Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,672 --> 00:00:06,005
Shoot.
2
00:00:06,156 --> 00:00:08,215
Disembarkation on
the flight from Orlando
3
00:00:08,366 --> 00:00:10,250
has been delayed again.
4
00:00:10,386 --> 00:00:11,752
But the system says
5
00:00:11,887 --> 00:00:14,254
the cargo hold
was at full capacity
6
00:00:14,390 --> 00:00:16,535
- so we should stay ready.
- Ready...
7
00:00:16,559 --> 00:00:19,538
They can take as
long as they need.
8
00:00:19,562 --> 00:00:21,854
We way too busy
now. I'm ready for lunch.
9
00:00:22,047 --> 00:00:24,334
But people are
finally travelling again.
10
00:00:24,358 --> 00:00:26,416
- It's great.
- You know what's great?
11
00:00:26,518 --> 00:00:28,518
The lasagne I got waiting
on me in the break room.
12
00:00:32,408 --> 00:00:35,128
Another 30 minutes? These
people are gonna lose it.
13
00:00:35,152 --> 00:00:36,777
Just work your magic
and calm them down.
14
00:00:36,912 --> 00:00:38,465
- Yes, Captain.
- Offer some peanuts
15
00:00:38,489 --> 00:00:39,683
- or something.
- Understood.
16
00:00:41,934 --> 00:00:43,494
Hello once again,
ladies and gentlemen,
17
00:00:43,586 --> 00:00:44,951
and thank you for your patience.
18
00:00:45,087 --> 00:00:46,839
We're still waiting for
our gate to open up,
19
00:00:46,863 --> 00:00:48,900
so if everyone could just
stay seated for a few minutes.
20
00:00:48,924 --> 00:00:50,360
The captain assures me
21
00:00:50,384 --> 00:00:52,312
we'll be pulling in every soon.
22
00:00:52,336 --> 00:00:53,788
- Not quick enough.
- Boy.
23
00:00:53,812 --> 00:00:55,106
Excuse me, sir.
24
00:00:55,130 --> 00:00:56,366
We're gonna need
you to stay in your seat
25
00:00:56,390 --> 00:00:58,017
- until we get to the gate.
- Relax, honey.
26
00:00:58,041 --> 00:00:59,727
- The plane isn't even moving.
- Sir, take your seat.
27
00:00:59,751 --> 00:01:01,226
The bag is gonna have to wait.
28
00:01:01,419 --> 00:01:02,227
- You have to stay...
- Come on.
29
00:01:02,379 --> 00:01:04,971
Sorry. Sitting now.
30
00:01:06,292 --> 00:01:07,808
Miss, can we get an apple juice?
31
00:01:07,960 --> 00:01:09,829
I'm sorry, but there's no
beverage service right now.
32
00:01:09,853 --> 00:01:11,737
And he's gonna need
to keep his mask on.
33
00:01:11,930 --> 00:01:14,551
All right, honey?
Thank you so much.
34
00:01:14,575 --> 00:01:16,261
I know it's been a long
wait, everyone, but if we...
35
00:01:16,285 --> 00:01:17,605
What's the point
of landing early
36
00:01:17,769 --> 00:01:19,130
if you're gonna
hold us prisoner?
37
00:01:19,154 --> 00:01:20,766
It's like we're hostages
on this damn plane.
38
00:01:20,790 --> 00:01:22,247
This is ridiculous. Let us off.
39
00:01:22,399 --> 00:01:24,561
Yeah, let us off! What the heck?
40
00:01:24,585 --> 00:01:27,773
It'll just be a few more
minutes, everybody.
41
00:01:27,797 --> 00:01:30,997
Are you gonna get that
juice? We paid full fare.
42
00:01:31,150 --> 00:01:32,444
You betcha!
43
00:01:32,468 --> 00:01:33,984
You'll hear from my lawyer.
44
00:01:34,086 --> 00:01:35,669
I don't know, Captain.
45
00:01:35,821 --> 00:01:36,965
Can't they just push the
other plane out of the way
46
00:01:36,989 --> 00:01:38,742
and let us have the gate?
47
00:01:38,766 --> 00:01:41,767
There's nothing we can
do; Just hang in there.
48
00:01:51,761 --> 00:01:53,706
Sir, you're gonna have
to get back in your seat
49
00:01:53,730 --> 00:01:55,741
- with your seat belt fastened.
- It's an emergency.
50
00:01:55,765 --> 00:01:57,260
Well, press your call
button if it's an emergency.
51
00:01:57,284 --> 00:01:59,618
For real?
52
00:02:11,123 --> 00:02:12,123
Yes. What is it, sir?
53
00:02:12,191 --> 00:02:13,610
I need to use the restroom.
54
00:02:13,634 --> 00:02:15,445
- That's your emergency?
- Well, it's about to be.
55
00:02:15,469 --> 00:02:17,136
- Okay.
- Why does he get to get up?
56
00:02:17,329 --> 00:02:18,637
He needs a tissue.
57
00:02:18,830 --> 00:02:20,784
Okay, honey. I will
bring you a tissue.
58
00:02:20,808 --> 00:02:22,068
Then you need to get
back in your seat, okay?
59
00:02:22,092 --> 00:02:23,308
Ew!
60
00:02:23,501 --> 00:02:25,572
Whoa! I got you, young lady.
61
00:02:25,596 --> 00:02:27,532
- There you go.
- All right, that's it!
62
00:02:27,556 --> 00:02:31,578
Sit your asses down now!
63
00:02:31,602 --> 00:02:34,653
- But I really gotta go...
- And I really don't care.
64
00:02:41,495 --> 00:02:42,806
Hello.
65
00:02:42,830 --> 00:02:44,905
Once again, ladies
and gentlemen,
66
00:02:45,057 --> 00:02:46,426
I would just like to say
67
00:02:46,450 --> 00:02:48,408
on the behalf of
the entire flight crew
68
00:02:48,560 --> 00:02:53,172
that you are a
bunch of ungrateful,
69
00:02:53,365 --> 00:02:57,009
disgusting, miserable,
spoiled brats.
70
00:02:57,160 --> 00:02:58,160
Boy.
71
00:02:58,237 --> 00:02:59,439
For 15 years,
72
00:02:59,463 --> 00:03:02,108
I have been yelled at, pawed at,
73
00:03:02,132 --> 00:03:05,778
spilled on, sneezed
on, puked on!
74
00:03:05,802 --> 00:03:07,186
And for what?
75
00:03:07,379 --> 00:03:11,877
Do any you show the
slightest bit of gratitude?
76
00:03:13,518 --> 00:03:14,880
No!
77
00:03:14,904 --> 00:03:17,507
Well, I am done!
78
00:03:17,531 --> 00:03:20,257
So please put your tray tables
79
00:03:20,359 --> 00:03:23,296
in the go-screw-yourself
position
80
00:03:23,320 --> 00:03:27,467
and your personal belongings
where the sun don't shine
81
00:03:27,491 --> 00:03:29,208
because this is where I get off!
82
00:03:33,997 --> 00:03:35,642
What in the world?
83
00:03:41,296 --> 00:03:43,483
Where the hell are we going?
84
00:03:43,507 --> 00:03:45,869
Somebody could be hurt in there!
85
00:03:45,893 --> 00:03:48,060
Molly out!
86
00:03:48,253 --> 00:03:50,378
Don't do it, lady!
87
00:03:51,923 --> 00:03:53,326
Whoa!
88
00:04:05,412 --> 00:04:07,224
Let me get this collar on
and then we can assess the...
89
00:04:07,248 --> 00:04:09,226
No, she is not the
real emergency.
90
00:04:09,250 --> 00:04:10,727
Over here!
91
00:04:12,277 --> 00:04:14,231
Hen, Jim, need you
guys over here now!
92
00:04:14,255 --> 00:04:15,565
Eddie, you and Buck deal
with the flight attendant.
93
00:04:15,589 --> 00:04:17,609
He's having trouble breathing.
94
00:04:17,633 --> 00:04:18,902
I thought about
pulling it out, but...
95
00:04:18,926 --> 00:04:20,092
No, you made the right call.
96
00:04:20,285 --> 00:04:21,905
Champagne cork?
97
00:04:21,929 --> 00:04:23,169
I've seen them take out an eye,
98
00:04:23,246 --> 00:04:24,566
but this is in
there pretty good.
99
00:04:27,175 --> 00:04:29,195
Could be an ankle fracture.
100
00:04:29,219 --> 00:04:31,322
Can you wiggle your toes for me?
101
00:04:31,346 --> 00:04:32,582
Barely getting any air.
102
00:04:32,606 --> 00:04:34,006
It's probably
blocking his airways.
103
00:04:34,090 --> 00:04:35,660
I'm not hearing any
fluid in his lungs.
104
00:04:35,684 --> 00:04:37,312
And the fact he's not
coughing up blood...
105
00:04:37,336 --> 00:04:39,416
Which means it probably
hasn't pierced his windpipe.
106
00:04:39,505 --> 00:04:41,113
Then it's just compressing it.
107
00:04:41,306 --> 00:04:45,545
Is it just me, or does
this guy look familiar?
108
00:04:45,569 --> 00:04:46,821
The guy that we pulled
out of the jet engine.
109
00:04:46,845 --> 00:04:48,098
Yeah.
110
00:04:48,122 --> 00:04:49,215
His job seems more
dangerous than ours.
