin' on his feet? Wearin' boots? 181 00:12:15,500 --> 00:12:18,993 No, he's wearin' alligator wing tips with lifts in 'em. 182 00:12:19,060 --> 00:12:20,698 Not your regulation sewer gear. 183 00:12:20,760 --> 00:12:21,967 Well, we got one here. 184 00:12:22,040 --> 00:12:23,633 And... you know, 185 00:12:23,700 --> 00:12:26,337 forensic came up with something very interesting in his sock. 186 00:12:26,400 --> 00:12:28,437 What? Kitty litter. 187 00:12:28,500 --> 00:12:30,914 The guy must've been a cat fanatic. 188 00:12:38,260 --> 00:12:40,725 Yes, we do quite a bit of in vivo research. 189 00:12:40,780 --> 00:12:43,557 You ever do business with a pet store owner named Gutchel? 190 00:12:45,560 --> 00:12:47,862 All of our subjects are either bred here, 191 00:12:47,920 --> 00:12:49,560 or we purchase them from the city pound. 192 00:12:49,640 --> 00:12:52,001 What happens when you run out of test animals? 193 00:12:52,060 --> 00:12:55,063 We have to suspend research. That does happen. 194 00:12:56,100 --> 00:12:58,133 You're a hormone guy, right? Yes. 195 00:12:58,200 --> 00:13:01,941 Just hypothetically, is it possible for a mature dog 196 00:13:02,000 --> 00:13:05,279 to double its size in, say, a two-month period? 197 00:13:06,480 --> 00:13:08,316 No, not at the present time. 198 00:13:09,480 --> 00:13:12,184 Look, detective, I'd like to be more help to you, but... 199 00:13:12,260 --> 00:13:14,522 like I said, when we're done with the subjects, 200 00:13:14,580 --> 00:13:16,925 they're taken back to the pound for cremation. 201 00:13:17,000 --> 00:13:20,397 It's all very carefully regulated by the Humane Society. 202 00:13:20,460 --> 00:13:22,263 Is it possible for one of these dogs 203 00:13:22,320 --> 00:13:25,462 to get loose and wind up in the sewer system? 204 00:13:25,540 --> 00:13:26,903 No. 205 00:13:28,540 --> 00:13:29,541 No way. 206 00:13:37,480 --> 00:13:38,745 Very quiet. 207 00:13:38,820 --> 00:13:39,750 Pardon? 208 00:13:39,820 --> 00:13:42,083 I say, your test animals are very quiet. 209 00:13:42,140 --> 00:13:46,454 Oh, yes. Well, we cut the larynx when they first come in. 210 00:13:46,520 --> 00:13:49,050 It, uh... helps keep the noise level down. 211 00:13:50,160 --> 00:13:51,254 That it does. 212 00:13:55,020 --> 00:13:57,298 Stop tap-dancing around it, son. 213 00:13:59,340 --> 00:14:02,136 You just got caught with your pants down, that's all. 214 00:14:02,200 --> 00:14:04,972 Well, we're very close to that synthetic hormone, sir, 215 00:14:05,040 --> 00:14:06,421 and I thought that we should go ahead... 216 00:14:06,440 --> 00:14:09,437 Yes. What do the police really have on you? 217 00:14:09,520 --> 00:14:11,275 Well, Gutchel was paid out of the slush fund, 218 00:14:11,320 --> 00:14:13,308 so there's no way he can be tied to the company. 219 00:14:13,380 --> 00:14:16,411 I've disposed of any animals that could be traceable. 220 00:14:16,480 --> 00:14:19,116 It's just this guy Madison that was here. Yes, yes, yes. 221 00:14:19,180 --> 00:14:23,787 I'll put in the fix. Pardon? 222 00:14:23,860 --> 00:14:25,207 It's not the police we have to worry about. 223 00:14:25,220 --> 00:14:28,564 No, it's those damn yellow journalists that's the trouble. 224 00:14:28,620 --> 00:14:30,693 They're out to ruin our public image. 225 00:14:30,760 --> 00:14:31,769 Yes, sir. 226 00:14:31,840 --> 00:14:34,465 Yes. Now, you get on back to your chemistry set, 227 00:14:34,540 --> 00:14:36,633 and I'll take care of everything. 228 00:14:36,700 --> 00:14:38,734 We'll put in the fix. Don't worry about a thing. 229 00:14:38,800 --> 00:14:39,743 Go on. Go on. 230 00:14:39,800 --> 00:14:40,836 Thank you, sir. 231 00:14:40,900 --> 00:14:43,882 Yes. And don't talk to any reporters. 232 00:14:45,220 --> 00:14:46,650 Yes, sir. 233 00:14:46,720 --> 00:14:48,430 I don't know why I'm supposed to talk to 'em. 234 00:14:48,440 --> 00:14:49,853 Because it's your case. 235 00:14:49,920 --> 00:14:52,152 You gotta face the music. 236 00:14:52,220 --> 00:14:53,953 Jesus, don't you own a razor? 237 00:14:54,020 --> 00:14:55,288 I was in a hurry this morning. 238 00:14:55,360 --> 00:14:58,990 In a hurry? For Christ sakes, you were a half-hour late! 239 00:14:59,060 --> 00:15:00,759 I hate reporters. They're assholes. 240 00:15:00,820 --> 00:15:03,199 You just watch your language in there! 241 00:15:03,260 --> 00:15:06,204 Edward Norton worked for the Sanitation Department for 25 years. 242 00:15:06,260 --> 00:15:08,103 Have you identified the other victim? 243 00:15:08,160 --> 00:15:09,413 And what do you know about him? 244 00:15:09,480 --> 00:15:11,033 Luke Gutchel, he operated a pet store. 245 00:15:11,100 --> 00:15:13,340 And Gutchel. Doesn't he have a criminal record? 246 00:15:13,400 --> 00:15:14,344 No comment. 247 00:15:14,400 --> 00:15:17,280 Detective, is there any evidence to link the two murders? 248 00:15:17,340 --> 00:15:18,460 Well, we don't know that it was a murder. 249 00:15:18,480 --> 00:15:19,628 Second of all, that would be evidence. 250 00:15:19,640 --> 00:15:20,962 I wouldn't be able to comment on it. 251 00:15:20,980 --> 00:15:22,430 Is there anything you can comment on? 252 00:15:22,440 --> 00:15:23,682 Next question. 253 00:15:23,760 --> 00:15:25,747 What exactly did you find in the sewer system? 254 00:15:25,820 --> 00:15:26,654 Say it again, please? 255 00:15:26,720 --> 00:15:29,204 How could the bodies have found their way into the sewer system? 256 00:15:29,220 --> 00:15:32,857 In this city, we use a combination sewage and drainage system. 257 00:15:32,920 --> 00:15:35,477 Therefore, the bodies could've found their way into the system at any point. 258 00:15:35,500 --> 00:15:37,799 Can you give us a cause of death in each case? 259 00:15:37,860 --> 00:15:39,098 The bodies were dismembered. 260 00:15:39,160 --> 00:15:40,649 We're waiting on the coroner's report. 261 00:15:40,660 --> 00:15:42,732 Can you tell us at least if they were similar? 262 00:15:42,800 --> 00:15:44,139 The bodies were dismembered. 263 00:15:44,200 --> 00:15:46,734 Are you withholding information? No comment. 264 00:15:46,800 --> 00:15:49,246 Do you think there might be a Jack-the-Ripper type killer 265 00:15:49,320 --> 00:15:50,373 operating in the city? 266 00:15:50,440 --> 00:15:52,974 It's a little too early to speculate on that kind of... 267 00:15:53,040 --> 00:15:55,486 What do you think the motive might've been in these slayings? 268 00:15:58,280 --> 00:16:00,290 Raise newspaper circulation. Look, I can't do this. 269 00:16:01,820 --> 00:16:03,488 As you can see, 270 00:16:03,560 --> 00:16:06,224 we have very little information at the moment. 271 00:16:06,300 --> 00:16:07,697 Now if you'll excuse us, 272 00:16:07,760 --> 00:16:10,030 Detective Madison and I have work to do. 273 00:16:10,100 --> 00:16:13,196 Officer Madison, aren't you the same David Madison who lost his partner 274 00:16:13,260 --> 00:16:16,639 in the Hotel Baldwin incident in St. Louis? 275 00:16:16,700 --> 00:16:18,006 Yeah. 276 00:16:18,080 --> 00:16:21,137 I believe in that case, your partner was stabbed to death, wasn't he? 277 00:16:23,240 --> 00:16:24,180 He was shot. 278 00:16:24,240 --> 00:16:25,807 That's right. I'm sorry. 279 00:16:29,120 --> 00:16:30,782 We will keep you posted. 280 00:16:30,860 --> 00:16:31,880 Thank you. 281 00:16:36,320 --> 00:16:37,939 You ought to let me break that stolen pet angle. 282 00:16:37,960 --> 00:16:39,163 Give 'em somethin' to chew on. 283 00:16:40,500 --> 00:16:42,433 You look terrible, David. 284 00:16:42,500 --> 00:16:44,913 When you're representing the department, you should take the time... 285 00:16:44,940 --> 00:16:46,281 Look, Chief, I had a tough night last night. 286 00:16:46,300 --> 00:16:48,083 I had one of those bad dreams. Didn't give me much sleep. 287 00:16:48,100 --> 00:16:49,684 I didn't shave this morning, so gimme a break. 288 00:16:49,700 --> 00:16:53,109 David, you can't let that Baldwin Hotel thing throw you. 289 00:16:53,180 --> 00:16:56,477 Now, that was five years ago, and nobody blames you. 290 00:16:56,540 --> 00:16:59,176 Yeah. Tell that to the newspapers. Thanks. 291 00:17:10,200 --> 00:17:12,288 I need somebody to check out a sewer with me. 292 00:17:12,360 --> 00:17:13,797 Champsky? 293 00:17:13,860 --> 00:17:16,164 I got a court appearance today. 294 00:17:18,540 --> 00:17:20,471 Meyer? Spinola? 295 00:17:20,540 --> 00:17:22,063 We're gonna mark that hill today. 296 00:17:22,140 --> 00:17:23,972 Don't think the Chief would pull us. 297 00:17:24,040 --> 00:17:25,943 Sloan, what are you doin? 298 00:17:26,000 --> 00:17:27,535 Paperwork. 299 00:17:27,600 --> 00:17:28,944 What is it, my breath? 