All language subtitles for 12.oz.Mouse.S02E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 12 OZ. MOUSE TURNER ENTERTAINMENT GROUP] 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 >> ♪ OUT OF MY WAY I'M DRUNK AS HELL 3 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 I'LL BLOW YOUR ASS AWAY LIKE RINGING A BELL 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 FOOT'S TO THE FLOOR AND THE WHISKEY'S FLOWING 5 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 I GOT A PORN SHOOT I GOTTA GET GOING 6 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 YOU DON'T UNDERSTAND HE DON'T GIVE A DAMN ♪ 7 00:00:23,000 --> 00:00:29,000 >> ♪ 12 OZ. MOUSE, 12 OZ. MOUSE 12 OZ. MOUSE, 12 OZ. MOUSE ♪ 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 >> ♪ JET CAR'S ROLLING ALL NIGHT LONG 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 CRANKING UP THE JAMS AND SINGING ALONG 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 CAR'S FULL OF BITCHES AND A BRAND NEW BONG ♪ 11 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 [CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 12 00:00:38,000 --> 00:00:52,000 --www.ncicap.org--] [BEEPING] 13 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 >> DUDE, CHECK IT OUT. HA HA! 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 I'M A FIREMAN. 15 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 >> CAN I GET A LIFT? 16 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 >> UH, OK. 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 WHICH WAY AM I GOING AGAIN? 18 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 >> YOU'RE GOING TO DOWNTOWN. 19 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 >> IS THERE A FIRE THERE? 20 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 >> YOU WANT THERE TO BE? 21 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 THERE COULD BE. 22 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 >> OH, THEN YOU BETTER GET IN-- HA HA HA!--BECAUSE I DON'T KNOW 23 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 HOW TO WORK ANY OF THIS STUFF. 24 00:01:14,000 --> 00:01:19,000 HA HA HA! LET'S GO. HA HA HA! 25 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 >> AND IF YOU DON'T STOP HIM, HE'S GOING TO DESTROY THIS WHOLE 26 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 TOWN. 27 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 I SHOULD BE THE PRESIDENT. 28 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 I AM THE BEST. 29 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 [DOOR OPENS] WE WERE ON THE SAME SCHOOL BUS, 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 REMEMBER? 31 00:01:33,000 --> 00:01:40,000 [DRAGGING] >> URGH... 32 00:01:40,000 --> 00:01:45,000 URGH... 33 00:01:45,000 --> 00:01:51,000 URGH... 34 00:01:51,000 --> 00:02:02,000 URGH... 35 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 >> MM, THIS IS SOME GOOD MEAT. 36 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 HAVEN'T HAD MEAT LIKE THIS SINCE THE MEAT WARS--MEAT AGAINST 37 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 BONE. 38 00:02:13,000 --> 00:02:19,000 [CLOCK TICKING] >> ONE MORE. 39 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 THERE WE GO. 40 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 SO, WHAT'S GOING ON? 41 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 >> WE WERE JUST WATCHING YOU SLITHER ACROSS THE FLOOR LIKE 42 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 THE BEGGING, BROKEN DOG YOU ARE, BITCH. 43 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 >> I DIDN'T ASK YOU, DID I? 44 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 >> NO. YOU DIDN'T, BUT I ANSWERED. 45 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 >> I'M TRYING TO TALK TO THE CLOCK, SO IF YOU COULD SHH YOUR 46 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 WAY CLEAR TO SHUTTING UP... 47 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 >> I TOLD HIM ABOUT YOUR LITTLE SLIDE SHOW AND ABOUT HOW BORING 48 00:02:47,000 --> 00:02:51,000 YOUR CAR IS AND ABOUT HOW DUMB YOU ARE. 49 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 IN FACT, YOU ARE THE DUMBEST ONE I KNOW. 50 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 >> YOU'RE THE ONE WHO PUT ALL THE CLOTHES IN THE CLOSET LIKE 51 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 AN IDIOT. 52 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 >> THAT IDEA WAS GENITOID. 53 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 EVEN YOUR MAMA LIKED IT. 54 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 >> YOU KNOW, HANGING OUT WITH YOU USED TO BE FUN. 55 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 WHAT HAPPENED TO US? 56 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 >> HEY, THERE HE GOES. 57 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 WHERE DO YOU THINK HE'S GOING? 58 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 >> THIS ISN'T OVER. 59 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 I'M GONNA COME UP WITH SOMETHING, AND YOUR SQUARE ASS 60 00:03:22,000 --> 00:03:32,000 IS GONNA WISH I DIDN'T. 61 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 >> WHY ARE WE STOPPING? 