Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,583 --> 00:00:30,125
Welcome. Welcome.
2
00:00:30,250 --> 00:00:32,875
I was eagerly awaiting for you, sir.
3
00:00:33,583 --> 00:00:34,542
What's the matter?
4
00:00:35,458 --> 00:00:36,625
Did you find the children?
5
00:00:37,708 --> 00:00:40,625
Did you safely return them home?
Their parents must be overjoyed.
6
00:00:41,167 --> 00:00:43,667
All of them must be partying?
They must be celebrating.
7
00:00:44,375 --> 00:00:45,250
Right.
8
00:00:46,083 --> 00:00:47,042
What happened?
9
00:00:49,208 --> 00:00:51,083
Why are you sulking?
10
00:00:53,375 --> 00:00:54,833
Did you not find the kids?
11
00:00:56,917 --> 00:00:58,875
How can you not find the kids?
12
00:00:59,750 --> 00:01:02,542
When I said the kids are there,
the kids have to be there.
13
00:01:02,667 --> 00:01:04,042
I never lie.
14
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
Do you?
15
00:01:08,500 --> 00:01:10,792
Even if you do, how will I know?
16
00:01:11,625 --> 00:01:13,375
How would I know, right?
17
00:01:15,167 --> 00:01:17,625
I know you're smart.
18
00:01:19,750 --> 00:01:23,958
But you think I am an asshole. Stupid!
19
00:01:24,625 --> 00:01:29,250
Now those kids will
pay for your mistakes!
20
00:01:30,000 --> 00:01:34,042
Only because you still want
to keep the real Abhay restrained.
21
00:01:34,333 --> 00:01:35,667
Which real Abhay?
22
00:01:36,667 --> 00:01:39,792
I cannot kill a guy because you said so.
23
00:01:40,000 --> 00:01:41,292
This is the real me.
24
00:01:41,958 --> 00:01:44,250
You're delusional
if you think you know me.
25
00:01:44,792 --> 00:01:48,708
And that 17-year-old Abhay you keep
ranting about only exists in your mind.
26
00:01:49,750 --> 00:01:50,542
Fine.
27
00:01:51,208 --> 00:01:52,167
Fine!
28
00:01:52,417 --> 00:01:54,542
He only exists in my mind, doesn't he?
29
00:01:54,792 --> 00:01:56,917
Then I don't want to talk to this Abhay.
30
00:01:57,833 --> 00:01:59,250
I don't want to. Leave.
31
00:02:01,000 --> 00:02:02,125
I said leave.
32
00:02:03,583 --> 00:02:04,333
What happened?
33
00:02:05,542 --> 00:02:06,833
Oh yeah...
34
00:02:07,333 --> 00:02:08,917
You want the children.
35
00:02:10,417 --> 00:02:14,625
Then you must give me what I want.
36
00:02:16,042 --> 00:02:20,042
For the last 15-hours,
they haven't received any food or water.
37
00:02:20,333 --> 00:02:21,875
All because of your mistake.
38
00:02:24,000 --> 00:02:27,458
Take all the time you
want to catch the murderer.
39
00:02:27,583 --> 00:02:29,333
But if anything happens
to those children...
40
00:02:29,458 --> 00:02:31,125
If they die of starvation or thirst...
41
00:02:31,250 --> 00:02:33,833
...then that will be on you, not me.
42
00:02:36,625 --> 00:02:37,458
Think...
43
00:02:39,208 --> 00:02:40,208
what you want to do.
44
00:02:41,042 --> 00:02:43,250
Do you want to save that
evil murderer? Go ahead?
45
00:02:44,375 --> 00:02:46,292
Or save the children?
46
00:02:47,333 --> 00:02:48,500
What do you want to do?
47
00:02:49,708 --> 00:02:52,333
Hey...open up, sir has to leave.
48
00:03:58,000 --> 00:04:01,417
"I realised when the poison
spreads through the body...
49
00:04:01,542 --> 00:04:03,500
"...it's futile to sever the finger."
50
00:04:03,917 --> 00:04:06,833
"The entire body needs to be destroyed."