300 00:17:29,000 --> 00:17:31,073 Shoot fingers or somethin'. I need somebody. 301 00:17:32,080 --> 00:17:33,084 I'll go. 302 00:17:37,380 --> 00:17:38,879 You're it. 303 00:17:38,960 --> 00:17:41,187 Yeah, well, I'm gonna need some boots or something. 304 00:17:41,260 --> 00:17:43,728 I just shined my shoes, and I don't wanna get 'em wet. 305 00:17:43,800 --> 00:17:45,525 You bet. You bet. 306 00:17:45,600 --> 00:17:47,656 You hit some methane pockets, 307 00:17:47,720 --> 00:17:48,859 these will help you. 308 00:17:48,920 --> 00:17:50,162 Righto. 309 00:17:52,240 --> 00:17:53,534 Who cuts your hair, Madison? 310 00:17:54,540 --> 00:17:56,667 I do... mostly. Why? 311 00:17:56,740 --> 00:17:58,437 You oughta see a hair stylist. 312 00:17:59,480 --> 00:18:00,410 You let your hair grow down 313 00:18:00,480 --> 00:18:02,071 and whip it across... 314 00:18:02,140 --> 00:18:03,910 nobody will be able to see it. 315 00:18:11,260 --> 00:18:12,280 Sir? 316 00:18:12,360 --> 00:18:13,289 Yeah? 317 00:18:13,360 --> 00:18:15,883 I killed a man in the sewer. 318 00:18:15,960 --> 00:18:17,360 Madison. 319 00:18:18,420 --> 00:18:19,430 You wish. 320 00:18:19,500 --> 00:18:20,988 Well, look, you give us a second, 321 00:18:21,060 --> 00:18:22,577 I'll take you down to Sergeant Reynolds. 322 00:18:22,600 --> 00:18:23,761 He'll take your confession. 323 00:18:23,840 --> 00:18:25,497 No, sir. I didn't come to confess. 324 00:18:25,560 --> 00:18:27,368 I came to... 325 00:18:27,440 --> 00:18:29,270 kill the rest of you. 326 00:18:31,000 --> 00:18:32,009 I see. 327 00:18:32,080 --> 00:18:33,942 How do you intend to do that? 328 00:18:34,000 --> 00:18:36,242 I'm wired to explode. 329 00:18:36,320 --> 00:18:38,340 You two. 330 00:18:38,420 --> 00:18:39,417 Don't move. 331 00:18:40,420 --> 00:18:42,182 Your time is running out. 332 00:18:42,240 --> 00:18:45,348 Now, I cut him up with my matte knife. 333 00:18:45,420 --> 00:18:47,517 I'm a picture framer. 334 00:18:47,580 --> 00:18:49,288 Why would you do it, son? 335 00:18:49,360 --> 00:18:50,828 They told me to. 336 00:18:50,900 --> 00:18:52,227 Who told you? 337 00:18:52,300 --> 00:18:53,457 Them. 338 00:18:53,520 --> 00:18:55,159 On the radio. 339 00:18:55,220 --> 00:18:58,135 Madison...he's bluffing. 340 00:18:58,200 --> 00:18:59,670 Take him to the left. 341 00:18:59,740 --> 00:19:00,932 Cool it, Kelly. 342 00:19:01,000 --> 00:19:03,839 Don't move! I'll kill us all! 343 00:19:03,900 --> 00:19:05,604 They told me to. 344 00:19:05,680 --> 00:19:08,441 "On the radio, oh" 345 00:19:08,500 --> 00:19:09,572 "On the radio." 346 00:19:11,080 --> 00:19:13,278 Kid, take your finger away from that button, please. 347 00:19:13,340 --> 00:19:14,614 Kelly! They told me to. 348 00:19:14,680 --> 00:19:16,131 The voices. Don't you see? Hey, buddy. 349 00:19:16,160 --> 00:19:18,089 The voices. Buddy, you wanna know the truth? 350 00:19:18,160 --> 00:19:19,715 I used to be a left-hander. 351 00:19:19,780 --> 00:19:20,911 They made me a right-hander. 352 00:19:20,960 --> 00:19:23,257 I wanted to be a priest. They made me into a cop. 353 00:19:23,320 --> 00:19:26,058 You wanna blow the joint up, I don't care what you do. 354 00:19:26,120 --> 00:19:27,208 I stopped wantin' to be a cop 355 00:19:27,220 --> 00:19:28,563 about last week. I have... 356 00:19:29,640 --> 00:19:31,068 Don't even blink. 357 00:19:31,140 --> 00:19:33,127 Okay, what do I... Don't do anything yet. 358 00:19:33,200 --> 00:19:34,749 Look on the side. It's not on this side. 359 00:19:34,760 --> 00:19:37,285 There's gotta be a little button. It's gotta be right near the counter. 360 00:19:37,300 --> 00:19:38,469 Got 11 seconds more. Okay. 361 00:19:38,500 --> 00:19:40,501 All right. Nine seconds more. 362 00:19:40,580 --> 00:19:42,219 Pull it. I got it, I got it, I got it. 363 00:19:43,480 --> 00:19:44,893 Now, don't anybody move. Hold him real tight. 364 00:19:44,920 --> 00:19:46,612 I got him. 365 00:19:46,680 --> 00:19:48,205 All right, let's see what we got here. 366 00:19:51,020 --> 00:19:52,285 It's a radio. 367 00:19:54,180 --> 00:19:56,457 Next time, try Lawrence Welk. 368 00:19:56,520 --> 00:19:59,725 Hey, Sloane with all the paperwork, come here and book this guy. 369 00:20:03,360 --> 00:20:04,368 Okay. 370 00:20:09,360 --> 00:20:11,808 Did you see the look on that guy's face? 371 00:20:11,880 --> 00:20:14,038 I want to know why you thought he was bluffin'. 372 00:20:14,100 --> 00:20:16,342 Well, you can't live forever, huh? 373 00:20:16,420 --> 00:20:18,713 Ain't gonna last long in the cops with that attitude. 374 00:20:20,040 --> 00:20:21,052 We'll see. 375 00:20:22,180 --> 00:20:23,518 Oh, boy. 376 00:20:25,060 --> 00:20:27,150 Look at this place! 377 00:20:40,400 --> 00:20:42,839 Heard you used to work in St. Louis. 378 00:20:44,100 --> 00:20:47,078 Yeah. Why'd you leave? 379 00:20:50,440 --> 00:20:52,713 I'm sure you must've heard the story. 380 00:20:53,920 --> 00:20:55,887 All I heard was... 381 00:20:55,940 --> 00:20:59,048 kind of unhealthy to work with you. 382 00:21:02,760 --> 00:21:03,921 Then why'd you volunteer? 383 00:21:06,260 --> 00:21:08,859 I don't go for that locker room crap. 384 00:21:08,920 --> 00:21:10,731 Besides, I can take care of myself. 385 00:21:10,800 --> 00:21:12,292 Know what I mean? 386 00:21:17,440 --> 00:21:18,704 Well... 387 00:21:19,940 --> 00:21:21,845 I can't find him. 388 00:21:21,900 --> 00:21:23,210 I'm not surprised. 389 00:21:23,280 --> 00:21:24,408 These maps aren't complete. 390 00:21:24,480 --> 00:21:26,713 Some of these tunnels date back to 1890. 391 00:21:26,780 --> 00:21:28,810 They lose track. Here you go. 392 00:21:31,460 --> 00:21:33,788 As long as we get home before supper. 393 00:21:34,960 --> 00:21:37,451 Oh, my back! 394 00:21:56,640 --> 00:21:58,843 Methane. Use your mask. 395 00:21:58,920 --> 00:22:01,078 Don't light any matches. 396 00:22:04,380 --> 00:22:06,755 Saw a methane explosion in St. Louis once. 397 00:22:06,820 --> 00:22:08,292 Blew a hole in the street. 398 00:22:08,360 --> 00:22:10,157 Goddamn bus fell through. 399 00:22:10,220 --> 00:22:13,322 Well. At least we could find our way outta here. 400 00:22:32,340 --> 00:22:33,351 Where are we? 401 00:22:34,520 --> 00:22:37,249 According to this...Cleveland. 402 00:22:57,540 --> 00:22:59,703 I knew a guy like you in St. Louis. 403 00:22:59,780 --> 00:23:01,473 Wild Billy, used to call him. 404 00:23:01,540 --> 00:23:03,571 He'd just kick a door in and see what happened. 405 00:23:03,640 --> 00:23:05,377 We're down by the ballpark one time. 406 00:23:05,440 --> 00:23:06,474 You know St. Louis? 407 00:23:08,820 --> 00:23:09,820 Kelly? 408 00:23:12,460 --> 00:23:13,947 Kelly? 409 00:25:00,120 --> 00:25:02,599 You could've been shot, you asshole. 410 00:25:02,660 --> 00:25:05,033 I thought I was dealin' with quick-draw Madison. 411 00:25:05,100 --> 00:25:06,263 Damn. 412 00:25:06,340 --> 00:25:08,272 What do you think? 413 00:25:08,340 --> 00:25:10,365 I think someones been here recently. 414 00:25:10,440 --> 00:25:13,434 Yeah. I think we ought to come back here with a crew 415 00:25:13,500 --> 00:25:15,173 and really look this joint over. 416 00:25:28,680 --> 00:25:32,459 You know, Madison, I don't mind tellin' you. 417 00:25:32,520 --> 00:25:34,795 I'm gettin' a little tired of this soup. 418 00:25:42,460 --> 00:25:44,601 Son of a bitch. 419 00:25:44,680 --> 00:25:46,473 Wait a minute. I got it. 420 00:25:46,540 --> 00:25:49,139 Here you go. Unroll it one more. 421 00:25:49,200 --> 00:25:50,545 That's it. That's it. 422 00:25:53,040 --> 00:25:54,484 All right. Looks like... 423 00:25:54,540 --> 00:25:55,997 we just keep goin' down in this direction, 424 00:25:56,020 --> 00:25:57,581 we ought to hit some kind of an outlet. 425 00:25:59,720 --> 00:26:01,214 Get you home for dinner. 426 00:26:02,220 --> 00:26:03,717 I'm not hungry anymore. 427 00:26:38,920 --> 00:26:39,930 Come on. 428 00:26:50,480 --> 00:26:51,942 Keep movin'. 429 00:26:52,000 --> 00:26:53,568 Open it. 430 00:26:53,640 --> 00:26:55,044 It's stuck. 431 00:26:58,680 --> 00:26:59,843 Push! 432 00:27:00,840 --> 00:27:02,114 All the way up! I am up. 433 00:27:06,360 --> 00:27:07,723 No! 434 00:27:07,780 --> 00:27:08,884 Oh, Lord! 435 00:27:08,960 --> 00:27:10,484 No! 436 00:27:15,400 --> 00:27:17,163 No! 437 00:27:18,960 --> 00:27:19,994 Kelly? 438 00:27:27,180 --> 00:27:28,178 Kelly! 439 00:27:42,380 --> 00:27:45,329 No! No. 440 00:27:45,400 --> 00:27:48,457 Oh, there you are. 441 00:27:48,520 --> 00:27:50,228 How'd I get here? 442 00:27:50,300 --> 00:27:52,929 Well, you just popped out of a manhole at Campbell Street 443 00:27:53,000 --> 00:27:55,996 and started yelling "alligator". 