All language subtitles for 1집단좌천
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,069 --> 00:00:13,421
すてきだね。
2
00:00:13,421 --> 00:00:15,757
なんで これ
出してないのか不思議。
3
00:00:15,757 --> 00:00:18,760
ホントだよ。
めちゃくちゃいいじゃない これ。
4
00:00:18,760 --> 00:00:24,249
<25年後 まったね~!>
5
00:00:24,249 --> 00:00:27,419
それでは 来週も 夜6時25分から
空港で お会いいたしましょう。
6
00:00:27,419 --> 00:00:30,619
せ~の。
(2人)『Youは何しに日本へ?』。
7
00:00:33,591 --> 00:00:37,262
<私 栗原一止は
24時間 365日対応を標榜する➡
8
00:00:37,262 --> 00:00:41,249
長野県は松本平の
本庄病院に勤務する➡
9
00:00:41,249 --> 00:00:43,752
6年目の消化器内科医である>
10
00:00:43,752 --> 00:00:45,937
白糸の菊本まで お願いします。
11
00:00:45,937 --> 00:00:48,923
<崩壊寸前の地域医療を➡
12
00:00:48,923 --> 00:00:51,092
満身創痍で 支え続ける私たちが➡
13
00:00:51,092 --> 00:00:55,580
あるはずもない寸暇をかき集め
かかる宴を開いたのは➡
14
00:00:55,580 --> 00:00:59,084
本庄病院に赴任して
すでに数か月が経った➡
15
00:00:59,084 --> 00:01:02,087
我が友 進藤辰也と➡
16
00:01:02,087 --> 00:01:05,907
新しく赴任する消化器内科医
小幡奈美先生に➡
17
00:01:05,907 --> 00:01:09,427
熱烈なる歓迎の意を
表すためである。
18
00:01:09,427 --> 00:01:12,080
ちなみに 私の話しぶりが➡
19
00:01:12,080 --> 00:01:14,749
いささか古風なのは
ご容赦願いたい。
20
00:01:14,749 --> 00:01:19,421
これは 学童期から敬愛する
夏目漱石先生の影響である>
21
00:01:19,421 --> 00:01:22,590
お疲れ栗原 仕事は片付いたか?
22
00:01:22,590 --> 00:01:24,909
もちろん まだだ。
23
00:01:24,909 --> 00:01:29,581
タツ 主賓が片隅で何をしている。
僕も さっき来たところでね。
24
00:01:29,581 --> 00:01:33,952
それに主賓っていうより
主賓のおまけだよ。
25
00:01:33,952 --> 00:01:36,755
言うまでもない あれ 怪獣は?
26
00:01:36,755 --> 00:01:40,592
大腸穿孔のオペ中らしい。
27
00:01:40,592 --> 00:01:43,928
次郎は 近ごろ
執刀医を任されている。
28
00:01:43,928 --> 00:01:47,749
甘利先生からの信頼が
厚くなった証拠だ。
29
00:01:47,749 --> 00:01:50,585
よろしく 小幡先生。
30
00:01:50,585 --> 00:01:55,256
先生だなんて
小幡くんで結構ですわ 甘利先生。
31
00:01:55,256 --> 00:01:59,594
さあ皆さん 注目!
32
00:01:59,594 --> 00:02:03,448
大体 メンツがそろったので➡
33
00:02:03,448 --> 00:02:07,085
改めて うちの内科の
新しいエースを紹介します。
34
00:02:07,085 --> 00:02:11,923
小幡奈美先生です。
よろしくお願いします。
35
00:02:11,923 --> 00:02:15,577
小幡は不肖 私 板垣が
信濃大学病院で➡
36
00:02:15,577 --> 00:02:19,097
手塩にかけて育てた
逸材であります。
37
00:02:19,097 --> 00:02:23,968
その後 ERCPでは 日本トップクラスの➡
38
00:02:23,968 --> 00:02:30,108
札幌稲穂病院に移りまして
知識と技術に磨きをかけた➡
39
00:02:30,108 --> 00:02:33,127
消化器内科12年目の旬!