62 00:03:33,000 --> 00:03:38,000 >> WATCH THIS. 63 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 THAT'S HOW I GET JOBS. HA HA! 64 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 BOOM! HA HA! 65 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 SOMEBODY BETTER CALL ME. 66 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 >> ARE YOU DRUNK? 67 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 >> YOU'RE NOT? HA HA HA! 68 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 >> MAYBE I SHOULD DRIVE DRUNK. 69 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 HA HA! IT LOOKS TERRIFYING... 70 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 TO OTHERS. 71 00:03:52,000 --> 00:03:57,000 >> NO WAY, MAN. I'M ON THIS. 72 00:03:57,000 --> 00:04:08,000 [HUMMING] OH, MAN, I THINK WE HIT 73 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 SOMETHING. 74 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 >> [SCREECHES] >> ♪ SOMETHING CAME CRAWLING 75 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 IT CAME FROM BELOW... ♪ >> MY BABY! 76 00:04:16,000 --> 00:04:25,000 >> MY BABY! 77 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 >> YOU TAKE THE WHEEL, AND I'M GONNA SING THE SONG. 78 00:04:27,000 --> 00:04:36,000 [HUMMING] >> OH! MY BABY! 79 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 OH, GOD! 80 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 OH, MY BABY. 81 00:04:42,000 --> 00:04:53,000 [BURPS] >> I THOUGHT YOU WERE MY FRIEND. 82 00:04:54,000 --> 00:05:04,000 OW. RIGHT IN THE EYE. 83 00:05:04,000 --> 00:05:10,000 OW. RIGHT IN THE EYE. 84 00:05:11,000 --> 00:05:21,000 [FINGERSTEPS] >> THIS MAP JUST STOPS AT THE 85 00:05:21,000 --> 00:05:36,000 [FINGERSTEPS] >> THIS MAP JUST STOPS AT THE 86 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 CITY BOUNDARIES, BUT WE SAW THAT OTHER CITY WHEN WE WERE UP IN 87 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 SPACE... 88 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 >> [SCREECHES] >> AND THIS HERE LOOKS LIKE A 89 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 DOOR TO SOME TUNNEL. 90 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 WONDER WHERE THAT GOES. 91 00:05:46,000 --> 00:05:53,000 >> [SCREECHES] [SHELL CASINGS FALL] 92 00:05:53,000 --> 00:05:58,000 >> WOW. JUMPY LITTLE WHORE. 93 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 >> HEY, I JUST CAME FROM HERE. 94 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 >> YOU DID? 95 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 WHAT, I DID? 96 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 >> YEAH. YOU DID. 97 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 >> OK. LOOK. 98 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 I GOT TO GET SOMETHING TO WASH DOWN THIS BEER WITH, MY ALCOHOL. 99 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 HA HA! 100 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 IF SOMETHING CATCHES FIRE, I'M GONNA BE IN HERE, SO DON'T CALL 101 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 ME. 102 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 HA HA! 103 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 OR DO. I DON'T-- WHO CARES? 104 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 WHAT AM I GONNA DO ABOUT IT? 105 00:06:23,000 --> 00:06:33,000 HA HA! 106 00:06:33,000 --> 00:06:40,000 HA HA! 107 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 YOU'RE MY LIQUOR GOD. 108 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 OW! OHH... 109 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 MHH! 110 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 THAT WAS AWESOME. 111 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 OW. 112 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 COULD I GET A COUPLE MORE OF THESE, PLEASE? 113 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 HA HA HA! 114 00:06:58,000 --> 00:07:04,000 I DON'T EVEN SEE YOU, MAN, BUT THANK YOU. 115 00:07:04,000 --> 00:07:09,000 >> [INDISTINCT MURMUR] >> WHAT? I DON'T UNDERSTAND A 116 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 THING YOU'RE SAYING, MAN. 117 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOU SOUND LIKE? 118 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 "BLAH BLAH BLAH BLAH." HA HA HA! 119 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 THAT'S WHAT YOU SOUND LIKE IN MY HEAD. 120 00:07:19,000 --> 00:07:29,000 >> [INDISTINCT MURMUR] >> UH-OH. OW. 121 00:07:29,000 --> 00:07:37,000 >> [INDISTINCT MURMUR] >> UH-OH. OW. 122 00:07:37,000 --> 00:07:43,000 MHH... 123 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 AND STUPID RETARD. 124 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 >> MAN, ISN'T THIS COOL? 125 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 WHO ELSE YOU KNOW THAT HAS THESE JET PACKS? 126 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 NO ONE, MAN, NOBODY BUT YOUR OLD BUDDY ROOSTRE. 127 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 THERE IT IS, DOWN THERE. 128 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 ALL RIGHT, SPIDER. 