111
00:04:49,239 --> 00:04:50,433
Man, come on, Darrell!
112
00:04:50,457 --> 00:04:52,349
You gotta pull through, man.
113
00:04:52,451 --> 00:04:53,886
There's no way to do a trach.
114
00:04:53,910 --> 00:04:55,127
Obstruction's too low.
115
00:04:55,320 --> 00:04:56,439
This cork is surrounded
by sharp metal.
116
00:04:56,463 --> 00:04:57,607
You try to pull it out,
117
00:04:57,631 --> 00:04:59,350
it'll clip his carotid arteries.
118
00:04:59,374 --> 00:05:01,945
Then you gotta try to
pull it out really carefully
119
00:05:01,969 --> 00:05:03,396
'cause we don't
got another choice.
120
00:05:03,420 --> 00:05:05,657
Okay, breathe. There we go.
121
00:05:05,681 --> 00:05:07,033
Guess all that time
playing "Operation"
122
00:05:07,057 --> 00:05:08,693
as a kid is finally
gonna pay off.
123
00:05:08,717 --> 00:05:10,436
You got this, okay? You
gotta pull through, man.
124
00:05:10,460 --> 00:05:12,660
Sir, I need you to hang back
so they can do their work.
125
00:05:12,704 --> 00:05:14,958
Look I know I give
you a hard time
126
00:05:14,982 --> 00:05:16,626
'cause you love this stupid job,
127
00:05:16,650 --> 00:05:18,837
- but for real, it's inspiring.
- Hold still, sir.
128
00:05:18,861 --> 00:05:21,486
I wish I cared about anything
as much as you love these bags.
129
00:05:21,655 --> 00:05:23,800
God!
130
00:05:23,824 --> 00:05:26,049
It's all rainbows and
unicorns on the ground.
131
00:05:26,151 --> 00:05:28,379
Try flying the unfriendly skies.
132
00:05:28,403 --> 00:05:30,329
You don't know Darrell, lady.
133
00:05:30,522 --> 00:05:32,072
Need to focus.
134
00:05:32,224 --> 00:05:35,316
Steady, Hen. Steady.
135
00:05:35,419 --> 00:05:39,171
All right, I got it. Go ahead.
136
00:05:39,364 --> 00:05:41,173
All right. Sir, this might hurt.
137
00:05:41,366 --> 00:05:45,196
On three. One, two, three.
138
00:05:48,665 --> 00:05:49,701
Okay.
139
00:05:49,725 --> 00:05:51,828
Cheers.
140
00:05:57,691 --> 00:05:59,377
- Airway's patent.
- Ready to move!
141
00:06:02,696 --> 00:06:06,256
I knew he'd pull through.
Nothing stops Darrell.
142
00:06:06,358 --> 00:06:09,034
Not a jet engine,
crazy white ladies.
143
00:06:09,185 --> 00:06:11,723
He will not quit.
144
00:06:13,990 --> 00:06:15,481
What's that, buddy?
145
00:06:15,584 --> 00:06:16,708
I quit.
146
00:06:16,877 --> 00:06:19,064
Me too.
147
00:06:21,790 --> 00:06:23,390
Guess everyone has
their breaking point.
148
00:06:33,918 --> 00:06:35,822
No, let me.
149
00:06:35,846 --> 00:06:37,916
You're almost there.
150
00:06:39,716 --> 00:06:43,568
- You're so close.
- Damn it.
151
00:06:43,720 --> 00:06:45,298
Fourth grade math was so
much easier when I was...
152
00:06:45,322 --> 00:06:47,313
In the fourth grade?
153
00:06:47,466 --> 00:06:48,760
Why'd they change it?
154
00:06:48,784 --> 00:06:50,261
I mean, isn't that the
whole point of math?
155
00:06:50,285 --> 00:06:51,779
That it doesn't change?
156
00:06:51,803 --> 00:06:54,966
It didn't, we just changed
the way we teach it.
157
00:06:54,990 --> 00:06:59,437
Two plus two still equals four.
158
00:07:00,629 --> 00:07:01,629
Does it?
159
00:07:01,779 --> 00:07:03,255
I mean, can understand why.
160
00:07:03,406 --> 00:07:05,092
Christopher's having
such a hard time with it.
161
00:07:05,116 --> 00:07:07,000
You know, my offer still stands.
162
00:07:07,152 --> 00:07:08,262
I'm more than happy to come over
163
00:07:08,286 --> 00:07:10,782
and help Christopher
with his math.
164
00:07:12,433 --> 00:07:16,101
I wouldn't feel
right putting you out.
165
00:07:16,294 --> 00:07:18,748
Edmundo.
166
00:07:18,772 --> 00:07:19,972
I'm not trying to pressure you
167
00:07:19,998 --> 00:07:22,752
into telling
Christopher about us.
168
00:07:22,776 --> 00:07:27,279
I know there hasn't been anyone
else since he lost his mother.
169
00:07:27,448 --> 00:07:31,261
And Christopher is
a very sensitive boy.
170
00:07:33,236 --> 00:07:35,620
You're right to be cautious.
171
00:07:38,792 --> 00:07:40,700
You are an amazing woman.
172
00:07:40,852 --> 00:07:43,628
And a great cook.
173
00:07:45,490 --> 00:07:47,841
But you are a
terrible math teacher.
174
00:07:47,968 --> 00:07:50,284
Sure, blame the teacher.
175
00:07:50,387 --> 00:07:52,304
That's what all the
lazy students do.
176
00:07:52,455 --> 00:07:53,472
Lazy?
177
00:07:53,665 --> 00:07:55,285
You heard me.
178
00:07:55,309 --> 00:07:58,955
Well, maybe you need
to keep me after class.
179
00:07:58,979 --> 00:08:02,500
Maybe I do.
180
00:08:02,524 --> 00:08:04,794
Detention?
181
00:08:04,818 --> 00:08:06,818
For at least a week?
182
00:08:07,011 --> 00:08:10,508
Maybe even longer.
183
00:08:15,612 --> 00:08:18,141
Sorry. Again.
184
00:08:18,165 --> 00:08:22,501
Promised Chris I'd be home
in time to tuck him into bed.
185
00:08:22,694 --> 00:08:26,024
Class dismissed.
186
00:08:27,049 --> 00:08:28,526
You're late.
187
00:08:28,550 --> 00:08:30,008
There was
construction on Sunset.
188
00:08:30,159 --> 00:08:31,159
Had to take a detour.
189
00:08:31,202 --> 00:08:32,844
Christopher already in bed?
190
00:08:33,037 --> 00:08:34,941
- Yeah.
- You're a miracle worker.
191
00:08:34,965 --> 00:08:37,015
No, just an
excellent negotiator.
192
00:08:37,125 --> 00:08:38,402
See, he was willing
193
00:08:38,426 --> 00:08:40,026
to get ready for bed
and get in the bed.
194
00:08:40,169 --> 00:08:43,355
I was not allowed to turn
the lights off or tell him a story.
195
00:08:43,548 --> 00:08:45,932
Well, probably just as well
196
00:08:46,084 --> 00:08:47,245
after you told
him that little thing
197
00:08:47,269 --> 00:08:48,601
about the kid in the rotisserie.
198
00:08:48,754 --> 00:08:50,673
That was not a story,
it was a cautionary tale.
199
00:08:50,697 --> 00:08:54,010
Well, thanks for watching him.
200
00:08:54,034 --> 00:08:59,298
How how... how was
the, the big date?
201
00:08:59,322 --> 00:09:02,932
It was nice. She taught me math.
202
00:09:04,086 --> 00:09:05,544
Math?
203
00:09:05,712 --> 00:09:08,288
And I thought I'd
been single too long.
204
00:09:09,800 --> 00:09:12,979
Hey, how as your night?
205
00:09:13,003 --> 00:09:16,482
You and Buck have fun?
206
00:09:18,541 --> 00:09:19,485
What's up, Buddy?
207
00:09:19,509 --> 00:09:20,987
Where were you?
208
00:09:21,011 --> 00:09:25,375
I told you I was at
dinner with an old friend.
209
00:09:25,399 --> 00:09:26,806
- From Texas?
- No.
210
00:09:26,958 --> 00:09:28,378
- From the Army?
- No.
211
00:09:28,402 --> 00:09:29,901
Then who?
212
00:09:30,094 --> 00:09:32,298
Nice try, but we both know
you're supposed to be asleep.
213
00:09:32,322 --> 00:09:33,967
We can talk about
everything else another day.
214
00:09:33,991 --> 00:09:37,262
Okay, tell me a story.
215
00:09:37,286 --> 00:09:40,745
- Which one?
- The one about your friend.
216
00:09:43,417 --> 00:09:45,895
- Get some sleep, all right?
- Okay. Good night, Dad.
217
00:09:45,919 --> 00:09:47,877
All right. Good night.
218
00:10:04,104 --> 00:10:07,013
Hey, Buck. What
are you doing home?
219
00:10:07,149 --> 00:10:10,442
We thought you were babysitting.
220
00:10:10,635 --> 00:10:11,776
And now, I'm home.
221
00:10:11,969 --> 00:10:14,206
Wait, we?
222
00:10:16,358 --> 00:10:19,095
- Hey, Buck.
- Veronica, hi.
223
00:10:19,119 --> 00:10:22,454
I, didn't expect
to see you here.