40
00:02:33,127 --> 00:02:37,949
まさに旬の
超優秀な内科医であります。
41
00:02:37,949 --> 00:02:42,604
超音波内視鏡のドクター教育を
行えるほどの➡
42
00:02:42,604 --> 00:02:45,607
日本でも有数の
エキスパートでありまして➡
43
00:02:45,607 --> 00:02:48,560
その小幡が
うちに来るというので➡
44
00:02:48,560 --> 00:02:53,081
あの渋ちんの金山事務長が大奮発。
45
00:02:53,081 --> 00:02:59,170
なんと 超音波内視鏡を
購入したのであります。
46
00:02:59,170 --> 00:03:03,091
EUSを。
というわけで➡
47
00:03:03,091 --> 00:03:07,191
小幡奈美を 一つよろしく。
48
00:03:13,084 --> 00:03:18,072
EUSか 帝都大学祈念病院ですら
数台しかない高級品だ。
49
00:03:18,072 --> 00:03:21,643
大したものだ
私は 触ったことすら… あっ。
50
00:03:21,643 --> 00:03:24,178
栗原先生 小幡です。
51
00:03:24,178 --> 00:03:27,932
同じ信州のゴッドハンドの弟子同士
よろしくね。
52
00:03:27,932 --> 00:03:29,934
栗原です よろしくお願いします。
53
00:03:29,934 --> 00:03:32,804
ああ いえ 結構です
じゃあ先生 一献。
54
00:03:32,804 --> 00:03:36,858
下戸なの。
あ… あ じゃあ…。
55
00:03:36,858 --> 00:03:40,595
あ 失礼。
(バイブ音)
56
00:03:40,595 --> 00:03:42,597
はい 栗原です。
57
00:03:42,597 --> 00:03:45,767
吐血の急患が来た
緊急内視鏡をお願い。
58
00:03:45,767 --> 00:03:50,154
引きの栗原の当直じゃないから
今夜は楽勝だと思ってたんだけど。
59
00:03:50,154 --> 00:03:53,754
すぐに。 戻る。
お疲れ。
60
00:04:00,615 --> 00:04:04,602
(東西)そのEUSって超音波内視鏡
そんなにお高いの?
61
00:04:04,602 --> 00:04:09,023
100万円くらい?
少なくともお前の年収よりは高い。
62
00:04:09,023 --> 00:04:11,809
は~ テンション下がる~。
63
00:04:11,809 --> 00:04:16,664
先生 大丈夫?
何がだ 東西。
64
00:04:16,664 --> 00:04:19,767
あ いや 金山事務長に
にらまれてるってウワサよ。
65
00:04:19,767 --> 00:04:23,104
栗原先生をやめさせて
浮いたお金でEUSの代金➡
66
00:04:23,104 --> 00:04:28,092
払うつもりかも。
やだ~ そんなことになったら➡
67
00:04:28,092 --> 00:04:30,111
私 どうしたらいいの?
68
00:04:30,111 --> 00:04:33,448
残念ながら 私の年収でも
やはりEUSは買えない。
69
00:04:33,448 --> 00:04:36,284
それに私は妻のある身だ 東西。
70
00:04:36,284 --> 00:04:39,437
はいはい 世界で
いちばんおいしいコーヒーを➡
71
00:04:39,437 --> 00:04:42,874
淹れてくれる奥さんがいたっけね。
72
00:04:42,874 --> 00:04:46,761
どうせ私は
いつまで経っても2番目よ。
73
00:04:46,761 --> 00:04:50,114
言うまでもない。
東西主任。
ん?
74
00:04:50,114 --> 00:04:52,266
昨夜 救急に運ばれた
吐血の患者さんが➡
75
00:04:52,266 --> 00:04:54,953
今からこっち 内科病棟に
上がってくるみたいです。
76
00:04:54,953 --> 00:04:57,939
あ~ 36歳のマロリーワイスね。
(水無)はい。
77
00:04:57,939 --> 00:05:01,139
外村先輩から聞いてる。
(外村)はい 動かしますね。
78
00:05:09,767 --> 00:05:11,936
調子はどうです 榊原さん。
79
00:05:11,936 --> 00:05:16,090
だいぶ落ち着きました
栗原先生のおかげです。
80
00:05:16,090 --> 00:05:18,793
ぜん息の持病もあるようですね。
81
00:05:18,793 --> 00:05:21,779
マロリーワイスの経過も含め
しばらく入院で様子を見ます。
82
00:05:21,779 --> 00:05:24,179
はい よろしくお願い…。
83
00:05:26,701 --> 00:05:28,701
ナオミ?
84
00:05:34,292 --> 00:05:36,292
シンちゃん?
85
00:05:40,365 --> 00:05:44,065
ナオミ? シンちゃん?