51
00:04:07,417 --> 00:04:13,292
"And the media who talk
about proudly accepting them..."
52
00:04:13,542 --> 00:04:18,917
"...and encouraging such shameful actions
won't escape the trial of time either.
53
00:04:20,250 --> 00:04:25,083
All those who encourage homosexual
relationships will be doomed.
54
00:04:31,292 --> 00:04:34,083
The ID of all the calls
made to the studio is checked.
55
00:04:34,458 --> 00:04:35,958
This came from a private number.
56
00:04:36,375 --> 00:04:38,792
Tell the IT Cell to trace it down.
57
00:04:41,042 --> 00:04:42,958
Where is Abhay Pratap Singh?
58
00:04:44,250 --> 00:04:46,417
Is he still heading the case?
59
00:04:48,042 --> 00:04:51,583
You let a murderer on-air
during prime time hour.
60
00:04:53,542 --> 00:04:56,208
Do you know the panic
this will create in public?
61
00:04:57,333 --> 00:04:59,458
So? What else could I do?
62
00:05:00,125 --> 00:05:01,958
Refused to take him on-air?
63
00:05:02,750 --> 00:05:05,250
He would've found an alternative
method to deliver his message...
64
00:05:05,375 --> 00:05:07,750
...that could have been more dangerous.
65
00:05:08,000 --> 00:05:11,583
Why don't you admit that you
were trying to boost your show's TRP?
66
00:05:12,667 --> 00:05:16,333
We've many more ways to boost TRP.
67
00:05:17,792 --> 00:05:22,042
You can stop worrying about
our TRP and focus on your job.
68
00:05:22,625 --> 00:05:25,208
At least now you've
something to investigate.
69
00:05:25,667 --> 00:05:27,792
I don't think you had any lead till now.
70
00:05:30,167 --> 00:05:31,250
You're welcome.
71
00:05:34,417 --> 00:05:38,583
You've no trouble getting
inside information on STF.
72
00:05:38,833 --> 00:05:39,875
Not bad.
73
00:05:45,292 --> 00:05:47,833
Ma'am, we've done our job.
74
00:05:48,417 --> 00:05:50,167
Now let them handle it.
75
00:05:50,708 --> 00:05:51,958
Please, let's go.
76
00:05:56,875 --> 00:05:58,958
I hope you have a wonderful day.
77
00:06:04,958 --> 00:06:06,583
'You want the kids, don't you?'
78
00:06:07,083 --> 00:06:12,042
'Now those poor kids
will pay for your mistake.'
79
00:06:20,750 --> 00:06:21,792
Sir... Abhay.
80
00:06:28,458 --> 00:06:29,500
I am sorry, sir.
81
00:06:30,708 --> 00:06:32,250
You don't have to apologise, Abhay.
82
00:06:32,708 --> 00:06:34,625
I know you did your best.
83
00:06:35,625 --> 00:06:37,083
We would be doing our best...
84
00:06:37,208 --> 00:06:40,542
...when all the cops in the city
would be trying to find the kids.
85
00:06:40,833 --> 00:06:44,333
Abhay, I know the situation is critical.
86
00:06:44,750 --> 00:06:48,125
But assigning the entire
force on a single case isn't fair.
87
00:06:50,167 --> 00:06:51,542
What other options do we have, sir?
88
00:06:55,250 --> 00:06:56,208
Keep trying.
89
00:07:01,750 --> 00:07:03,167
Sir, I've some bad news.
90
00:07:03,292 --> 00:07:07,750
We can't trace the mobile
that Samar used to call the studio.
91
00:07:08,875 --> 00:07:10,958
But Rohit is still trying, so...
92
00:07:22,458 --> 00:07:26,125
Samar mentioned vigil and
Sonam's interview in his phone call.
93
00:07:26,667 --> 00:07:27,583
Yes, sir.
94
00:07:28,917 --> 00:07:30,833
Did any other news
channel play this footage?
95
00:07:30,958 --> 00:07:31,542
No, sir.
96
00:07:31,667 --> 00:07:34,167
Sonam covered it,
but she didn't telecast it.
97
00:07:37,917 --> 00:07:40,167
Meaning Samar was present
at the vigil himself.