224
00:10:22,605 --> 00:10:24,030
In my apartment.
225
00:10:24,182 --> 00:10:26,850
We're doing some laundry
and Netflix and chilling.
226
00:10:26,951 --> 00:10:28,351
How domestic.
227
00:10:29,963 --> 00:10:32,297
We should order in. Maybe Thai?
228
00:10:32,448 --> 00:10:33,965
You you love Thai.
229
00:10:34,158 --> 00:10:38,470
Yeah, thanks, I think
I'm just gonna go to bed.
230
00:10:38,663 --> 00:10:40,116
Us too.
231
00:10:40,140 --> 00:10:43,119
Yeah, okay, bro.
Well, see you later.
232
00:10:45,795 --> 00:10:47,498
The numbers you
sent me look good.
233
00:10:47,522 --> 00:10:49,814
Blood pressure, kick
count. How are you feeling?
234
00:10:49,966 --> 00:10:51,483
Great.
235
00:10:51,652 --> 00:10:53,671
I wish she was a little less
of a night owl with the kicking,
236
00:10:53,695 --> 00:10:55,153
but other than that.
237
00:10:55,322 --> 00:10:56,874
We're getting pretty excited.
238
00:10:56,898 --> 00:10:58,376
Good.
239
00:10:58,400 --> 00:11:00,345
So let's talk about
your birth plan.
240
00:11:00,369 --> 00:11:02,218
Again? I thought
we did that last visit.
241
00:11:02,320 --> 00:11:04,404
Your plan may have to adjust.
242
00:11:04,539 --> 00:11:06,701
I don't know what the world's
gonna look like next week,
243
00:11:06,725 --> 00:11:08,333
much less next month.
244
00:11:08,484 --> 00:11:11,764
So are you afraid that you're
not gonna have a bed for us?
245
00:11:11,788 --> 00:11:13,557
There will be a bed.
246
00:11:13,581 --> 00:11:15,267
I just don't know
247
00:11:15,291 --> 00:11:17,251
if I'll be the person
standing at the foot of it.
248
00:11:17,402 --> 00:11:19,344
We've had to pull
people off the floor
249
00:11:19,537 --> 00:11:21,421
to help out in the ER.
250
00:11:21,573 --> 00:11:23,534
My office will send
you the new protocols.
251
00:11:23,558 --> 00:11:27,352
Why don't you two take a
look, talk about your options,
252
00:11:27,545 --> 00:11:30,855
and we'll regroup next week?
253
00:11:31,048 --> 00:11:32,048
Thanks, Dr. Heller.
254
00:11:36,697 --> 00:11:40,385
Okay, so that was a lot.
255
00:11:40,409 --> 00:11:43,295
But hey, she was just giving
us worst-case scenarios
256
00:11:43,319 --> 00:11:43,868
so we can be prepared.
257
00:11:44,020 --> 00:11:45,352
For what?
258
00:11:45,455 --> 00:11:47,780
To deliver in a mask with
a doctor I've never met
259
00:11:47,933 --> 00:11:49,352
and you not even
in the building?
260
00:11:49,376 --> 00:11:51,117
Nobody's saying that's
what's gonna happen.
261
00:11:51,253 --> 00:11:53,931
You know, this was supposed
to feel like a joyous occasion
262
00:11:53,955 --> 00:11:57,309
and it just doesn't
feel very joyous.
263
00:11:57,333 --> 00:11:58,695
I know that there
are people out there
264
00:11:58,719 --> 00:11:59,696
that have it a lot
worse than I do
265
00:11:59,720 --> 00:12:01,030
and I don't want to complain,
266
00:12:01,054 --> 00:12:03,054
but I am not having
our baby in a parking lot
267
00:12:03,223 --> 00:12:05,873
and I don't want to
do it without you there.
268
00:12:06,009 --> 00:12:09,394
Okay. No parking lot.
269
00:12:09,587 --> 00:12:12,658
So what do you want to do?
270
00:12:15,235 --> 00:12:18,778
I wanna have her here.
271
00:12:25,987 --> 00:12:27,631
LA is used to police
pursuits on our streets,
272
00:12:27,655 --> 00:12:29,155
but on our rooftops?
273
00:12:29,291 --> 00:12:31,394
Well, that's exactly what
happened this morning
274
00:12:31,418 --> 00:12:34,919
after LAPD caught this man
breaking into an area home.
275
00:12:35,112 --> 00:12:37,808
Rather than allow
himself to be apprehended,
276
00:12:37,832 --> 00:12:39,610
he went out a
second-story window
277
00:12:39,634 --> 00:12:41,812
and fled on foot
jumping across rooftops
278
00:12:41,836 --> 00:12:44,282
before reaching
a literal dead end.
279
00:12:44,306 --> 00:12:46,839
How was I supposed to
know this was a cul-de-sac?
280
00:12:46,992 --> 00:12:48,953
- I didn't see a sign!
- It's okay, Corey.
281
00:12:48,977 --> 00:12:50,747
We all miss the
signs now and then.
282
00:12:50,771 --> 00:12:51,897
It doesn't mean
there's a way out.
283
00:12:51,921 --> 00:12:53,346
He just needs to get off!
284
00:12:53,498 --> 00:12:54,566
Why you people standing
around here doing nothing?
285
00:12:54,590 --> 00:12:56,202
It's all right.
286
00:12:56,226 --> 00:12:58,443
Mr. Nowels owns the roof
that this circus is staged on.
287
00:12:58,594 --> 00:13:00,019
It's been two hours, Sergeant.
288
00:13:00,171 --> 00:13:01,758
He's still up there
dancing around on my roof.
289
00:13:01,782 --> 00:13:03,501
The warranty doesn't cover that.
290
00:13:03,525 --> 00:13:05,806
The negotiators are still
trying to get him to come down.
291
00:13:05,977 --> 00:13:09,265
I'm just gonna have to ask
you to be patient a little longer.
292
00:13:09,289 --> 00:13:10,455
How much longer?
293
00:13:10,606 --> 00:13:12,718
I think they're making progress!
294
00:13:12,742 --> 00:13:14,954
Just shut up! You're a liar.
295
00:13:14,978 --> 00:13:16,105
You said you'd help
me find a way out.
296
00:13:16,129 --> 00:13:17,256
I didn't mean with a helicopter.
297
00:13:17,280 --> 00:13:18,871
Shut up! I need to think!
298
00:13:19,024 --> 00:13:21,374
Should've tried thinking
before he ended up on a roof.
299
00:13:21,526 --> 00:13:23,042
I mean, he cornered himself.
300
00:13:23,194 --> 00:13:25,948
That there is a whole
series of bad life choices
301
00:13:25,972 --> 00:13:28,455
culminating in this one
unfortunate moment.
302
00:13:28,558 --> 00:13:30,286
It'd be tragic if it
wasn't so moronic.
303
00:13:30,310 --> 00:13:31,810
Why don't they
just storm the roof?
304
00:13:31,961 --> 00:13:33,514
It's not that high. We
can give 'em a ladder.
305
00:13:33,538 --> 00:13:36,075
It's a tactic negotiators
use to drag out the process
306
00:13:36,099 --> 00:13:37,668
in order to wear
down the suspect.
307
00:13:37,692 --> 00:13:38,777
Eventually, they
hit a breaking point.
308
00:13:38,801 --> 00:13:40,129
Or we do.
309
00:13:40,153 --> 00:13:43,082
Ten bucks says he
falls right off that roof.
310
00:13:43,106 --> 00:13:45,824
20 says he makes
a leap for the tree.
311
00:13:46,017 --> 00:13:47,826
Come on, the guy's got at least
312
00:13:47,977 --> 00:13:49,588
one more bad life
choice left in him.
313
00:13:54,543 --> 00:13:57,263
Reporting live, Taylor
Kelly, Channel 8 News.
314
00:13:57,287 --> 00:14:00,839
- Jim, back to you.
- And we're clear.
315
00:14:01,032 --> 00:14:03,007
So you went to
apologize about the date.
316
00:14:03,200 --> 00:14:06,752
And then Albert walks out
of her bathroom in a towel.
317
00:14:06,888 --> 00:14:10,181
He's sleeping with my
ex-date/next-door neighbor.
318
00:14:10,374 --> 00:14:11,516
- Wow.
- Yeah.
319
00:14:11,709 --> 00:14:14,927
You have an apartment.
320
00:14:16,081 --> 00:14:18,284
So Maddie really wants
to have this baby at home?
321
00:14:18,308 --> 00:14:20,266
"I was a nurse,
you're a paramedic,"
322
00:14:20,418 --> 00:14:21,954
what could possibly go wrong?
323
00:14:21,978 --> 00:14:25,007
Feels like a 911 dispatcher
324
00:14:25,031 --> 00:14:26,631
should know the
answer to that question.
325
00:14:30,912 --> 00:14:32,923
I really do like those
flame-grilled burgers.
326
00:14:32,947 --> 00:14:35,226
- With cheese.
- Sergeant!
327
00:14:35,250 --> 00:14:38,521
Why are you taking lunch orders
instead of arresting that man?
328
00:14:38,545 --> 00:14:39,972
I'm sorry, Mr. Nowels.
329
00:14:39,996 --> 00:14:42,288
Negotiators are
running this scene.
330
00:14:42,424 --> 00:14:43,976
Now, they think
the food builds trust.