86
00:05:46,104 --> 00:05:49,774
(バイブ音)
87
00:05:49,774 --> 00:05:53,628
はい 栗原です あっ 小幡先生。
88
00:05:53,628 --> 00:05:57,448
はい もちろんです
すぐに行きます では。
89
00:05:57,448 --> 00:06:00,148
動かしますね。
90
00:06:25,760 --> 00:06:27,762
あっ。
91
00:06:27,762 --> 00:06:30,431
何 人の顔見て
そんなに驚く?
92
00:06:30,431 --> 00:06:33,101
あ いや 顔ではなく
距離に驚いたのです。
93
00:06:33,101 --> 00:06:36,421
ボーっとしてるから
起きてんのかなと思って。
94
00:06:36,421 --> 00:06:38,421
女のことでも考えてた?
95
00:06:42,076 --> 00:06:46,097
これ よかったら食べて
実家が リンゴ農家なの。
96
00:06:46,097 --> 00:06:49,901
小幡先生 雑念があったのは
認めます 続きを。
97
00:06:49,901 --> 00:06:54,088
終わり 教えてもらうなら
予習くらい しとかないとね。
98
00:06:54,088 --> 00:06:58,576
すみませんでした
次回は 必ず予習をしますので➡
99
00:06:58,576 --> 00:07:01,012
また ご指導お願いできますか?
気が向いたらね。
100
00:07:01,012 --> 00:07:04,712
栗原くんに負けないくらい
私も クソ忙しいの。
101
00:07:17,095 --> 00:07:22,567
何?
あ いや 別に何も。
102
00:07:22,567 --> 00:07:26,087
主任 大丈夫ですか?
103
00:07:26,087 --> 00:07:29,073
何が?
104
00:07:29,073 --> 00:07:32,243
あ~ やだ シンちゃんのこと?
105
00:07:32,243 --> 00:07:38,432
なんでもないのよ
ただの昔の お と こ。
106
00:07:38,432 --> 00:07:41,232
なんてね~。
107
00:07:43,421 --> 00:07:45,823
マロリーワイスは 完全に止血しました。
108
00:07:45,823 --> 00:07:47,909
ぜん息発作も ほぼ見られません。
109
00:07:47,909 --> 00:07:51,709
しかし 肝機能の数値が悪く
黄疸が…。
110
00:07:56,751 --> 00:08:00,421
すみません なぜ黄疸なんか?
111
00:08:00,421 --> 00:08:05,927
CTに 異常はありませんでした
薬の影響かもしれません。
112
00:08:05,927 --> 00:08:08,930
薬…。
113
00:08:08,930 --> 00:08:13,417
恥ずかしい話ですが
最近少し 酒の量が➡
114
00:08:13,417 --> 00:08:15,753
増えていました そのせいかも。
115
00:08:15,753 --> 00:08:18,422
飲酒直後ならまだしも 普通は➡
116
00:08:18,422 --> 00:08:20,925
入院後2~3日で
黄疸は消えます。
117
00:08:20,925 --> 00:08:23,225
薬を変えます。
118
00:08:25,930 --> 00:08:28,230
ありがとうございました
栗原先生。
119
00:08:35,923 --> 00:08:40,261
まだ何か?
あ~ 私は古典を愛好する者です。
120
00:08:40,261 --> 00:08:44,248
よもや それはロマン・ロランの
『ジャン・クリストフ』ではないかと。
121
00:08:44,248 --> 00:08:47,668
あぁ はい。
122
00:08:47,668 --> 00:08:51,088
いろいろと手放してきた
人生ですが➡
123
00:08:51,088 --> 00:08:55,426
この本だけは 肌身離さず
お守りのようなものです。
124
00:08:55,426 --> 00:09:01,249
『ジャン・クリストフ』 ある音楽家の生涯を
描いた フランス文学の金字塔。
125
00:09:01,249 --> 00:09:04,752
ベートーベンをモデルにしたと言われてるが
定かではない。
126
00:09:04,752 --> 00:09:07,605
装丁も見事だ。
127
00:09:07,605 --> 00:09:09,757
美術品といって過言ではない。
128
00:09:09,757 --> 00:09:11,759
どうぞ 手にとってご覧ください。
129
00:09:11,759 --> 00:09:14,959
あぁ 催促したようで
お恥ずかしい 失礼。
130
00:09:20,835 --> 00:09:23,421
なんという香りだ。
131
00:09:23,421 --> 00:09:27,758
積み重なった時間と
上質な紙とインクの香り。
132
00:09:27,758 --> 00:09:30,578
天金の輝き。
133
00:09:30,578 --> 00:09:35,766
これは下巻ですね 上巻は?