444 00:27:56,060 --> 00:27:58,338 Holy Jesus. 445 00:27:58,400 --> 00:28:01,174 Kelly. 446 00:28:01,240 --> 00:28:02,838 Kelly. 447 00:28:21,300 --> 00:28:23,130 Hey. Hey, hey. You are not to get... 448 00:28:23,200 --> 00:28:24,498 David... Leave me alone. 449 00:28:24,560 --> 00:28:25,946 What happened to Kelly? Did you find him? 450 00:28:25,960 --> 00:28:28,268 Nothing. And not a sign of you know what, either. 451 00:28:28,340 --> 00:28:30,364 Now look, stay a couple of days. 452 00:28:30,440 --> 00:28:31,442 Just take it easy. 453 00:28:31,480 --> 00:28:32,586 What the hell are you talking about? 454 00:28:32,600 --> 00:28:33,872 We gotta get back down there. 455 00:28:33,940 --> 00:28:35,435 You need some rest, David. 456 00:28:35,500 --> 00:28:36,639 Are you nuts? 457 00:28:36,720 --> 00:28:38,307 You think I'm going to lay in this bed 458 00:28:38,380 --> 00:28:41,216 while a kid I sent down in the sewer is...unaccounted for? 459 00:28:41,280 --> 00:28:42,686 Look, Dr. Leigh has got to see him. 460 00:28:42,740 --> 00:28:44,312 Who's this Dr. Leigh? 461 00:28:44,380 --> 00:28:46,152 He's a psychiatrist. 462 00:28:46,220 --> 00:28:47,535 He just wants to give you some tests. 463 00:28:47,560 --> 00:28:48,924 I'll give you some tests. 464 00:28:48,980 --> 00:28:50,756 You're going to give yourself a headache. 465 00:28:50,820 --> 00:28:52,606 What the hell's the matter with you guys? Hi. 466 00:28:52,620 --> 00:28:54,461 How you feeling? 467 00:28:54,520 --> 00:28:56,932 What happened, you lose your paper route? 468 00:28:57,000 --> 00:28:58,798 What's the matter with you? 469 00:28:58,860 --> 00:29:00,314 Hey, I'm just trying to write a story. 470 00:29:00,340 --> 00:29:03,068 Well, invent something. You know how to do that. 471 00:29:03,140 --> 00:29:05,871 I hear you lost another partner. 472 00:29:05,940 --> 00:29:07,707 We got no comment on that. 473 00:29:07,780 --> 00:29:10,077 You know, that's getting to be a habit with you. 474 00:29:10,140 --> 00:29:12,193 I pulled out the files on the Baldwin Hotel shooting. 475 00:29:12,220 --> 00:29:14,583 Hey, Kemp...lay off. 476 00:29:14,640 --> 00:29:16,779 I'll lay off. 477 00:29:16,860 --> 00:29:18,666 You tell me what happened in the sewer yesterday. 478 00:29:18,680 --> 00:29:19,748 No comment. 479 00:29:19,820 --> 00:29:21,189 Chief... 480 00:29:21,260 --> 00:29:22,988 I'm not asking you. 481 00:29:23,060 --> 00:29:24,688 I'm asking Officer Madison. 482 00:29:24,760 --> 00:29:28,164 And that's exactly what We're going to find out, isn't it, Chief? 483 00:29:28,220 --> 00:29:29,393 Right. 484 00:29:32,100 --> 00:29:35,072 The largest one ever recorded was around 15 feet, 485 00:29:35,140 --> 00:29:38,166 but in a sewer it's not possible. 486 00:29:38,240 --> 00:29:39,870 Even in a zoo they don't grow full size. 487 00:29:39,940 --> 00:29:41,775 He was bigger than that. 488 00:29:41,840 --> 00:29:42,846 Excuse me. 489 00:29:42,880 --> 00:29:43,881 He was huge. 490 00:29:43,920 --> 00:29:46,816 Tell me something, miss. 491 00:29:46,880 --> 00:29:49,217 Are these your snakes? 492 00:29:49,280 --> 00:29:51,778 No, they belong to the university. 493 00:29:51,860 --> 00:29:54,324 I have a couple of non-poisonous species at home, though. 494 00:29:54,380 --> 00:29:55,859 It was bigger than 15 feet. 495 00:29:55,920 --> 00:29:59,328 An alligator half that size would starve in a week. 496 00:29:59,400 --> 00:30:00,762 There's no sunlight. 497 00:30:00,820 --> 00:30:03,357 There are toxic fluids and gases. 498 00:30:03,420 --> 00:30:06,870 Not to mention the question of how it got there in the first place. 499 00:30:06,940 --> 00:30:09,065 You're looking at the one who saw it, 500 00:30:09,140 --> 00:30:10,232 and it was big. 501 00:30:12,440 --> 00:30:13,375 You said it was dark. 502 00:30:13,440 --> 00:30:14,968 Now, perhaps you're mistaken. 503 00:30:15,040 --> 00:30:17,742 Okay. 504 00:30:17,820 --> 00:30:19,340 Thanks very much for you help. 505 00:30:19,420 --> 00:30:20,509 Can I borrow this book? 506 00:30:20,580 --> 00:30:22,314 You can have it. 507 00:30:23,860 --> 00:30:25,379 Excuse me. 508 00:30:25,460 --> 00:30:29,893 Dr. Kendall, could there be another animal down there 509 00:30:29,960 --> 00:30:33,522 that could possibly be this size? 510 00:30:33,600 --> 00:30:37,056 Nothing I know of. I'm sorry. 511 00:30:37,140 --> 00:30:39,035 Thank you very much. 512 00:30:40,640 --> 00:30:42,401 I thought she'd be some kind of help. 513 00:30:42,460 --> 00:30:44,373 She's the leading authority. 514 00:30:44,440 --> 00:30:46,069 Now, it was worth a try. 515 00:30:46,140 --> 00:30:47,634 She's a kid. She lives with snakes. 516 00:30:47,700 --> 00:30:49,043 What the hell you talking about? 517 00:30:49,100 --> 00:30:50,512 I didn't say she was normal. 518 00:30:50,580 --> 00:30:54,040 I said she had the word on alligators. 519 00:30:54,120 --> 00:30:55,983 Look, why don't you give it up, Dave? 520 00:30:56,040 --> 00:30:57,214 It's one of your nightmares. 521 00:30:57,280 --> 00:30:59,313 Nightmare your ass. There's something down there. 522 00:30:59,380 --> 00:31:02,484 Now, it'll take a lot of guys, but we'll flush him out. 523 00:31:02,560 --> 00:31:06,155 The only thing you're going to take is a leave of absence. 524 00:31:06,220 --> 00:31:08,859 Here. Read it and weep. 525 00:31:08,920 --> 00:31:12,528 Our friend Kemp, he's got the hots for you. 526 00:31:12,600 --> 00:31:14,765 "City Detective Loses Partner Again." 527 00:31:14,840 --> 00:31:17,569 "Mysterious circumstances surround the abrupt disappearance 528 00:31:17,640 --> 00:31:19,940 "in a city sewer of Police Patrolman Jim Kelly, 529 00:31:20,000 --> 00:31:23,640 "partner of Detective David Madison, while on an official investigation. 530 00:31:23,720 --> 00:31:26,047 "No such mystery surrounds the death of Jerry Randolph 531 00:31:26,120 --> 00:31:27,607 "of the St. Louis Metropolitan Police 532 00:31:27,680 --> 00:31:31,348 who was paired with Madison on the fatal night of March 21st, 1975." 533 00:31:31,420 --> 00:31:35,222 "Witnesses report that Detective Madison's inaction 534 00:31:35,280 --> 00:31:36,988 "enabled the three to excape, 535 00:31:37,060 --> 00:31:39,393 "wounding Randolph in the process. 536 00:31:39,460 --> 00:31:41,022 "A Board of Inquiry hearing 537 00:31:41,100 --> 00:31:42,896 "investigating the officer's death 538 00:31:42,960 --> 00:31:46,027 "made no finding against Madison. 539 00:31:46,100 --> 00:31:47,731 "In the more recent disappearance..." 540 00:31:47,800 --> 00:31:49,432 Hey, guys. 541 00:32:02,080 --> 00:32:03,610 Nice. 542 00:32:10,620 --> 00:32:12,562 "...the more recent disappearance, 543 00:32:12,620 --> 00:32:15,929 "city officials have been unwilling to make any comment. 544 00:32:16,000 --> 00:32:19,094 This reporter, for one, is not satisfied." 545 00:32:19,160 --> 00:32:20,569 What kind of dreams? 546 00:32:20,640 --> 00:32:23,368 He was out on meds most of the time that he was here. 547 00:32:23,440 --> 00:32:24,601 What are meds? 548 00:32:24,680 --> 00:32:25,676 Medication. 549 00:32:25,740 --> 00:32:27,143 He kept coming up with some garbage 550 00:32:27,200 --> 00:32:30,146 about alligators in the sewers. 551 00:32:30,200 --> 00:32:32,648 Alligators? In the sewers? 552 00:32:32,720 --> 00:32:33,945 Yeah. 553 00:32:45,900 --> 00:32:48,866 Nice. Wonderful place. 554 00:33:34,880 --> 00:33:37,006 Jesus Christ. 555 00:34:35,360 --> 00:34:36,931 No! 556 00:34:37,000 --> 00:34:39,442 No! No! 557 00:35:06,600 --> 00:35:08,435 Marisa Kendall? 558 00:35:13,500 --> 00:35:14,910 Hello. 559 00:35:14,980 --> 00:35:17,140 No, I was awake. 560 00:35:17,220 --> 00:35:19,581 Wait a minute. Slow down. 561 00:35:19,640 --> 00:35:21,845 Kemp? 562 00:35:21,920 --> 00:35:23,648 No. 563 00:35:23,720 --> 00:35:26,053 Yeah, I'll be right there. 564 00:35:26,120 --> 00:35:27,785 Here's his camera. 565 00:35:27,860 --> 00:35:30,384 It got caught in a grate by tank five. 566 00:35:30,460 --> 00:35:32,326 Sure. 567 00:35:32,400 --> 00:35:33,829 And no sign of Kemp? 568 00:35:33,900 --> 00:35:37,061 The sanitation people, they won't go in any further. 569 00:35:37,140 --> 00:35:39,467 The rumor is starting to spread. 570 00:35:39,540 --> 00:35:41,562 Figures. Get 'em while they're hot. 571 00:35:41,640 --> 00:35:43,129 Got anything good, Sparks? 572 00:35:44,440 --> 00:35:46,967 You won't believe it. 573 00:35:47,040 --> 00:35:48,602 It's a rat. No, no. 574 00:35:48,680 --> 00:35:50,909 Not that. Not that. Here, look. 575 00:35:56,620 --> 00:35:59,021 Holy shit! 576 00:35:59,080 --> 00:36:01,285 What do you think, Chief? You believe me now? 577 00:36:01,360 --> 00:36:03,589 We'll get the snake lady to take a look. 578 00:36:03,660 --> 00:36:05,629 Who? The herpetologist. 