331
00:14:44,000 --> 00:14:46,145
- Pizza delivery.
- Good Lord.
332
00:14:46,169 --> 00:14:47,864
How much trust are
we trying to build here?
333
00:14:47,888 --> 00:14:50,074
Actually that's for us.
334
00:14:50,098 --> 00:14:51,578
Why does everybody
get to eat but me?
335
00:14:51,725 --> 00:14:53,202
Baby, I'm hungry, too.
336
00:14:53,226 --> 00:14:56,372
You want a slice?
337
00:14:58,681 --> 00:15:00,918
He's having sex
with a woman I dated.
338
00:15:00,942 --> 00:15:02,628
That's gotta be a violation
of the bro code, right?
339
00:15:02,652 --> 00:15:04,255
- Bro code?
- Yeah.
340
00:15:04,279 --> 00:15:06,239
You know, the unwritten
rules of male friendship?
341
00:15:06,389 --> 00:15:07,574
I don't think
that's a real thing.
342
00:15:07,598 --> 00:15:09,927
How do you know? It's unwritten.
343
00:15:09,951 --> 00:15:11,429
How long'd you date this woman?
344
00:15:11,453 --> 00:15:14,412
90 minutes, maybe less.
We took dessert to go.
345
00:15:14,563 --> 00:15:17,064
And I'm done. Good luck.
346
00:15:22,147 --> 00:15:24,609
Jump, jump...
347
00:15:24,633 --> 00:15:28,927
Jump, jump, jump, jump...
348
00:15:29,120 --> 00:15:33,117
Jump, jump, jump, jump.
349
00:15:34,842 --> 00:15:36,621
Can't really ask him what
he knows without revealing
350
00:15:36,645 --> 00:15:38,344
that there is, in fact,
something to know.
351
00:15:38,496 --> 00:15:39,823
Christopher's a smart kid.
352
00:15:39,847 --> 00:15:41,417
He can see there's
something different about you,
353
00:15:41,441 --> 00:15:43,869
so the less you say about it,
the more he's gonna suspect.
354
00:15:43,893 --> 00:15:45,773
Might need to rip off
the Band-Aid and tell him
355
00:15:45,820 --> 00:15:47,590
before he figures
it out on his own.
356
00:15:47,614 --> 00:15:49,188
I just don't know what to say.
357
00:15:54,679 --> 00:15:57,216
It's not just about
Albert dating Veronica.
358
00:15:57,240 --> 00:16:00,219
Justl really thought this
was gonna be my year.
359
00:16:00,243 --> 00:16:02,368
Started going to therapy,
360
00:16:02,520 --> 00:16:04,223
working on my
issues with my parents.
361
00:16:04,247 --> 00:16:05,630
I
362
00:16:05,823 --> 00:16:07,373
I felt ready to meet someone.
363
00:16:07,525 --> 00:16:10,446
Start a meaningful relationship.
364
00:16:10,470 --> 00:16:12,615
I've met the people
you work with.
365
00:16:12,639 --> 00:16:15,993
Your life is nothing but
meaningful relationships.
366
00:16:16,017 --> 00:16:17,528
I don't know.
367
00:16:17,552 --> 00:16:18,884
Doesn't seem the same.
368
00:16:19,037 --> 00:16:20,739
You ever think maybe
you just need to be patient,
369
00:16:20,763 --> 00:16:24,126
let the universe come to you?
370
00:16:24,150 --> 00:16:26,150
I didn't think so.
371
00:16:27,895 --> 00:16:29,821
Real funny.
372
00:16:30,014 --> 00:16:32,751
Our parents always
loved Barry more than me.
373
00:16:32,775 --> 00:16:36,305
You know, I always wanted a dog.
374
00:16:36,329 --> 00:16:40,017
Mom would never let me
because Barry was allergic!
375
00:16:40,041 --> 00:16:42,428
Life always goes his way!
376
00:16:42,452 --> 00:16:45,003
When is it my turn to fly?
377
00:16:45,196 --> 00:16:46,357
Corey, no!
378
00:16:47,899 --> 00:16:49,841
Rest of y'all can
get out of here too!
379
00:16:54,556 --> 00:16:55,972
Hey.
380
00:16:57,350 --> 00:16:58,850
It was my turn to buy groceries.
381
00:16:59,043 --> 00:17:01,019
You've been spending
so much time at Veronica's,
382
00:17:01,212 --> 00:17:03,813
I, I thought I should do it.
383
00:17:05,975 --> 00:17:07,750
I'm sorry.
384
00:17:07,852 --> 00:17:09,547
I know things are
awkward between us
385
00:17:09,571 --> 00:17:12,864
and I should've talked to
you before I went out with her.
386
00:17:13,015 --> 00:17:15,627
It just, it's just
been so lonely
387
00:17:15,651 --> 00:17:17,851
stuck in here not being
able to hang out with people.
388
00:17:17,954 --> 00:17:20,891
I could stop seeing
her if you'd like.
389
00:17:20,915 --> 00:17:22,760
No, um
390
00:17:22,784 --> 00:17:24,191
nah, it's all good.
391
00:17:24,327 --> 00:17:29,955
As for the awkwardness,
I just gotta work on it.
392
00:17:30,091 --> 00:17:33,384
We can all work on it
together. Thursday night.
393
00:17:33,536 --> 00:17:35,013
You should come to
Veronica's for dinner.
394
00:17:35,037 --> 00:17:37,797
Wh-wh-what?
395
00:17:37,949 --> 00:17:39,485
And don't worry. You
won't be a third wheel.
396
00:17:39,509 --> 00:17:41,559
Veronica wants to
patch things up too.
397
00:17:41,710 --> 00:17:43,539
Yeah, I'm not a third...
I'm not a third wheel.
398
00:17:43,563 --> 00:17:45,708
No, of course not.
399
00:17:45,732 --> 00:17:47,877
I actually have
someone I can bring.
400
00:17:47,901 --> 00:17:49,308
That's great.
401
00:17:49,460 --> 00:17:50,862
I didn't know you were
seeing anyone new.
402
00:17:50,886 --> 00:17:53,479
She's not exactly new.
403
00:17:53,631 --> 00:17:55,556
Hey, it's Buck.
404
00:17:55,658 --> 00:17:57,742
What are you doing
Thursday night?
405
00:18:04,793 --> 00:18:07,063
911, what's your emergency?
406
00:18:07,087 --> 00:18:08,847
Our car was broken into
at Alameda and Sixth.
407
00:18:08,871 --> 00:18:10,900
I told you it wasn't
safe to park here.
408
00:18:10,924 --> 00:18:12,331
I wasn't gonna
pay for those lots.
409
00:18:12,483 --> 00:18:13,977
- It's extortion!
- Are you at the car now?
410
00:18:14,001 --> 00:18:15,613
I didn't even want
to go downtown.
411
00:18:15,637 --> 00:18:17,037
Well, excuse me
for having friends.
412
00:18:17,121 --> 00:18:18,262
- Hello?
- Yes, we're here.
413
00:18:18,414 --> 00:18:19,742
- What?
- You called me.
414
00:18:19,766 --> 00:18:21,760
- I said I'm sorry.
- Did you?
415
00:18:21,784 --> 00:18:23,101
Okay, you know what?
416
00:18:23,252 --> 00:18:24,671
I need your names and
a description of the car.
417
00:18:24,695 --> 00:18:25,973
Russ and Cindy
Clark. Silver Audi.
418
00:18:25,997 --> 00:18:27,583
Are you sending
the police or not?
419
00:18:27,607 --> 00:18:29,107
I've relayed the information
420
00:18:29,300 --> 00:18:30,252
and someone will get
there when they can.
421
00:18:30,276 --> 00:18:31,684
When they can?
422
00:18:31,836 --> 00:18:32,963
Are we supposed
to just wait here?
423
00:18:32,987 --> 00:18:34,487
Yes!
424
00:18:35,448 --> 00:18:37,927
I've had enough.
425
00:18:37,951 --> 00:18:39,784
Maddie.
426
00:18:39,953 --> 00:18:42,840
Hi. Athena, it is...
it's nice to see you.
427
00:18:42,864 --> 00:18:45,384
Well, I just
thought I'd swing by
428
00:18:45,408 --> 00:18:47,269
and have lunch with
May before my shift.
429
00:18:47,293 --> 00:18:48,437
That's great.
430
00:18:48,461 --> 00:18:50,940
- Are you okay?
- Fine. Yep.
431
00:18:50,964 --> 00:18:52,057
I just need a minute.
432
00:18:58,162 --> 00:18:59,690
How are you feeling?
433
00:18:59,714 --> 00:19:01,450
Like a crazy person.
434
00:19:01,474 --> 00:19:03,510
I mean, that is not the first
caller I've yelled at today.
435
00:19:03,534 --> 00:19:05,571
It's maybe the fifth. No, sixth.
436
00:19:05,595 --> 00:19:07,623
I also yelled at my mother
on the phone this morning.
437
00:19:07,647 --> 00:19:09,908
She probably had
it coming to her.
438
00:19:09,932 --> 00:19:12,984
I know mine usually does.
439
00:19:13,153 --> 00:19:15,873
She's just worried
about me and the baby
440
00:19:15,897 --> 00:19:17,341
since we're considering
a home birth.
441
00:19:17,365 --> 00:19:19,490
I'm surprised, given your...
