All language subtitles for jnjrtustzrnyzeybzgzrdy zberysnrtnudtyijfmtyiogu8o,89
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,200 --> 00:01:02,703
Remove your briefs, Mr. Mokori.
2
00:01:02,867 --> 00:01:05,495
Must I?
I'm modest, you know.
3
00:01:06,325 --> 00:01:08,111
Will it hurt after?
4
00:01:08,325 --> 00:01:10,043
Relax, it's a minor op.
5
00:01:10,242 --> 00:01:14,440
I'm hyper-sensitive,
with a very low pain threshold.
6
00:01:14,867 --> 00:01:15,743
I swear.
7
00:01:15,908 --> 00:01:17,330
Ouch, that hurts.
8
00:01:17,492 --> 00:01:19,210
Don't worry, Mr. Mokori.
9
00:01:20,367 --> 00:01:21,243
What's that?
10
00:01:21,450 --> 00:01:23,043
That goes in my body?
11
00:01:23,200 --> 00:01:24,565
It'll be alright.
12
00:01:26,075 --> 00:01:27,406
It hurts already.
13
00:01:34,825 --> 00:01:36,156
He's out, doctor.
14
00:01:36,367 --> 00:01:37,607
Let's begin.
15
00:01:37,825 --> 00:01:39,156
Sophie, compress.
16
00:02:22,992 --> 00:02:23,777
What is this?
17
00:02:54,658 --> 00:02:55,500
Bye-bye.
18
00:03:37,283 --> 00:03:38,250
Nicky?
19
00:03:43,783 --> 00:03:45,239
Nicky, get up!
20
00:03:47,242 --> 00:03:49,119
Wake up. A new mission!
21
00:03:50,742 --> 00:03:52,494
The code's on the board.
22
00:03:55,492 --> 00:03:58,211
Gel up or I'll drag you out of bed.
23
00:03:59,908 --> 00:04:00,784
Fine.
24
00:04:03,283 --> 00:04:04,773
You were warned.
25
00:04:11,533 --> 00:04:14,525
Laura, you keep out of my room.
26
00:04:14,700 --> 00:04:15,610
Seriously?
27
00:04:15,783 --> 00:04:17,148
I ran your bath!
28
00:04:17,367 --> 00:04:19,699
What if I'd had a girl here?
29
00:04:19,867 --> 00:04:21,357
As partners and roomies,
30
00:04:21,908 --> 00:04:24,650
we have to respect our vital space.
31
00:04:25,033 --> 00:04:27,752
Peeping again?
You have a problem with women.
32
00:04:28,367 --> 00:04:29,459
Says you.
33
00:04:29,617 --> 00:04:30,493
Right!
34
00:04:36,450 --> 00:04:37,656
Sorry for reading.
35
00:04:37,825 --> 00:04:38,701
See the shrink.
36
00:04:38,867 --> 00:04:41,040
The perv with the porn pics?
37
00:04:41,658 --> 00:04:42,534
Alright...
38
00:04:43,242 --> 00:04:44,869
What do you see here?
39
00:04:45,617 --> 00:04:46,652
Breasts.
40
00:04:48,867 --> 00:04:49,481
Now?
41
00:04:51,450 --> 00:04:52,064
A butt.
42
00:04:56,367 --> 00:04:57,823
Naked archers.
43
00:04:59,908 --> 00:05:00,909
Sorry.
44
00:05:01,367 --> 00:05:05,167
My holiday photos...
No idea why they're here.
45
00:05:06,033 --> 00:05:07,455
Move, she's waiting.
46
00:05:07,867 --> 00:05:09,232
Look at this mess.
47
00:05:10,033 --> 00:05:12,274
You'll pay for the punching ball.
48
00:05:48,700 --> 00:05:50,873
Why a sledgehammer and glue?
49
00:05:51,408 --> 00:05:52,284
That...
50
00:05:52,492 --> 00:05:55,621
I put up my new picture.
Nice, huh?
51
00:05:56,117 --> 00:05:57,414
It's hideous.
52
00:05:57,658 --> 00:05:58,864
You needed all that?
53
00:05:59,117 --> 00:06:00,482
The Wall's rock-hard.
54
00:06:02,450 --> 00:06:03,747
Load-bearing...
55
00:06:09,492 --> 00:06:12,996
Change the music.
It's like a call center!
56
00:06:13,533 --> 00:06:15,649
It's Mozart, ignoramus!
57
00:06:15,908 --> 00:06:17,956
Know if the client's cute?
58
00:06:18,242 --> 00:06:19,789
Very. Very cute.
59
00:06:23,033 --> 00:06:23,943
Nice try,
60
00:06:24,117 --> 00:06:26,415
the crab in the tub. Bravo!
61
00:06:26,575 --> 00:06:27,997
But it bombed.
62
00:06:42,408 --> 00:06:44,490
She arranged to meet here.
63
00:06:47,825 --> 00:06:48,860
Nice park.
64
00:06:49,825 --> 00:06:51,418
It's cool...
65
00:06:52,617 --> 00:06:53,584
Very nice.
66
00:06:55,575 --> 00:06:56,246
Excuse me.
67
00:06:56,658 --> 00:06:58,205
Can I play?
68
00:06:59,200 --> 00:07:00,690
Are you Ok, Laura?
69
00:07:01,617 --> 00:07:03,585
My brother loved soccer too.
70
00:07:06,408 --> 00:07:07,898
A year already.
71
00:07:08,908 --> 00:07:09,943
I know.
72
00:07:16,033 --> 00:07:17,034
Hold on...
73
00:07:17,658 --> 00:07:19,023
He's offside!
74
00:07:19,658 --> 00:07:21,831
What's this watch?
75
00:07:21,992 --> 00:07:23,653
To remember your name?
76
00:07:23,992 --> 00:07:26,654
From my sister,
to make me punctual.
77
00:07:26,867 --> 00:07:29,859
I have to go.
It's her birthday party.
78
00:07:30,325 --> 00:07:31,918
Big day tomorrow.
79
00:07:32,783 --> 00:07:34,205
I've found Black Hand.
80
00:07:34,783 --> 00:07:35,784
What?
81
00:07:36,117 --> 00:07:37,323
Black Hand.
82
00:07:37,908 --> 00:07:39,330
The Teope Cartel boss.
83
00:07:39,658 --> 00:07:40,773
Not that.
84
00:07:40,950 --> 00:07:43,282
Her party and I'm not invited?
85
00:07:43,492 --> 00:07:44,789
Introduce me.
86
00:07:44,992 --> 00:07:46,619
- You're a sex maniac.
- Me?
87
00:07:46,783 --> 00:07:48,444
Look at this place!
88
00:07:50,325 --> 00:07:52,168
You hate the music?
89
00:07:52,533 --> 00:07:53,773
Hands off my sister.
90
00:07:54,242 --> 00:07:56,153
Promise you'll never touch her.
91
00:07:56,325 --> 00:08:00,034
I promise.
If she looks like you, she's safe.
92
00:08:01,158 --> 00:08:02,648
Right, I'm going.
93
00:08:05,783 --> 00:08:06,784
Ranma...
94
00:08:07,492 --> 00:08:09,665
- A beer, please.
- OK, Nicky.
95
00:08:26,492 --> 00:08:27,459
Sorry,
96
00:08:27,617 --> 00:08:28,823
but I...
97
00:08:49,742 --> 00:08:51,164
Tony! Who did this?
98
00:08:51,783 --> 00:08:52,898
Black Hand.
99
00:08:53,700 --> 00:08:54,997
Hang in there!
100
00:08:55,325 --> 00:08:56,872
Watch over Laura.
101
00:08:57,533 --> 00:08:58,773
Protect her.
102
00:09:22,867 --> 00:09:23,902
#Fitness Trail#
103
00:09:26,158 --> 00:09:27,398
What a jerk!
104
00:09:35,158 --> 00:09:36,159
Mr. Larson?
105
00:09:37,117 --> 00:09:37,788
Yes.
106
00:09:38,075 --> 00:09:41,875
Hello, Dominique Letellier.
I left you the code.
107
00:09:43,950 --> 00:09:46,248
Seriously?
He's your cute client?
108
00:09:47,575 --> 00:09:50,237
Cute clients don't pay.
We need this job!
109
00:09:51,200 --> 00:09:52,110
Delighted.
110
00:09:52,325 --> 00:09:54,623
I'm Laura. I work with Nicky.
111
00:09:54,908 --> 00:09:56,455
Is what I hear true?
112
00:09:56,617 --> 00:10:00,030
You're the best bodyguard?
The best cleaner?
113
00:10:00,658 --> 00:10:02,956
You can hit a spot six times?
114
00:10:03,825 --> 00:10:05,315
You fear no one?
115
00:10:05,492 --> 00:10:07,870
Nicky is everyone's last resort.
116
00:10:08,325 --> 00:10:09,235
Mr. Larson,
117
00:10:09,408 --> 00:10:11,945
have you felt
an unrequited attraction?
118
00:10:14,825 --> 00:10:16,281
Let's make love.
119
00:10:16,450 --> 00:10:17,064
No.
120
00:10:17,283 --> 00:10:18,523
We are here
121
00:10:18,700 --> 00:10:21,442
to bring together
Jeanne and Serge...
122
00:10:21,617 --> 00:10:22,322
No!
123
00:10:22,783 --> 00:10:24,023
It'll comfort you.
124
00:10:24,242 --> 00:10:25,027
No!
125
00:10:26,075 --> 00:10:28,942
It's Christmas soon.
Put Baby Jesus in the crib.
126
00:10:29,158 --> 00:10:30,000
Are you mad?
127
00:10:32,950 --> 00:10:33,917
Maybe.
128
00:10:34,575 --> 00:10:35,189
I forget.
129
00:10:35,533 --> 00:10:37,581
Imagine it never happening again.
130
00:10:38,658 --> 00:10:39,363
Meaning?
131
00:10:39,950 --> 00:10:41,941
My father was a scientist.
132
00:10:42,492 --> 00:10:44,961
He never got over Mom leaving.
133
00:10:46,075 --> 00:10:48,794
Late in life,
he created a love serum
134
00:10:48,950 --> 00:10:51,487
that makes the user irresistible.
