Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:02,002 --> 00:00:04,334
How about the seedless
watermelon? What an invention.
3
00:00:04,504 --> 00:00:06,131
Scientists are working on this.
4
00:00:07,707 --> 00:00:10,403
Other scientists devote their lives
to fighting cancer, AlDS.
5
00:00:10,577 --> 00:00:13,205
These guys go,
''No, l'm focusing on melon.
6
00:00:13,380 --> 00:00:15,712
Oh, sure, thousands of people
are dying needlessly...
7
00:00:15,882 --> 00:00:18,646
...but this, that's gotta stop.
8
00:00:20,587 --> 00:00:24,421
You ever try and pick a wet one up
off the floor? lt's almost impossible.
9
00:00:24,591 --> 00:00:26,752
l'm devoting my life to that.''
10
00:00:27,160 --> 00:00:31,153
So l guess if they can get rid
of the seeds, the rind is going next.
11
00:00:31,331 --> 00:00:33,595
What do we need that for?
They're not gonna stop...
12
00:00:33,767 --> 00:00:35,962
...until they're making
ready-to-eat fruit cups...
13
00:00:36,136 --> 00:00:38,127
...growing right out of the ground.
14
00:00:44,110 --> 00:00:46,010
-So, what's her name?
-Karen.
15
00:00:46,179 --> 00:00:47,476
-She nice?
-Great.
16
00:00:47,647 --> 00:00:49,205
-So you like her?
-l think so.
17
00:00:50,050 --> 00:00:51,847
You don't know?
18
00:00:52,018 --> 00:00:54,316
l can't tell anymore.
19
00:00:54,721 --> 00:00:57,554
-Well, do you feel anything?
-Feel? What's that?
20
00:00:59,359 --> 00:01:02,328
Let me ask you this. When she
comes over, you cleaning up a lot?
21
00:01:02,495 --> 00:01:04,156
-Yeah.
-Straightening up or cleaning?
22
00:01:04,330 --> 00:01:05,661
-Cleaning.
-You do the tub?
23
00:01:05,832 --> 00:01:08,027
-Yeah.
-On your knees, Ajax...
24
00:01:08,201 --> 00:01:10,396
-...hands, scrubbing, the whole deal?
-Yeah.
25
00:01:10,570 --> 00:01:12,663
Okay. l think you're in love.
26
00:01:14,240 --> 00:01:16,640
-Tub is love?
-Tub is love.
27
00:01:17,944 --> 00:01:20,174
You got a nice girl
and a clean apartment.
28
00:01:20,346 --> 00:01:21,973
Yep.
29
00:01:22,148 --> 00:01:24,173
Just one little problem.
30
00:01:25,151 --> 00:01:27,176
-Sexual?
-Yeah.
31
00:01:31,491 --> 00:01:33,083
Well...
32
00:01:34,194 --> 00:01:38,893
...l've never really felt confident...
33
00:01:39,766 --> 00:01:42,826
...in one particular aspect.
34
00:01:44,971 --> 00:01:47,439
-Below the equator?
-Yeah.
35
00:01:51,878 --> 00:01:54,039
Nobody does.
36
00:01:54,681 --> 00:01:56,842
You know, nobody knows
what to do.
37
00:01:57,016 --> 00:02:00,213
You just close your eyes,
you hope for the best.
38
00:02:01,421 --> 00:02:03,946
l really think they're happy
if you just make an effort.
39
00:02:05,892 --> 00:02:07,860
l don't know.
40
00:02:08,595 --> 00:02:10,620
Last time l got the tap.
41
00:02:12,165 --> 00:02:13,962
You got the tap?
42
00:02:14,267 --> 00:02:17,759
You're going along,
you think everything's all right...
43
00:02:17,937 --> 00:02:21,270
...and all of a sudden
you get that tap.
44
00:02:23,810 --> 00:02:26,608
lt's like, ''All right, that's enough.
You're through.''
45
00:02:26,779 --> 00:02:28,212
Yeah.
46
00:02:28,781 --> 00:02:31,341
-The tap is tough.
-lt's like the manager coming out...
47
00:02:31,518 --> 00:02:34,146
-...and asking you for the ball.
-Yeah.
48
00:02:34,921 --> 00:02:36,946
Maybe she wanted to move on
to other business.
49
00:02:37,123 --> 00:02:39,182
No, no, this wasn't moving on.
50
00:02:39,692 --> 00:02:41,990
l got the hook.
51
00:02:42,162 --> 00:02:44,187
l wish l could get a lesson in that.