579 00:36:05,700 --> 00:36:09,359 Imagine, clicking away with your camera while that's coming at you. 580 00:36:09,420 --> 00:36:12,095 Well, he'll make the front page anyway. 581 00:36:12,160 --> 00:36:13,180 That's all he really wanted. 582 00:36:13,200 --> 00:36:15,399 Thomas Kemp, the popular columnist 583 00:36:15,460 --> 00:36:19,000 for The National Probe magazine is missing and presumed dead. 584 00:36:19,080 --> 00:36:21,670 His camera, the only clue to his disappearance, 585 00:36:21,740 --> 00:36:23,407 was fished out of a filtration tank 586 00:36:23,480 --> 00:36:25,540 at the city sewage works late last night. 587 00:36:25,620 --> 00:36:28,380 The film inside the camera was salvaged. 588 00:36:28,440 --> 00:36:30,977 ...what appeared to be an abnormally large alligator 589 00:36:31,060 --> 00:36:33,182 or similar reptile who is now believed 590 00:36:33,260 --> 00:36:35,623 to be responsible for at least four deaths. 591 00:36:35,680 --> 00:36:37,593 But as mayor, I tell you that no effort 592 00:36:37,660 --> 00:36:40,460 and no expense will be spared by this... 593 00:36:40,520 --> 00:36:44,228 Professor, herpetologist, author, and probably the leading authority 594 00:36:44,300 --> 00:36:46,736 here in the Midwest on reptile and amphibian life, 595 00:36:46,800 --> 00:36:49,068 as well as a native of our own city. 596 00:36:49,140 --> 00:36:51,870 Dr. Kendall, what animal is it? 597 00:36:51,940 --> 00:36:54,468 It's an alligator. Couldn't it be a... 598 00:36:54,540 --> 00:36:56,089 There's no question. It's definitely an alligator. 599 00:36:56,100 --> 00:36:57,239 I see. 600 00:36:57,320 --> 00:36:58,680 How large do you think it is 601 00:36:58,740 --> 00:36:59,993 from the photographs you've seen? 602 00:37:00,020 --> 00:37:01,382 If it's been living in the sewer, 603 00:37:01,440 --> 00:37:02,851 it couldn't be very large. 604 00:37:02,920 --> 00:37:05,150 Even under ideal circumstances, in a zoo for example, 605 00:37:05,220 --> 00:37:08,386 they don't grow nearly as large as they would in their natural habitat. 606 00:37:14,300 --> 00:37:17,324 This makes it 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 607 00:37:19,240 --> 00:37:20,966 13,14... 608 00:37:24,600 --> 00:37:26,941 Where are you? 609 00:38:03,800 --> 00:38:06,044 Come on! How many? 610 00:38:06,120 --> 00:38:09,917 Come on with me. Move it! 611 00:38:09,980 --> 00:38:11,818 Move it! 612 00:38:25,340 --> 00:38:26,360 Unit, come in. 613 00:38:26,440 --> 00:38:27,461 That you, Beau? 614 00:38:27,540 --> 00:38:28,562 Yeah. Who's this? 615 00:38:28,640 --> 00:38:29,833 This is Frank. 616 00:38:29,900 --> 00:38:31,465 Oh, you in position? Yeah. 617 00:38:31,540 --> 00:38:34,010 Unit, come in. Who's this? 618 00:38:34,080 --> 00:38:38,344 We've got teams moving in from every possible entry point 619 00:38:38,420 --> 00:38:42,546 pushing through, converging in these three main channels 620 00:38:42,620 --> 00:38:44,781 such that there is only one possible exit, 621 00:38:44,860 --> 00:38:45,879 and that is here. 622 00:38:45,960 --> 00:38:47,617 What if he doesn't run? Don't worry. 623 00:38:47,680 --> 00:38:48,818 It will. 624 00:38:48,880 --> 00:38:50,861 Oh, Dr. Kendall. 625 00:38:50,920 --> 00:38:52,488 If you don't corner it, you'll be fine. 626 00:38:52,560 --> 00:38:54,895 Detective Madison. 627 00:38:54,960 --> 00:38:56,227 Who invited her? 628 00:38:56,300 --> 00:38:58,345 David, we don't know how this thing is going to react. 629 00:38:58,360 --> 00:38:59,927 Maybe she can help us. 630 00:39:00,000 --> 00:39:01,733 All units are in position now. 631 00:39:01,800 --> 00:39:03,330 Thank you. Patch me in, please. 632 00:39:05,780 --> 00:39:07,334 This is Madison. 633 00:39:07,400 --> 00:39:09,242 Yo, this is Rudy. We're all ready. 634 00:39:09,300 --> 00:39:14,751 Look, I didn't believe you, and... I'm sorry. 635 00:39:14,820 --> 00:39:17,185 Don't lose any sleep over it. We're all ready in here. 636 00:39:17,240 --> 00:39:18,687 All right, guys, this is Madison. 637 00:39:18,760 --> 00:39:20,121 Commence operation. 638 00:39:20,180 --> 00:39:21,501 Command Center, this is Unit One. 639 00:39:21,520 --> 00:39:22,525 We're pushing off. 640 00:39:24,160 --> 00:39:26,425 Unit Two pushing off. 641 00:39:26,500 --> 00:39:28,226 This is Unit Three pushing off. 642 00:39:58,160 --> 00:40:00,426 Madison, this is Harry. I'm still waiting for Clark. 643 00:40:00,500 --> 00:40:03,331 I can't raise him on my radio. Will you try him for me? 644 00:40:03,400 --> 00:40:06,529 ...ends about a quarter-mile downstream of the waterfall. 645 00:40:06,600 --> 00:40:08,970 Come in, Madison. 646 00:40:09,040 --> 00:40:11,303 I'm still waiting for Clark. I can't raise him. 647 00:40:11,380 --> 00:40:12,501 Call him for me, will you? 648 00:40:12,580 --> 00:40:14,976 Madison? Madison! 649 00:40:43,660 --> 00:40:45,141 I don't know what's happened, 650 00:40:45,200 --> 00:40:47,109 but I passed the same spot three times now. 651 00:40:47,180 --> 00:40:50,306 Charlie 6, you're just going to have to back up about 200 yards, 652 00:40:50,380 --> 00:40:52,474 make a southwest and then a southerly turn. 653 00:40:52,540 --> 00:40:54,415 This is Clark... 654 00:40:54,480 --> 00:40:56,350 You know, I had one once when I was little. 655 00:40:56,420 --> 00:40:58,820 An alligator. 656 00:40:58,880 --> 00:41:00,914 My father found it dead one day, though, 657 00:41:00,980 --> 00:41:02,959 so I didn't get to keep it very long. 658 00:41:03,020 --> 00:41:04,119 His name was Ramon. 659 00:41:07,560 --> 00:41:09,760 Actually, they're not very good pets. 660 00:41:09,820 --> 00:41:11,267 Snakes are a lot better. 661 00:41:11,340 --> 00:41:12,996 You're a weird kid, you know that? 662 00:41:13,060 --> 00:41:14,697 I'm not a kid. 663 00:41:14,760 --> 00:41:17,172 Anybody younger than me is a kid. 664 00:41:18,980 --> 00:41:22,104 I'm really sorry about your friend. 665 00:41:22,180 --> 00:41:24,147 Must have been a terrible thing to see. 666 00:41:49,060 --> 00:41:52,167 Madison, Charlie 3 just called in from here. 667 00:41:52,240 --> 00:41:53,963 They'll be flushing him out in five minutes. 668 00:41:54,000 --> 00:41:56,605 Yeah, if he's still in there. Where is he going to go? 669 00:41:56,680 --> 00:41:58,773 Where did he come from, that's what I'd like to know. 670 00:41:58,840 --> 00:42:00,840 Oh, Mayor, this is David Madison. 671 00:42:00,920 --> 00:42:03,182 He's heading up the operation. 672 00:42:03,240 --> 00:42:06,121 Hunker down, guys. Here she comes. 673 00:42:06,180 --> 00:42:08,090 Ready positions, let's go! 674 00:42:09,120 --> 00:42:10,787 Into positions! 675 00:42:48,560 --> 00:42:50,329 Hold your fire! 676 00:42:51,940 --> 00:42:54,530 Hold your fire! 677 00:43:08,320 --> 00:43:09,581 David. 678 00:43:09,640 --> 00:43:10,847 We'd better go figure out 679 00:43:10,920 --> 00:43:12,566 what we're gonna hand the press on this one. 680 00:43:12,580 --> 00:43:13,800 They missed it, Chief. I don't know how, but... 681 00:43:13,820 --> 00:43:15,189 it's still in there. 682 00:43:15,260 --> 00:43:17,386 Come on, David. Let's get the hell outta here. 683 00:43:22,700 --> 00:43:24,210 Chief Clark, can you tell us what happened... 684 00:43:24,220 --> 00:43:25,724 Nothing! Nothing to say. 685 00:43:25,800 --> 00:43:27,327 Press conference in the morning. 686 00:43:56,220 --> 00:44:01,364 Come on! Come on, will ya? 687 00:44:01,440 --> 00:44:02,598 Let's go! Come on! 688 00:44:07,240 --> 00:44:08,404 Batter up! 689 00:44:36,740 --> 00:44:38,230 That's the one on the TV! 690 00:44:48,920 --> 00:44:50,887 Let's get out of here! Come on! Let's go! 691 00:45:34,200 --> 00:45:36,564 Please help me! Please help me! 692 00:45:50,680 --> 00:45:52,649 Help! Help! 693 00:45:54,480 --> 00:45:56,544 Mom! 694 00:45:59,520 --> 00:46:00,683 Mom! Mom! 695 00:46:00,760 --> 00:46:01,986 It's the alligator! 696 00:46:02,060 --> 00:46:03,470 It's the alligator! It's the alligator! 697 00:46:03,480 --> 00:46:05,271 Later! I'm on the phone! But it's the alligator! 698 00:46:05,300 --> 00:46:07,058 I said later! 699 00:46:07,120 --> 00:46:10,430 I'm sorry, Connie. The kids are outside playing "Alligator," 700 00:46:10,500 --> 00:46:12,662 and Joey's drivin' me batty. 701 00:46:12,740 --> 00:46:14,135 Yeah, where was I? Oh, yeah... 702 00:46:14,200 --> 00:46:16,149 Joey, come back here! Now he's got my bread knife! 703 00:46:16,160 --> 00:46:18,004 Joey! He's drivin' me crazy! 704 00:46:46,560 --> 00:46:49,164 Will you put that goddamn map away? 705 00:46:49,240 --> 00:46:52,606 Look, I gave you 78 men! You've got the National Guard! 