135
00:10:51,700 --> 00:10:54,169
He called it "Cupid's Perfume".
136
00:10:54,867 --> 00:10:58,610
This odorless scent
causes a surge of oxytocin.
137
00:10:58,783 --> 00:11:00,569
The attraction hormone.
138
00:11:00,742 --> 00:11:02,528
Contamination is shown
139
00:11:02,700 --> 00:11:04,668
by a red glow in the eye.
140
00:11:04,867 --> 00:11:06,528
The antidote is in the base.
141
00:11:10,033 --> 00:11:12,695
It's all in one big bottle,
142
00:11:12,992 --> 00:11:16,075
with a smaller, handier sample.
143
00:11:16,575 --> 00:11:17,940
Did he get her back?
144
00:11:18,283 --> 00:11:19,614
I'm afraid not.
145
00:11:20,158 --> 00:11:21,193
He was killed.
146
00:11:22,117 --> 00:11:23,482
For his invention.
147
00:11:23,658 --> 00:11:26,741
Sure he didn't invent booze?
You're pretty far gone.
148
00:11:26,992 --> 00:11:28,903
I'm serious, Mr. Larson.
149
00:11:29,325 --> 00:11:32,909
You must eliminate
the man trying to control the perfume.
150
00:11:33,117 --> 00:11:35,654
Imagine a terrorist group gelling it.
151
00:11:35,908 --> 00:11:36,522
Right.
152
00:11:38,158 --> 00:11:39,273
That'd suck.
153
00:11:40,200 --> 00:11:41,372
Mr. Larson...
154
00:11:47,325 --> 00:11:48,565
Are you nuts?
155
00:11:48,867 --> 00:11:52,189
You'll fall in love with me
and forget women.
156
00:11:53,908 --> 00:11:55,330
Never. Bullshit.
157
00:11:56,033 --> 00:11:57,068
Bullshit?
158
00:11:57,492 --> 00:12:00,655
Please take your hand off mine, then.
159
00:12:05,867 --> 00:12:06,959
Bullshit.
160
00:12:08,325 --> 00:12:09,030
It's funny?
161
00:12:10,575 --> 00:12:11,542
Not that much!
162
00:12:11,700 --> 00:12:13,907
- It speeds up the effect.
- Good.
163
00:12:15,325 --> 00:12:15,939
Laura...
164
00:12:16,158 --> 00:12:17,455
See that hunk?
165
00:12:17,867 --> 00:12:19,164
Let him sniff your neck.
166
00:12:19,408 --> 00:12:21,820
If he falls in love, I accept the job.
167
00:12:22,242 --> 00:12:23,084
Yeah?
168
00:12:23,950 --> 00:12:24,621
OK.
169
00:12:25,867 --> 00:12:27,585
I'll change sex too.
170
00:12:27,742 --> 00:12:28,584
For bigger?
171
00:12:29,533 --> 00:12:30,238
Very funny.
172
00:12:30,408 --> 00:12:32,456
You'll see how it works.
173
00:12:32,617 --> 00:12:33,527
Don't panic.
174
00:12:33,950 --> 00:12:36,999
It's only permanent after 48 hours.
175
00:12:37,367 --> 00:12:38,960
With the antidote...
176
00:12:51,242 --> 00:12:52,698
Hello, I'm Pancho.
177
00:12:58,825 --> 00:13:00,702
- Are you OK?
- I'm fine.
178
00:13:00,908 --> 00:13:02,364
Maybe we could...
179
00:13:02,533 --> 00:13:03,204
Yes?
180
00:13:03,575 --> 00:13:04,940
Well, get up.
181
00:13:05,117 --> 00:13:07,324
You're right. Let's get up.
182
00:13:09,908 --> 00:13:11,000
My briefcase!
183
00:13:12,325 --> 00:13:13,815
The motorbike!
184
00:14:02,075 --> 00:14:03,372
Nicky, wait!
185
00:14:03,742 --> 00:14:06,120
I'm hyper-sensitive to pain...
186
00:14:13,533 --> 00:14:14,989
Why are you here?
187
00:14:16,075 --> 00:14:16,951
Hello.
188
00:14:17,367 --> 00:14:19,210
A minor accident.
189
00:14:19,492 --> 00:14:20,732
A stupid one.
190
00:14:22,783 --> 00:14:23,625
How are you?
191
00:14:35,450 --> 00:14:36,542
Hello, Larson.
192
00:14:37,617 --> 00:14:39,278
I know that voice...
193
00:14:39,450 --> 00:14:42,897
I guess your .357 Magnum
is trained on me?
194
00:14:43,075 --> 00:14:45,737
And your Smith & Wesson
wants to say hi?
195
00:14:45,908 --> 00:14:47,876
We're surrounded by innocents.
196
00:14:48,033 --> 00:14:49,034
Who is he?
197
00:14:49,325 --> 00:14:50,986
Falcon, aka Mammoth.
198
00:14:51,367 --> 00:14:53,608
A former guerrilla,
now a cleaner.
199
00:14:53,825 --> 00:14:55,281
We've met before.
200
00:15:17,117 --> 00:15:17,868
Watch out!
201
00:15:29,658 --> 00:15:30,625
Let's begin.
202
00:15:30,950 --> 00:15:32,315
Sophie, compress.
203
00:15:44,950 --> 00:15:45,735
Bye-bye.
204
00:16:26,783 --> 00:16:28,569
For the insurance...
205
00:16:40,658 --> 00:16:41,830
See what I did?
206
00:16:42,033 --> 00:16:43,660
About time.
207
00:16:44,992 --> 00:16:46,357
And "thank you"?
208
00:17:02,367 --> 00:17:05,029
#Permanent gluteal cleft hair removal#
209
00:17:11,867 --> 00:17:12,982
Why not kill him?
210
00:17:13,158 --> 00:17:14,580
He's a mercenary.
211
00:17:14,742 --> 00:17:16,335
He can be replaced.
212
00:17:16,492 --> 00:17:20,167
We need to know
who gave him the order and why.
213
00:17:20,658 --> 00:17:22,569
Mammoth won't talk.
214
00:17:23,492 --> 00:17:24,584
Your eye!
215
00:17:24,742 --> 00:17:25,356
What?
216
00:17:25,533 --> 00:17:26,898
There's a red dot.
217
00:17:27,367 --> 00:17:28,072
What?
218
00:17:28,283 --> 00:17:29,830
You've been infected.
219
00:17:30,367 --> 00:17:31,789
Give me the antidote.
220
00:17:36,367 --> 00:17:37,823
It's not my case!
221
00:17:48,617 --> 00:17:49,823
They were swapped.
222
00:17:50,408 --> 00:17:52,126
How long do I have?
223
00:17:53,033 --> 00:17:54,239
47 hours.
224
00:17:54,450 --> 00:17:56,828
Then the effect is permanent.
225
00:17:57,742 --> 00:18:00,791
By the way,
that's not the gear shift.
226
00:18:01,908 --> 00:18:03,819
I didn't do it on purpose!
227
00:18:04,325 --> 00:18:05,918
That's twice now.
228
00:18:14,367 --> 00:18:15,368
Yes, Linda?
229
00:18:15,992 --> 00:18:18,074
Can you cancel dinner?
230
00:18:18,283 --> 00:18:20,456
This is a big job.
231
00:18:20,617 --> 00:18:21,231
Thanks.
232
00:18:22,450 --> 00:18:24,327
Héléne, thanks for coming.
233
00:18:24,492 --> 00:18:26,039
I need a big favor.
234
00:18:26,450 --> 00:18:29,863
You must be in trouble
if you need the police.
235
00:18:30,033 --> 00:18:32,115
I need the prints on this case.
236
00:18:32,325 --> 00:18:34,532
I have to find the owner fast.
237
00:18:34,992 --> 00:18:37,654
#...an explosive device in a trash can.#
238
00:18:37,825 --> 00:18:40,237
#I'm here with the town's mayor,#
239
00:18:40,408 --> 00:18:41,739
#Mr. Mokori.#
240
00:18:42,117 --> 00:18:42,902
#Hello.#
241
00:18:43,075 --> 00:18:45,703
#You were one of the first here.#
242
00:18:46,158 --> 00:18:46,943
#lndeed.#
243
00:18:47,158 --> 00:18:48,034
Seen that?
244
00:18:48,533 --> 00:18:51,332
We're on it.
It's a miracle no one died.
245
00:19:11,158 --> 00:19:12,455
How long will it take?
246
00:19:12,617 --> 00:19:13,857
I'll do my best.
247
00:19:14,033 --> 00:19:16,024
I'll call you once I know.
248
00:19:16,200 --> 00:19:18,919
For this, I'll do anything you want.
249
00:19:20,450 --> 00:19:21,997
Put your pants back on.
250
00:19:22,408 --> 00:19:24,376
THE NUT HOUSE
251
00:19:37,617 --> 00:19:39,665
No, Héléne, not that door!
252
00:19:44,075 --> 00:19:45,531
Too bad I'm not smiling.
253
00:20:00,992 --> 00:20:02,164
You're crazy!
254
00:20:02,367 --> 00:20:03,368
I'm sick of you!
255
00:20:06,325 --> 00:20:06,996
What's that?
256
00:20:07,617 --> 00:20:09,164
No idea, ask the potter.
257
00:20:13,492 --> 00:20:14,402
Laura!
258
00:20:15,908 --> 00:20:17,000
Are you OK?
259
00:20:17,158 --> 00:20:17,909
I hate you.
260
00:20:18,075 --> 00:20:19,406
Want some ice?
261
00:20:23,075 --> 00:20:24,372
Look at the TV.
262
00:20:24,950 --> 00:20:26,577
It's that jerk again.
263
00:20:27,492 --> 00:20:28,914
I think I infected him.
264
00:20:31,992 --> 00:20:33,482
He knows your name?
265
00:20:37,492 --> 00:20:38,948
I found your wallet.
266
00:20:39,367 --> 00:20:40,368
What?
267
00:20:41,825 --> 00:20:43,611
He has our address too!
268
00:20:52,283 --> 00:20:56,288
Helene says the guy with our case
lives near here.
269
00:20:56,783 --> 00:20:59,525
I hope Letellier destroys the perfume.
270
00:20:59,742 --> 00:21:00,493
Why?