52
00:02:44,564 --> 00:02:46,589
lt's a very complicated area.
53
00:02:46,766 --> 00:02:49,200
You could go crazy trying
to figure that place out.
54
00:02:49,636 --> 00:02:52,161
lt's a hazy mystery.
55
00:02:52,338 --> 00:02:54,272
Anyway, l think everything else
is okay...
56
00:02:54,908 --> 00:02:57,172
...unless, of course, she's faking.
57
00:02:57,343 --> 00:02:59,834
-Who's faking?
-Nothing.
58
00:03:00,013 --> 00:03:01,776
-Faking what?
-Nobody's faking.
59
00:03:02,615 --> 00:03:05,709
-Orgasms?
-She's not faking.
60
00:03:06,419 --> 00:03:09,115
-How do you know?
-l know. l can tell.
61
00:03:09,289 --> 00:03:11,348
lt's one of my powers.
62
00:03:11,991 --> 00:03:13,424
Why? Did you ever fake?
63
00:03:13,760 --> 00:03:15,227
-Of course.
-Really?
64
00:03:15,995 --> 00:03:18,088
-You've faked?
-On occasion.
65
00:03:18,264 --> 00:03:20,391
-And the guy never knows?
-No.
66
00:03:20,567 --> 00:03:22,535
How can he not know that?
67
00:03:22,702 --> 00:03:25,136
Because l was good.
68
00:03:25,905 --> 00:03:29,568
l guess after that many beers,
he's probably a little groggy anyway.
69
00:03:31,878 --> 00:03:34,938
Well, you didn't know.
70
00:03:37,016 --> 00:03:38,779
What's that?
71
00:03:39,452 --> 00:03:41,477
You didn't know.
72
00:03:41,854 --> 00:03:45,722
-Are you saying--?
-l think l'll have a piece of cake.
73
00:03:45,892 --> 00:03:47,382
-With me?
-Well....
74
00:03:47,560 --> 00:03:49,460
-You faked with me?
-Yeah.
75
00:03:49,629 --> 00:03:51,153
-You faked with me?
-Yes.
76
00:03:51,331 --> 00:03:53,629
-No. You faked it?
-Yes. l faked it.
77
00:03:53,800 --> 00:03:56,462
That whole thing, the whole
production, it was all an act?
78
00:03:57,070 --> 00:03:59,300
Not bad, huh?
79
00:03:59,472 --> 00:04:02,441
What about the breathing, the panting,
the moaning, the screaming?
80
00:04:02,609 --> 00:04:05,237
Fake, fake, fake, fake.
81
00:04:06,212 --> 00:04:08,908
l'm stunned. l'm shocked.
82
00:04:09,215 --> 00:04:11,513
How many times did you do this?
83
00:04:13,019 --> 00:04:14,919
-All the time.
-All the time?
84
00:04:15,421 --> 00:04:17,912
l think l'll have
a chocolate malted here.
85
00:04:18,224 --> 00:04:20,249
But l'm so good.
86
00:04:20,426 --> 00:04:21,757
l'm sure you are.
87
00:04:22,195 --> 00:04:25,164
Jerry, listen, it wasn't you.
l just didn't have them back then.
88
00:04:26,399 --> 00:04:28,333
She faked.
89
00:04:31,571 --> 00:04:34,472
-Maybe they've all been faking.
-l'm sure they're not.
90
00:04:35,174 --> 00:04:37,642
Maybe Karen is faking.
91
00:04:40,747 --> 00:04:44,239
-She was probably joking.
-No, no. lt was no joke.
92
00:04:44,417 --> 00:04:46,612
-She didn't have any?
-No, none.
93
00:04:46,786 --> 00:04:49,949
-She faked them all?
-Faked them all.
94
00:04:52,492 --> 00:04:54,221
Well, so she faked them. So what?
95
00:04:54,394 --> 00:04:57,522
The woman had an orgasm
under false pretenses.
96
00:04:57,697 --> 00:05:00,188
That's sexual perjury.
97
00:05:00,700 --> 00:05:03,863
You know, l heard her screaming
from my apartment.
98
00:05:04,771 --> 00:05:06,136
She woke me up a few times.
99
00:05:06,306 --> 00:05:09,139
How did she do it?
She's like Meryl Streep, this woman.
100
00:05:09,309 --> 00:05:10,936
And l know how to work
the equipment.
101
00:05:11,110 --> 00:05:12,737
l'm not unskilled, l'm in the union.
102
00:05:12,912 --> 00:05:15,642
l mean, if she'd told me,
maybe l could have done something.