442
00:19:19,642 --> 00:19:20,642
Please don't say my age.
443
00:19:20,718 --> 00:19:23,161
Background. You were a nurse.
444
00:19:23,354 --> 00:19:24,256
Figured you'd be all-in
445
00:19:24,280 --> 00:19:26,016
for giving birth surrounded
446
00:19:26,040 --> 00:19:27,665
by all the medical
bells and whistles.
447
00:19:27,816 --> 00:19:29,000
When I got pregnant,
448
00:19:29,151 --> 00:19:30,229
even though it wasn't
exactly planned,
449
00:19:30,253 --> 00:19:32,503
we were really excited.
450
00:19:32,655 --> 00:19:36,174
I had this idea in my head
how it was all gonna go.
451
00:19:36,367 --> 00:19:40,322
Then everything changed.
452
00:19:40,346 --> 00:19:43,330
Became about protocols
and tests and masks.
453
00:19:43,433 --> 00:19:46,017
No visitors at the
hospital or even at home
454
00:19:46,210 --> 00:19:48,205
and I really tried
to roll with it.
455
00:19:48,229 --> 00:19:49,665
You know, to adjust.
456
00:19:49,689 --> 00:19:54,170
- But at some point...
- Yeah.
457
00:19:54,194 --> 00:19:57,753
The weight pulls you under.
458
00:19:57,855 --> 00:20:00,364
Yeah, I guess a home birth
459
00:20:00,516 --> 00:20:02,720
was my way of trying
to get back some control.
460
00:20:05,321 --> 00:20:10,394
You know, she was
the perfect pregnancy.
461
00:20:10,418 --> 00:20:12,855
Barely had any morning sickness.
462
00:20:12,879 --> 00:20:16,192
My mood swung from
laughter to tears of happiness.
463
00:20:16,216 --> 00:20:18,527
- I mean, it was amazing.
- Okay.
464
00:20:18,551 --> 00:20:21,197
Now I'm just jealous.
465
00:20:21,221 --> 00:20:23,407
But the second pregnancy.
466
00:20:23,431 --> 00:20:25,609
Total opposite.
467
00:20:25,633 --> 00:20:28,579
I mean, we had been trying
for years to get pregnant again
468
00:20:28,603 --> 00:20:31,323
and when we finally did.
469
00:20:34,442 --> 00:20:37,546
I was afraid that something
was gonna go wrong.
470
00:20:37,570 --> 00:20:39,720
Michael had just
lost his father.
471
00:20:39,822 --> 00:20:41,291
I was sick all the time.
472
00:20:41,315 --> 00:20:45,128
It was not a joyous nine months.
473
00:20:45,152 --> 00:20:48,432
But
474
00:20:48,456 --> 00:20:51,769
when they placed that
little boy on my chest,
475
00:20:51,793 --> 00:20:54,605
it felt the same.
476
00:20:54,629 --> 00:20:56,774
And the lead up to how
we got to that moment,
477
00:20:56,798 --> 00:20:58,422
it didn't matter.
478
00:20:58,574 --> 00:21:01,166
He was as much a miracle
to me as his sister had been,
479
00:21:01,302 --> 00:21:03,781
maybe even a little more,
480
00:21:03,805 --> 00:21:09,119
because it felt like I had
to fight so hard to have him.
481
00:21:09,143 --> 00:21:11,121
I really can't wait to meet her.
482
00:21:11,145 --> 00:21:13,198
There's just a part of me
483
00:21:13,222 --> 00:21:15,626
that wishes I could
keep her in here.
484
00:21:15,650 --> 00:21:17,530
You know, till the world
gets better out there.
485
00:21:17,652 --> 00:21:20,611
Or maybe you'll find
the world gets better
486
00:21:20,804 --> 00:21:22,874
once she's in it.
487
00:21:30,456 --> 00:21:31,789
That can't be good.
488
00:21:33,317 --> 00:21:34,886
I'm sorry, I have
to call you back.
489
00:21:34,910 --> 00:21:36,852
Whoa.
490
00:21:36,954 --> 00:21:38,440
I think I chopped it off.
491
00:21:38,464 --> 00:21:39,942
Okay.
492
00:21:39,966 --> 00:21:41,944
Carrot chopping and
important conversations
493
00:21:41,968 --> 00:21:43,612
definitely don't go together.
494
00:21:43,636 --> 00:21:45,063
No, they definitely do not.
495
00:21:45,087 --> 00:21:47,691
Okay, okay, okay,
good news, good news.
496
00:21:47,715 --> 00:21:48,951
Your finger's still attached.
497
00:21:48,975 --> 00:21:50,641
Wait, okay. Let me
just grab some gauze.
498
00:21:50,793 --> 00:21:52,435
Okay. It's all right.
499
00:21:55,431 --> 00:21:56,575
I just stocked this.
500
00:21:56,599 --> 00:21:58,983
Where's all the
tape and bandages?
501
00:22:05,992 --> 00:22:08,345
There. All better.
502
00:22:08,369 --> 00:22:09,552
Look.
503
00:22:09,653 --> 00:22:11,070
Hey.
504
00:22:11,222 --> 00:22:13,350
All better, Ms. Pig.
505
00:22:13,374 --> 00:22:15,333
That is definitely your child.
506
00:22:15,484 --> 00:22:17,501
A little doctor.
507
00:22:17,694 --> 00:22:20,390
I don't know if I can
handle two of you.
508
00:22:20,414 --> 00:22:23,174
Nia, do you want to help
me fix Mommy's finger?
509
00:22:23,325 --> 00:22:25,343
Yes. We'll make
it better, Mommy.
510
00:22:25,536 --> 00:22:29,254
Yes. Good. Grab your tools.
511
00:22:29,390 --> 00:22:31,590
So wait, what
important conversation?
512
00:22:31,742 --> 00:22:33,351
The social worker.
513
00:22:33,544 --> 00:22:34,997
She wants to come
see us this weekend.
514
00:22:35,021 --> 00:22:36,520
For what?
515
00:22:36,672 --> 00:22:38,909
Nia's been with us
for almost a year now.
516
00:22:38,933 --> 00:22:40,410
That's usually when
517
00:22:40,434 --> 00:22:42,162
they start to talk about
permanent placement.
518
00:22:42,186 --> 00:22:44,715
Adoption?
519
00:22:46,315 --> 00:22:47,681
Come into my office, Mommy.
520
00:22:47,825 --> 00:22:52,286
Okay.
521
00:22:57,543 --> 00:22:58,970
I see. What's their address?
522
00:22:58,994 --> 00:23:01,286
They're at 3325 Kingston.
523
00:23:01,439 --> 00:23:02,974
The stupid thing has
been blaring all hours
524
00:23:02,998 --> 00:23:04,623
day and night.
525
00:23:04,775 --> 00:23:06,103
Okay, my system shows
526
00:23:06,127 --> 00:23:07,529
several other calls
about that address,
527
00:23:07,553 --> 00:23:08,939
but the alarm company
never contacted us.
528
00:23:08,963 --> 00:23:10,424
Someone there
must be disarming it.
529
00:23:10,448 --> 00:23:11,722
Well, can you at least file
530
00:23:11,874 --> 00:23:13,132
a noise complaint or something?
531
00:23:13,284 --> 00:23:14,653
It's driving the
whole block crazy.
532
00:23:14,677 --> 00:23:16,780
Yeah. Let me see
what I can do. Thanks.
533
00:23:16,804 --> 00:23:18,657
Any available patrol unit,
534
00:23:18,681 --> 00:23:22,048
dispatch requesting welfare
check at 3325 Kingston.
535
00:23:25,238 --> 00:23:27,758
Officer. Can I help you?
536
00:23:27,782 --> 00:23:30,094
Mrs. Barber, we've
gotten quite a few reports
537
00:23:30,118 --> 00:23:32,317
about your alarm
system going off recently.
538
00:23:32,453 --> 00:23:34,653
Let me go put in the damn code.
539
00:23:34,789 --> 00:23:37,248
You mind if I take a look
around while you're doing that?
540
00:23:37,399 --> 00:23:39,083
Sure. Don't see why not.
541
00:23:43,297 --> 00:23:46,090
You folks doing some
home improvements?
542
00:23:46,241 --> 00:23:47,758
We're trying to declutter.
543
00:23:47,951 --> 00:23:48,984
And the tape?
544
00:23:49,086 --> 00:23:51,907
Social distance practicing.
545
00:23:51,931 --> 00:23:54,265
Record show two
residents at this address.
546
00:23:54,416 --> 00:23:55,819
You mind if I speak
with your husband?
547
00:23:55,843 --> 00:23:57,079
Can't.
548
00:23:57,103 --> 00:24:00,290
Sorry, he's away on business.
549
00:24:03,133 --> 00:24:05,754
- May I?
- Yeah.
550
00:24:07,447 --> 00:24:08,874
Well, it says the error's coming
551
00:24:08,898 --> 00:24:10,614
from the downstairs bedroom.
552
00:24:10,766 --> 00:24:12,761
Why don't I go check
that out for you?
553
00:24:12,785 --> 00:24:14,693
I've dealt with
these things before.
554
00:24:14,845 --> 00:24:16,173
I'm sure you're super-busy.
555
00:24:16,197 --> 00:24:18,341
I can always try calling
the alarm company again.
556
00:24:18,365 --> 00:24:20,886
No. I don't mind at all.