271
00:21:01,075 --> 00:21:03,157
It's sick, forcing people lo love.
272
00:21:03,325 --> 00:21:06,613
The beauty of love
lies in its uncertainty.
273
00:21:06,825 --> 00:21:09,567
If anyone needs that perfume, you do.
274
00:21:09,783 --> 00:21:11,751
You never bring a girl home.
275
00:21:12,408 --> 00:21:13,443
A girl?
276
00:21:14,158 --> 00:21:15,273
Are you serious?
277
00:21:15,408 --> 00:21:18,207
With the tomboy look
and love of guns,
278
00:21:18,325 --> 00:21:20,532
you prefer briefs to garter belts.
279
00:21:20,742 --> 00:21:21,413
Rubbish.
280
00:21:21,575 --> 00:21:23,907
Excuse me, building...
281
00:21:24,075 --> 00:21:26,043
- C17.
- It's that one.
282
00:21:26,492 --> 00:21:29,291
- Thank you, ma'am.
- You're welcome, sir.
283
00:21:34,533 --> 00:21:36,023
- Sir...
- Cut it out.
284
00:21:36,408 --> 00:21:37,614
Good one.
285
00:21:38,533 --> 00:21:39,648
Sir...
286
00:21:40,742 --> 00:21:44,246
We get the antidote, the perfume,
and head home.
287
00:21:44,367 --> 00:21:45,994
I freaked out a bit.
288
00:21:46,158 --> 00:21:49,446
Me, not attracted to women?
That'd be hell.
289
00:21:53,950 --> 00:21:55,042
What's that?
290
00:21:55,367 --> 00:21:56,402
Stand aside.
291
00:22:06,533 --> 00:22:09,002
Are you OK?
Who raided your place?
292
00:22:10,742 --> 00:22:12,915
No one.
We were just tied up.
293
00:22:13,367 --> 00:22:14,994
Yeah, we're tied up.
294
00:22:16,783 --> 00:22:18,080
Is Gilbert Skippy here?
295
00:22:18,242 --> 00:22:20,290
Why d'you all want my husband?
296
00:22:20,408 --> 00:22:22,319
No idea where he is,
he won't answer.
297
00:22:22,867 --> 00:22:23,834
He won't.
298
00:22:23,992 --> 00:22:24,902
You said "all"?
299
00:22:25,075 --> 00:22:28,272
Some bald bruiser wanted him
and his case,
300
00:22:28,450 --> 00:22:30,077
but found nothing.
301
00:22:30,242 --> 00:22:32,210
He tied us up in a row,
302
00:22:32,325 --> 00:22:34,316
checked the computer and left.
303
00:22:34,492 --> 00:22:36,210
May I take a look?
304
00:22:36,325 --> 00:22:37,952
We want the case too.
305
00:22:38,117 --> 00:22:41,951
It was swapped for your husband's.
Did he have it?
306
00:22:42,992 --> 00:22:44,289
Yes, last night.
307
00:22:45,158 --> 00:22:47,240
We were glad to see him, as usual.
308
00:22:51,283 --> 00:22:53,365
- Dad's home!
- You were away?
309
00:22:54,408 --> 00:22:56,160
Three days, at a seminar.
310
00:22:56,492 --> 00:22:58,961
I'm back to celebrate my birthday.
311
00:22:59,158 --> 00:23:00,785
Clam up! I'm playing-
312
00:23:00,950 --> 00:23:02,497
Watch it, Jordan!
313
00:23:03,658 --> 00:23:05,376
You're getting my goat.
314
00:23:05,617 --> 00:23:08,871
Drop the medieval talk.
It's not the 19th century.
315
00:23:09,325 --> 00:23:10,326
#And then,#
316
00:23:10,450 --> 00:23:13,283
he moaned
about having the wrong case.
317
00:23:14,617 --> 00:23:16,164
No, shit!
318
00:23:16,408 --> 00:23:18,945
- It's not my case.
- No one gives a shit!
319
00:23:19,242 --> 00:23:21,290
You're getting on my wick!
320
00:23:21,408 --> 00:23:24,605
Jordan, keep yelling
and I'll tenderize your butt!
321
00:23:25,075 --> 00:23:26,315
What's this?
322
00:23:36,158 --> 00:23:37,489
#Did he change behavior#
323
00:23:37,950 --> 00:23:39,315
after opening it?
324
00:23:39,450 --> 00:23:40,781
He blew a fuse.
325
00:23:40,950 --> 00:23:42,941
He pounced on my mum, right?
326
00:23:43,117 --> 00:23:44,664
He pounced on your mum.
327
00:23:45,158 --> 00:23:46,000
Tell him!
328
00:23:46,158 --> 00:23:48,661
He pounced on me, right on me!
329
00:23:49,367 --> 00:23:50,277
I mean...
330
00:23:50,950 --> 00:23:54,454
I went to wish my darling son-in-law
a happy birthday.
331
00:23:55,825 --> 00:23:57,816
Mom's back from vacation.
332
00:23:58,783 --> 00:24:00,956
Happy birthday, Didier!
333
00:24:01,950 --> 00:24:02,917
Thank you.
334
00:24:08,617 --> 00:24:11,484
Didier was her last husband.
I'm Gilbert.
335
00:24:12,533 --> 00:24:13,375
For me?
336
00:24:13,950 --> 00:24:14,701
To mend it.
337
00:24:16,325 --> 00:24:17,531
What's wrong?
338
00:24:17,908 --> 00:24:18,579
Martine...
339
00:24:19,325 --> 00:24:21,862
I was miles away...
I can't turn it off.
340
00:24:22,658 --> 00:24:24,990
I never noticed your green eyes.
341
00:24:25,867 --> 00:24:27,073
Know what they say?
342
00:24:27,325 --> 00:24:28,656
Nice eyes, big balls.
343
00:24:29,033 --> 00:24:30,364
What? No...
344
00:24:31,617 --> 00:24:32,914
No one says that.
345
00:24:33,325 --> 00:24:35,316
They've always been green.
346
00:24:36,408 --> 00:24:37,614
Let's see...
347
00:24:38,867 --> 00:24:40,494
It's off now...
348
00:24:40,867 --> 00:24:42,494
I can't reboot it.
349
00:24:42,700 --> 00:24:43,667
Yes...
350
00:24:43,867 --> 00:24:45,619
Can you mend my laptop?
351
00:24:47,283 --> 00:24:49,160
- Martine!
- What?
352
00:24:50,075 --> 00:24:51,440
I see your knockers.
353
00:24:52,117 --> 00:24:53,357
I hadn't noticed!
354
00:24:55,408 --> 00:24:57,126
I'm so silly!
355
00:24:58,117 --> 00:24:59,903
Then he pounced on me.
356
00:25:00,950 --> 00:25:04,488
I fought him off.
He kept saying he loved me.
357
00:25:04,658 --> 00:25:06,410
I even yelled at him.
358
00:25:06,575 --> 00:25:08,202
So, shall we mend it?
359
00:25:08,825 --> 00:25:09,405
Yes.
360
00:25:09,575 --> 00:25:10,872
Let's reboot!
361
00:25:11,033 --> 00:25:12,034
Martine...
362
00:25:20,533 --> 00:25:22,319
I'm stuck in the bed!
363
00:25:23,283 --> 00:25:25,035
What a jerk!
364
00:25:27,075 --> 00:25:28,315
He knocked me out.
365
00:25:28,450 --> 00:25:30,691
- I found Mom with her tits out.
- Right.
366
00:25:30,908 --> 00:25:31,693
Bastard...
367
00:25:31,992 --> 00:25:32,868
Bastard.
368
00:25:33,033 --> 00:25:34,523
He flew to Nice today.
369
00:25:35,325 --> 00:25:36,656
Can you unspool us?
370
00:25:36,950 --> 00:25:37,655
The tape.
371
00:25:52,617 --> 00:25:53,823
She was lying.
372
00:25:53,992 --> 00:25:56,074
See the red dot in her eye?
373
00:25:56,325 --> 00:25:58,953
I saw all the Jessica Fox photos.
374
00:25:59,117 --> 00:26:00,710
All signed "For Gilbert".
375
00:26:01,325 --> 00:26:02,622
She just posted this.
376
00:26:05,158 --> 00:26:09,322
She's doing a live video tonight
from a lingerie show
377
00:26:09,533 --> 00:26:11,319
at the Monaco Grand Hotel.
378
00:26:12,450 --> 00:26:13,485
Monaco?
379
00:26:14,242 --> 00:26:16,324
Gilbert took a plane south.
380
00:26:18,075 --> 00:26:18,655
Laura...
381
00:26:19,450 --> 00:26:21,919
We have to go
to this lingerie show.
382
00:26:22,117 --> 00:26:23,323
You're right.
383
00:26:26,492 --> 00:26:28,119
We need to hurry.
384
00:26:29,408 --> 00:26:31,524
Gilbert knows
how the perfume works.
385
00:26:33,242 --> 00:26:34,243
Hello.
386
00:26:35,283 --> 00:26:36,523
Check-in is over.
387
00:26:37,492 --> 00:26:39,119
Are you really sure?
388
00:26:46,408 --> 00:26:48,126
For this flight?
389
00:27:03,450 --> 00:27:04,622
Let me check.
390
00:27:08,367 --> 00:27:09,368
Thank you.
391
00:27:09,992 --> 00:27:11,198
I'm afraid
392
00:27:11,367 --> 00:27:13,870
that bottle
has to go in a checked bag
393
00:27:14,033 --> 00:27:16,024
or they'll destroy it.
394
00:27:27,658 --> 00:27:28,864
Nice socks.
395
00:27:29,742 --> 00:27:30,356
Which?
396
00:27:30,533 --> 00:27:32,251
Yellow with red dots.
397
00:27:32,575 --> 00:27:34,418
Alright, you can board.
398
00:27:34,575 --> 00:27:35,360
Thank you.
399
00:27:42,200 --> 00:27:45,158
- I'm upgrading you.
- Thank you.
400
00:27:50,075 --> 00:27:51,736
My number's in the glove box.
401
00:27:51,950 --> 00:27:54,908
If you have any questions, call me.
402
00:27:55,367 --> 00:27:56,539
I'm always free.