103
00:05:15,815 --> 00:05:17,874
Yeah, l could've helped you out.
104
00:05:21,454 --> 00:05:24,753
-What could you have done?
-l could've given you some pointers.
105
00:05:24,924 --> 00:05:27,984
l know how to press those buttons,
buddy.
106
00:05:31,698 --> 00:05:35,532
Well, l'm feeling very inadequate
about the whole thing. Don't:
107
00:05:35,702 --> 00:05:39,160
l'm supposed to do something with
her later. l don't even wanna see her.
108
00:05:41,374 --> 00:05:42,841
Hello?
109
00:05:43,009 --> 00:05:44,704
Oh, hello, Elaine.
110
00:05:45,411 --> 00:05:46,742
So we having dinner tonight?
111
00:05:46,913 --> 00:05:49,108
l don't know.
l'm not really in the mood.
112
00:05:49,282 --> 00:05:50,681
Why? What's wrong?
113
00:05:50,983 --> 00:05:53,247
You're not still thinking
about earlier, are you?
114
00:05:53,419 --> 00:05:56,388
What, the grilled cheese?
No, they always burn the toast.
115
00:05:57,590 --> 00:05:59,057
No, the other thing.
116
00:05:59,225 --> 00:06:01,853
Oh, that. Well....
117
00:06:02,028 --> 00:06:05,259
Oh, come on, Jerry. You're making
too much of a big deal about it.
118
00:06:05,431 --> 00:06:08,366
-l guess. So you wanna meet at 7:30?
-Okay.
119
00:06:08,534 --> 00:06:11,697
-All right. Bye.
-All right, see you later. Bye.
120
00:06:12,205 --> 00:06:14,332
Renee, can you
come here a second?
121
00:06:14,507 --> 00:06:16,407
Let me ask you something.
122
00:06:16,943 --> 00:06:20,401
Have you ever, you know...
123
00:06:21,347 --> 00:06:23,747
-...faked it?
-Yeah, sometimes.
124
00:06:23,916 --> 00:06:26,646
-Really, like when?
-lf we went to a Broadway show...
125
00:06:26,819 --> 00:06:30,448
-...if we had really good seats.
-Yeah, well....
126
00:06:35,128 --> 00:06:38,154
You know, if it's enough already,
and l just wanna get some sleep.
127
00:06:42,635 --> 00:06:46,071
-l really don't feel like seeing her.
-You know, l faked it.
128
00:06:53,079 --> 00:06:55,013
-What?
-Yeah.
129
00:06:55,181 --> 00:06:56,671
-You faked it?
-Yeah.
130
00:06:56,849 --> 00:06:58,942
-Why would you do that?
-Well, you know...
131
00:06:59,118 --> 00:07:02,679
...if it's enough already,
and l just wanna get some sleep.
132
00:07:06,793 --> 00:07:09,318
Yeah, but why would you--?
133
00:07:14,467 --> 00:07:17,265
-Bad peach?
-lt's terrible!
134
00:07:17,637 --> 00:07:20,333
-Did you get that at Joe's?
-Of course l got it at Joe's.
135
00:07:20,506 --> 00:07:22,474
Surprising.
His fruit's usually the best.
136
00:07:22,642 --> 00:07:25,440
You know what l'm gonna do?
l'm gonna return this.
137
00:07:25,611 --> 00:07:30,480
-You're returning used fruit?
-Jerry, this peach is subpar.
138
00:07:33,586 --> 00:07:36,214
-So, what do you want me to do?
-l want restitution.
139
00:07:36,389 --> 00:07:39,256
Restitution? You want restitution?
140
00:07:39,425 --> 00:07:41,620
-Why should l give you restitution?
-lt's no good.
141
00:07:41,794 --> 00:07:44,627
-Once l put it out, it ends for me.
-lt's still your fruit.
142
00:07:44,797 --> 00:07:47,493
-You gotta stand behind your fruit.
-l stand behind my fruit.
143
00:07:47,667 --> 00:07:49,225
-So?
-Hey, you got a bad peach...
144
00:07:49,402 --> 00:07:52,860
...that's an act of God. He makes
the peaches. l sell the peaches.
145
00:07:53,039 --> 00:07:54,597
You got a problem, you talk to him.
146
00:07:54,774 --> 00:07:57,242
You know, this whole place
is going...downhill.
147
00:07:57,410 --> 00:08:00,470
l could've come in here last week
with a bad plum, but l let it go.
148
00:08:00,646 --> 00:08:03,479
Take your business elsewhere.
l don't want your business.