98
00:07:42,125 --> 00:07:44,833
We'll need all the raw footage
of the vigil from Sonam's channel.
99
00:07:45,000 --> 00:07:46,417
We might identify him.
100
00:07:47,458 --> 00:07:48,583
Inform, IG sir that we need a warrant.
101
00:07:48,708 --> 00:07:49,333
Okay, sir.
102
00:07:49,958 --> 00:07:54,042
But sir, why would he go to Jatin
and Ravi's vigil after murdering them?
103
00:07:54,167 --> 00:07:57,125
Because he knew there would
be other homosexuals out there.
104
00:07:58,333 --> 00:08:00,083
He must be looking for his next victim.
105
00:08:02,292 --> 00:08:05,292
Samar is at large.
He knows the Police are after him.
106
00:08:05,667 --> 00:08:07,292
Maybe he disguised himself.
107
00:08:08,208 --> 00:08:10,458
Prepare possible sketches
of his different looks.
108
00:08:11,083 --> 00:08:11,958
We can use it to identify him.
109
00:08:53,292 --> 00:08:56,083
Trying to identify the
killer from the event's footage?
110
00:08:58,708 --> 00:09:00,417
That kidnapper gave you this case,
didn't he?
111
00:09:00,542 --> 00:09:02,083
What does he want?
112
00:09:02,875 --> 00:09:04,125
Okay, just one suggestion.
113
00:09:04,250 --> 00:09:06,542
If you're trying to identify
the killer from the event...
114
00:09:06,667 --> 00:09:08,833
...then you don't have
to check the news footage.
115
00:09:09,000 --> 00:09:10,750
Visit the social media
page of that event.
116
00:09:10,875 --> 00:09:14,083
Around 400 people were attending, and
everyone must have uploaded pictures.
117
00:09:14,208 --> 00:09:17,750
He can evade news cameras
but not candid cameras.
118
00:09:18,458 --> 00:09:19,417
Thank you.
119
00:09:20,875 --> 00:09:22,833
But you've already helped us enough!
120
00:09:29,542 --> 00:09:33,167
Guys, I was just doing
my job like you guys are.
121
00:10:04,583 --> 00:10:06,458
- Khusboo.
- Yes, sir.
122
00:10:07,000 --> 00:10:08,833
Take this footage to STF.
123
00:10:09,167 --> 00:10:11,917
Trying to identify the killer using this
footage and the social media uploads.
124
00:10:12,458 --> 00:10:14,417
I've another business to take care of.
125
00:10:15,125 --> 00:10:15,792
Okay, sir.
126
00:11:24,417 --> 00:11:25,042
Rohit.
127
00:11:25,958 --> 00:11:27,208
I've a confidential job for you.
128
00:11:27,833 --> 00:11:29,250
This information should stay between us.
129
00:11:29,375 --> 00:11:30,625
I am sending you a number.
130
00:11:30,958 --> 00:11:33,708
Call records,
voice notes, messages, locations...
131
00:11:33,833 --> 00:11:35,083
I want all the details.
132
00:11:35,792 --> 00:11:40,292
Especially whether this number currently
pinged at Lalitganj, Basawa Village,
133
00:11:40,708 --> 00:11:42,208
or Pritam Village?
134
00:11:42,667 --> 00:11:43,208
Okay, sir.
135
00:11:43,292 --> 00:11:43,958
Okay.
136
00:12:04,125 --> 00:12:06,042
Ma'am, here are the sketches.
137
00:12:11,167 --> 00:12:12,875
I've seen this guy...
138
00:12:24,167 --> 00:12:25,042
Sir...
139
00:12:25,667 --> 00:12:27,875
Samar! In the vigil pictures.
140
00:12:28,000 --> 00:12:29,667
He's disguised himself here.
141
00:12:37,000 --> 00:12:37,833
Listen...
142
00:12:38,500 --> 00:12:39,667
Manpreet, wake up.
143
00:12:41,458 --> 00:12:43,167
Samar has been spotted at the village.
144
00:12:43,458 --> 00:12:44,458
He's in disguise.
145
00:12:44,583 --> 00:12:45,542
This is how he looks.