403
00:27:56,700 --> 00:27:58,577
That's kind. Toodle-oo.
404
00:28:05,158 --> 00:28:06,751
You can't stop, huh?
405
00:28:07,242 --> 00:28:09,870
It's preparation for tonight's gala.
406
00:28:10,033 --> 00:28:12,001
It helps me relax on a plane.
407
00:28:12,158 --> 00:28:15,082
Listen to Mozart and let me work.
408
00:28:16,200 --> 00:28:17,315
Give me that.
409
00:28:18,950 --> 00:28:20,577
From the gentleman...
410
00:28:20,992 --> 00:28:21,993
He insisted.
411
00:28:22,408 --> 00:28:23,898
- Thank you.
- You're welcome.
412
00:28:30,367 --> 00:28:31,914
I don't believe it!
413
00:28:32,075 --> 00:28:32,917
What?
414
00:28:33,075 --> 00:28:34,736
That maniac's here!
415
00:28:40,283 --> 00:28:42,069
Can't I shake him off?
416
00:28:42,325 --> 00:28:44,566
Al least a guy's after you for once.
417
00:28:44,742 --> 00:28:45,914
Very funny.
418
00:28:48,908 --> 00:28:50,364
The sweater I got you.
419
00:28:50,492 --> 00:28:52,961
Sorry, I'll get cleaned up.
420
00:28:53,867 --> 00:28:55,357
The price it cost...
421
00:29:06,033 --> 00:29:07,580
Hello, it's Pancho.
422
00:29:09,117 --> 00:29:11,836
I'm too shy to say it to your face,
423
00:29:12,492 --> 00:29:14,665
but I keep thinking about you.
424
00:29:15,367 --> 00:29:16,459
Your eyes...
425
00:29:17,700 --> 00:29:18,997
Your mouth...
426
00:29:20,075 --> 00:29:21,315
Your thighs...
427
00:29:33,533 --> 00:29:34,705
I'm telling my dad!
428
00:29:34,950 --> 00:29:36,406
No, wait!
429
00:29:40,450 --> 00:29:41,622
Dad...
430
00:29:44,408 --> 00:29:46,285
I can't hear very well.
431
00:29:46,450 --> 00:29:48,168
I chose the wrong fuel.
432
00:29:48,367 --> 00:29:50,244
No, it won't start now.
433
00:29:50,450 --> 00:29:51,997
Can you hear me?
434
00:29:56,867 --> 00:29:58,585
Hi, can we help you?
435
00:30:08,950 --> 00:30:11,783
Thanks, girls.
Just one more kilometer.
436
00:30:11,992 --> 00:30:12,902
No worries.
437
00:30:13,075 --> 00:30:15,248
Any plans for tonight?
438
00:30:15,408 --> 00:30:16,648
Sorry, I'm busy.
439
00:30:17,158 --> 00:30:20,742
Too bad,
we're modeling at the Grand Hotel.
440
00:30:21,075 --> 00:30:23,066
Jessica Fox is the special guest.
441
00:30:23,783 --> 00:30:25,410
It'd have been fun.
442
00:30:25,658 --> 00:30:27,319
OK, I'll try my best.
443
00:30:27,450 --> 00:30:28,485
Awesome!
444
00:30:29,325 --> 00:30:30,656
Gilbert, Gilbert!
445
00:30:31,408 --> 00:30:32,898
Keep pushing, please.
446
00:30:38,408 --> 00:30:40,399
Sorry. Next time, maybe.
447
00:31:04,533 --> 00:31:07,400
#Little Kevin's family#
#can find him at Gate A.#
448
00:31:07,617 --> 00:31:09,369
Hi, need a driver?
449
00:31:11,408 --> 00:31:12,648
Not anymore.
450
00:31:26,200 --> 00:31:27,793
We're going to Monaco.
451
00:31:28,700 --> 00:31:30,190
Why not join us later?
452
00:31:30,908 --> 00:31:33,445
Unless you're seeing your boyfriend.
453
00:31:34,533 --> 00:31:35,625
No more boyfriend.
454
00:31:37,950 --> 00:31:38,985
Sorry.
455
00:31:39,158 --> 00:31:41,661
It's OK, I left him.
Been together long?
456
00:31:43,075 --> 00:31:44,076
Us?
457
00:31:44,408 --> 00:31:45,523
Us two?
458
00:31:45,742 --> 00:31:46,652
Not at all.
459
00:31:46,867 --> 00:31:50,121
This is my partner,
almost a baby brother.
460
00:31:50,283 --> 00:31:51,648
Right, buddy?
461
00:31:52,408 --> 00:31:53,079
Stop!
462
00:31:54,533 --> 00:31:56,911
I'd never sleep with this sex fiend!
463
00:31:57,783 --> 00:31:58,784
You as well?
464
00:32:19,283 --> 00:32:19,954
NO Way!
465
00:32:20,117 --> 00:32:21,232
You piss me off!
466
00:32:25,450 --> 00:32:27,327
Wake up, you're drooling.
467
00:32:27,617 --> 00:32:29,244
What's this?
468
00:32:30,075 --> 00:32:31,952
Don't move, I'll check.
469
00:32:34,700 --> 00:32:35,735
Hurry back.
470
00:32:35,950 --> 00:32:37,702
How can she interest you?
471
00:32:37,908 --> 00:32:39,956
Vulgar, nymphomaniac...
472
00:32:40,450 --> 00:32:41,656
She's perfect.
473
00:32:50,658 --> 00:32:51,659
What's that?
474
00:32:56,200 --> 00:32:56,780
No...
475
00:33:02,617 --> 00:33:03,914
It's really high.
476
00:33:13,325 --> 00:33:13,905
Hold tight.
477
00:33:40,825 --> 00:33:42,543
Here's what I suggest.
478
00:33:42,700 --> 00:33:44,327
Free me from this magnet,
479
00:33:44,450 --> 00:33:46,782
we have a vegetarian dinner
480
00:33:47,117 --> 00:33:48,664
and I make love to you.
481
00:33:51,617 --> 00:33:55,292
I gave you a truth serum,
so let's not waste time.
482
00:33:55,450 --> 00:33:57,077
Where's the perfume?
483
00:33:59,200 --> 00:34:00,292
You OK, Teddy?
484
00:34:01,075 --> 00:34:02,440
Shit, you got hit?
485
00:34:02,575 --> 00:34:03,747
It stings.
486
00:34:04,367 --> 00:34:08,656
Get as mad as you want.
No one can resist this serum.
487
00:34:08,950 --> 00:34:10,406
Where's the perfume?
488
00:34:10,533 --> 00:34:12,160
It's with...
489
00:34:12,783 --> 00:34:14,660
Gilbert Skippy.
490
00:34:14,825 --> 00:34:17,567
He'll be at the Monaco Grand tonight.
491
00:34:17,742 --> 00:34:18,413
Shit!
492
00:34:18,533 --> 00:34:19,568
That's better.
493
00:34:19,742 --> 00:34:22,154
What does Gilbert Skippy look like?
494
00:34:22,325 --> 00:34:24,043
In my pocket...
495
00:34:24,200 --> 00:34:25,042
Shit!
496
00:34:33,450 --> 00:34:34,656
The other pocket.
497
00:34:40,617 --> 00:34:43,154
Release me now and I'll spare you.
498
00:34:43,325 --> 00:34:45,987
You'd need to deal with my men first.
499
00:34:46,158 --> 00:34:48,627
They're all ready to die for me.
500
00:34:49,117 --> 00:34:50,573
I'm not too keen.
501
00:34:53,200 --> 00:34:54,918
I don't want to, like.
502
00:34:57,450 --> 00:34:59,691
We'll see about that later.
503
00:35:00,908 --> 00:35:02,694
Put him in the crusher.
504
00:35:08,242 --> 00:35:10,654
I guess the truth serum works.
505
00:35:11,658 --> 00:35:14,252
- Anything else to tell us?
- Sure.
506
00:35:14,408 --> 00:35:16,126
Go on, make us laugh.
507
00:35:16,992 --> 00:35:18,232
I'm a mole.
508
00:35:20,367 --> 00:35:21,573
Seriously?
509
00:35:22,492 --> 00:35:25,291
That's why you were away
when the cops came!
510
00:35:25,450 --> 00:35:27,691
No, I was with your sis.
511
00:35:27,908 --> 00:35:30,024
What? You're dating her?
512
00:35:30,200 --> 00:35:33,488
No,honestly,
it was just a quick fuck.
513
00:35:33,658 --> 00:35:35,205
- What?
- Holy shit.
514
00:35:35,367 --> 00:35:38,234
- Is she hot?
- No, but she never says no.
515
00:35:43,783 --> 00:35:47,196
All back off. No sudden moves.
Calm down!
516
00:36:16,575 --> 00:36:17,485
Waste him!
517
00:36:29,158 --> 00:36:30,614
- Madam Laura?
- Yes.
518
00:36:30,825 --> 00:36:32,452
It's Pancho, I got a cab.
519
00:36:32,617 --> 00:36:33,709
Pancho!
520
00:36:33,950 --> 00:36:35,998
Good to see you for once.
Let me out.
521
00:36:36,200 --> 00:36:37,440
No sweat.
522
00:36:45,367 --> 00:36:46,459
Where are you?
523
00:36:46,867 --> 00:36:47,959
In the trunk!
524
00:36:48,242 --> 00:36:49,152
Stupid...
525
00:36:55,575 --> 00:36:56,576
Thanks.
526
00:37:35,492 --> 00:37:36,732
Freeze!
527
00:37:40,283 --> 00:37:41,523
Bye-bye, Larson.
528
00:38:09,783 --> 00:38:13,287
I'm sorry.
What happened? I aimed well.
529
00:38:14,450 --> 00:38:15,656
Nicky, are you OK?
530
00:38:16,200 --> 00:38:17,793
You're in pain?
531
00:38:19,658 --> 00:38:20,773
What is it?
532
00:38:28,242 --> 00:38:29,277
Tony's killers?
533
00:38:30,742 --> 00:38:32,232
The Teope Cartel, yes.
534
00:38:45,950 --> 00:38:50,319
My brother and I spent our summers
by the sea with Dad.
535
00:38:51,075 --> 00:38:52,861
My bike got stolen one day.