149
00:08:03,649 --> 00:08:05,480
-Now you don't want my business?
-l don't.
150
00:08:05,651 --> 00:08:09,178
And at this moment, you're banned
from this store. You're banned!
151
00:08:09,355 --> 00:08:11,323
But what am l gonna do for fruit?
152
00:08:34,981 --> 00:08:37,916
You seem like you really enjoyed
your risotto.
153
00:08:39,118 --> 00:08:41,916
You have a very contented air
over there.
154
00:08:42,088 --> 00:08:44,955
You look very contented,
very satisfied.
155
00:08:46,225 --> 00:08:49,217
-Are you satisfied?
-l'm very satisfied.
156
00:08:49,395 --> 00:08:53,525
l'm sure if you weren't satisfied, you
would say something, wouldn't you?
157
00:08:53,699 --> 00:08:56,065
-l probably would.
-Sure.
158
00:08:56,235 --> 00:08:58,396
But then again, l'm an enigma.
159
00:09:01,574 --> 00:09:05,635
Hey, listen, instead of the movie...
160
00:09:05,811 --> 00:09:08,780
...maybe we'll go back and...
161
00:09:08,948 --> 00:09:10,779
...you know....
162
00:09:14,387 --> 00:09:16,218
Maybe.
163
00:09:20,059 --> 00:09:22,050
So...
164
00:09:22,228 --> 00:09:25,391
...you feel okay
about that whole thing...
165
00:09:25,565 --> 00:09:27,055
...what we do in there.
166
00:09:27,233 --> 00:09:29,599
You're generally okay
with everything in there?
167
00:09:30,136 --> 00:09:31,694
Generally.
168
00:09:33,372 --> 00:09:36,273
Do you feel the way you feel
after the risotto?
169
00:09:37,944 --> 00:09:41,072
Well, no. l feel full after the risotto.
170
00:09:42,181 --> 00:09:43,409
Yeah.
171
00:09:47,019 --> 00:09:48,987
Oh, God.
172
00:10:01,867 --> 00:10:03,528
Satisfied?
173
00:10:03,703 --> 00:10:06,934
Hey, you know what? You wanna go
see that new Meryl Streep movie?
174
00:10:09,308 --> 00:10:11,606
-Meryl Streep?
-You don't like her?
175
00:10:12,345 --> 00:10:13,869
She's okay.
176
00:10:14,046 --> 00:10:16,606
God, l love her, Jerry.
She's so authentic.
177
00:10:16,782 --> 00:10:20,377
You believe everything is actually
happening to her. No acting there.
178
00:10:20,553 --> 00:10:24,182
-Yeah. You don't want coffee, do you?
-l really admire actors, you know.
179
00:10:24,357 --> 00:10:27,292
lt's just such an incredible skill
to pull that off.
180
00:10:27,460 --> 00:10:29,121
Yeah, yeah. Can we get off of this?
181
00:10:30,529 --> 00:10:33,054
-What's the matter?
-Nothing.
182
00:10:33,933 --> 00:10:35,924
You're not still thinking
about that, are you?
183
00:10:36,102 --> 00:10:38,570
-No, no.
-Oh, good.
184
00:10:40,106 --> 00:10:42,097
Give me another shot.
185
00:10:48,881 --> 00:10:51,816
-What?
-Another shot. l want another shot.
186
00:10:53,019 --> 00:10:54,646
-You mean...?
-Yes.
187
00:10:54,820 --> 00:10:57,880
-Oh, no. l don't think so.
-Come on.
188
00:10:58,057 --> 00:11:00,321
One shot. l could do it.
l know l could do it.
189
00:11:02,595 --> 00:11:06,031
Jerry, we're friends. We can't do that.
lt would ruin our friendship.
190
00:11:06,198 --> 00:11:09,099
Oh, friendship.
Friendship, schmiendship.
191
00:11:09,568 --> 00:11:13,163
-No, that's important to me.
-We won't ruin the friendship.
192
00:11:13,339 --> 00:11:15,330
-Yes, we will.
-Elaine.
193
00:11:15,508 --> 00:11:17,408
No, Jerry, it is out of the question.
194
00:11:17,576 --> 00:11:20,170
You know what sex does
to a friendship. lt kills it.
195
00:11:20,346 --> 00:11:22,541
Half-hour. Give me a half-hour.
196
00:11:22,715 --> 00:11:24,148
-No.
-Okay, 1 5 minutes.
197
00:11:24,316 --> 00:11:26,682
l guarantee you, 1 5 minutes,
l can make it happen.