706 00:46:52,680 --> 00:46:54,803 And he's still loose in my city! 707 00:46:54,880 --> 00:46:56,277 Look at the hole he made! 708 00:46:56,340 --> 00:46:58,177 He'll go for water. What? 709 00:46:58,240 --> 00:47:00,193 He'll go for water. He's expended a lot of energy. 710 00:47:00,220 --> 00:47:02,082 He'll look for a place with water to rest. 711 00:47:02,140 --> 00:47:03,483 That's wonderful! 712 00:47:03,540 --> 00:47:05,522 We got rivers! We got canals! 713 00:47:05,580 --> 00:47:07,113 And we got that lake over there! 714 00:47:12,160 --> 00:47:15,154 The safety of the public is my job! 715 00:47:15,220 --> 00:47:18,326 Well, you've got no job unless I get reelected. 716 00:47:18,400 --> 00:47:20,547 Now, look. This could generate a lot of good publicity. 717 00:47:20,560 --> 00:47:22,766 And I can't have your people fumble the ball for us. 718 00:47:22,840 --> 00:47:23,966 And that's all. 719 00:47:24,040 --> 00:47:25,872 Give this lady an idea of how big he was. 720 00:47:25,940 --> 00:47:27,570 Just a guess. 721 00:47:27,640 --> 00:47:29,805 Was it as big as he is? 722 00:47:29,880 --> 00:47:32,474 You know an El Dorado? The car. You're kidding. 723 00:47:32,540 --> 00:47:34,574 No, a refrigerator. Of course a car! 724 00:47:34,640 --> 00:47:38,314 Wait a minute. You're saying it was as big as a car? 725 00:47:38,380 --> 00:47:40,879 Yeah. Of course, you've gotta add the tail. 726 00:47:40,960 --> 00:47:42,687 Of course. 727 00:47:51,700 --> 00:47:53,567 Look at the size of this thing. 728 00:47:57,840 --> 00:47:59,468 This is amazing. 729 00:47:59,540 --> 00:48:01,272 I mean, according to this, 730 00:48:01,340 --> 00:48:02,972 it should be 30 to 40 feet long. 731 00:48:03,040 --> 00:48:04,411 But it is an alligator. 732 00:48:06,340 --> 00:48:07,544 David! 733 00:48:09,120 --> 00:48:10,780 This is Colonel Brock... 734 00:48:13,480 --> 00:48:15,390 Hey, what the hell is that? 735 00:48:15,460 --> 00:48:17,154 We're setting off charges 736 00:48:17,220 --> 00:48:18,427 to see if we can bring him up. 737 00:48:20,520 --> 00:48:23,294 It's a wild animal, not a submarine. 738 00:48:24,640 --> 00:48:25,829 I've flown in Colonel Brock 739 00:48:25,900 --> 00:48:28,303 to take charge of the operation. Take charge? 740 00:48:28,360 --> 00:48:30,772 Yeah, well, he's hunted big game animals all over the world. 741 00:48:32,280 --> 00:48:33,937 It's a new ballgame, Dave. 742 00:48:36,140 --> 00:48:37,738 What the hell do you expect me to do? 743 00:48:37,800 --> 00:48:39,941 You just stay out from under my feet. 744 00:48:45,480 --> 00:48:49,220 Start right now, guys. Now, look, Madison... 745 00:48:49,280 --> 00:48:52,091 You know, it's not his fault the alligator got loose. 746 00:48:52,160 --> 00:48:54,062 Who is this...pretty girl? 747 00:48:55,200 --> 00:48:57,792 Oh, Colonel Brock. This is Dr. Kendall. 748 00:48:57,860 --> 00:49:01,429 She's the... Oh, yes. The lizard lady. 749 00:49:01,500 --> 00:49:03,871 Well, now you can go back to your books. 750 00:49:03,940 --> 00:49:06,273 You'd better take all the help you can get. 751 00:49:06,340 --> 00:49:08,021 You know, I've seen what this animal can do. 752 00:49:08,040 --> 00:49:10,673 Well, if I couldn't get myself killed chasing it, 753 00:49:10,740 --> 00:49:12,078 what fun would it be? 754 00:49:14,420 --> 00:49:16,181 Get your Alexander souvenir here. 755 00:49:16,240 --> 00:49:18,619 Hey, how 'bout that? Alexander souvenirs. 756 00:49:18,680 --> 00:49:20,088 Alexander souvenirs. 757 00:49:20,160 --> 00:49:21,920 How about you, bud? An Alexander for ya? 758 00:49:21,980 --> 00:49:23,112 Take one home to the kiddie. 759 00:49:27,820 --> 00:49:29,230 Come and get your alligators. 760 00:49:29,300 --> 00:49:30,357 How 'bout you, pal? 761 00:49:30,420 --> 00:49:32,129 Won't take a bite out of your pocket... 762 00:49:32,200 --> 00:49:33,669 Hey! Aren't you gonna get one, pal? 763 00:49:33,740 --> 00:49:35,227 Hey, see him shake! See him wiggle! 764 00:49:35,300 --> 00:49:36,738 Take him home! Make ya giggle! 765 00:49:36,800 --> 00:49:38,968 Get 'em! Alligators! Get 'em, pal! Get 'em, pal! 766 00:49:39,040 --> 00:49:40,441 Hey, sport. Wanna see somethin? 767 00:49:42,600 --> 00:49:43,943 He's yours for twenty. 768 00:49:46,140 --> 00:49:47,844 Great pet for the kids. 769 00:49:47,920 --> 00:49:50,716 Feed him whatever's left on the table, throw some water on him, huh? 770 00:49:50,780 --> 00:49:52,721 Couple of sausages... Ross. Daley. 771 00:49:52,780 --> 00:49:54,313 Yeah, what's up? 772 00:49:54,380 --> 00:49:56,382 Bust this guy. C'mon. What for? 773 00:49:56,460 --> 00:49:57,688 For being a creep. 774 00:49:57,760 --> 00:49:59,921 Possession of an endangered species, anything you like. 775 00:49:59,960 --> 00:50:02,693 This is an attack on the free enterprise system! 776 00:50:02,760 --> 00:50:03,790 Communist! 777 00:50:07,200 --> 00:50:09,695 Hi. Are we live on this thing? I believe so. 778 00:50:09,760 --> 00:50:11,400 Oh, nice. You're very pretty. But, uh... 779 00:50:11,480 --> 00:50:13,500 We're here to talk about alligators. 780 00:50:13,580 --> 00:50:16,910 Well, look. Alligators respond to sound. 781 00:50:16,980 --> 00:50:19,175 They talk to each other. 782 00:50:19,240 --> 00:50:21,149 Call each other. 783 00:50:21,220 --> 00:50:22,515 Listen. 784 00:50:27,620 --> 00:50:29,091 What's that? 785 00:50:29,160 --> 00:50:30,854 That's the distress call 786 00:50:30,920 --> 00:50:32,705 of a young gator that's still with its mother. 787 00:50:32,720 --> 00:50:35,061 Do they have a love call? 788 00:50:35,120 --> 00:50:39,159 Your alligator is a very romantic creature. 789 00:50:39,240 --> 00:50:41,534 It gets the itch, come spring... 790 00:50:41,600 --> 00:50:43,732 and it'll give off a sound something like this... 791 00:50:50,780 --> 00:50:53,215 And that will attract another alligator? 792 00:50:53,280 --> 00:50:55,274 Well, I'm hoping so. 793 00:50:55,340 --> 00:50:56,649 I'm counting on it. 794 00:50:56,720 --> 00:50:58,119 I work, too, you know. 795 00:50:58,180 --> 00:50:59,849 I mean, I'm way behind on the class work. 796 00:50:59,920 --> 00:51:01,634 I still have two experiments I have to get done... 797 00:51:01,660 --> 00:51:03,990 My dear young woman, it is still out there. 798 00:51:04,060 --> 00:51:05,688 They'll find it. 799 00:51:05,760 --> 00:51:07,340 And your great white hunter will shoot it. 800 00:51:07,360 --> 00:51:08,661 And that'll be the end of it. 801 00:51:08,720 --> 00:51:10,892 And you're not even curious how it got to be that size. 802 00:51:10,920 --> 00:51:12,902 I'll be there at the autopsy. 803 00:51:12,960 --> 00:51:15,665 Look. There's a couple of things I'm trying to put together. 804 00:51:15,740 --> 00:51:18,799 You're the only I know who can tell me whether the pieces fit. 805 00:51:18,880 --> 00:51:20,399 If the thing works out, 806 00:51:20,480 --> 00:51:22,104 I'll buy you an iguana or something. 807 00:51:22,180 --> 00:51:23,259 One of them little pretty... 808 00:51:25,520 --> 00:51:26,539 That'd be great. 809 00:51:27,980 --> 00:51:31,545 It's a section from the pituitary of your Lhasa Apso. 810 00:51:31,620 --> 00:51:34,715 The dark blue globules indicate that it's been bombarded 811 00:51:34,780 --> 00:51:36,782 with some sort of hormone derivative. 812 00:51:36,860 --> 00:51:38,225 What'll that do? 813 00:51:38,300 --> 00:51:41,321 Well, in some cases, it'll make little dogs into big dogs. 814 00:51:41,400 --> 00:51:43,457 I'll put my money on somatropin, 815 00:51:43,520 --> 00:51:45,878 but if they've been throwing test animals down the sewer for years, 816 00:51:45,900 --> 00:51:49,360 there's no telling what combination our friend's been exposed to. 817 00:51:49,440 --> 00:51:52,602 Maybe he'll die of cancer. 818 00:52:43,720 --> 00:52:45,957 Jesus! 819 00:52:46,020 --> 00:52:47,929 He's a big one! What is it? 820 00:52:48,000 --> 00:52:50,262 Alligator spoor! Don't step in it! 821 00:52:51,960 --> 00:52:54,596 The latest sighting was in the Marquette Hill section of the city, 822 00:52:54,660 --> 00:52:57,003 Where the animal is believed to be still at large. 823 00:52:57,060 --> 00:52:59,803 Residents are warned to stay off the streets, 824 00:52:59,880 --> 00:53:03,039 and are asked to report any new sightings of the alligator immediately. 825 00:53:29,060 --> 00:53:31,233 And you worked with progesterone as well? 826 00:53:31,300 --> 00:53:32,832 Sure. We tested 'em all. 827 00:53:32,900 --> 00:53:34,206 What kind of a cow is this? 828 00:53:34,280 --> 00:53:36,108 It's a calf. 829 00:53:36,180 --> 00:53:38,044 Big for a calf. 830 00:53:38,100 --> 00:53:40,048 Detective, the world has a food shortage problem. 