536
00:38:54,033 --> 00:38:56,149
Tony promised to get it back.
537
00:38:57,325 --> 00:39:00,158
A week later,
he came home with a black eye...
538
00:39:01,492 --> 00:39:02,664
and my bike.
539
00:39:05,450 --> 00:39:06,747
He told me...
540
00:39:07,033 --> 00:39:08,398
I need to pee.
541
00:39:11,742 --> 00:39:13,790
Do you have to interrupt?
542
00:39:14,283 --> 00:39:15,193
Sorry.
543
00:39:16,117 --> 00:39:18,779
You know,
I lost someone close too.
544
00:39:20,742 --> 00:39:21,982
A Year ago.
545
00:39:22,742 --> 00:39:24,289
His name was Arthur.
546
00:39:24,992 --> 00:39:26,482
My dwarf hamster.
547
00:39:28,575 --> 00:39:31,624
#One day, he was trembling#
#after his bath.#
548
00:39:31,783 --> 00:39:33,410
It'll be OK.
549
00:39:33,575 --> 00:39:35,293
#I tried to warm him up.#
550
00:39:39,783 --> 00:39:40,784
There.
551
00:39:45,075 --> 00:39:45,746
Hiya!
552
00:39:50,200 --> 00:39:51,167
No!
553
00:39:53,783 --> 00:39:55,660
The medics couldn't help.
554
00:39:56,867 --> 00:39:59,336
I really need to pee.
Can we stop?
555
00:40:07,117 --> 00:40:08,744
You're forgetting me!
556
00:40:43,700 --> 00:40:45,543
Stop following me!
557
00:40:54,117 --> 00:40:55,152
Good evening.
558
00:40:55,658 --> 00:40:57,251
The models invited me.
559
00:41:02,700 --> 00:41:05,112
Sorry, this isn't the Macumba.
560
00:41:05,283 --> 00:41:08,412
You're 30 years late.
If we let you in, we close.
561
00:41:10,408 --> 00:41:13,207
That takes the biscuit.
I'm on the list.
562
00:41:14,575 --> 00:41:16,031
Benny Hill...
563
00:41:17,700 --> 00:41:19,293
No, no Benny Hill.
564
00:41:20,283 --> 00:41:21,250
Jerry Lewis?
565
00:41:25,117 --> 00:41:27,654
I'm afraid not.
Have a good evening.
566
00:41:28,325 --> 00:41:29,360
Goodbye.
567
00:41:35,908 --> 00:41:36,943
Miss Fox!
568
00:41:37,117 --> 00:41:37,993
Jessica!
569
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
Ooh.
570
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Oh, boy! This is...
571
00:42:29,001 --> 00:42:31,000
This is a Fan.
572
00:42:31,533 --> 00:42:32,864
Can I take a photo?
573
00:42:33,200 --> 00:42:34,000
Of course.
574
00:42:52,700 --> 00:42:54,300
You so messy.
575
00:42:54,900 --> 00:42:57,500
You want to come to my room to facing up.
576
00:42:58,325 --> 00:43:00,111
I don't speak English.
577
00:43:01,400 --> 00:43:02,000
OK
578
00:43:03,033 --> 00:43:04,330
Follow me.
579
00:43:08,075 --> 00:43:09,622
How's your butt?
580
00:43:10,158 --> 00:43:11,398
You just grazed me.
581
00:43:13,033 --> 00:43:14,205
I'm ready.
582
00:43:15,200 --> 00:43:16,747
Don't laugh, OK!
583
00:43:21,867 --> 00:43:22,618
There.
584
00:43:25,033 --> 00:43:26,489
- Gorgeous.
- Don't start.
585
00:43:26,658 --> 00:43:27,409
It's true.
586
00:43:27,617 --> 00:43:29,995
I can't lie with the truth serum.
587
00:43:31,200 --> 00:43:33,077
Yeah? Is it reliable?
588
00:43:34,867 --> 00:43:35,777
'Fraid so.
589
00:43:38,075 --> 00:43:39,167
Ever lied to me?
590
00:43:43,033 --> 00:43:43,909
Yes.
591
00:43:44,825 --> 00:43:46,190
OK, great.
592
00:43:46,700 --> 00:43:47,872
About what?
593
00:43:48,867 --> 00:43:50,323
About guns.
594
00:43:52,033 --> 00:43:53,660
I'm not scared for you.
595
00:43:54,033 --> 00:43:55,785
It's to keep your hands clean.
596
00:43:56,200 --> 00:43:58,043
The blood never washes off.
597
00:44:00,325 --> 00:44:01,030
I forgive you.
598
00:44:02,367 --> 00:44:04,665
I lied about your sweater too.
599
00:44:05,658 --> 00:44:06,568
Meaning?
600
00:44:06,783 --> 00:44:07,989
A call girl left it.
601
00:44:08,658 --> 00:44:09,272
What?
602
00:44:11,367 --> 00:44:14,359
Let's hurry.
Jessica Fox will lead to Skippy.
603
00:44:19,575 --> 00:44:20,280
Anyone there?
604
00:44:20,908 --> 00:44:21,613
Yes.
605
00:44:21,783 --> 00:44:23,205
Nicky and Laura.
606
00:44:24,075 --> 00:44:25,440
Why're you here?
607
00:44:27,158 --> 00:44:28,785
We need the bathroom.
608
00:44:29,033 --> 00:44:31,206
No, we wanted to break in.
609
00:44:33,408 --> 00:44:36,332
Sorry, he talks rubbish
when he drinks.
610
00:44:36,492 --> 00:44:38,085
We'll be going. Sorry.
611
00:44:38,992 --> 00:44:40,835
You wanted to break in?
612
00:44:41,033 --> 00:44:43,331
Rather than beat you up, see.
613
00:44:43,617 --> 00:44:44,459
You?
614
00:44:44,867 --> 00:44:46,164
Beat us up?
615
00:44:46,325 --> 00:44:47,622
And how?
616
00:44:47,908 --> 00:44:50,149
Grab your tie, taser your pals,
617
00:44:50,325 --> 00:44:51,292
then flip you.
618
00:44:51,450 --> 00:44:53,043
And ram you in a bush.
619
00:44:57,492 --> 00:44:58,163
Get lost.
620
00:45:20,617 --> 00:45:22,528
Bye, musclemen.
621
00:45:31,408 --> 00:45:34,730
#A shadow slips through the night#
622
00:45:35,033 --> 00:45:38,571
#it's a killer taking flight#
623
00:45:38,992 --> 00:45:42,075
#Like a demon, he grins#
624
00:45:42,700 --> 00:45:45,988
#Never punished for his sins#
625
00:45:55,867 --> 00:45:57,858
Let's split up to find them.
626
00:45:58,158 --> 00:45:59,034
OK.
627
00:46:14,242 --> 00:46:15,835
#Dominique Letellier...#
628
00:46:16,033 --> 00:46:16,909
Hiya.
629
00:46:17,408 --> 00:46:18,443
It's me.
630
00:46:19,367 --> 00:46:20,573
How are you?
631
00:46:22,325 --> 00:46:23,622
#Fine, thank you.#
632
00:46:23,950 --> 00:46:26,248
I called to say it's going well.
633
00:46:26,450 --> 00:46:28,919
We'll soon recover the perfume.
634
00:46:29,075 --> 00:46:30,372
#That's great.#
635
00:46:33,033 --> 00:46:34,148
There you go...
636
00:46:36,908 --> 00:46:38,000
#Anything else?#
637
00:46:38,617 --> 00:46:39,368
Yes.
638
00:46:40,492 --> 00:46:42,870
I wondered,
on the off chance,
639
00:46:43,117 --> 00:46:44,835
once the job is over,
640
00:46:44,992 --> 00:46:47,620
do you fancy going for a drink
641
00:46:48,408 --> 00:46:51,070
to debrief and get acquainted?
642
00:46:51,367 --> 00:46:53,665
We barely know each other.
643
00:46:56,033 --> 00:46:58,081
#Can we talk later?#
644
00:46:58,867 --> 00:47:00,323
#I'm with a friend.#
645
00:47:01,492 --> 00:47:02,493
A lady friend?
646
00:47:02,700 --> 00:47:04,691
#Well, more than a friend.#
647
00:47:08,075 --> 00:47:10,282
Don't bother calling me back.
648
00:47:10,867 --> 00:47:12,107
Have fun!
649
00:47:50,575 --> 00:47:52,361
#He comforts me#
650
00:47:53,450 --> 00:47:55,043
#Weekend in Rome#
651
00:48:30,117 --> 00:48:32,495
Gilbert, tonight's the night!
652
00:48:36,200 --> 00:48:39,067
Not answering my messages now?
653
00:48:39,992 --> 00:48:42,074
Look what you're missing.
654
00:48:58,908 --> 00:49:00,080
That's it.
655
00:49:00,242 --> 00:49:01,789
My jacket's clean.
656
00:49:04,200 --> 00:49:04,985
Beautiful.
657
00:49:06,408 --> 00:49:08,035
Something to drink?
658
00:49:08,283 --> 00:49:09,250
Near beer?
659
00:49:10,200 --> 00:49:10,905
No.
660
00:49:12,575 --> 00:49:14,122
Your French is great.
661
00:49:14,325 --> 00:49:14,939
Thanks.
662
00:49:16,700 --> 00:49:18,065
I love France.
663
00:49:18,992 --> 00:49:20,778
I love its history.
664
00:49:21,658 --> 00:49:22,773
I love Napoleon.
665
00:49:22,950 --> 00:49:24,122
Louis XIV.
666
00:49:24,950 --> 00:49:25,917
Maitre Gims.
667
00:49:26,867 --> 00:49:27,572
Maitre Gims?
668
00:49:29,283 --> 00:49:30,489
Forgive me.
669
00:49:30,950 --> 00:49:32,861
Drink makes me a bit...
670
00:49:33,200 --> 00:49:33,871
Jokey?
671
00:49:34,200 --> 00:49:34,871
No...
672
00:49:36,367 --> 00:49:37,209
Slutty.
673
00:49:39,408 --> 00:49:39,954
And you?
674
00:49:40,742 --> 00:49:42,107
Any passions?