198
00:11:27,853 --> 00:11:29,616
No.
199
00:11:29,789 --> 00:11:32,815
You're worried l'll be able to do it,
aren't you?
200
00:11:33,392 --> 00:11:36,418
No, it doesn't matter.
Jerry, l don't care.
201
00:11:36,595 --> 00:11:39,257
No, that's it. That's it.
You like having this over me.
202
00:11:39,432 --> 00:11:42,697
-You don't want me to do it.
-That is so ridiculous.
203
00:11:42,868 --> 00:11:44,335
-Come on, Elaine!
-No.
204
00:11:44,503 --> 00:11:46,869
-Elaine.
-No!
205
00:12:11,163 --> 00:12:13,063
-lt's Jerry's fault.
-Jerry?
206
00:12:13,232 --> 00:12:16,759
Jerry and Elaine.
They made me nuts.
207
00:12:16,936 --> 00:12:21,396
Oh, l don't care, George.
Really, it's all right.
208
00:12:21,574 --> 00:12:23,405
So you feel okay?
209
00:12:23,576 --> 00:12:27,535
Well, it's not like after the risotto.
210
00:12:31,917 --> 00:12:33,578
Well, good night.
211
00:12:34,019 --> 00:12:37,614
l still don't understand why we
had to walk out on that movie.
212
00:12:37,790 --> 00:12:40,953
Oh, that Meryl Streep,
she's such a phony baloney.
213
00:12:41,460 --> 00:12:44,361
Good night.
Thanks for a really fabulous evening.
214
00:12:44,530 --> 00:12:47,966
-Oh, what, you're upset?
-Yes, l'm upset. Can't you tell?
215
00:12:48,134 --> 00:12:50,034
No, l can't. Maybe you're faking.
216
00:12:51,904 --> 00:12:54,634
l'm really, really sorry
l told you that.
217
00:12:54,807 --> 00:12:57,275
-l'm sorry too.
-Well, stop being such a baby.
218
00:12:57,443 --> 00:13:00,469
-You're a baby!
-You're a baby!
219
00:13:06,952 --> 00:13:08,442
lt's all your fault.
220
00:13:08,621 --> 00:13:10,919
You and Elaine, all that orgasm talk.
221
00:13:11,090 --> 00:13:14,617
She did have an orgasm, she didn't.
Orgasm this, orgasm that.
222
00:13:14,794 --> 00:13:16,318
l got so focused on it.
223
00:13:16,495 --> 00:13:19,760
l started to panic and...l lost it.
224
00:13:19,932 --> 00:13:22,059
l tried everything.
l was talking to him.
225
00:13:22,234 --> 00:13:24,395
''Please wake up. Do something.''
226
00:13:24,870 --> 00:13:27,395
They're mysterious little fellows,
aren't they?
227
00:13:27,573 --> 00:13:29,336
l hate him.
228
00:13:29,975 --> 00:13:33,536
You know, it happens to everybody.
Happened to Houdini.
229
00:13:33,712 --> 00:13:36,408
And he could get out of a trunk
with his hands in chains.
230
00:13:36,582 --> 00:13:38,675
But he had a problem with that.
231
00:13:38,851 --> 00:13:42,343
-The miracle is that it ever happens.
-lt's like a magic trick.
232
00:13:42,521 --> 00:13:45,388
Sometimes l think it would be easier
to bend a spoon mentally...
233
00:13:45,558 --> 00:13:47,651
...than to make that transformation.
234
00:13:49,428 --> 00:13:50,986
-Hey.
-Hey.
235
00:13:51,163 --> 00:13:52,596
Listen...
236
00:13:53,465 --> 00:13:56,730
...if l give you money, will you
go out and get me some fruit?
237
00:14:01,473 --> 00:14:04,101
-Why can't you get it?
-Well, l got banned from the store.
238
00:14:04,276 --> 00:14:05,868
l can't go back in there now.
239
00:14:06,178 --> 00:14:09,909
-What happened?
-We had a fight over the peach...
240
00:14:10,082 --> 00:14:11,674
...and Joe doesn't want
my business.
241
00:14:11,851 --> 00:14:15,082
-Hey, is that a joke about Houdini?
-No.
242
00:14:15,621 --> 00:14:19,057
-l told you not to say anything.
-What am l gonna do for fruit?
243
00:14:19,225 --> 00:14:22,092
-You'll have to go to the supermarket.
-The supermarket?
244
00:14:22,261 --> 00:14:25,458
lmpossible. They don't have a decent
piece of fruit at the supermarket.