129 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 WE'RE GONNA HAVE TO LEAVE THESE PACKS DOWN HERE NOW, OK? 130 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 >> [CHATTERS] >> YEAH, MAN. I KNOW. I KNOW. 131 00:08:04,000 --> 00:08:04,000 THEY'RE GREAT, MAN. 132 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 THEY'RE FUN AS HELL. 133 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 SPIDER, WE GOT PLENTY OF TIME TO FLY AROUND LATER, BUT RIGHT NOW, 134 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 I HAVE TO SHOW YOU THIS. 135 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 >> AND EVERYONE THOUGHT CORN-DROID WAS JUST A LEGEND. 136 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 I KNEW IT WAS REAL. 137 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 I'M NOT AS EASILY SUCKERED INTO THINGS AS YOU ARE WITH YOUR 138 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 SOFT, LITTLE MIND. 139 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 >> OF COURSE NOT. 140 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 THAT'S WHY YOU CHOSE THE SHARK. 141 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 >> I HAVE MY REASONS FOR THAT CHOICE, BUT YOU SEEM TO LIKE THE 142 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 SQUARE. 143 00:08:33,000 --> 00:08:38,000 >> THE SQUARE HAS 4 POINTS, 4 RICH AND INTERESTING POINTS FULL 144 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 OF WEALTH AND AMBITION. 145 00:08:41,000 --> 00:08:46,000 YOU ARE MERELY ROUNDISH AND SOFT-FLESHED. 146 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 >> I'M NOT GETTING INTO THIS WITH YOU AGAIN, AND THE ANIMAL 147 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 CHAIN IS MISSING. 148 00:08:50,000 --> 00:08:55,000 >> WELL, WAY TO HIDE IT IN THE MOST OBVIOUS PLACE. 149 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 NICE WORK. 150 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 DIDN'T SEE THAT ONE COMING. 151 00:08:59,000 --> 00:09:06,000 >> THERE GOES THAT HAND. GREAT. 152 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 >> THIS MUST BE IT. 153 00:09:10,000 --> 00:09:20,000 [MUSIC PLAYING] [BEEP] 154 00:09:20,000 --> 00:09:26,000 [MUSIC PLAYING] [BEEP] 155 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 >> LOOKS LIKE SOMEBODY WITH A HOOK MIGHT HAVE FILED ALL THESE 156 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 SERIAL NUMBERS OFF. 157 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 THAT'S A MYSTERY. 158 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 THAT'S A HOOK AND MYSTERY. 159 00:09:34,000 --> 00:09:44,000 [DING] >> HI. 160 00:09:44,000 --> 00:09:57,000 [DING] >> HI. 161 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 >> MY SKIN IS BULLETPROOF. 162 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 >> NO WAY. 163 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 >> YES WAY. LOOK. 164 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 HAVE YOU SEEN ROOSTRE? 165 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 >> I'VE SEEN HIM, BUT NOT SINCE THE LAST TIME I SAW HIM. 166 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 >> I WAS AFRAID OF THAT. 167 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 HEY, THOSE ARE YOUR CLOTHES, AREN'T THEY? 168 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 >> YES. THEY ARE. 169 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 THEY SURE ARE ALL OF MY CLOTHES. 170 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 >> LOOK. ROOSTRE HAS GOT THIS OTHER THING, BUT HE NEEDS THE 171 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 HAND TO MAKE IT WORK. 172 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 THEN WE CAN BLOW THIS TOWN APART. 173 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 >> WHY DOES HE NEED THAT HAND? 174 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 >> BECAUSE, DUH, IT'S HIS HAND. 175 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 >> I'M NOT GOING ANYWHERE WITHOUT ALL THESE WEAPONS. 176 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 >> DO YOU HAVE ANY WEAPONS? 177 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 >> DAGNABBIT. 178 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 I KNOW I PUT A SWITCH DOWN HERE SOMEWHERE. 179 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 WHERE IN THE HELL IS THAT? 180 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 OH, THERE IT IS, YEAH, RIGHT WHERE I PUT IT. 181 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 ALL RIGHT, BOY. CHECK THIS OUT. 182 00:10:37,000 --> 00:10:47,000 [BEEP] THAT'S PRETTY FREAKIN' AWESOME, 183 00:10:47,000 --> 00:10:58,000 [BEEP] THAT'S PRETTY FREAKIN' AWESOME, 184 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 ISN'T IT? 185 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 BUT HERE'S THE BITCH OF IT. 186 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 WRONG HAND. 187 00:11:03,000 --> 00:11:12,000 >> ♪ 12 OZ. MOUSE, 12, OZ. MOUSE 12 OZ. MOUSE, 12, OZ. MOUSE 188 00:11:12,000 --> 00:11:18,000 12 OZ. MOUSE, 12, OZ. MOUSE 12 OZ. MOUSE, 12, OZ. MOUSE 189 00:11:18,000 --> 00:11:23,000 12 OZ. MOUSE, 12, OZ. MOUSE 12 OZ. MOUSE, 12, OZ. MOUSE 190 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 12 OZ. MOUSE, 12, OZ. MOUSE 12 OZ. MOUSE ♪ 191 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 >> DING DING DING. HA HA HA! 192 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 [CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP] 13313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.