146
00:12:45,917 --> 00:12:47,250
Take a printout of this.
147
00:12:47,375 --> 00:12:50,458
See if you can spot him in the footage
obtained from Focus India.
148
00:12:50,875 --> 00:12:52,167
And he's coming out
of a white Omni (car).
149
00:12:52,292 --> 00:12:54,292
See if you can track
down the number or address.
150
00:12:54,417 --> 00:12:55,583
- Khusboo.
- Yes, sir.
151
00:12:55,792 --> 00:13:00,542
All these pictures have tagged
a single social media handle.
152
00:13:00,875 --> 00:13:02,917
Meaning that one group
sent all the invites.
153
00:13:06,000 --> 00:13:07,083
What happened, sir?
154
00:13:08,333 --> 00:13:10,417
There's only one Admin of this group.
155
00:13:10,708 --> 00:13:11,875
Ajay Suri.
156
00:13:13,708 --> 00:13:15,292
Look at his writing pattern.
157
00:13:15,667 --> 00:13:17,167
This post is from two days ago.
158
00:13:17,875 --> 00:13:20,708
"Excited to see you
all at the online party."
159
00:13:21,667 --> 00:13:23,083
And this is yesterday's post.
160
00:13:24,542 --> 00:13:27,167
"Tonight we stand for
the souls of Jatin and Ravi."
161
00:13:27,292 --> 00:13:30,125
"See you all at the vigil.
Please attend in large numbers."
162
00:13:31,375 --> 00:13:34,000
From broken spellings
to bookish grammar.
163
00:13:34,958 --> 00:13:38,583
So someone else is operating
Ajay Suri's account.
164
00:13:39,667 --> 00:13:43,417
And not a single post
between these two posts.
165
00:13:44,917 --> 00:13:47,500
Whereas he posted 5-6 times in a day.
166
00:13:48,125 --> 00:13:52,958
So he organised last night's vigil to assemble
all the group members in one place.
167
00:13:56,000 --> 00:13:58,917
Find out Ajay Suri's address
and send a team at his house.
168
00:13:59,958 --> 00:14:01,542
I don't think he's alive.
169
00:14:02,583 --> 00:14:04,208
- Rohit.
- Yes, sir.
170
00:14:04,625 --> 00:14:06,875
Track the IP address
of his recent posts.
171
00:14:07,125 --> 00:14:09,000
We'll get the next
lead on Samar from here.
172
00:15:03,750 --> 00:15:07,167
The number you gave me didn't
match with any of the locations.
173
00:15:07,458 --> 00:15:08,250
But sir,
174
00:15:09,583 --> 00:15:11,250
here are the messages and call logs.
175
00:15:13,583 --> 00:15:14,375
Wait a second.
176
00:15:14,958 --> 00:15:17,375
These debit card transaction messages.
177
00:15:18,583 --> 00:15:24,000
6 transactions were made a week ago
at different chemists within 2 hours.
178
00:15:24,875 --> 00:15:27,542
First five of the same amount
and the sixth one's expensive.
179
00:15:28,167 --> 00:15:30,917
Sir, all these messages
have merchant IDs...
180
00:15:31,250 --> 00:15:33,792
...and I can use it to track
down the store's address.
181
00:15:34,667 --> 00:15:35,750
- Awasthi.
- Sir.
182
00:15:36,000 --> 00:15:38,958
Rohit will send you some transaction
details and medical store addresses.
183
00:15:39,208 --> 00:15:40,583
Go and get bill details from them.
184
00:15:40,792 --> 00:15:41,583
Okay, sir.
185
00:15:41,875 --> 00:15:44,375
Did you find out where the social
media posts are being uploaded from?
186
00:15:44,500 --> 00:15:45,167
Yes, sir.
187
00:15:46,625 --> 00:15:48,500
These are the four locations
I found for the posts.
188
00:15:48,750 --> 00:15:52,708
All these posts have been made using the
free wifi at Express Cafe in Gomti Nagar.
189
00:15:53,000 --> 00:15:53,917
Khusboo.
190
00:15:54,458 --> 00:15:58,292
I need CCTV footages from last three
days from signals near Express Cafe.