557
00:24:20,910 --> 00:24:24,440
Slow news day for my department.
558
00:24:24,464 --> 00:24:26,021
Fine.
559
00:24:26,123 --> 00:24:27,965
Just, don't mind
the mess in there.
560
00:24:55,703 --> 00:24:57,681
Everything okay?
561
00:24:57,705 --> 00:24:59,883
Thought I might find
something I wouldn't like in there.
562
00:24:59,907 --> 00:25:02,891
Only if you're a
vegetarian like me.
563
00:25:02,993 --> 00:25:07,232
My husband insisted
we stock up on "rations."
564
00:25:07,256 --> 00:25:08,839
Well, you are
definitely well-rationed.
565
00:25:09,032 --> 00:25:11,250
Is this a bedroom?
566
00:25:11,402 --> 00:25:14,105
Guess it's really more
of an office, technically.
567
00:25:14,129 --> 00:25:16,289
I think I may have found
what's wrong with your alarm.
568
00:25:17,517 --> 00:25:18,682
This contact has come loose.
569
00:25:18,875 --> 00:25:20,662
Must be why it keeps triggering.
570
00:25:20,686 --> 00:25:22,113
There.
571
00:25:27,360 --> 00:25:31,420
So tell me. Where
is your husband?
572
00:25:31,522 --> 00:25:34,051
- I've got movement.
- What?
573
00:25:34,075 --> 00:25:36,962
He's still alive?
574
00:25:36,986 --> 00:25:39,848
I mean great.
575
00:25:39,872 --> 00:25:41,424
Why don't you
start by telling me
576
00:25:41,448 --> 00:25:43,101
how exactly your husband
got behind that wall?
577
00:25:43,125 --> 00:25:45,095
Ex-husband. Or
at least soon-to-be.
578
00:25:45,119 --> 00:25:47,806
Filed right before the pandemic.
579
00:25:47,830 --> 00:25:50,359
But then the damn courts closed.
580
00:25:50,383 --> 00:25:54,029
Then you and he were
stuck under one roof?
581
00:25:54,053 --> 00:25:56,073
And he refused to leave.
582
00:25:56,097 --> 00:25:59,651
He decided to start
splitting up our assets.
583
00:25:59,675 --> 00:26:01,444
Or more like seizing them.
584
00:26:01,468 --> 00:26:05,229
Finally, I hit my
breaking point.
585
00:26:05,380 --> 00:26:06,750
- I think I can see him.
- I made him a tomb.
586
00:26:06,774 --> 00:26:08,065
Behind a wall?
587
00:26:08,216 --> 00:26:09,400
Yes.
588
00:26:09,551 --> 00:26:11,788
Okay, can you give me your hand?
589
00:26:11,812 --> 00:26:12,932
- You got him, Buck?
- Yeah.
590
00:26:13,055 --> 00:26:14,572
- You ready?
- Yeah.
591
00:26:14,765 --> 00:26:16,556
Set and reach.
592
00:26:21,229 --> 00:26:22,413
He's breathing but barely.
593
00:26:22,564 --> 00:26:24,268
Only one side of
his chest is rising.
594
00:26:26,143 --> 00:26:27,545
Stab wound probably
punctured a lung.
595
00:26:27,569 --> 00:26:28,847
Looks like he
lost a ton of blood,
596
00:26:28,871 --> 00:26:30,774
not to mention
extreme dehydration.
597
00:26:30,798 --> 00:26:32,568
I'm gonna run two
lines wide open.
598
00:26:32,592 --> 00:26:33,960
All right. Let's
get him stabilized
599
00:26:33,984 --> 00:26:34,903
and prepped for transport.
600
00:26:34,927 --> 00:26:36,446
We all have a breaking point.
601
00:26:36,470 --> 00:26:39,449
Yours is sending you to
prison. Get her out of here.
602
00:26:46,797 --> 00:26:47,916
Looking good.
603
00:26:51,444 --> 00:26:54,353
Hey, Gordon Ramsay, um
604
00:26:54,505 --> 00:26:56,780
something I want
to talk to you about.
605
00:26:56,973 --> 00:26:59,094
What's wrong? Is
the lettuce too big?
606
00:26:59,118 --> 00:27:00,118
No.
607
00:27:00,143 --> 00:27:00,929
Lettuce is looking awesome.
608
00:27:00,953 --> 00:27:03,120
Gonna be a killer salad.
609
00:27:05,958 --> 00:27:08,604
The other day, you
asked me about my friend.
610
00:27:12,623 --> 00:27:14,443
It's a woman.
611
00:27:14,467 --> 00:27:18,469
A girlfriend.
612
00:27:18,620 --> 00:27:19,898
Kinda.
613
00:27:19,922 --> 00:27:23,193
We've only gone on
a couple dates, but
614
00:27:23,217 --> 00:27:27,645
hey, it's, someone I like a lot.
615
00:27:27,838 --> 00:27:28,940
Someone I think
you might like too.
616
00:27:28,964 --> 00:27:29,958
No!
617
00:27:29,982 --> 00:27:32,002
- Chris...
- No, I won't!
618
00:27:32,026 --> 00:27:33,817
Okay, okay. Let's talk about it.
619
00:27:33,986 --> 00:27:35,080
No!
620
00:27:37,990 --> 00:27:40,177
I'm really mad at you.
621
00:28:06,060 --> 00:28:09,687
- Cocktail?
- Thank you.
622
00:28:09,880 --> 00:28:12,189
Sorry it's taking so long.
Should be ready soon.
623
00:28:12,340 --> 00:28:13,916
Is your date still coming?
624
00:28:14,017 --> 00:28:17,214
That should be her.
625
00:28:17,238 --> 00:28:18,623
I'll grab it.
626
00:28:23,077 --> 00:28:24,554
Sorry I'm late.
627
00:28:24,578 --> 00:28:26,352
Parking is nonexistent
around here.
628
00:28:26,455 --> 00:28:28,016
It's all good.
Dinner's not ready yet.
629
00:28:28,040 --> 00:28:32,137
Here, let me introduce
you to everyone.
630
00:28:32,161 --> 00:28:33,596
Who's everyone?
631
00:28:33,620 --> 00:28:36,233
Taylor, this is
Albert and Veronica.
632
00:28:36,257 --> 00:28:37,715
Nice to meet you.
633
00:28:37,866 --> 00:28:40,645
Buck has told me
very little about you.
634
00:28:40,669 --> 00:28:43,532
But I have heard so
much about the two of you,
635
00:28:43,556 --> 00:28:46,576
Albert and Veronica.
636
00:28:46,600 --> 00:28:48,559
Wait, I know you.
637
00:28:48,752 --> 00:28:50,394
You're that
reporter, Taylor Kelly.
638
00:28:50,545 --> 00:28:52,490
I watched you all day
during that standoff.
639
00:28:52,514 --> 00:28:54,993
Great coverage. Would
you like a glass of wine?
640
00:28:55,017 --> 00:28:58,569
Why stop at a glass?
641
00:28:58,762 --> 00:29:01,425
Shall we?
642
00:29:01,449 --> 00:29:03,051
When you invited me over,
643
00:29:03,075 --> 00:29:04,886
I thought it was just
gonna be the two of us.
644
00:29:04,910 --> 00:29:09,266
You know, some
dinner. Maybe some sex.
645
00:29:09,290 --> 00:29:10,822
Is this even your apartment?
646
00:29:10,975 --> 00:29:12,583
No, but we could
still do those things.
647
00:29:12,776 --> 00:29:14,576
Not when you invite me
on a weird double date
648
00:29:14,645 --> 00:29:15,897
with your roommate and a woman
649
00:29:15,921 --> 00:29:18,146
you couldn't even
stomach through dessert.
650
00:29:23,921 --> 00:29:25,574
Dinner's gonna be
a few more minutes.
651
00:29:25,598 --> 00:29:28,156
Figured we could do
appetizers while we wait.
652
00:29:28,258 --> 00:29:29,911
How long have you
two been dating?
653
00:29:29,935 --> 00:29:31,621
We're not really dating.
654
00:29:31,645 --> 00:29:33,623
We hang out on more of an
655
00:29:33,647 --> 00:29:36,251
as-needed basis. Right, Buck?
656
00:29:36,275 --> 00:29:38,369
Taylor and I have
known each other a while.
657
00:29:38,393 --> 00:29:39,829
We actually met at work.
658
00:29:39,853 --> 00:29:42,187
I pulled her out of a
crashed news helicopter.
659
00:29:42,323 --> 00:29:44,189
Saved her life.
660
00:29:44,325 --> 00:29:45,949
That is heroic.
661
00:29:46,142 --> 00:29:47,822
Well, that's just a
regular date for Buck.
662
00:29:48,954 --> 00:29:51,508
And we already know
how you met Albert.
663
00:29:51,532 --> 00:29:54,052
Buck can't stop
talking about it.
664
00:29:54,076 --> 00:29:56,184
I wouldn't... I
wouldn't say that.
665
00:29:57,779 --> 00:29:59,332
I'm actually surprised
you two didn't get along.
666
00:29:59,356 --> 00:30:03,133
Buck can sometimes be
intimidated by strong women.
667
00:30:03,285 --> 00:30:05,785
He needs a good ego
stroke every now and then.
668
00:30:05,888 --> 00:30:07,528
Yeah, I don't do
that. It's not my thing.