831 00:53:40,120 --> 00:53:42,016 We're trying to do something about that. 832 00:53:42,080 --> 00:53:44,076 Yes, I understand you manufactured 833 00:53:44,140 --> 00:53:46,247 a synthetic form of testosterone. 834 00:53:46,320 --> 00:53:48,348 Yes, we had some success with that. 835 00:53:48,420 --> 00:53:49,687 Why didn't you market it? 836 00:53:49,760 --> 00:53:51,454 Several contraindications. 837 00:53:51,520 --> 00:53:53,239 Main one being that it tended to hyper-excite 838 00:53:53,260 --> 00:53:54,890 the organism's metabolic rate. 839 00:53:54,960 --> 00:53:57,263 What's that, in plain English? 840 00:53:57,320 --> 00:53:59,802 It gave them an insatiable appetite. 841 00:54:01,360 --> 00:54:03,498 Look. Detective. I've got a lot of work to do. 842 00:54:03,560 --> 00:54:06,269 You got any more questions? Yeah. 843 00:54:06,340 --> 00:54:09,039 What would Slade Pharmaceutical pay for a hot Lhasa Apso? 844 00:54:13,380 --> 00:54:16,375 Mayor. Slade here. 845 00:54:16,440 --> 00:54:19,513 We got a little problem here at the lab that you could be some help with. 846 00:54:20,660 --> 00:54:22,386 Chief! 847 00:54:22,460 --> 00:54:24,427 Chief. 848 00:54:24,480 --> 00:54:25,893 I got the goods on the alligator. 849 00:54:25,960 --> 00:54:28,157 David... The big guy over at Slade's, 850 00:54:28,220 --> 00:54:29,755 our dear mayor's buddy, 851 00:54:29,820 --> 00:54:31,926 is up to his eyeballs in it. 852 00:54:32,000 --> 00:54:34,061 I'll need your shield, David. 853 00:54:34,140 --> 00:54:35,798 You're off the force. 854 00:54:35,860 --> 00:54:37,965 What are you talkin' about? 855 00:54:38,040 --> 00:54:40,009 You pushed too far. 856 00:54:40,080 --> 00:54:43,568 You didn't really expect me to work under that guy Brock, did ya? 857 00:54:43,640 --> 00:54:45,410 It's out of my hands. 858 00:54:50,120 --> 00:54:51,917 You're kidding... Homicide? 859 00:54:55,720 --> 00:54:57,488 Not anymore. 860 00:55:59,660 --> 00:56:00,656 I got canned. 861 00:56:00,680 --> 00:56:03,181 Apparently, we stepped on all the wrong toes. 862 00:56:03,260 --> 00:56:04,283 Well, can they do that? 863 00:56:04,360 --> 00:56:05,953 Sure, they can do that. It's their town. 864 00:56:06,020 --> 00:56:07,587 They can do anything they want. 865 00:56:07,660 --> 00:56:09,256 Well, how do you feel? 866 00:56:09,320 --> 00:56:11,332 I was always worried they were gonna can me anyway. 867 00:56:11,360 --> 00:56:13,893 Now that it happened, I feel wonderful. 868 00:56:13,960 --> 00:56:15,164 And what are you gonna do? 869 00:56:17,300 --> 00:56:19,502 Go out there. I'm gonna find that alligator, and... 870 00:56:20,900 --> 00:56:22,400 I'm gonna kick his ass. 871 00:56:24,240 --> 00:56:25,612 When do we start? 872 00:56:26,220 --> 00:56:27,945 You ever have any boyfriends? 873 00:56:28,020 --> 00:56:31,180 There was Stuart, who was president of the science club. 874 00:56:31,240 --> 00:56:32,619 Taught himself calculus? 875 00:56:32,680 --> 00:56:34,520 In the ninth grade. 876 00:56:34,580 --> 00:56:36,616 And then, of course, there was Chester. 877 00:56:36,680 --> 00:56:38,888 He was into reptiles, like I was. 878 00:56:38,960 --> 00:56:40,054 Sounds cozy. 879 00:56:40,120 --> 00:56:41,597 Oh, it was all right. 880 00:56:41,660 --> 00:56:43,996 Till he started dissecting me. 881 00:56:46,240 --> 00:56:48,101 Yeah, here we are. 882 00:56:48,160 --> 00:56:49,570 This place? 883 00:56:49,640 --> 00:56:51,038 Right-o. 884 00:56:51,100 --> 00:56:52,699 Jesus, I haven't been in this place 885 00:56:52,780 --> 00:56:54,420 since I first started with the department. 886 00:56:54,440 --> 00:56:55,877 Look at all that. 887 00:56:55,940 --> 00:56:58,505 This is where we're gonna split up and take a look. 888 00:56:58,580 --> 00:57:00,776 What the hell are we looking for? 889 00:57:00,840 --> 00:57:03,512 Anything that looks like it doesn't belong here. 890 00:57:03,580 --> 00:57:06,180 Evidence of alligator nesting. 891 00:57:06,260 --> 00:57:08,781 That would be, like, shoes, handbags, luggage. 892 00:57:08,860 --> 00:57:09,916 Right. 893 00:57:19,260 --> 00:57:22,397 Found a shopping cart up here. 894 00:57:48,820 --> 00:57:50,026 You all right? 895 00:57:50,100 --> 00:57:51,498 Yeah, I'm fine. 896 00:57:51,560 --> 00:57:52,933 It's just a dog. 897 00:57:53,000 --> 00:57:54,333 Jesus. 898 00:57:54,400 --> 00:57:58,340 I'd venture to say there are other animals stashed around here, too. 899 00:57:58,400 --> 00:58:01,605 I think this is home base. 900 00:58:01,680 --> 00:58:03,703 And you think he'll try to come back here? 901 00:58:03,780 --> 00:58:05,475 If it can get back into the system, 902 00:58:05,540 --> 00:58:06,708 I think it will sure try. 903 00:58:06,780 --> 00:58:08,842 Well, that settles it for me. 904 00:58:08,920 --> 00:58:11,216 I'm taking my vacation till this thing's over with. 905 00:58:11,280 --> 00:58:15,018 At least in Florida, they keep 'em in the swamps where they belong. 906 00:58:15,080 --> 00:58:18,390 Mr. Slade, I'd have to go to the City Council for a reward. 907 00:58:18,460 --> 00:58:19,723 Now, now, let's stop fussing. 908 00:58:19,800 --> 00:58:22,128 I'll put up the money. I'll put up the money. 909 00:58:22,200 --> 00:58:23,375 Listen, the wedding is tomorrow. 910 00:58:23,400 --> 00:58:26,766 I want you to pick up all this silver, all the tables, 911 00:58:26,840 --> 00:58:28,929 put 'em back the way it should be later. 912 00:58:29,000 --> 00:58:30,597 That's very generous of you, Mr. Slade. 913 00:58:30,660 --> 00:58:33,972 Mayor, listen, we have got four products... 914 00:58:34,040 --> 00:58:35,340 Four products... 915 00:58:35,400 --> 00:58:38,744 Pending with the Food and Drug Administration right now... four products. 916 00:58:38,820 --> 00:58:41,340 And that's a lot of politics involved. 917 00:58:41,420 --> 00:58:43,977 I see. And if they traced it back to the company... 918 00:58:44,040 --> 00:58:45,782 If they traced it back here to us? 919 00:58:45,860 --> 00:58:48,085 Yeah. You'd be out of a job for one thing. 920 00:58:48,160 --> 00:58:50,853 Arthur. 921 00:58:50,920 --> 00:58:54,727 Mayor Ledeux- My future son-in-law, Arthur Hill. 922 00:58:54,800 --> 00:58:56,890 Oh, how do you do? Nice to meet you. 923 00:58:56,960 --> 00:58:58,627 Arthur is my number 1 boy. 924 00:58:59,700 --> 00:59:03,365 My number 1 boy, yes, sir. 925 00:59:04,900 --> 00:59:05,908 Dinner time. 926 00:59:06,980 --> 00:59:08,534 Aw, yes, kiddo, yes. 927 00:59:08,600 --> 00:59:10,476 Can I get rid of this jacket somewhere? 928 00:59:10,540 --> 00:59:11,673 Sure. Drop it right there. 929 00:59:11,740 --> 00:59:12,806 This is Snaps. 930 00:59:12,880 --> 00:59:13,974 How do you do? 931 00:59:14,040 --> 00:59:15,461 Marisa. Okay, kiddo, are you hungry? 932 00:59:15,480 --> 00:59:17,112 Can I use your phone? 933 00:59:17,180 --> 00:59:18,346 Yeah. Right here. 934 00:59:18,420 --> 00:59:19,854 Thank you. 935 00:59:19,920 --> 00:59:21,618 What do you think, kid? You hungry? 936 00:59:21,680 --> 00:59:24,182 Little bit of corned beef hash? 937 00:59:24,260 --> 00:59:26,387 Hello. Hello, Mom? 938 00:59:26,460 --> 00:59:27,861 I'm going to be late tonight. 939 00:59:27,920 --> 00:59:31,230 Here you go. That's it. 940 00:59:31,300 --> 00:59:32,495 Tonight's a school night. 941 00:59:32,560 --> 00:59:35,003 Now, what about your homework? Mom, I'm the teacher. 942 00:59:35,060 --> 00:59:37,005 I made this nice meatloaf for you. 943 00:59:37,060 --> 00:59:38,301 It's so good. 944 00:59:38,360 --> 00:59:39,774 Listen, I ironed your white blouse. 945 00:59:39,800 --> 00:59:42,403 I can't find that little purple skirt that goes with it. 946 00:59:42,480 --> 00:59:44,070 Now, what did I do with that? 947 00:59:44,140 --> 00:59:46,980 It's such a shame. I live with my mother. 948 00:59:47,040 --> 00:59:48,642 If you would have come home on time, 949 00:59:48,720 --> 00:59:50,447 you would have had the best dinner... 950 00:59:53,460 --> 00:59:55,788 All right, you cowboy freak! 951 00:59:55,860 --> 00:59:58,725 We're gonna make you walk this plank! 952 00:59:58,800 --> 01:00:00,422 Yeah, you landlubber! 953 01:00:00,500 --> 01:00:02,987 For stealing all our gold! 954 01:00:03,060 --> 01:00:07,059 May the sharks eat you up into little tiny pieces! 955 01:00:07,140 --> 01:00:09,604 You haven't got any guts! 956 01:00:09,660 --> 01:00:11,333 I got plenty of guts! 957 01:00:11,400 --> 01:00:12,965 Get up there right now! 958 01:00:14,400 --> 01:00:16,401 All right, now walk the plank! 959 01:00:16,480 --> 01:00:17,810 Donald! 960 01:00:24,040 --> 01:00:26,180 No! 961 01:00:35,560 --> 01:00:37,692 Mom! Mom! 962 01:00:40,540 --> 01:00:42,697 Mom! Donald! 963 01:00:43,960 --> 01:00:44,905 Feel better? 