245
00:14:25,631 --> 00:14:27,565
The apples are mealy.
The oranges are dry.
246
00:14:27,733 --> 00:14:30,031
l don't know what's going on
with the papayas.
247
00:14:32,171 --> 00:14:34,639
You gotta go to Joe's.
You gotta get me some fruit.
248
00:14:34,807 --> 00:14:36,968
So, what, am l gonna buy
all your fruit now?
249
00:14:37,142 --> 00:14:41,101
Well, if Houdini couldn't do it,
what chance do l have?
250
00:14:47,887 --> 00:14:50,447
Hello? Oh, hi, Patty.
Thanks for calling me back.
251
00:14:50,623 --> 00:14:52,955
l wanted to ask a question.
When we were going out...
252
00:14:53,125 --> 00:14:55,150
...did you have orgasms?
253
00:14:55,527 --> 00:14:57,995
Okay. Thanks. No, that's it.
254
00:14:58,163 --> 00:15:01,758
Yeah. Okay, bye.
Patty Lawrence had them.
255
00:15:01,934 --> 00:15:05,233
-l'll make you a fruit list, all right?
-Yeah.
256
00:15:05,804 --> 00:15:07,738
Hello, Elaine?
Patty Lawrence had orgasms.
257
00:15:07,907 --> 00:15:09,397
What do you think about that?
258
00:15:09,575 --> 00:15:12,806
And l got calls in to six other women.
l bet they confirm an orgasm too.
259
00:15:12,978 --> 00:15:14,809
So, what do you have
to say now, Elaine?
260
00:15:15,514 --> 00:15:16,947
Hello?
261
00:15:21,053 --> 00:15:24,352
-l feel like l'm doing something wrong.
-All right, now here's the list.
262
00:15:24,523 --> 00:15:26,354
All this? lt's too much.
263
00:15:26,525 --> 00:15:28,823
-What do you need five mangoes for?
-l like mangoes.
264
00:15:29,428 --> 00:15:31,692
Avocado? l don't know how
to pick out an avocado.
265
00:15:31,864 --> 00:15:33,661
-Well, they gotta be soft.
-How soft?
266
00:15:33,832 --> 00:15:35,356
But not too soft.
267
00:15:35,534 --> 00:15:38,367
See, better too hard
than too soft.
268
00:15:38,537 --> 00:15:41,506
l'm not going through this
every week. l'll you that right now.
269
00:15:41,674 --> 00:15:43,699
What are these, plums?
What is that?
270
00:15:43,876 --> 00:15:46,276
Yeah. Now, get the ones
that are red on the inside.
271
00:15:46,445 --> 00:15:48,345
How do l know
what they look like inside?
272
00:15:48,514 --> 00:15:50,277
What do they look like
on the outside?
273
00:15:50,449 --> 00:15:53,111
-Oh, and get some plantains.
-Plantains?
274
00:15:53,285 --> 00:15:54,547
-Yes.
-What's a plantain?
275
00:15:54,720 --> 00:15:56,620
lt's in the banana family.
lt's a delicacy.
276
00:15:56,789 --> 00:15:58,381
You're not getting any plantains.
277
00:16:06,165 --> 00:16:08,861
-Hey, Joe.
-How's it going?
278
00:16:09,268 --> 00:16:12,726
Good. Just getting some fruit
for myself.
279
00:16:14,740 --> 00:16:16,901
Gotta have fruit in the house.
280
00:16:17,076 --> 00:16:19,738
l like it as a snack. Wholesome...
281
00:16:19,912 --> 00:16:22,142
...natural, chock-full of vitamins.
282
00:16:23,415 --> 00:16:25,747
All right, let's see....
283
00:16:25,918 --> 00:16:28,045
Mangoes.
284
00:16:28,887 --> 00:16:32,414
Four plums with red on the inside.
285
00:16:35,094 --> 00:16:37,528
An avocado.
286
00:16:38,430 --> 00:16:39,829
Just right.
287
00:16:41,567 --> 00:16:46,595
And three plantains ought to do it.
288
00:16:46,972 --> 00:16:49,702
-All right, just hold it right there.
-What?
289
00:16:49,875 --> 00:16:51,672
This fruit isn't for you.
290
00:16:53,812 --> 00:16:56,645
-What are you talking about?
-You think l don't know, huh?
291
00:16:56,815 --> 00:17:00,751
Mangoes, plantains, plums with
the red on the inside? That's Kramer.
292
00:17:01,420 --> 00:17:05,049
-l can't buy mangoes and plantains?