134
00:09:35,766 --> 00:09:39,587
上巻は どこかへ
なくしてしまいました。
135
00:09:39,587 --> 00:09:42,387
なくした? なんと惜しいことを。
136
00:09:44,425 --> 00:09:49,614
あ… 失礼 興奮がすぎました。
137
00:09:49,614 --> 00:09:56,404
私も昔 ジャン・クリストフのように
作曲家の道を志していました。
138
00:09:56,404 --> 00:09:59,104
その夢も 今は昔。
139
00:10:03,277 --> 00:10:08,099
「芸術家とは
いかなる嵐の中でも➡
140
00:10:08,099 --> 00:10:12,586
常に 北を指し続ける羅針盤だ」。
141
00:10:12,586 --> 00:10:15,973
『ジャン・クリストフ』の一節です。
142
00:10:15,973 --> 00:10:18,259
先生…。
143
00:10:18,259 --> 00:10:21,112
たとえ 今が嵐でも➡
144
00:10:21,112 --> 00:10:25,800
ともに北を目指しましょう
榊原さん。
145
00:10:25,800 --> 00:10:28,753
はい 活力が湧いてきました。
146
00:10:28,753 --> 00:10:33,074
栗原先生 317号室
内村さんが VFです。
147
00:10:33,074 --> 00:10:35,374
VF? 失礼します 行こう。
148
00:10:50,124 --> 00:10:52,109
助かったよ 栗原。
149
00:10:52,109 --> 00:10:56,747
助かったのはお前ではない
お前の患者だ。
150
00:10:56,747 --> 00:11:00,401
夏菜は?
夜中なら
おふくろが見てくれる。
151
00:11:00,401 --> 00:11:05,339
もし 夏菜に何かあれば
次も 栗原に任せて家に帰るさ。
152
00:11:05,339 --> 00:11:07,742
それでいい。
153
00:11:07,742 --> 00:11:10,745
あとは僕が見るから
君はそろそろ家に帰れ。
154
00:11:10,745 --> 00:11:14,749
帰ってもいいが
ハルは今 東京にいて留守なのだ。
155
00:11:14,749 --> 00:11:18,419
東京に?
出版社との打ち合わせだ。
156
00:11:18,419 --> 00:11:23,074
次の山岳写真集の企画を
詰めているらしい。
157
00:11:23,074 --> 00:11:27,395
この病院って ホントに
次から次へと患者が来るのね。
158
00:11:27,395 --> 00:11:30,581
当直ですか? おつかれさまです。
おつかれ。
159
00:11:30,581 --> 00:11:33,601
これじゃ 論文が全然進まない。
160
00:11:33,601 --> 00:11:37,101
今月中にリバイス 2本もあるのに。
はい よかったら食べて。
161
00:11:39,090 --> 00:11:42,943
すごいですね。
先週も投稿されてましたが。
162
00:11:42,943 --> 00:11:44,912
当然じゃない。
163
00:11:44,912 --> 00:11:47,581
最新医療は進み続けてる。
勉強をサボれば➡
164
00:11:47,581 --> 00:11:50,601
知識は すぐに時代遅れ。
臨床医だから➡
165
00:11:50,601 --> 00:11:53,971
論文書く暇がないなんて
信じられない怠慢だわ。
166
00:11:53,971 --> 00:11:57,074
すみません。
167
00:11:57,074 --> 00:12:00,928
あ~ 小幡先生
相談したい症例があります。
168
00:12:00,928 --> 00:12:06,317
マロリーワイスで入院した榊原信一さんに
原因不明の黄疸が出ており➡
169
00:12:06,317 --> 00:12:09,253
CTに病変はありませんでした。
170
00:12:09,253 --> 00:12:11,906
念のため 榊原さんに
EUSをお願いしたいのですが。
171
00:12:11,906 --> 00:12:14,759
しなくていい。
なぜ?
172
00:12:14,759 --> 00:12:18,796
(バイブ音)
173
00:12:18,796 --> 00:12:21,332
はい。
174
00:12:21,332 --> 00:12:24,585
了解。 救急戻るわ。
175
00:12:24,585 --> 00:12:28,739
ったく なんて忙しい病院なの?