964 01:00:44,960 --> 01:00:45,974 Much. 965 01:00:47,580 --> 01:00:49,772 You know, when I first met you, 966 01:00:49,840 --> 01:00:51,939 I thought you were one of those real tight-asses. 967 01:00:52,020 --> 01:00:54,950 You did? Well, you were wrong, weren't you? 968 01:00:55,020 --> 01:00:57,543 When I first met you, I thought you were someone 969 01:00:57,620 --> 01:00:59,264 whose apartment would look just like this. 970 01:00:59,280 --> 01:01:01,347 Well, you're quite right. 971 01:01:01,420 --> 01:01:03,984 One of these days, I'm going to shovel it out. 972 01:01:04,060 --> 01:01:07,257 However, Marisa, 973 01:01:07,320 --> 01:01:11,198 lookit, we're gonna go to dinner now, right? 974 01:01:11,260 --> 01:01:12,359 Right. 975 01:01:12,440 --> 01:01:14,027 All the while, I'm gonna be wondering 976 01:01:14,100 --> 01:01:16,037 Whether or not you're going to come back 977 01:01:16,100 --> 01:01:17,538 and spend the night with me. 978 01:01:19,100 --> 01:01:22,305 That's not exactly an answer. 979 01:01:22,380 --> 01:01:25,973 See, if I have to eat food and I'm worried about yes or no, 980 01:01:26,040 --> 01:01:28,108 it sort of hyper-excites my metabolic rate. 981 01:01:34,320 --> 01:01:37,258 Can I take this as a definitive yes? 982 01:01:37,320 --> 01:01:39,294 Yes. 983 01:01:40,920 --> 01:01:42,329 We're so down, so- 984 01:01:46,100 --> 01:01:48,002 You guys know the neighborhood. 985 01:01:48,060 --> 01:01:51,063 Every expedition needs its bearers, 986 01:01:51,140 --> 01:01:52,334 its native guides. 987 01:01:52,400 --> 01:01:53,875 What's in it for us? 988 01:01:53,940 --> 01:01:57,106 $10 a day, apiece. 989 01:01:57,180 --> 01:01:58,738 All right! 990 01:02:00,580 --> 01:02:02,414 I get 20. 991 01:02:04,380 --> 01:02:06,548 The local chieftain. 992 01:02:10,160 --> 01:02:11,751 I was looking at a guest book, 993 01:02:11,820 --> 01:02:13,005 checking the license plate numbers. 994 01:02:13,020 --> 01:02:15,541 This guy comes up behind me, sticks this thing in the back of my neck, 995 01:02:15,560 --> 01:02:18,261 says he's going to blow my brains out. 996 01:02:18,320 --> 01:02:21,462 Took my gun, gave it to somebody else who was hiding. 997 01:02:21,540 --> 01:02:24,802 Made me lay on the desk face-down. 998 01:02:24,860 --> 01:02:28,071 I heard yelling upstairs and shots. 999 01:02:28,140 --> 01:02:30,374 The guy behind me ran. I couldn't move. 1000 01:02:30,440 --> 01:02:32,710 It was like my legs were gone. 1001 01:02:32,780 --> 01:02:34,443 When I finally turned around, 1002 01:02:34,520 --> 01:02:36,041 Jerry was coming down the stairs. 1003 01:02:36,120 --> 01:02:38,883 He was dying. 1004 01:02:38,960 --> 01:02:40,650 They had a gun on you. 1005 01:02:40,720 --> 01:02:44,386 He had a roll of pennies he took out of the cash box. 1006 01:02:44,460 --> 01:02:48,419 The only gun they had was mine, the one they shot Jerry with. 1007 01:02:48,500 --> 01:02:50,329 How could you know? 1008 01:02:52,440 --> 01:02:54,369 I froze. 1009 01:02:54,440 --> 01:02:57,804 There's a heavy penalty in this life for fear. 1010 01:02:59,800 --> 01:03:03,074 You can't blame yourself for surviving. 1011 01:03:06,620 --> 01:03:08,049 What are you doing? 1012 01:03:10,840 --> 01:03:13,413 Lookit, I'm fighting male pattern baldness. 1013 01:03:13,480 --> 01:03:15,081 I'm a little sensitive on the subject. 1014 01:03:15,160 --> 01:03:16,887 I hope you don't mention it again. 1015 01:03:20,600 --> 01:03:21,722 This is it. 1016 01:03:25,060 --> 01:03:27,433 They call it Booger Alley. 1017 01:03:27,500 --> 01:03:29,733 They said they heard heavy breathing. 1018 01:03:29,800 --> 01:03:31,137 Where's it lead to? 1019 01:03:31,200 --> 01:03:33,107 Lets out by the railroad track. 1020 01:03:33,180 --> 01:03:34,871 Get my rifle. 1021 01:03:42,620 --> 01:03:44,210 We better go in and look around. 1022 01:03:44,280 --> 01:03:46,016 Who is we? 1023 01:03:46,080 --> 01:03:49,285 The bearers follow the hunter into the lair. 1024 01:03:49,360 --> 01:03:51,690 They back him up. 1025 01:03:51,760 --> 01:03:53,251 Is that right? 1026 01:03:53,320 --> 01:03:55,058 Not in this jungle, mister. 1027 01:03:55,120 --> 01:03:56,723 We'll see you on the other side. 1028 01:03:56,800 --> 01:03:58,699 No backbone? 1029 01:03:58,760 --> 01:04:00,360 Must be the environment. 1030 01:04:00,440 --> 01:04:01,494 Hey, man... 1031 01:04:04,860 --> 01:04:06,933 Oh, what the fuck. 1032 01:04:07,000 --> 01:04:08,840 Y'all wait for me here, man. 1033 01:05:54,020 --> 01:05:54,948 Jesus! 1034 01:05:55,020 --> 01:05:56,177 Got him? 1035 01:06:13,560 --> 01:06:15,059 Come on. Let's split. 1036 01:06:26,080 --> 01:06:27,913 Studied history and psychology, 1037 01:06:27,980 --> 01:06:31,044 and when I got done, I decided I was gonna be a cop. 1038 01:06:31,120 --> 01:06:33,680 What I always wanted to be, and I became a cop. 1039 01:06:33,760 --> 01:06:34,848 Thank you. 1040 01:06:34,920 --> 01:06:37,518 You know what Freud says about that... 1041 01:06:37,580 --> 01:06:38,855 What's he say? 1042 01:06:38,920 --> 01:06:43,331 He said the police want to punish society for their own illicit desires. 1043 01:06:44,700 --> 01:06:47,294 This guy never did the kamikaze shift in East St. Louis. 1044 01:06:47,360 --> 01:06:49,463 No. Probably not. 1045 01:06:49,540 --> 01:06:51,335 Speaking of illicit desires... 1046 01:06:51,400 --> 01:06:52,339 Yeah? 1047 01:06:52,400 --> 01:06:53,534 Hi, Madison. 1048 01:06:53,600 --> 01:06:55,941 Hey, Purdy, Ashe, how you doing? 1049 01:06:56,000 --> 01:06:58,913 Thought you guys would be out beating the bushes for Jungle Jim. 1050 01:06:58,980 --> 01:07:01,347 They just scraped him up over at Marquette Hills. 1051 01:07:01,420 --> 01:07:03,317 What? Brock? 1052 01:07:03,380 --> 01:07:05,286 Wasn't much of him left. 1053 01:07:05,340 --> 01:07:06,719 We're pulling a double shift 1054 01:07:06,780 --> 01:07:09,690 looking for that damned animal. 1055 01:07:09,760 --> 01:07:11,317 Tough break about the job, Madison. 1056 01:07:11,380 --> 01:07:13,419 Yeah. 1057 01:07:13,500 --> 01:07:15,123 Jesus. 1058 01:07:15,200 --> 01:07:17,165 It was his own fault. 1059 01:07:19,840 --> 01:07:23,532 I understand how you must feel. 1060 01:07:23,600 --> 01:07:26,370 Don't understand me so quick. 1061 01:07:26,440 --> 01:07:27,841 You mind? 1062 01:07:29,440 --> 01:07:30,571 No. 1063 01:07:46,600 --> 01:07:47,926 Here. 1064 01:07:52,640 --> 01:07:54,660 Your mom will be waiting. 1065 01:07:54,740 --> 01:07:56,602 Yeah. 1066 01:08:16,180 --> 01:08:17,216 Rowans! 1067 01:08:21,860 --> 01:08:23,331 Kelly! 1068 01:08:38,740 --> 01:08:40,476 No! 1069 01:08:44,140 --> 01:08:45,814 No! 1070 01:08:47,620 --> 01:08:48,647 Kelly! 1071 01:08:53,160 --> 01:08:54,959 Kelly. 1072 01:09:16,440 --> 01:09:17,817 She'll be down in a minute. 1073 01:09:17,880 --> 01:09:20,447 Marisa just hates to get out of bed in the morning. 1074 01:09:20,520 --> 01:09:22,388 Some days I used to go up there. 1075 01:09:22,460 --> 01:09:23,925 She was sleeping so peaceful, 1076 01:09:23,980 --> 01:09:25,858 I just didn't want to wake her up. 1077 01:09:25,920 --> 01:09:29,227 She'd get so mad at me because she didn't want to go to school. 1078 01:09:29,300 --> 01:09:30,663 Then I'd make her some cookies, 1079 01:09:30,720 --> 01:09:32,325 and we'd watch Days of Our Lives 1080 01:09:32,400 --> 01:09:33,959 till Bill, my husband, came home, 1081 01:09:34,040 --> 01:09:35,435 and then we would... 1082 01:09:35,500 --> 01:09:38,962 I've been looking all over for that rosary! 1083 01:09:39,040 --> 01:09:40,531 There it is. 1084 01:09:40,600 --> 01:09:43,305 God rest his soul. 1085 01:09:43,380 --> 01:09:45,745 You know what he used to say to me? 1086 01:09:45,800 --> 01:09:49,409 Sleeping too much leads to an early grave. 1087 01:09:49,480 --> 01:09:51,976 Worked just the opposite for him, though. 1088 01:09:52,040 --> 01:09:55,387 God rest his soul. 1089 01:09:55,460 --> 01:09:58,449 Do you know I have an evil eye? 1090 01:09:58,520 --> 01:10:00,461 Bet you can't tell which one it is. 1091 01:10:01,500 --> 01:10:03,362 Is it this one? 1092 01:10:04,520 --> 01:10:06,023 Or is it this one? 1093 01:10:08,540 --> 01:10:09,902 Did you like that? 1094 01:10:09,960 --> 01:10:11,337 What's your name? 1095 01:10:11,400 --> 01:10:13,807 Madeline. 1096 01:10:13,880 --> 01:10:15,810 Can I give you a cup of coffee? 1097 01:10:15,880 --> 01:10:16,936 No, I got some. 1098 01:10:17,000 --> 01:10:19,845 You really make yourself at home, don't you? 1099 01:10:19,920 --> 01:10:21,007 Good morning, David. 1100 01:10:21,080 --> 01:10:22,607 Baby. Hi. 1101 01:10:22,680 --> 01:10:24,118 Hi. 1102 01:10:24,180 --> 01:10:26,381 I came to apologize. 