191
00:15:58,417 --> 00:15:59,375
Connect with the RTO.
192
00:16:12,042 --> 00:16:14,417
'Don't you think you
should be handling this case?'
193
00:16:14,542 --> 00:16:16,625
'Is he helping you
in catching the murderers?'
194
00:16:16,708 --> 00:16:18,625
'Abhay you must take up
the children kidnapping case.'
195
00:16:18,750 --> 00:16:20,042
'They have high hopes with you.'
196
00:16:20,083 --> 00:16:22,500
'I was just doing my job.'
197
00:16:29,333 --> 00:16:30,083
On my way.
198
00:16:30,208 --> 00:16:32,000
We're on the way. Head to RTO Chowk.
199
00:16:32,708 --> 00:16:33,208
Yes.
200
00:16:35,875 --> 00:16:36,708
Thank you.
201
00:16:38,000 --> 00:16:39,875
Sir, your suspicion was right.
202
00:16:40,167 --> 00:16:42,667
The team recovered Ajay
Suri's body from his home.
203
00:16:43,000 --> 00:16:46,458
And forensics claim that
the body is at least 2-3 days old.
204
00:16:59,292 --> 00:17:02,250
Sir, Samar's cafe was spotted
in two cameras in front of Express Cafe.
205
00:17:02,417 --> 00:17:05,333
He crossed the Gomti Nagar
signal but not the next one.
206
00:17:05,792 --> 00:17:07,625
He disappeared somewhere in the middle.
207
00:17:08,542 --> 00:17:09,625
Head to Gomti Nagar.
208
00:17:15,250 --> 00:17:17,958
Sir, that's the Gomti Nagar CCTV.
209
00:17:18,167 --> 00:17:19,625
The car disappeared after this.
210
00:17:21,750 --> 00:17:22,417
Drive straight.
211
00:17:30,917 --> 00:17:34,417
The car was not seen in any
of the CCTVs after this one.
212
00:17:43,750 --> 00:17:44,708
Take a right.
213
00:18:32,042 --> 00:18:33,042
Manpreet.
214
00:18:52,208 --> 00:18:53,000
Clear.
215
00:19:13,833 --> 00:19:15,250
He's making a bomb.
216
00:19:16,667 --> 00:19:17,542
IED.
217
00:19:17,792 --> 00:19:20,458
He said on the phone that
he's going to do something big.
218
00:19:20,542 --> 00:19:21,458
But where?
219
00:19:22,708 --> 00:19:26,250
'The media encourages this perversity...'
220
00:19:26,333 --> 00:19:29,500
'...and I will annihilate this sin.'
221
00:19:30,167 --> 00:19:32,333
He's going to blast the
bomb in Sonam Khanna's show.
222
00:19:33,167 --> 00:19:34,958
She'll be live in 20-minutes.
223
00:19:36,375 --> 00:19:37,375
Hurry up.
224
00:19:49,917 --> 00:19:53,417
Fake news according to sensations,
scandals, and sources.
225
00:19:53,667 --> 00:19:56,750
All this is hot property
in the world of 'Breaking News'.
226
00:19:57,000 --> 00:19:58,792
The only thing that's
unavailable is the truth.
227
00:19:58,917 --> 00:20:05,792
Welcome to a show that breaks through
lies and rumours to bring you the truth.
228
00:20:08,875 --> 00:20:11,000
Sir, the bomb squad will
take 15-20 minutes more.
229
00:20:12,625 --> 00:20:14,958
There's a special purpose
behind today's show.
230
00:20:15,042 --> 00:20:19,042
And that purpose is Ravi
and Jatin's brutal death.
231
00:20:19,458 --> 00:20:26,083
Both those innocent boys had
to die because they were homosexuals.
232
00:20:36,708 --> 00:20:38,542
And now I want to know from both of you...
233
00:20:38,667 --> 00:20:40,083
And especially Alia you...
234
00:20:40,458 --> 00:20:46,042
Why did the feel the urge to kiss on national
elevision and make a bold statement?
235
00:20:46,500 --> 00:20:47,917
No, there was no need for it.