669
00:30:10,425 --> 00:30:11,861
You know what?
670
00:30:11,885 --> 00:30:13,051
It's not mine, either.
671
00:30:13,887 --> 00:30:15,312
I'm sorry, guys.
672
00:30:15,505 --> 00:30:17,742
I just remembered I
have a story to prep for.
673
00:30:17,766 --> 00:30:19,149
It was nice meeting you.
674
00:30:23,747 --> 00:30:25,509
Um
675
00:30:25,533 --> 00:30:27,324
Taylor, Taylor! Wait
up, wait up! Hey!
676
00:30:27,517 --> 00:30:28,957
Look, it... it's not
what you think.
677
00:30:29,019 --> 00:30:31,589
That you didn't
really want to see me?
678
00:30:31,613 --> 00:30:33,758
You just needed them
to see you with me?
679
00:30:33,782 --> 00:30:36,478
God, you're so needy.
680
00:30:36,502 --> 00:30:38,480
You just can't stand the idea
of someone not liking you.
681
00:30:38,504 --> 00:30:39,878
Not, that's
682
00:30:40,030 --> 00:30:44,032
I mean, hey, come
on. I'm very likable.
683
00:30:47,555 --> 00:30:49,533
I'm sorry.
684
00:30:49,557 --> 00:30:50,681
I'm sorry, okay?
685
00:30:50,874 --> 00:30:52,277
Albert invited me over
686
00:30:52,301 --> 00:30:54,685
and I knew it was
gonna be super-awkward
687
00:30:54,878 --> 00:30:56,906
and I didn't want to
sit through that alone.
688
00:30:56,930 --> 00:31:00,518
So I phoned a friend.
689
00:31:00,542 --> 00:31:02,954
I wish that were true.
690
00:31:02,978 --> 00:31:05,882
Because I could really
use a friend these days.
691
00:31:05,906 --> 00:31:08,090
But if this is how
you treat your friends,
692
00:31:08,191 --> 00:31:11,351
you know, maybe the
problem isn't Albert.
693
00:31:11,453 --> 00:31:13,515
Maybe it's you.
694
00:31:18,102 --> 00:31:19,688
He wouldn't even talk about it?
695
00:31:19,712 --> 00:31:21,523
Total meltdown.
696
00:31:21,547 --> 00:31:23,975
I'm letting him cool off before
I try and talk to him again.
697
00:31:23,999 --> 00:31:26,695
Maybe this is all too fast.
698
00:31:26,719 --> 00:31:28,719
What do you mean? Us?
699
00:31:28,888 --> 00:31:31,575
Christopher's been
through so much.
700
00:31:31,599 --> 00:31:34,870
I don't want to cause
him any more pain.
701
00:31:34,894 --> 00:31:38,039
If we need to take a
break, I'll understand.
702
00:31:38,063 --> 00:31:39,991
- I...
- Hold on, hold on.
703
00:31:40,015 --> 00:31:41,710
He and I can figure this out.
704
00:31:41,734 --> 00:31:44,234
In the meantime,
705
00:31:44,427 --> 00:31:46,089
I don't want you going anywhere.
706
00:31:46,113 --> 00:31:49,092
You got that?
707
00:31:49,116 --> 00:31:50,385
I got it.
708
00:31:50,409 --> 00:31:52,242
I'll
709
00:31:52,435 --> 00:31:53,744
I'll talk to you later, okay?
710
00:31:53,937 --> 00:31:55,599
Okay.
711
00:32:03,589 --> 00:32:06,776
Christopher.
712
00:32:10,971 --> 00:32:12,721
Christopher?
713
00:32:20,481 --> 00:32:22,189
Christopher.
714
00:32:25,319 --> 00:32:28,019
Look, buddy. I know you're mad.
715
00:32:28,155 --> 00:32:29,187
Christopher.
716
00:32:33,452 --> 00:32:34,952
Christopher?
717
00:32:39,625 --> 00:32:41,436
Christopher!
718
00:32:42,577 --> 00:32:44,222
Christopher!
719
00:32:44,246 --> 00:32:46,021
Christopher?
720
00:32:53,138 --> 00:32:54,449
Buck, you gotta help me.
721
00:32:54,473 --> 00:32:56,952
- Christopher...
- Is here.
722
00:32:56,976 --> 00:32:59,070
He used your
phone to call an Uber.
723
00:33:02,431 --> 00:33:04,481
All right, I'll be over
there in a second.
724
00:33:04,674 --> 00:33:06,744
Yeah, all right.
725
00:33:13,349 --> 00:33:15,567
So
726
00:33:15,719 --> 00:33:19,257
I heard about you
blowing up at your dad.
727
00:33:19,281 --> 00:33:21,498
I don't want to talk about it.
728
00:33:21,691 --> 00:33:25,794
Well, you're here, so we
gotta talk about something.
729
00:33:28,531 --> 00:33:30,173
Come on, look.
730
00:33:30,366 --> 00:33:33,604
You were there for me
when I needed to talk
731
00:33:33,628 --> 00:33:37,108
so now I want to
be here for you.
732
00:33:37,132 --> 00:33:39,828
It's what friends do.
733
00:33:41,520 --> 00:33:44,479
Dad's dating.
734
00:33:45,974 --> 00:33:49,192
Yeah, that's gotta
be weird for you?
735
00:33:49,344 --> 00:33:52,248
And maybe it feels like
he's forgetting your mom,
736
00:33:52,272 --> 00:33:54,625
but Chris, I promise you
737
00:33:54,649 --> 00:33:58,129
I wish I could forget.
738
00:33:59,988 --> 00:34:02,355
What?
739
00:34:02,458 --> 00:34:07,230
People go away. Not just Mom.
740
00:34:07,254 --> 00:34:10,734
Abuelita, Carla, my friends.
741
00:34:10,758 --> 00:34:14,029
They leave and then I miss them.
742
00:34:16,722 --> 00:34:19,817
I don't want to
miss anyone else.
743
00:34:23,845 --> 00:34:27,042
Yeah, um
744
00:34:27,066 --> 00:34:30,233
yeah, people go away,
745
00:34:30,426 --> 00:34:35,221
and it's sad and it hurts.
746
00:34:35,324 --> 00:34:39,910
But, you know, not
everyone goes away forever.
747
00:34:40,103 --> 00:34:44,489
Sometimes they come back,
and as much as we miss them,
748
00:34:44,625 --> 00:34:47,584
that's how happy we
are to see them again.
749
00:34:47,777 --> 00:34:52,589
Your grandma,
your friends, Carla.
750
00:34:52,782 --> 00:34:56,071
You're gonna see them all again.
751
00:34:56,095 --> 00:34:59,074
- Do you promise?
- I do.
752
00:34:59,098 --> 00:35:03,286
And until that happens,
you still got me.
753
00:35:04,978 --> 00:35:07,082
'Cause I'm not going anywhere.
754
00:35:09,724 --> 00:35:11,274
Aw.
755
00:35:11,467 --> 00:35:13,852
- Hey, Buck?
- Yeah, Buddy?
756
00:35:13,987 --> 00:35:16,404
You're a good friend.
757
00:35:18,141 --> 00:35:20,117
Yeah.
758
00:35:20,310 --> 00:35:24,079
Sometimes.
759
00:35:30,579 --> 00:35:32,181
Hey, you're up.
760
00:35:32,205 --> 00:35:33,485
Can you help me move this table?
761
00:35:33,615 --> 00:35:35,017
I feel like we should
use the dining room
762
00:35:35,041 --> 00:35:37,467
because the bedroom's
gonna be harder to clean.
763
00:35:39,880 --> 00:35:41,449
I can't.
764
00:35:41,473 --> 00:35:42,806
You're right. You know what?
765
00:35:42,999 --> 00:35:44,735
Wake up, have some
coffee. This can wait.
766
00:35:44,759 --> 00:35:48,331
No, I mean I can't do it, this
767
00:35:48,355 --> 00:35:50,333
having the baby here.
768
00:35:53,676 --> 00:35:55,694
I know you feel
like you need this
769
00:35:55,821 --> 00:35:57,301
and I want you to
have what you need,
770
00:35:57,347 --> 00:36:00,059
but I need something too.
771
00:36:00,083 --> 00:36:01,716
Okay.
772
00:36:01,818 --> 00:36:04,514
I need you not to die.
773
00:36:06,874 --> 00:36:10,333
- I am not gonna die.
- You don't know that.
774
00:36:10,526 --> 00:36:12,169
13 minutes, Maddie.
775
00:36:12,362 --> 00:36:14,504
The nearest firehouse
is 4 1/2 minutes away.
776
00:36:14,697 --> 00:36:17,017
And then it's into the building
and up to the third floor.
777
00:36:17,158 --> 00:36:18,508
Even if they just load and go,
778
00:36:18,660 --> 00:36:20,313
it's another five minutes
into the ambulance
779
00:36:20,337 --> 00:36:21,823
and three to the
nearest hospital.
780
00:36:21,847 --> 00:36:23,180
You timed it.
781
00:36:23,373 --> 00:36:25,568
Do you know what can
go wrong in 13 minutes?
782
00:36:25,592 --> 00:36:28,279
Because I do. I
see it every day.
783
00:36:28,303 --> 00:36:30,498
We lose people in transit.
784
00:36:30,522 --> 00:36:32,689
But I can carry that
because that's the job.