675
00:49:43,450 --> 00:49:44,485
Sudoku.
676
00:49:44,783 --> 00:49:45,693
Sodoku?
677
00:49:45,992 --> 00:49:47,619
A game in magazines.
678
00:49:47,825 --> 00:49:48,792
Never played?
679
00:49:48,992 --> 00:49:49,663
No.
680
00:49:50,575 --> 00:49:51,940
I can teach you.
681
00:49:52,117 --> 00:49:53,289
OK, sodoku.
682
00:49:53,908 --> 00:49:55,956
But the loser gets a forfeit.
683
00:49:56,992 --> 00:49:57,743
Alright?
684
00:49:59,492 --> 00:50:00,948
Right on, cuz.
685
00:50:08,283 --> 00:50:09,523
Who goes there?
686
00:50:09,742 --> 00:50:11,164
- Sorry?
- Fashion Police.
687
00:50:11,533 --> 00:50:13,023
Tonight's theme.
688
00:50:13,158 --> 00:50:14,330
I'm an inspector.
689
00:50:14,658 --> 00:50:16,114
Try our lie detector.
690
00:50:16,575 --> 00:50:17,667
I'm busy.
691
00:50:17,867 --> 00:50:20,245
It's fun, the star attraction!
692
00:50:23,033 --> 00:50:23,818
Alright.
693
00:50:26,783 --> 00:50:27,568
Let's see.
694
00:50:29,117 --> 00:50:30,710
If you're innocent,
695
00:50:31,117 --> 00:50:32,289
I'll let you go.
696
00:50:32,450 --> 00:50:34,168
Put your hand here.
697
00:50:34,867 --> 00:50:36,949
- Your first name?
- Laura.
698
00:50:38,658 --> 00:50:39,363
Married?
699
00:50:39,825 --> 00:50:40,610
No.
700
00:50:41,700 --> 00:50:42,667
With someone?
701
00:50:43,033 --> 00:50:43,647
No.
702
00:50:44,325 --> 00:50:45,235
In love?
703
00:50:45,742 --> 00:50:46,743
No.
704
00:50:49,075 --> 00:50:50,827
No, I'm not in love.
705
00:50:51,617 --> 00:50:52,652
I know...
706
00:50:53,450 --> 00:50:54,656
Is he here?
707
00:50:55,367 --> 00:50:56,243
No.
708
00:50:56,408 --> 00:50:57,284
Not at all.
709
00:50:58,283 --> 00:51:00,126
This thing is crap!
710
00:51:00,575 --> 00:51:02,452
The secret service uses it.
711
00:51:02,825 --> 00:51:03,792
Sure.
712
00:51:09,367 --> 00:51:11,608
Auntie Brigitte turns me on.
713
00:51:12,158 --> 00:51:13,614
It does work.
714
00:51:22,075 --> 00:51:24,544
Black Hand's men are here.
Let's blend in.
715
00:51:24,867 --> 00:51:25,743
Dance with me.
716
00:51:28,617 --> 00:51:30,403
They're everywhere.
717
00:52:19,242 --> 00:52:20,573
Are you listening?
718
00:52:20,742 --> 00:52:21,527
Yes.
719
00:52:22,450 --> 00:52:23,451
Follow me.
720
00:52:25,658 --> 00:52:26,773
It's dangerous.
721
00:52:26,950 --> 00:52:29,419
Wait by the truck
till I get the perfume.
722
00:52:29,575 --> 00:52:31,486
I have a key to Jessica's room.
723
00:52:31,658 --> 00:52:33,626
Skippy's bound to be there.
724
00:52:33,783 --> 00:52:34,989
See you soon.
725
00:52:44,908 --> 00:52:45,693
No!
726
00:52:49,117 --> 00:52:50,118
No! Stop!
727
00:52:55,242 --> 00:52:56,573
There you are!
728
00:52:57,117 --> 00:52:58,994
You know you forgot me?
729
00:52:59,367 --> 00:53:00,334
We did?
730
00:53:00,658 --> 00:53:02,114
Can we talk later?
731
00:53:02,325 --> 00:53:03,690
I'm a bit caught up.
732
00:53:04,033 --> 00:53:05,489
What happened?
733
00:53:06,533 --> 00:53:07,773
I'm hanging here!
734
00:53:09,158 --> 00:53:10,944
Call the elevator!
735
00:53:13,950 --> 00:53:14,621
Stuck.
736
00:53:16,450 --> 00:53:17,906
So go fetch it!
737
00:53:19,325 --> 00:53:20,167
Good idea.
738
00:53:25,617 --> 00:53:26,618
Pancho?
739
00:53:31,283 --> 00:53:32,375
Thank you.
740
00:53:34,033 --> 00:53:36,240
Sorry, I got the wrong floor.
741
00:53:40,825 --> 00:53:42,611
It's OK, I have your dress!
742
00:53:46,200 --> 00:53:47,292
Good evening.
743
00:53:49,742 --> 00:53:51,858
I preferred last year’s collection.
744
00:53:52,783 --> 00:53:53,568
Great...
745
00:53:54,075 --> 00:53:55,372
You're good at it.
746
00:53:56,450 --> 00:53:58,043
Sure about the forfeit?
747
00:53:58,044 --> 00:53:59,243
Come on, it'll be fun!
748
00:54:08,075 --> 00:54:08,689
There.
749
00:54:09,367 --> 00:54:10,334
Dance for me.
750
00:54:13,117 --> 00:54:13,868
Right...
751
00:54:14,783 --> 00:54:15,750
Right now?
752
00:54:16,033 --> 00:54:17,398
OK, here goes.
753
00:54:20,325 --> 00:54:21,815
Sexier...
754
00:54:29,117 --> 00:54:29,993
My own cop...
755
00:54:30,367 --> 00:54:32,153
Make it sexier for me.
756
00:54:40,825 --> 00:54:42,452
Look who's there!
757
00:54:42,617 --> 00:54:44,699
Jesus, what a hunk!
758
00:54:44,867 --> 00:54:45,834
He's so sexy.
759
00:54:46,283 --> 00:54:47,068
You said it.
760
00:54:47,200 --> 00:54:49,612
That mustache.
What a turn-on!
761
00:54:49,783 --> 00:54:50,784
A Chippendale.
762
00:54:56,867 --> 00:54:57,777
Fantastic!
763
00:55:11,367 --> 00:55:11,981
Sorry!
764
00:55:12,700 --> 00:55:13,906
Forgive me, Jessica.
765
00:55:14,700 --> 00:55:16,122
I'm really sorry.
766
00:55:20,283 --> 00:55:22,456
Wait, I feel uneasy.
767
00:55:23,950 --> 00:55:25,156
I have to tell you...
768
00:55:27,100 --> 00:55:27,700
Hello.
769
00:55:27,867 --> 00:55:30,700
#Jess, it's time to go out live!#
770
00:55:31,400 --> 00:55:32,600
Oh No! Oh No. I'm...
771
00:55:33,367 --> 00:55:34,500
Can we postpone?
772
00:55:34,742 --> 00:55:37,461
#No, you have 7 million fans waiting!#
773
00:55:37,462 --> 00:55:38,100
OK, ok.
774
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
Give me a minute.
775
00:55:42,450 --> 00:55:44,987
I have to confess something.
776
00:55:46,742 --> 00:55:48,494
Tell me later.
777
00:55:49,100 --> 00:55:51,000
I don't want you to run away.
778
00:55:57,300 --> 00:55:58,200
Here i am
779
00:55:58,201 --> 00:55:58,900
Hello everybody.
780
00:55:59,201 --> 00:56:01,900
I'm so happy you could be with me tonight.
781
00:56:02,325 --> 00:56:03,747
He's with Jessica Fox!
782
00:56:03,992 --> 00:56:04,834
The bitch!
783
00:56:04,992 --> 00:56:06,960
We have to step in, girls.
784
00:56:07,117 --> 00:56:08,357
What can we do?
785
00:56:10,608 --> 00:56:12,200
That what glamour about.
786
00:56:12,201 --> 00:56:14,500
Be Movie Star. And I love...
787
00:56:19,908 --> 00:56:20,818
Jessica?
788
00:56:24,367 --> 00:56:25,402
Hi, everybody.
789
00:56:28,825 --> 00:56:30,452
#Hi, Celine 58.#
790
00:56:30,825 --> 00:56:31,917
#I'm Gilbert.#
791
00:56:33,533 --> 00:56:34,648
#She isn't dead.#
792
00:56:34,867 --> 00:56:36,107
#She's breathing.#
793
00:56:36,658 --> 00:56:37,898
That's Bébert!
794
00:56:38,117 --> 00:56:39,903
What's that slut doing?
795
00:56:40,117 --> 00:56:43,280
#I grew up in Gueret in central France#
#and in 2007...#
796
00:56:43,492 --> 00:56:44,948
Champion, Dad.
797
00:56:49,158 --> 00:56:51,035
Stop following me, OK?
798
00:56:52,658 --> 00:56:54,706
I'm sick of this guy.
799
00:56:55,783 --> 00:56:57,660
Where's the damn antidote?
800
00:57:01,908 --> 00:57:03,148
What are you doing?
801
00:57:06,825 --> 00:57:09,362
Laura, since my dwarf hamster,
802
00:57:09,783 --> 00:57:11,774
I haven't felt this for anyone.
803
00:57:12,033 --> 00:57:13,751
Like him, you went "boom".
804
00:57:13,950 --> 00:57:16,874
You, in my loving heart.
Him, in my oven.
805
00:57:17,033 --> 00:57:18,205
Stop...
806
00:57:19,075 --> 00:57:21,066
You're not in love with me.
807
00:57:21,200 --> 00:57:23,191
A perfume infected you.
808
00:57:25,783 --> 00:57:28,081
That's the worst excuse ever.
809
00:57:28,200 --> 00:57:30,168
Just say you don't want me.
810
00:57:30,700 --> 00:57:32,190
I don't want you!
811
00:57:39,408 --> 00:57:41,820
I'd rather die.
Drive over me!
812
00:57:43,242 --> 00:57:45,836
That's dumb.
You're under the wrong wheels.
813
00:57:50,825 --> 00:57:52,372
OK, I was bluffing.
814
00:57:53,200 --> 00:57:54,497
Goodbye, Laura.