176
00:12:28,739 --> 00:12:33,939
容赦ないな。
痛いところを一突きされたよ。
177
00:12:43,921 --> 00:12:47,908
おつかれさまです 外村看護師長。
178
00:12:47,908 --> 00:12:50,911
こんな時間にご帰宅?
179
00:12:50,911 --> 00:12:55,249
おつかれさま。
180
00:12:55,249 --> 00:12:59,270
東西はどう? ちゃんとやってる?
181
00:12:59,270 --> 00:13:02,239
シンちゃんと ナオミですか。
182
00:13:02,239 --> 00:13:05,139
まっ 特に変わらないようです。
183
00:13:08,412 --> 00:13:11,265
重体ね。
えっ?
184
00:13:11,265 --> 00:13:15,586
まぁ あいつのことだから
持ち直すとは思うけど➡
185
00:13:15,586 --> 00:13:20,090
たまには お酒の一杯も
つきあってやんなさいよ 先生。
186
00:13:20,090 --> 00:13:24,094
どうして私が?
187
00:13:24,094 --> 00:13:27,748
先生ってさ➡
188
00:13:27,748 --> 00:13:33,648
山ほど本読んでるくせに
女心が全然わかんないのね。
189
00:13:38,592 --> 00:13:41,692
さっ そろそろ戻るわ。
190
00:13:49,753 --> 00:13:52,153
まぁいいか。
191
00:14:27,441 --> 00:14:30,778
病室を変わるんですか?
今すぐ ただちにです。
192
00:14:30,778 --> 00:14:33,831
少し時間をください。
荷物まとめないと。
193
00:14:33,831 --> 00:14:35,950
荷物はこちらで
すべて移動します。
194
00:14:35,950 --> 00:14:38,102
いや
そんな迷惑かけるわけには…。
195
00:14:38,102 --> 00:14:41,972
迷惑なのは
この状態を続けていることだ!
196
00:14:41,972 --> 00:14:44,775
あっ いや これは…。
197
00:14:44,775 --> 00:14:48,279
あっ。
肝機能の悪化も 黄疸も➡
198
00:14:48,279 --> 00:14:51,282
薬の副作用ではありませんでした。
199
00:14:51,282 --> 00:14:53,951
あなたが入院後も
ひそかに酒を買い➡
200
00:14:53,951 --> 00:14:56,437
飲んでいたからだ。
201
00:14:56,437 --> 00:14:59,440
まずは個室へ移動してください。
そのうえで➡
202
00:14:59,440 --> 00:15:02,760
断酒療法のある
精神科の病院に転院するか➡
203
00:15:02,760 --> 00:15:07,097
ここで治療を継続するか
話し合い…。
204
00:15:07,097 --> 00:15:10,417
東西?
205
00:15:10,417 --> 00:15:13,754
何をやってるの? シンちゃん。
ナオミ。
206
00:15:13,754 --> 00:15:16,090
ずっと こんな生活を?
207
00:15:16,090 --> 00:15:18,590
世界一の交響曲を書くって夢は?
208
00:15:22,963 --> 00:15:26,463
答えてよ シンちゃん。
209
00:15:31,255 --> 00:15:36,410
あんな形で学校をクビになった
僕の交響曲を➡
210
00:15:36,410 --> 00:15:41,415
誰が聴いてくれるっていうんだ?
ナオミ。
211
00:15:41,415 --> 00:15:45,402
すべて失って➡
212
00:15:45,402 --> 00:15:49,590
ぜん息と マロリーワイスだけが残った。
213
00:15:49,590 --> 00:15:53,093
やりきれなくてね。
214
00:15:53,093 --> 00:15:57,748
酒を飲んでは 血へどをはく。
215
00:15:57,748 --> 00:16:01,948
そんな10年を経験すれば
誰だって…。
216
00:16:04,622 --> 00:16:08,258
いや 違う。
217
00:16:08,258 --> 00:16:12,079
これは僕が選んだ人生だ。
218
00:16:12,079 --> 00:16:17,879
君が責任を感じることは
ないんだよ ナオミ。
219
00:16:21,572 --> 00:16:25,576
もちろん責任なんて感じてない。
220
00:16:25,576 --> 00:16:30,280
でもね 芸術家は➡
221
00:16:30,280 --> 00:16:34,685
どんな嵐の中でも
絶対に北を見失わない➡
222
00:16:34,685 --> 00:16:37,985
羅針盤なんでしょ!