-All right, get out.
293
00:17:05,758 --> 00:17:09,558
-You're making a big mistake, Joe.
-l don't want your business either.
294
00:17:09,728 --> 00:17:13,255
-Are you banning me from the store?
-That's exactly what l'm saying.
295
00:17:13,432 --> 00:17:15,798
-l'm banned?
-You're banned.
296
00:17:20,739 --> 00:17:23,071
-All right, where do you want it?
-Put it over there.
297
00:17:23,242 --> 00:17:24,709
Yes.
298
00:17:25,911 --> 00:17:27,776
-This stuff is heavy.
-Oh, great.
299
00:17:27,946 --> 00:17:31,609
What do you got? Look at these.
These mangoes are beautiful.
300
00:17:31,784 --> 00:17:33,649
Oh, those are beautiful.
You did good.
301
00:17:33,819 --> 00:17:35,844
-Yeah, yeah.
-Yeah.
302
00:17:36,021 --> 00:17:38,888
-All right, l gotta get going.
-What are you doing?
303
00:17:39,058 --> 00:17:40,992
l got a date with Karen.
304
00:17:41,160 --> 00:17:43,185
l don't know what l'm gonna do.
305
00:17:43,362 --> 00:17:46,126
There's nothing happening
down there.
306
00:17:46,298 --> 00:17:49,131
You're thinking about too much,
putting too much emphasis on it.
307
00:17:49,301 --> 00:17:52,202
l knew this was gonna happen
someday. lt was inevitable.
308
00:17:52,371 --> 00:17:55,602
l've known it ever since l was
a little kid. l've been waiting for it.
309
00:17:57,076 --> 00:17:58,566
This mango is delicious.
310
00:17:58,744 --> 00:18:01,406
That reminds me. l'm not getting
you guys any more fruit.
311
00:18:01,580 --> 00:18:04,777
That guy was eyeballing me
the whole time. Gave me the creeps.
312
00:18:05,284 --> 00:18:07,809
All right, you owe me 28.60.
313
00:18:07,986 --> 00:18:10,386
Gee, sorry, l don't have any cash.
314
00:18:10,689 --> 00:18:12,987
l only got hundreds.
315
00:18:14,860 --> 00:18:16,122
You see, l-- l knew it.
316
00:18:16,295 --> 00:18:18,456
Come on, we're gonna pay you.
Have some mango.
317
00:18:18,630 --> 00:18:22,225
-l don't want any mango.
-Come on, take some. lt's good.
318
00:18:22,634 --> 00:18:23,965
Yeah.
319
00:18:24,636 --> 00:18:26,399
lt's very good.
320
00:18:26,572 --> 00:18:29,040
Juicy. Ripe.
321
00:18:29,608 --> 00:18:32,634
Boy, this Joe's got
some terrific fruit.
322
00:18:33,912 --> 00:18:35,573
What?
323
00:18:35,747 --> 00:18:38,215
l feel like l got a B1 2 shot.
324
00:18:38,383 --> 00:18:40,647
-This is like a taste explosion.
-l told you.
325
00:18:42,654 --> 00:18:44,315
What is it?
326
00:18:45,724 --> 00:18:47,624
l think it moved.
327
00:18:48,560 --> 00:18:51,120
Oh, my God. l think it moved.
Here, give me the big piece.
328
00:18:52,197 --> 00:18:54,131
-l'll see you later.
-Hey, George.
329
00:18:54,299 --> 00:18:57,132
l'm back, baby! l'm back!
330
00:18:58,670 --> 00:19:02,037
-Do you want some mango?
-No, thanks.
331
00:19:03,275 --> 00:19:06,802
Well, well. lf it isn't the first lady
of the American theater.
332
00:19:09,781 --> 00:19:11,214
What brings you here?
333
00:19:11,383 --> 00:19:14,580
Just gonna return some of your things
that were in my house.
334
00:19:15,087 --> 00:19:17,180
And l've got some things
of yours here.
335
00:19:17,356 --> 00:19:18,880
-l know.
-Well, l'll get them.
336
00:19:19,057 --> 00:19:21,457
-l'm waiting.
-All right then.
337
00:19:22,361 --> 00:19:24,352
-You got my fins?
-Yeah, l got your fins.
338
00:19:24,530 --> 00:19:26,862
-Do you have my poker chips?
-l got your poker chips.
339
00:19:27,032 --> 00:19:29,364
-You got my goggles?
-They're next to the fins.
340
00:19:29,535 --> 00:19:32,993
-You got my cards?
-They're next to the poker chips.