815
00:57:55,367 --> 00:57:58,780
That's sweet,
Lisa 31 and Amadou in Cote d'Ivoire.
816
00:57:58,950 --> 00:58:00,702
Kisses to you too.
817
00:58:03,033 --> 00:58:04,205
What's this?
818
00:58:04,992 --> 00:58:05,777
Room service?
819
00:58:06,242 --> 00:58:07,118
The perfume.
820
00:58:07,533 --> 00:58:08,147
What?
821
00:58:10,825 --> 00:58:11,530
Where is it?
822
00:58:11,700 --> 00:58:13,543
Chill, Bill. I don't know.
823
00:58:14,408 --> 00:58:15,580
Where's the perfume?
824
00:58:15,908 --> 00:58:17,694
In my pants, in the bathroom.
825
00:58:22,450 --> 00:58:25,192
Sorry, I shouldn't have taken it.
826
00:58:25,700 --> 00:58:29,500
#I saw its power when my mom-in-law#
#showed me her jugs.#
827
00:58:30,033 --> 00:58:33,867
#She wanted to screw,#
#with her daughter in the next room.#
828
00:58:34,533 --> 00:58:36,911
#And my wife's horrible too.#
829
00:58:37,075 --> 00:58:39,191
#She sugars her mom's coffee#
830
00:58:39,367 --> 00:58:40,698
#when she's diabetic.#
831
00:58:40,867 --> 00:58:42,357
#Just to inherit sooner.#
832
00:58:42,533 --> 00:58:43,534
#And my son...#
833
00:58:43,992 --> 00:58:45,198
#He's not ours.#
834
00:58:45,367 --> 00:58:49,315
#We found him abandoned#
#in a rest area lavatory.#
835
00:58:49,492 --> 00:58:52,120
#We wanted a dog,#
#but got Jordan.#
836
00:58:52,242 --> 00:58:55,780
You bastards!
You never let me have a dog!
837
00:58:55,950 --> 00:58:57,122
Don't start!
838
00:58:57,742 --> 00:58:58,948
It's not this.
839
00:59:00,617 --> 00:59:02,790
The big bottle
with the antidote?
840
00:59:03,200 --> 00:59:03,951
An antidote?
841
00:59:05,992 --> 00:59:07,539
What's going on?
842
00:59:08,158 --> 00:59:09,159
He's mugging him!
843
00:59:11,658 --> 00:59:12,830
- Busy!
- Watch out!
844
00:59:41,908 --> 00:59:42,579
Hello.
845
00:59:50,400 --> 00:59:51,777
Gilbert!
846
00:59:53,908 --> 00:59:54,522
Jesus!
847
01:00:00,458 --> 01:00:01,300
That's them.
848
01:00:04,417 --> 01:00:06,533
- It's them.
- Get in the car!
849
01:00:10,458 --> 01:00:11,300
Shit!
850
01:00:13,125 --> 01:00:13,796
The gate!
851
01:00:30,625 --> 01:00:31,239
Drive.
852
01:00:35,333 --> 01:00:36,209
DRIVING SCHOOL
853
01:00:53,125 --> 01:00:54,217
I can't!
854
01:00:59,625 --> 01:01:00,410
We're here!
855
01:01:28,958 --> 01:01:30,130
Catch them!
856
01:01:33,208 --> 01:01:34,869
I've got the jitters!
857
01:01:38,083 --> 01:01:38,868
Stick close!
858
01:01:42,042 --> 01:01:42,588
Stop!
859
01:01:52,417 --> 01:01:53,623
Motherfucker!
860
01:01:59,833 --> 01:02:00,925
Got it!
861
01:02:35,458 --> 01:02:37,756
#Soothe the pain where it hurts#
862
01:02:37,958 --> 01:02:39,073
It's burning!
863
01:02:39,708 --> 01:02:41,881
- Do something!
- Fire!
864
01:02:43,167 --> 01:02:44,373
Take the wheel!
865
01:02:49,875 --> 01:02:50,626
Turn it!
866
01:02:56,500 --> 01:02:57,467
You did it!
867
01:02:57,625 --> 01:02:58,239
Look out!
868
01:03:06,042 --> 01:03:07,248
Where is he?
869
01:03:11,042 --> 01:03:11,622
Pancho!
870
01:03:14,500 --> 01:03:16,548
- Where's the perfume?
- At my hotel.
871
01:03:16,750 --> 01:03:17,956
Where?
872
01:03:18,167 --> 01:03:19,953
Just outside Monaco.
873
01:03:34,500 --> 01:03:36,047
I'll be OK.
874
01:03:36,917 --> 01:03:37,827
That's kind.
875
01:03:38,417 --> 01:03:39,964
Pancho, are you OK?
876
01:03:40,542 --> 01:03:43,011
No, I'm not.
Why don't you want me?
877
01:03:43,250 --> 01:03:45,298
I know where the antidote is!
878
01:03:47,000 --> 01:03:48,991
I get it. You're together.
879
01:03:49,667 --> 01:03:50,452
Not really.
880
01:03:51,750 --> 01:03:53,536
What does that mean?
881
01:03:53,917 --> 01:03:55,578
We just work together.
882
01:03:56,042 --> 01:03:57,635
You think you're my type?
883
01:03:58,167 --> 01:04:00,010
No. There's no problem.
884
01:04:00,417 --> 01:04:02,169
Exactly. No problem.
885
01:04:02,292 --> 01:04:04,010
We can't be together.
886
01:04:04,417 --> 01:04:05,088
Why?
887
01:04:05,583 --> 01:04:06,914
I'm straight.
888
01:04:08,292 --> 01:04:09,885
You bastard.
889
01:04:18,875 --> 01:04:20,172
I was kidding.
890
01:04:22,292 --> 01:04:24,044
You know you're exceptional.
891
01:04:25,500 --> 01:04:27,218
You could hook any guy.
892
01:04:28,417 --> 01:04:29,384
It's true.
893
01:04:33,000 --> 01:04:33,671
Awesome.
894
01:04:34,875 --> 01:04:35,546
What?
895
01:04:35,750 --> 01:04:37,832
The serum's worn off.
I can lie.
896
01:04:38,500 --> 01:04:39,990
I'll get him and we go.
897
01:04:45,500 --> 01:04:47,912
- Where are you going?
- Away from you!
898
01:05:19,833 --> 01:05:22,131
#Ok, dinner when you get back.#
899
01:05:39,333 --> 01:05:40,505
Why wait?
900
01:05:40,667 --> 01:05:42,908
I think I've changed my mind.
901
01:05:43,125 --> 01:05:44,126
Sorry?
902
01:05:44,250 --> 01:05:46,002
My life could be with him.
903
01:05:50,125 --> 01:05:53,322
We're not the same age,
but I don't care...
904
01:05:54,417 --> 01:05:56,954
What was that?
Are you nuts?
905
01:06:05,083 --> 01:06:06,801
I'm like before?
906
01:06:10,875 --> 01:06:12,172
I'm like before!
907
01:06:12,292 --> 01:06:14,533
So the perfume really works?
908
01:06:14,750 --> 01:06:15,535
You bet.
909
01:06:15,875 --> 01:06:17,752
Laura, I took the antidote.
910
01:06:17,917 --> 01:06:19,999
#Nicky, I'm really sorry.#
911
01:06:21,208 --> 01:06:23,745
#You found the bottle?#
#Great news.#
912
01:06:23,958 --> 01:06:26,700
#Bring it to the old nuclear plant#
913
01:06:26,917 --> 01:06:29,249
#or she sees her brother again.#
914
01:06:37,917 --> 01:06:39,373
I've found the perfume.
915
01:06:41,042 --> 01:06:43,420
Who hired you?
Who's on the line?
916
01:06:44,833 --> 01:06:46,801
It wasn't me.
Let me go home.
917
01:06:51,833 --> 01:06:52,413
#Mammoth?#
918
01:06:53,583 --> 01:06:54,914
#Can you hear me?#
919
01:06:56,250 --> 01:06:57,615
#Got the perfume?#
920
01:06:59,500 --> 01:07:00,592
We need to talk.
921
01:07:01,167 --> 01:07:04,421
This is important.
Listen to me carefully.
922
01:07:04,833 --> 01:07:06,380
I was hired by...
923
01:07:11,708 --> 01:07:15,542
#Calling all units.#
#Hold-up near the harbor.#
924
01:07:24,625 --> 01:07:25,239
Shit!
925
01:07:26,625 --> 01:07:28,832
#SCALA & BROS#
#GUNSMITHS#
926
01:09:32,542 --> 01:09:33,907
It's dangerous.
927
01:09:34,083 --> 01:09:36,802
Let's turn back.
I'm in a blue funk.
928
01:09:36,958 --> 01:09:38,164
Why come then?
929
01:09:38,500 --> 01:09:41,333
It's my fault.
And I need the antidote.
930
01:09:41,500 --> 01:09:45,300
Even with a head like a dick,
you can have balls.
931
01:09:48,000 --> 01:09:49,877
Nicky took out the guards.
932
01:09:50,083 --> 01:09:51,539
#We'll surprise them.#
933
01:09:51,958 --> 01:09:54,370
#We're one step ahead for now.#
934
01:10:10,542 --> 01:10:12,328
- Are you OK?
- You came.
935
01:10:12,500 --> 01:10:13,672
You have our keys.
936
01:10:17,125 --> 01:10:19,002
Look, I got the perfume.
937
01:10:19,250 --> 01:10:21,878
- I took the antidote.
- Great!
938
01:10:22,208 --> 01:10:25,132
Sorry if I hurt your feelings.
939
01:10:25,250 --> 01:10:26,877
I care about you.
940
01:10:27,208 --> 01:10:30,075
You're more than just my partner.
941
01:10:31,000 --> 01:10:32,593
You're my best friend.
942
01:10:32,750 --> 01:10:33,842
Let's go.
943
01:11:08,042 --> 01:11:09,635
I'm glad you're like before.
944
01:11:11,750 --> 01:11:12,717
Me too.
945
01:11:17,042 --> 01:11:18,919
I've fallen in love again.
946
01:11:21,500 --> 01:11:22,342
Really?
947
01:11:23,000 --> 01:11:24,968
It's an impossible love.