223
00:16:39,923 --> 00:16:43,927
私は あれから10年
一度も北を見失ってない。
224
00:16:43,927 --> 00:16:47,227
どうしてだか わかる?
225
00:17:02,429 --> 00:17:05,265
ここは病院です 榊原さん。
226
00:17:05,265 --> 00:17:10,421
たくさんの人が
病気と闘っている場所です。
227
00:17:10,421 --> 00:17:13,721
治す気がないなら
出て行ってください。
228
00:17:37,314 --> 00:17:41,514
点滴を抜くのは
適当な行為ではない。
229
00:17:44,405 --> 00:17:51,595
泣きたいのに 涙すら出ない。
230
00:17:51,595 --> 00:17:55,249
死にたいのに➡
231
00:17:55,249 --> 00:18:00,104
苦しくて救急車を呼んでしまう。
232
00:18:00,104 --> 00:18:05,426
点滴くらい
いつでも自分で引き抜けるのに➡
233
00:18:05,426 --> 00:18:10,414
それもやらない。
234
00:18:10,414 --> 00:18:14,818
ダメ人間ですよ 僕は。
235
00:18:14,818 --> 00:18:20,240
自虐が過ぎますね。
病気が人を弱くする。
236
00:18:20,240 --> 00:18:27,147
あなたに もう1つ
『ジャン・クリストフ』の一節を贈ります。
237
00:18:27,147 --> 00:18:36,106
「忠実な友が
君と一緒に泣く限り➡
238
00:18:36,106 --> 00:18:41,094
人生は苦しむ価値がある」。
239
00:18:41,094 --> 00:18:46,094
東西は
あなたのために泣いていた。
240
00:19:20,484 --> 00:19:25,772
雨だ。
知ってる。
241
00:19:25,772 --> 00:19:30,627
持っていけ。
いらない。 先生がぬれちゃう。
242
00:19:30,627 --> 00:19:34,927
やむをえぬ。
人が2人いて 傘は1本だ。
243
00:19:39,937 --> 00:19:42,906
アルコール依存患者の点滴を
引っこ抜いた件なら➡
244
00:19:42,906 --> 00:19:45,926
気にせずともいい。
245
00:19:45,926 --> 00:19:48,926
あのままでは
私が 引っこ抜いていた。
246
00:19:52,583 --> 00:19:55,736
先生。
247
00:19:55,736 --> 00:19:59,423
一杯だけ つきあって。
248
00:19:59,423 --> 00:20:03,076
(東西)10年前➡
249
00:20:03,076 --> 00:20:08,265
女子高時代の音楽の先生だったの。
250
00:20:08,265 --> 00:20:13,654
気が弱くて
ぜん息持ちで イケメンで➡
251
00:20:13,654 --> 00:20:17,090
才能があった。
252
00:20:17,090 --> 00:20:20,093
教師をしながら
作曲家を目指してたのよ。
253
00:20:20,093 --> 00:20:27,084
きれいな曲を作ってた。
私 好きだった。
254
00:20:27,084 --> 00:20:30,087
やはり恋仲だったか。
255
00:20:30,087 --> 00:20:35,275
ブブー! 一方的な片思い。
256
00:20:35,275 --> 00:20:41,098
ほら 私はグイグイ行くほうだけど
シンちゃんは シャイで良識派で➡
257
00:20:41,098 --> 00:20:45,398
それに…。
生徒と教師だ。
258
00:20:52,759 --> 00:20:58,916
10年前 シンちゃんが 3年がかりで
やっと完成させた交響曲が➡
259
00:20:58,916 --> 00:21:02,102
新人賞を取ったの。
260
00:21:02,102 --> 00:21:07,090
で 私 お祝いの花束を持って
おうちに押しかけた。
261
00:21:07,090 --> 00:21:09,576
シンちゃんも
珍しくテンション上がってて➡
262
00:21:09,576 --> 00:21:14,748
自分のお気に入りのレストランに
連れてってくれたの。
263
00:21:14,748 --> 00:21:19,252
(東西)すごく幸せだった。
264
00:21:19,252 --> 00:21:23,423
憧れのアイドルとデートしてるみたいな。
265
00:21:23,423 --> 00:21:29,079
夢の中にいるみたいな。
266
00:21:29,079 --> 00:21:33,266
そのお店に
女子高の関係者がいたのよ。
267
00:21:33,266 --> 00:21:36,103
教師が生徒と何事か。
268
00:21:36,103 --> 00:21:39,656
大問題になったわ。
269