236
00:20:48,042 --> 00:20:50,583
This was just an expression of our love.
237
00:20:50,958 --> 00:20:54,958
And I want to tell all of you
that we're not going to keep quiet.
238
00:20:55,042 --> 00:20:58,208
We'll accept our sexuality
in front of the whole world.
239
00:21:04,042 --> 00:21:04,750
Yes, Awasthi.
240
00:21:04,833 --> 00:21:07,375
I found details from four
out of six medical stores, sir.
241
00:21:07,500 --> 00:21:09,833
Sleeping pills have been
bought from all the stores.
242
00:21:10,000 --> 00:21:11,708
But there's only one shop from where...
243
00:21:11,833 --> 00:21:16,125
...an asthma inhaler and extra medicines
were bought along with sleeping pills.
244
00:21:20,583 --> 00:21:23,000
'The kidnapper's
accomplice brought toys.'
245
00:21:23,042 --> 00:21:24,792
'The kids said there
were two kidnappers, sir.'
246
00:21:24,875 --> 00:21:26,375
'Can I give you some information then?'
247
00:21:26,500 --> 00:21:27,958
'One was tall...'
248
00:21:28,042 --> 00:21:28,750
'I know him.'
249
00:21:28,875 --> 00:21:29,917
'And the other was small.'
250
00:21:30,042 --> 00:21:31,417
'What does he want?'
251
00:21:31,542 --> 00:21:33,000
'But he was wearing a gas mask, sir.'
252
00:21:33,083 --> 00:21:35,875
'He's not as bad as you think he is.'
253
00:21:38,250 --> 00:21:44,125
And now I would like to find out from the youth
present at our studio about their opinion.
254
00:21:47,708 --> 00:21:48,417
You...
255
00:21:50,458 --> 00:21:52,125
So tell me what you want to say.
256
00:21:52,333 --> 00:21:53,792
Ma'am, I want to say that...
257
00:21:53,875 --> 00:21:55,167
Whatever is happening...
258
00:21:55,250 --> 00:21:57,208
Just two minutes.
We'll come to you as well.
259
00:21:59,458 --> 00:22:02,625
Okay, fine. You speak first. I
think you've something important to say.
260
00:22:05,875 --> 00:22:07,167
Bomb!
261
00:22:07,708 --> 00:22:09,667
Sit down!
262
00:22:09,750 --> 00:22:12,417
This is a bomb!
Sit down! Sit!
263
00:22:12,750 --> 00:22:14,458
Sit...
264
00:22:14,583 --> 00:22:15,750
Or it will explode.
265
00:22:16,083 --> 00:22:18,542
You... Let go of each other.
How disgusting.
266
00:22:18,667 --> 00:22:20,000
I said leave.
267
00:22:20,167 --> 00:22:21,250
Sit. Sit there.
268
00:22:22,292 --> 00:22:23,083
Stay back.
269
00:22:31,083 --> 00:22:32,042
Move the camera to me.
270
00:22:33,583 --> 00:22:34,917
Can you see me?
271
00:22:38,083 --> 00:22:39,583
What nonsense is she blabbering?
272
00:22:40,042 --> 00:22:41,500
And you're clapping.
273
00:22:42,333 --> 00:22:44,333
She's the one spreading this evil.
274
00:22:44,542 --> 00:22:46,750
Men with men, women with women!
275
00:22:46,875 --> 00:22:47,750
Yuck!
276
00:22:48,125 --> 00:22:49,708
Don't look at me. Look ahead.
277
00:22:50,083 --> 00:22:51,792
She is corrupting society.
278
00:22:52,083 --> 00:22:55,375
She's corrupting our roots.
She has corrupted all of us.
279
00:22:56,042 --> 00:22:57,958
The evil she is spreading in our youth...
280
00:22:58,708 --> 00:23:00,458
...can only be curbed in one way.
281
00:23:01,917 --> 00:23:02,708
Purification.
282
00:23:03,875 --> 00:23:06,125
And not just the body,
but down to the soul.
283
00:23:06,250 --> 00:23:07,042
Purification of your soul.
284
00:23:07,417 --> 00:23:08,500
And I'll do it.