1103 01:10:26,460 --> 01:10:28,013 What for? 1104 01:10:28,080 --> 01:10:31,150 You name it, I apologize for it. 1105 01:10:31,220 --> 01:10:34,719 Don't forget tonight's a school night, Marisa. 1106 01:10:34,800 --> 01:10:37,322 You want to see my rock collection? 1107 01:10:43,260 --> 01:10:45,797 Yeah, well, what do you need me for? 1108 01:10:45,860 --> 01:10:47,739 What does anybody need anybody for? 1109 01:10:47,800 --> 01:10:49,573 You're the country's leading herpetologist. 1110 01:10:49,640 --> 01:10:51,545 You have a wonderful mind, a doctorate degree, 1111 01:10:51,600 --> 01:10:53,639 and beautiful tits. 1112 01:10:53,720 --> 01:10:55,911 I find this all fairly confusing. 1113 01:10:55,980 --> 01:10:57,395 There's nothing to be confused about. 1114 01:10:57,420 --> 01:10:59,512 I know I'm a pain in the ass sometimes, 1115 01:10:59,580 --> 01:11:01,453 but anything worth having is gonna be trouble... 1116 01:11:01,520 --> 01:11:04,083 That is, unless you want to go live with the turtles. 1117 01:11:04,160 --> 01:11:06,127 Are you going to come with me? 1118 01:11:06,200 --> 01:11:07,457 Well, we'll see. 1119 01:11:07,520 --> 01:11:09,554 Well, we'll see. 1120 01:11:09,620 --> 01:11:12,362 The sightings indicate he's been moving east. 1121 01:11:12,420 --> 01:11:14,061 If he continues in that direction, 1122 01:11:14,140 --> 01:11:15,728 he's going to hit the canal. 1123 01:11:15,800 --> 01:11:17,237 If we wait downstream, 1124 01:11:17,300 --> 01:11:18,933 he's going to come right to us. 1125 01:11:19,000 --> 01:11:20,737 Then what happens? 1126 01:11:20,800 --> 01:11:23,039 Well, I could bring my mother. 1127 01:11:23,100 --> 01:11:24,943 She could talk him to death. 1128 01:11:25,000 --> 01:11:27,005 No, I don't want to talk to Madison! 1129 01:11:27,080 --> 01:11:29,550 Things are crazy enough as they are! 1130 01:11:29,620 --> 01:11:32,553 Look, just let me know when the state troopers are ready! 1131 01:11:34,620 --> 01:11:36,022 Damn it! 1132 01:11:36,080 --> 01:11:38,924 He's not hiding in the bushes! 1133 01:11:41,160 --> 01:11:43,495 I see we've got a lock in the canal here 1134 01:11:43,560 --> 01:11:44,998 about a mile above the river. 1135 01:11:45,060 --> 01:11:47,399 That's maybe 2 miles from where we are right now. 1136 01:11:47,460 --> 01:11:49,960 Right. But if the lock's closed, 1137 01:11:50,040 --> 01:11:51,404 he's going to leave the river. 1138 01:11:51,460 --> 01:11:53,873 What's he going to do when he gets out? 1139 01:11:53,940 --> 01:11:56,240 I guess that depends on what's in his way. 1140 01:12:00,040 --> 01:12:01,812 Holy shit. 1141 01:12:01,880 --> 01:12:04,751 That's him, off to port. 1142 01:12:22,560 --> 01:12:23,970 Where'd he go? 1143 01:12:26,540 --> 01:12:27,839 There he is! 1144 01:13:05,800 --> 01:13:08,374 Get me the hell out of here! 1145 01:13:08,440 --> 01:13:09,940 Get me out! 1146 01:13:35,000 --> 01:13:36,637 Help me! 1147 01:13:36,700 --> 01:13:38,737 Pull me up! 1148 01:13:48,420 --> 01:13:50,483 How far down the canal? 1149 01:13:50,560 --> 01:13:53,153 ...up to the river. 1150 01:13:53,220 --> 01:13:56,197 Okay. Now, get me whatever's available, 1151 01:13:56,260 --> 01:13:59,132 and get it up to Shady Point, by the Slade mansion! 1152 01:13:59,200 --> 01:14:00,429 We'll work it from there. 1153 01:14:02,060 --> 01:14:03,128 Nothing! 1154 01:14:03,200 --> 01:14:05,070 Listen, did you see which way he went? 1155 01:14:05,140 --> 01:14:07,005 He walked out down there about 200 yards. 1156 01:14:07,080 --> 01:14:08,667 Which side? This side. 1157 01:14:08,740 --> 01:14:09,676 Let's go. 1158 01:14:09,740 --> 01:14:10,939 You've been here before? 1159 01:14:11,000 --> 01:14:13,072 You bet. Headed straight for Slade mansion. 1160 01:14:32,660 --> 01:14:34,659 When I was a kid a long time ago, 1161 01:14:34,740 --> 01:14:36,931 I used to go in our back 40 there, 1162 01:14:37,000 --> 01:14:39,405 and I'd cut down one of those green hickories. 1163 01:14:39,480 --> 01:14:40,601 Hickory? 1164 01:14:43,800 --> 01:14:45,404 Well, I would soak it in water 1165 01:14:45,480 --> 01:14:47,346 two, three weeks, four weeks at a time. 1166 01:14:47,420 --> 01:14:49,782 Now you go out, and then you build yourself 1167 01:14:49,840 --> 01:14:51,945 a great big, deep pit of charcoal like that. 1168 01:14:52,020 --> 01:14:53,112 Charcoal? 1169 01:14:55,120 --> 01:14:57,785 And then you picked up your hickories, 1170 01:14:57,860 --> 01:15:00,556 you know, put your hickory, a little seal, right on top... 1171 01:15:00,620 --> 01:15:03,063 No too much of it, or you'll drown out your fire. 1172 01:15:04,120 --> 01:15:06,896 And then that aroma, that aroma starts... 1173 01:15:06,960 --> 01:15:09,995 Beautiful. The meat, it just permeated... 1174 01:15:10,060 --> 01:15:11,767 That's really living. 1175 01:15:24,580 --> 01:15:26,110 Oh, my God! 1176 01:15:29,860 --> 01:15:30,916 Mr. Slade... 1177 01:15:47,440 --> 01:15:49,307 Follow me! Let's get the Volvo! 1178 01:16:14,400 --> 01:16:15,995 No! Open the door! 1179 01:16:16,060 --> 01:16:17,834 Let me in! 1180 01:16:33,660 --> 01:16:35,850 Open the door, for God's sake! 1181 01:16:35,920 --> 01:16:37,721 Mr. Slade! 1182 01:16:45,120 --> 01:16:46,964 Blaine, get the hell out of here! 1183 01:16:50,260 --> 01:16:52,399 Get going, you fool! 1184 01:16:58,340 --> 01:16:59,814 Get the hell... 1185 01:17:05,980 --> 01:17:07,649 Get out of here! 1186 01:17:34,320 --> 01:17:36,147 You've got to let us in. 1187 01:17:36,220 --> 01:17:37,685 Could I see your invitations? 1188 01:17:37,740 --> 01:17:39,914 The alligator's coming. You've got to let us in. 1189 01:17:39,980 --> 01:17:41,785 Alligator? 1190 01:17:41,860 --> 01:17:43,848 I got a magician and a three-piece orchestra... 1191 01:17:43,920 --> 01:17:45,483 Open it. 1192 01:17:45,560 --> 01:17:47,221 Hurry up. 1193 01:17:47,300 --> 01:17:49,092 I'll call the cops. 1194 01:17:49,160 --> 01:17:50,688 Great. Call them. 1195 01:18:07,280 --> 01:18:08,282 Where is it? 1196 01:18:09,380 --> 01:18:10,783 David! 1197 01:18:10,840 --> 01:18:13,343 Jesus Christ. 1198 01:18:13,420 --> 01:18:15,390 Where is it? Where is it? 1199 01:18:26,940 --> 01:18:28,562 Storm drain. 1200 01:18:31,740 --> 01:18:34,038 You're right. He's headed back to the sewer. 1201 01:18:34,100 --> 01:18:36,043 Then we know exactly where to find him. 1202 01:18:42,440 --> 01:18:44,851 David! Hey, David! 1203 01:18:44,920 --> 01:18:46,444 I need your help! 1204 01:18:46,520 --> 01:18:48,113 David! 1205 01:18:51,920 --> 01:18:54,259 Let's say I give myself two minutes on the timer. 1206 01:18:54,320 --> 01:18:56,194 Let the chief know where I'm coming up. 1207 01:18:56,260 --> 01:18:57,629 Make sure that manhole is clear. 1208 01:18:57,700 --> 01:18:58,893 Got it. 1209 01:19:56,260 --> 01:19:57,452 Come on! 1210 01:20:01,800 --> 01:20:03,196 I'm coming. 1211 01:22:13,160 --> 01:22:14,389 Damn! 1212 01:22:46,080 --> 01:22:47,152 Shit. 1213 01:22:54,060 --> 01:22:55,127 Hey, open up! 1214 01:22:55,200 --> 01:22:58,036 Hey! Hey! 1215 01:23:05,440 --> 01:23:06,744 Open up! 1216 01:23:06,820 --> 01:23:08,578 Move your car! 1217 01:23:08,640 --> 01:23:10,641 Lady, you've got to move your car! 1218 01:23:10,720 --> 01:23:12,639 The garbage truck... Then back it up! Move it! 1219 01:23:15,720 --> 01:23:17,954 Hey! 1220 01:23:18,020 --> 01:23:19,550 Move that truck now! 1221 01:23:19,620 --> 01:23:20,924 Back it up... 1222 01:23:21,000 --> 01:23:22,206 Move your car. There's somebody underneath. 1223 01:23:22,220 --> 01:23:23,162 What are you talking... 1224 01:23:23,220 --> 01:23:24,493 Hey, you asshole! 1225 01:23:24,560 --> 01:23:26,295 You're insane! Get over! 1226 01:24:22,920 --> 01:24:24,949 You'll live. You'll live. 1227 01:24:25,020 --> 01:24:26,186 Any sign of him? 1228 01:24:26,260 --> 01:24:27,819 Only pieces. 1229 01:24:27,900 --> 01:24:29,761 Yeah, you believe me now. No dream. 1230 01:24:29,820 --> 01:24:33,198 When did I ever doubt you? 1231 01:24:34,700 --> 01:24:36,863 I think I'm gonna lock you up with her mother. 1232 01:24:36,940 --> 01:24:38,303 How about that? 1233 01:24:38,360 --> 01:24:40,307 Her mother? 1234 01:24:40,380 --> 01:24:42,434 Think your mother would go for something like that? 1235 01:24:42,500 --> 01:24:43,568 Yeah, she might. 1236 01:24:43,640 --> 01:24:47,445 She goes for that increasingly high forehead look. 1237 01:24:47,520 --> 01:24:49,107 I think it runs in the family. 1238 01:24:49,180 --> 01:24:50,208 Yeah. 1239 01:24:54,160 --> 01:24:55,349 We got him. 1240 01:24:55,420 --> 01:24:57,050 We sure did. 1240 01:24:58,305 --> 01:25:58,712 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 87989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.