00:21:39,656 --> 00:21:44,194
シンちゃんは 校長からも
同僚からも 保護者からも➡
270
00:21:44,194 --> 00:21:47,994
さんざん責められて
学校を辞めた。
271
00:21:56,673 --> 00:22:05,098
⦅ごめんね シンちゃん
ごめんなさい…⦆
272
00:22:05,098 --> 00:22:09,698
町から消えた 私のせいで。
273
00:22:19,279 --> 00:22:25,919
(東西)そのあと 私
クラシック関係の雑誌を買い続けたわ。
274
00:22:25,919 --> 00:22:30,073
シンちゃんは きっと どこかで
作曲家になってくれる。
275
00:22:30,073 --> 00:22:35,762
またきっと
きれいな曲を書いてくれる。
276
00:22:35,762 --> 00:22:39,962
私にできるのは信じることだけ。
277
00:22:42,135 --> 00:22:45,435
(叫び声)
278
00:22:48,258 --> 00:23:06,593
♬~
279
00:23:06,593 --> 00:23:09,096
(東西)私が
看護師になろうと思ったのは➡
280
00:23:09,096 --> 00:23:14,935
シンちゃんが
ぜん息で苦しんでたからなの。
281
00:23:14,935 --> 00:23:19,306
発作で ゼーゼー言いながら
作曲してる姿を見て➡
282
00:23:19,306 --> 00:23:27,264
ああ こんなふうに
命がけで夢を追いかける人の➡
283
00:23:27,264 --> 00:23:32,753
サポートしたいって 本気で思った。
284
00:23:32,753 --> 00:23:39,776
それが私の夢になって…。
285
00:23:39,776 --> 00:23:41,776
10年。
286
00:23:44,931 --> 00:23:47,601
別にね 別に この10年➡
287
00:23:47,601 --> 00:23:51,421
ずっとシンちゃんだけを
思ってきたわけじゃないわ。
288
00:23:51,421 --> 00:23:57,911
つきあった人もいるし
仕事にやりがいも感じてる。
289
00:23:57,911 --> 00:24:02,749
でもね…。
290
00:24:02,749 --> 00:24:11,925
落ち込んだとき 泣きたいとき➡
291
00:24:11,925 --> 00:24:20,767
絶望しかけたとき➡
292
00:24:20,767 --> 00:24:26,667
私の羅針盤は
ゼーゼー言ってたシンちゃんだった。
293
00:24:28,775 --> 00:24:34,175
ゼーゼー言いながら
きれいな曲を書いてた人。
294
00:24:39,436 --> 00:24:43,636
その人が あんな…。
295
00:24:53,600 --> 00:25:01,900
先生… 私 悔しい。
296
00:25:09,449 --> 00:25:14,337
えっ…。
297
00:25:14,337 --> 00:25:17,737
そこまで興味ないっすか。
298
00:25:30,053 --> 00:25:32,053
イテッ!
299
00:25:36,259 --> 00:25:38,459
どうぞ。
300
00:25:41,748 --> 00:25:46,603
<諸君 私が
どこから寝ていたかを探るのは➡
301
00:25:46,603 --> 00:25:48,939
野暮というものである>
302
00:25:48,939 --> 00:25:52,976
マスター ハルには
ないしょに願います。
303
00:25:52,976 --> 00:25:58,431
栗原先生 ここは
居酒屋久兵衛ですよ。
304
00:25:58,431 --> 00:26:04,821
<諸君 私も野暮であった。
305
00:26:04,821 --> 00:26:08,875
数日後 榊原さんが転院となった。
306
00:26:08,875 --> 00:26:11,928
断酒療法のできる
精神科の病院へ行くことを➡
307
00:26:11,928 --> 00:26:14,614
自ら申し出たのである>
308
00:26:14,614 --> 00:26:22,272
ナオミは… いえ
東西さんは どうしてますか?
309
00:26:22,272 --> 00:26:26,927
今日は たまたま休みです。
310
00:26:26,927 --> 00:26:31,127
あっ これ。
311
00:26:37,370 --> 00:26:42,609
『ジャン・クリストフ』の上巻です。
312
00:26:42,609 --> 00:26:44,778
先生 どうやって手に…。
313
00:26:44,778 --> 00:26:47,948
私ではなく 東西から。
314
00:26:47,948 --> 00:26:52,936
女子高時代 あこがれていた
音楽教師から➡
315
00:26:52,936 --> 00:26:58,108
拝借したそうです。
ナオミに貸してた?