341
00:19:36,508 --> 00:19:38,032
All right.
342
00:19:39,144 --> 00:19:42,978
-Guess that just about does it.
-l guess.
343
00:19:44,116 --> 00:19:48,075
-Okay, well, see you around.
-Yeah, see you.
344
00:19:52,324 --> 00:19:54,724
All right, let's go.
l'll give you half an hour.
345
00:19:58,197 --> 00:20:00,222
-What?
-Come on.
346
00:20:00,399 --> 00:20:02,230
-Are you serious?
-Look, Jerry...
347
00:20:02,401 --> 00:20:05,131
...we have to have sex
to save the friendship.
348
00:20:06,805 --> 00:20:09,797
Sex to save the friendship.
349
00:20:12,844 --> 00:20:16,837
Well, if we have to, we have to.
350
00:20:21,420 --> 00:20:23,684
Oh, George.
351
00:20:26,191 --> 00:20:29,024
Please, it's not necessary.
352
00:20:29,194 --> 00:20:31,389
What's not necessary?
353
00:20:31,563 --> 00:20:34,464
The little extra moan
you threw in there.
354
00:20:34,633 --> 00:20:37,295
Laying it on a bit thick,
don't you think?
355
00:20:37,469 --> 00:20:41,030
-What are you talking about?
-What am l talking about? Come on.
356
00:20:41,206 --> 00:20:42,935
You don't think l bought all that.
357
00:20:43,709 --> 00:20:46,974
-Bought what?
-No, you're very good.
358
00:20:47,145 --> 00:20:49,705
Very good with the moanings
and the gyrations.
359
00:20:49,881 --> 00:20:52,247
You really had me going there
for a minute.
360
00:20:52,784 --> 00:20:54,775
You think l was faking?
361
00:20:55,454 --> 00:20:59,151
Come on. With the,
''Oh, George. Oh, George!''
362
00:20:59,324 --> 00:21:00,916
Come on.
363
00:21:01,093 --> 00:21:04,358
Not that l don't appreciate the effort
that was put into the performance.
364
00:21:07,199 --> 00:21:09,190
l'd like you to leave.
365
00:21:09,735 --> 00:21:12,670
-What?
-l said, l would like you to leave.
366
00:21:12,838 --> 00:21:15,864
-Just get your clothes on and get out.
-But why?
367
00:21:16,041 --> 00:21:18,635
Because l said so!
368
00:21:19,544 --> 00:21:21,478
-l can't find my glasses.
-Well, hurry up.
369
00:21:21,647 --> 00:21:24,775
-Let me look for my glasses.
-Get out.
370
00:21:25,317 --> 00:21:27,683
Get out.
371
00:21:28,253 --> 00:21:29,618
Get out.
372
00:21:43,435 --> 00:21:44,925
lt's all George's fault.
373
00:21:45,103 --> 00:21:47,936
All that talk about impotence,
it got to me.
374
00:21:48,106 --> 00:21:50,700
And that orgasm stuff.
Orgasm this and orgasm that.
375
00:21:50,876 --> 00:21:52,707
lt's a lot of pressure.
376
00:21:52,878 --> 00:21:54,106
l'm a little hungry.
377
00:21:54,279 --> 00:21:56,543
You wouldn't happen to have
any of that mango left?
378
00:22:07,159 --> 00:22:10,094
The female orgasm,
it's kind of like the Batcave.
379
00:22:10,262 --> 00:22:11,854
Very few people know where it is.
380
00:22:12,030 --> 00:22:13,827
And if you're lucky enough
to see it...
381
00:22:13,999 --> 00:22:16,126
...you probably don't know
how you got there...
382
00:22:16,301 --> 00:22:18,769
...and you can't find your way back
after you leave.
383
00:22:20,672 --> 00:22:25,006
There are two types of female
orgasm, the real and the fake.
384
00:22:25,177 --> 00:22:29,079
And l'll tell you right now,
as a man, we don't know.
385
00:22:29,247 --> 00:22:32,148
We do not know. Because to men,
sex is like a car accident...
386
00:22:32,317 --> 00:22:34,979
...and determining the female orgasm
is like being asked:
387
00:22:35,153 --> 00:22:38,088
''What did you see after the car
went out of control?''
388
00:22:38,256 --> 00:22:40,952
''l heard a lot of screeching sounds.
389
00:22:41,126 --> 00:22:44,254
l remember l was facing
the wrong way at one point.
390
00:22:44,429 --> 00:22:47,193
And in the end,
my body was thrown clear.''
30542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.