285
00:23:09,000 --> 00:23:09,833
My Guru...
286
00:23:10,917 --> 00:23:14,333
Swami Moksh's orders I shall fulfil.
287
00:23:14,667 --> 00:23:16,917
There's going to be
great destruction today!
288
00:23:19,708 --> 00:23:21,417
Run!
289
00:23:21,750 --> 00:23:22,750
Run!
290
00:23:24,292 --> 00:23:25,750
Get everyone out.
291
00:23:25,875 --> 00:23:26,792
Stop!
292
00:23:26,917 --> 00:23:27,708
Stop!
293
00:23:27,792 --> 00:23:28,833
Run!
294
00:23:29,458 --> 00:23:31,458
Go. Run.
295
00:23:31,542 --> 00:23:32,750
Get out of here.
296
00:23:32,833 --> 00:23:34,042
Run.
297
00:23:34,083 --> 00:23:35,167
Abhay!
298
00:23:35,250 --> 00:23:37,083
- Sonam go.
- Sonam.
299
00:23:44,083 --> 00:23:45,958
Leave me.
300
00:23:48,333 --> 00:23:49,542
Leave...
301
00:23:53,292 --> 00:23:55,375
Samar. Don't be stupid.
302
00:23:58,000 --> 00:23:58,667
Samar!
303
00:24:55,292 --> 00:24:57,625
Samar...
304
00:24:59,458 --> 00:25:00,625
He will survive.
305
00:25:02,417 --> 00:25:04,875
Abhay will be fine. He's very strong.
306
00:25:06,583 --> 00:25:10,458
And anyway, his time hasn't come yet.
He's got a lot to do yet.
307
00:25:13,125 --> 00:25:14,083
Anyway...
308
00:25:14,917 --> 00:25:18,708
my friend couldn't come but at
least he delivered this message to me.
309
00:25:21,208 --> 00:25:23,250
Now I must keep my promise.
310
00:25:29,167 --> 00:25:30,042
Children.
311
00:25:34,292 --> 00:25:36,500
Hey... Sonny...
312
00:25:37,792 --> 00:25:38,542
Sir.
313
00:25:38,750 --> 00:25:40,125
I want to meet Krishnakant.
314
00:25:40,458 --> 00:25:41,750
Krishnakant who?
315
00:25:43,000 --> 00:25:45,792
Your Commissioner...Krishnakant.
316
00:25:46,083 --> 00:25:47,375
Call him. I want to talk to him.
317
00:25:47,500 --> 00:25:48,167
Yes.
318
00:26:15,292 --> 00:26:17,625
Since this story started with me...
319
00:26:20,042 --> 00:26:23,083
...people have been calling
you all sorts of names.
320
00:26:23,875 --> 00:26:24,458
Right?
321
00:26:25,500 --> 00:26:27,792
STF is getting all the credit.
322
00:26:28,625 --> 00:26:31,667
Your Police Force
is only facing rebukes.
323
00:26:32,292 --> 00:26:36,875
I want to return your reputation.
324
00:26:38,417 --> 00:26:39,458
Imagine...
325
00:26:40,458 --> 00:26:45,917
if the Police Force saves the
children then you'll all be heroes.
326
00:26:49,833 --> 00:26:51,458
How can we trust you?
327
00:26:56,542 --> 00:26:57,792
You asked the right question.
328
00:26:59,458 --> 00:27:06,000
To win your trust I can take
you to three children right now.
329
00:27:07,917 --> 00:27:12,875
But after saving those three
children you must do something for me.
330
00:27:23,750 --> 00:27:24,625
Awasthi.
331
00:27:24,708 --> 00:27:25,708
Yes, madam.
332
00:27:29,875 --> 00:27:31,292
This is just a dummy, madam.
333
00:27:42,292 --> 00:27:44,667
Call sir. We found the kids.
334
00:27:45,625 --> 00:27:48,000
The ID on this dummy
matches with the nurse
335
00:27:48,167 --> 00:27:50,667
who was the prime suspect
in Rohan hit-n-run case.
336
00:27:50,750 --> 00:27:51,500
See.
23296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.