785
00:36:32,882 --> 00:36:36,251
But if something was to happen
to you or her on my watch,
786
00:36:36,353 --> 00:36:37,839
I can't carry, that, Maddie.
787
00:36:37,863 --> 00:36:39,332
That will be the thing that
breaks me, so please...
788
00:36:39,356 --> 00:36:40,958
- It's okay.
- No, it's not.
789
00:36:40,982 --> 00:36:43,511
It's okay 'cause I'm not
gonna do that to you.
790
00:36:43,535 --> 00:36:44,850
I love you.
791
00:36:44,986 --> 00:36:47,687
I'm not gonna put
you through that.
792
00:36:47,789 --> 00:36:51,766
I love you and this little girl.
793
00:36:53,453 --> 00:36:58,215
And okay, so if the first
time that we see her is
794
00:36:58,366 --> 00:37:00,478
in a delivery room
or a parking lot...
795
00:37:02,537 --> 00:37:04,908
It's gonna be the
best day of my life.
796
00:37:07,267 --> 00:37:11,080
- Our lives.
- Exactly.
797
00:37:13,348 --> 00:37:18,379
Thank you.
798
00:37:18,403 --> 00:37:20,237
Yes, Jim.
799
00:37:20,464 --> 00:37:22,442
It's a scene we hoped to not
to see here in the Southland.
800
00:37:22,466 --> 00:37:24,482
Hey, Taylor. It's Buck.
801
00:37:24,618 --> 00:37:27,263
I was really hoping
at some point
802
00:37:27,287 --> 00:37:30,099
you might stop ducking my calls.
803
00:37:30,123 --> 00:37:32,249
I think she's a
little busy right now.
804
00:37:32,442 --> 00:37:34,562
Earlier today, we spoke
with a hospital official
805
00:37:34,586 --> 00:37:36,920
who talked about the
very real possibility
806
00:37:37,113 --> 00:37:39,422
of having to ration care.
807
00:37:39,574 --> 00:37:41,816
As I spoke with
her, she started to...
808
00:37:44,787 --> 00:37:45,949
She...
809
00:37:45,973 --> 00:37:48,076
No.
810
00:37:48,100 --> 00:37:50,934
She's...
811
00:37:51,085 --> 00:37:52,622
But as you can see,
812
00:37:52,646 --> 00:37:55,825
everyone is still
working, still trying,
813
00:37:55,849 --> 00:37:58,850
hoping the tide is
going to finally turn
814
00:37:59,002 --> 00:38:00,002
in a better direction.
815
00:38:04,157 --> 00:38:06,043
Back to you.
816
00:38:06,067 --> 00:38:07,762
We're clear.
817
00:38:07,786 --> 00:38:09,119
You okay?
818
00:38:09,288 --> 00:38:11,266
- Fine, thanks.
- You sure?
819
00:38:11,290 --> 00:38:13,623
Yeah...
820
00:38:13,816 --> 00:38:16,271
Maybe you can find out
what's happening over there.
821
00:38:16,295 --> 00:38:18,889
I'm just gonna check my phone.
822
00:38:20,823 --> 00:38:22,443
Taylor.
823
00:38:29,165 --> 00:38:31,474
Hey, hey, listen. I justl
wanted to apologize.
824
00:38:31,667 --> 00:38:33,162
I don't need an
apology, Buckley,
825
00:38:33,186 --> 00:38:36,624
I need a miracle.
826
00:38:41,320 --> 00:38:43,172
Thanks for coming. I
didn't know who else to call.
827
00:38:43,196 --> 00:38:44,465
Buck said the
hospital freezer broke.
828
00:38:44,489 --> 00:38:45,708
- When?
- Last night.
829
00:38:45,732 --> 00:38:47,135
They have a data
logger that shows 'em
830
00:38:47,159 --> 00:38:49,304
what time it happened,
but nobody noticed
831
00:38:49,328 --> 00:38:51,180
- until, like, 15 minutes ago.
- How many vaccines were inside?
832
00:38:51,204 --> 00:38:52,904
Almost 1,000 vials.
833
00:38:53,056 --> 00:38:55,167
They're calling around
trying to get people to come in,
834
00:38:55,191 --> 00:38:56,477
but there's still 600 doses
835
00:38:56,501 --> 00:38:58,521
that have been
thawed all morning.
836
00:38:58,545 --> 00:39:00,653
- How much time do we have?
- Two hours.
837
00:39:00,756 --> 00:39:01,756
Okay.
838
00:39:03,699 --> 00:39:05,825
Let's hit it.
839
00:39:20,216 --> 00:39:21,836
All right, here you go.
840
00:39:21,860 --> 00:39:23,788
Hey, Eddie, I need
you to take a station.
841
00:39:23,812 --> 00:39:25,715
Command says they can't
spare any more paramedics.
842
00:39:25,739 --> 00:39:26,939
Yeah, just tell me what to do.
843
00:39:28,483 --> 00:39:30,961
All right, that's ready to go.
844
00:39:32,487 --> 00:39:34,353
I'm heading to the
nursing home on Fifth.
845
00:39:34,456 --> 00:39:36,017
I'm going to the
clinic on Adams.
846
00:39:36,041 --> 00:39:37,765
I'll see you back here after.
847
00:39:53,633 --> 00:39:56,079
Just a little pinch.
848
00:39:58,788 --> 00:40:00,825
All done.
849
00:40:03,944 --> 00:40:06,628
You good? All right.
850
00:40:10,150 --> 00:40:11,983
Yes!
851
00:40:13,603 --> 00:40:14,630
All right, you sure
you're ready for this?
852
00:40:14,654 --> 00:40:16,320
Been waiting for months.
853
00:40:19,960 --> 00:40:21,729
Thanks, Jim. Back to you.
854
00:40:21,753 --> 00:40:24,921
And we're clear.
855
00:40:25,090 --> 00:40:27,143
Distributed them all.
856
00:40:27,167 --> 00:40:28,736
Not a single dose
is gonna go to waste.
857
00:40:28,760 --> 00:40:30,113
Thank God.
858
00:40:30,137 --> 00:40:32,095
I really needed a
feel-good story today.
859
00:40:32,288 --> 00:40:35,243
I mean, standing out here
documenting everyone's tragedy?
860
00:40:35,267 --> 00:40:39,455
Not being able to do
anything? It's been hard.
861
00:40:39,479 --> 00:40:41,438
Well, today, you did something.
862
00:40:41,631 --> 00:40:44,585
Something really good.
863
00:40:44,609 --> 00:40:46,921
I made a phone call.
864
00:40:46,945 --> 00:40:49,612
I called you
looking for a miracle
865
00:40:49,805 --> 00:40:52,949
and you gave me one.
866
00:40:53,142 --> 00:40:55,452
Even after I said
terrible things.
867
00:40:55,645 --> 00:40:57,287
Why?
868
00:40:59,458 --> 00:41:01,602
'Cause that's how
you treat a friend.
869
00:41:05,797 --> 00:41:06,871
Thank you.
870
00:41:31,013 --> 00:41:32,304
Hey, Christopher.
871
00:41:35,109 --> 00:41:38,219
Hey.
872
00:41:39,822 --> 00:41:42,092
I love you.
873
00:41:42,116 --> 00:41:43,482
- Ditto.
- Yeah?
874
00:41:46,546 --> 00:41:48,390
Look. I'll just
keep it right there.
875
00:41:48,414 --> 00:41:50,507
It's so cute.
876
00:41:52,677 --> 00:41:55,753
Hey. You're home early.
877
00:41:55,889 --> 00:42:00,241
I, broke up with Veronica.
878
00:42:00,343 --> 00:42:02,663
She did not approve
of my friends.
879
00:42:05,690 --> 00:42:07,502
Thai food?
880
00:42:10,687 --> 00:42:12,529
So you're glad to see Ana.
881
00:42:12,722 --> 00:42:15,218
- Yeah, but, Dad.
- What?
882
00:42:15,242 --> 00:42:18,295
She's a really hard grader.
883
00:42:18,319 --> 00:42:20,352
Maybe she'll grade
me on a curve.
884
00:42:20,455 --> 00:42:22,183
CHRISTOPHER Ana, I have popcorn!
885
00:42:23,933 --> 00:42:25,094
Karen!
886
00:42:25,118 --> 00:42:26,637
You'll never
believe what I found
887
00:42:26,661 --> 00:42:28,786
at the hospital gift store.
888
00:42:30,331 --> 00:42:31,692
Deidra, hi.
889
00:42:31,716 --> 00:42:33,361
Hi.
890
00:42:33,385 --> 00:42:36,814
I'm sorry, I completely
forgot that you were coming.
891
00:42:36,838 --> 00:42:39,817
Work has just...
892
00:42:39,841 --> 00:42:42,703
Is something wrong?
893
00:42:46,456 --> 00:42:47,992
As you know,
894
00:42:48,016 --> 00:42:51,379
our office has been working
with Nia's birth mother
895
00:42:51,403 --> 00:42:55,216
helping her prepare
for reunification.
896
00:42:55,240 --> 00:42:58,316
She's been doing well,
meeting all the requirements
897
00:42:58,468 --> 00:43:02,765
and we think it's time to
start the reunification process.
898
00:43:05,625 --> 00:43:07,417
What are you talking about?
899
00:43:10,797 --> 00:43:13,965
We have to give Nia back.
63861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.