316
00:26:58,108 --> 00:27:04,014
ああ… そういえば確かに。
317
00:27:04,014 --> 00:27:06,032
まだ読めていないからと➡
318
00:27:06,032 --> 00:27:08,752
ずっと返却を
引き延ばしていたそうです。
319
00:27:08,752 --> 00:27:14,257
これさえあれば いつでも
会いに行く口実があるからと。
320
00:27:14,257 --> 00:27:17,957
困ったヤツです。
321
00:27:24,301 --> 00:27:28,001
読んだ痕跡が… ない。
322
00:27:29,923 --> 00:27:32,623
難しすぎて 早々にギブアップしたと。
323
00:27:39,082 --> 00:27:44,421
東西とは そういうヤツです。
心配はいりません。
324
00:27:44,421 --> 00:27:47,907
彼女は 昔からそうです。
325
00:27:47,907 --> 00:27:50,910
太陽のように明るくて➡
326
00:27:50,910 --> 00:27:56,583
ゼーゼー言ってる私を
横から笑わせてくれた。
327
00:27:56,583 --> 00:28:02,272
笑わせるのは 治療としては
不適切だ。
328
00:28:02,272 --> 00:28:08,128
ナオミが持っていてくれたんですね
上巻。
329
00:28:08,128 --> 00:28:15,628
ええ 不純な動機ながら 10年も。
330
00:28:18,088 --> 00:28:20,588
迎えが来られました。
はい。
331
00:28:24,094 --> 00:28:28,594
先生 私は…。
332
00:28:30,900 --> 00:28:33,753
「おお 我が友よ。
333
00:28:33,753 --> 00:28:36,573
君は木が育つのに➡
334
00:28:36,573 --> 00:28:40,760
雨よりも 水差しが必要だと
言うつもりかね!
335
00:28:40,760 --> 00:28:44,960
土よりも
鉢が必要だと言うつもりかね!」。
336
00:28:47,767 --> 00:28:52,772
「目を開いて見たまえ。
広大な大地が広がっている!」。
337
00:28:52,772 --> 00:28:56,109
何ですか それ?
338
00:28:56,109 --> 00:28:59,946
『ジャン・クリストフ』の一節です。
339
00:28:59,946 --> 00:29:02,615
栗原先生。
340
00:29:02,615 --> 00:29:43,106
♬~
341
00:29:43,106 --> 00:29:47,127
<小幡先生が
救急部の患者を検査もせず➡
342
00:29:47,127 --> 00:29:49,279
一晩放置したのは➡
343
00:29:49,279 --> 00:29:51,279
それから
間もなくのことであった>
344
00:32:56,599 --> 00:33:00,286
<小幡先生が
救急部の患者を検査もせず➡
345
00:33:00,286 --> 00:33:02,271
一晩放置したのは➡
346
00:33:02,271 --> 00:33:04,941
それから
間もなくのことであった>
347
00:33:04,941 --> 00:33:06,943
横田さんは?
悪いわね 先生。
348
00:33:06,943 --> 00:33:11,130
ちょっと心配で。
当然です。 横田さん? 横田さん?
349
00:33:11,130 --> 00:33:13,282
外村看護師長
もう何時間 この状態ですか?
350
00:33:13,282 --> 00:33:15,482
6時間です。
351
00:33:18,454 --> 00:33:22,809
横田さん! あ~ よかった
気がついた。
352
00:33:22,809 --> 00:33:28,398
俺は もう飲めねえぜ ママ。
353
00:33:28,398 --> 00:33:33,803
ママではなく 外村看護師長です。
こりゃ 栗原先生。
354
00:33:33,803 --> 00:33:39,475
また運ばれちまいましたか
面目ねえ。
355
00:33:39,475 --> 00:33:43,275
検査をします 血液検査でアンモニアを。
了解。
356
00:33:47,633 --> 00:33:50,002
検査の結果 横田さんは➡
357
00:33:50,002 --> 00:33:52,271
重度の肝性脳症を
再発していました。
358
00:33:52,271 --> 00:33:54,957
そう 迷惑かけた。
359
00:33:54,957 --> 00:33:58,294
なぜ検査もせず 一晩も放置を。
360
00:33:58,294 --> 00:34:03,449
カルテには 飲酒で肝性脳症を
繰り返してるとあった。
361
00:34:03,449 --> 00:34:05,629969