948
01:11:26,333 --> 01:11:28,961
- Why?
- She tried to kill me.
949
01:11:31,667 --> 01:11:33,908
- Who?
- The taxi girl.
950
01:11:34,083 --> 01:11:35,710
The boobs on her...
951
01:11:37,083 --> 01:11:38,050
Bazookas!
952
01:11:38,208 --> 01:11:40,290
OK, let's get going.
953
01:11:41,042 --> 01:11:41,713
What's that?
954
01:11:43,375 --> 01:11:45,002
No idea. What is it?
955
01:11:45,958 --> 01:11:47,835
I wouldn't touch it.
956
01:11:49,458 --> 01:11:51,699
The Belt's hooked to her pulse.
957
01:11:52,583 --> 01:11:53,914
If she removes it
958
01:11:54,542 --> 01:11:56,533
or leaves the building,
959
01:11:57,000 --> 01:11:59,048
the belt will explode.
960
01:12:00,167 --> 01:12:03,671
I alone know the code to defuse it.
961
01:12:05,042 --> 01:12:06,157
Drop your guns.
962
01:12:15,083 --> 01:12:17,415
The bag and the rifle too.
963
01:12:27,958 --> 01:12:31,405
Give us the perfume
and no one gets hurt.
964
01:12:36,208 --> 01:12:38,119
My God, they're trapped.
965
01:12:41,458 --> 01:12:43,176
No one touches Laura.
966
01:13:28,208 --> 01:13:29,926
No blood on my hands?
967
01:13:30,125 --> 01:13:32,002
I told Tony I'd protect you.
968
01:15:30,750 --> 01:15:32,240
Why're you here?
969
01:15:32,667 --> 01:15:35,466
To help.
We sweated buckets.
970
01:15:41,208 --> 01:15:42,448
No!
971
01:15:57,333 --> 01:15:59,540
It's over. Give us the code.
972
01:16:00,375 --> 01:16:01,285
I'll send it.
973
01:16:02,583 --> 01:16:03,288
Right away.
974
01:16:25,042 --> 01:16:27,340
What's up? We won. It's great.
975
01:16:27,917 --> 01:16:30,579
He alone knew the belt's code.
976
01:16:33,708 --> 01:16:34,743
Come with me.
977
01:16:37,250 --> 01:16:38,877
The kiss of life.
978
01:16:41,625 --> 01:16:43,957
1, 2, 3... Blow!
979
01:16:46,083 --> 01:16:48,620
1, 2, 3... Blow!
980
01:16:50,375 --> 01:16:51,581
Why won't it work?
981
01:17:04,417 --> 01:17:06,465
- What now?
- This way!
982
01:17:09,333 --> 01:17:11,415
I'm not keen on this.
983
01:17:11,583 --> 01:17:12,755
Trust me.
984
01:17:23,625 --> 01:17:24,717
Mr. Pancho?
985
01:17:30,792 --> 01:17:32,339
Come on, Gilbert.
986
01:17:32,792 --> 01:17:34,032
Go, Guingamp!
987
01:17:40,000 --> 01:17:41,331
I've found a car.
988
01:17:42,333 --> 01:17:43,368
Cool.
989
01:17:47,667 --> 01:17:48,702
Get out!
990
01:17:57,292 --> 01:17:58,919
I can't go further.
991
01:17:59,042 --> 01:18:01,670
If I remove it, it won't feel my pulse.
992
01:18:10,583 --> 01:18:11,880
- What?
- I'm removing it.
993
01:18:12,042 --> 01:18:14,511
- No, stop!
- Trust me!
994
01:18:14,667 --> 01:18:16,260
Once it's off, we run
995
01:18:16,417 --> 01:18:18,590
to get out of its range.
996
01:18:18,875 --> 01:18:20,240
- Ready?
- I don't know.
997
01:18:21,000 --> 01:18:21,876
All set.
998
01:18:22,042 --> 01:18:22,793
Go!
999
01:18:44,042 --> 01:18:46,579
Nicky...
Why did you do it?
1000
01:18:46,833 --> 01:18:48,380
Open the door.
1001
01:18:48,750 --> 01:18:49,922
Open it.
1002
01:18:53,208 --> 01:18:54,050
Open it!
1003
01:18:59,625 --> 01:19:01,866
I forbid you to leave me!
1004
01:19:03,167 --> 01:19:04,532
Open this door!
1005
01:19:05,833 --> 01:19:07,676
Nicky, please...
1006
01:20:27,167 --> 01:20:28,339
I'm sorry.
1007
01:20:29,542 --> 01:20:30,714
It's all my fault.
1008
01:20:36,458 --> 01:20:38,335
He sent this before dying.
1009
01:20:42,083 --> 01:20:45,758
#If I don't make it,#
#tell Laura I'll watch over her.#
1010
01:20:59,125 --> 01:21:00,365
That's kind, thanks.
1011
01:21:02,708 --> 01:21:03,948
The perfume...
1012
01:21:06,583 --> 01:21:07,823
Destroy it.
1013
01:21:08,667 --> 01:21:09,998
Nicky died for it.
1014
01:21:12,000 --> 01:21:13,627
I'll think about it.
1015
01:21:34,750 --> 01:21:37,287
How did you dare to hire Nicky?
1016
01:21:38,208 --> 01:21:40,620
I knew he wanted revenge.
1017
01:21:41,083 --> 01:21:45,088
With Mammoth after the perfume,
I could get rid of both
1018
01:21:45,542 --> 01:21:47,453
if they killed each other.
1019
01:21:47,750 --> 01:21:51,129
You're putting me
in a very awkward position.
1020
01:21:52,292 --> 01:21:53,782
If only you knew.
1021
01:22:11,917 --> 01:22:13,157
Wait for my order.
1022
01:22:13,333 --> 01:22:15,711
No one opens fire yet.
1023
01:22:21,000 --> 01:22:22,661
Can anyone hit Black Hand?
1024
01:22:22,833 --> 01:22:24,198
No clear angle.
1025
01:22:29,042 --> 01:22:31,579
Who fired?
I told you to wait.
1026
01:22:31,750 --> 01:22:32,421
#No idea.#
1027
01:22:32,625 --> 01:22:33,592
It wasn't us.
1028
01:23:07,000 --> 01:23:08,456
Pleased to meet you
1029
01:23:08,792 --> 01:23:10,578
after all this time.
1030
01:23:11,083 --> 01:23:12,050
Who are you?
1031
01:23:12,333 --> 01:23:14,176
Héléne. My name's Héléne.
1032
01:23:15,417 --> 01:23:16,714
Take him in.
1033
01:23:19,583 --> 01:23:20,550
Move it.
1034
01:23:21,458 --> 01:23:22,914
Get in there.
1035
01:23:30,083 --> 01:23:32,131
To think I believed in you.
1036
01:23:33,833 --> 01:23:35,005
Larson?
1037
01:23:36,167 --> 01:23:37,339
Who told you?
1038
01:23:37,500 --> 01:23:38,672
An old friend.
1039
01:23:41,708 --> 01:23:42,459
#Hello?#
1040
01:23:42,833 --> 01:23:43,834
#Mammoth?#
1041
01:23:44,000 --> 01:23:45,172
Impossible.
1042
01:23:45,417 --> 01:23:46,964
#Do you have the perfume?#
1043
01:23:47,583 --> 01:23:50,120
#Dominique Letellier is a woman.#
1044
01:23:50,625 --> 01:23:54,630
You're an imposter.
She hired Mammoth to get the perfume
1045
01:23:54,792 --> 01:23:55,793
you killed for.
1046
01:23:58,792 --> 01:24:00,157
#On learning that,#
1047
01:24:02,958 --> 01:24:04,198
#Mammoth helped me.#
1048
01:24:11,292 --> 01:24:12,384
#I faked my death.#
1049
01:24:12,708 --> 01:24:14,255
#With me alive,#
1050
01:24:14,667 --> 01:24:16,385
#you'd never have confessed.#
1051
01:24:18,875 --> 01:24:19,580
Shit!
1052
01:24:21,625 --> 01:24:22,660
Hello.
1053
01:24:24,917 --> 01:24:26,635
Thank you for helping.
1054
01:24:27,375 --> 01:24:29,582
I'm glad you took the antidote.
1055
01:24:30,083 --> 01:24:31,084
Yeah...
1056
01:24:31,292 --> 01:24:33,078
I wish it'd been sooner.
1057
01:24:34,333 --> 01:24:35,368
Why?
1058
01:24:39,000 --> 01:24:40,092
WOW!
1059
01:24:40,792 --> 01:24:42,248
I'm sorry.
1060
01:24:45,167 --> 01:24:48,125
Know what?
I'll buy you a drink one evening.
1061
01:24:50,292 --> 01:24:51,293
Yes.
1062
01:24:52,292 --> 01:24:54,044
I'd love that, miss.
1063
01:24:58,625 --> 01:24:59,717
When?
1064
01:25:01,167 --> 01:25:02,339
Soon.
1065
01:25:21,417 --> 01:25:23,465
I'm Dominique Letellier.
1066
01:25:25,042 --> 01:25:26,669
Here's what you wanted.
1067
01:25:27,625 --> 01:25:30,094
The last drop of perfume
in a glass ball.
1068
01:25:31,042 --> 01:25:33,158
Love and science don't mix.
1069
01:25:33,875 --> 01:25:35,365
Thank you so much.
1070
01:25:40,625 --> 01:25:43,788
Isn't it hard
abandoning your father's invention?
1071
01:25:44,000 --> 01:25:44,910
I have no choice.
1072
01:25:46,333 --> 01:25:48,244
It wasn't 100% reliable.
1073
01:25:48,750 --> 01:25:49,421
What?
1074
01:25:49,750 --> 01:25:51,798
I saw someone infected
1075
01:25:51,958 --> 01:25:53,744
and he didn't change.
1076
01:25:55,500 --> 01:25:58,697
So he already loved
the one who infected him.
1077
01:26:17,917 --> 01:26:19,123
Ready?
1078
01:26:19,625 --> 01:26:20,467
Yes.
1079
01:26:20,750 --> 01:26:22,343
Here you go.
1080
01:26:22,500 --> 01:26:24,218
Against your shoulder.
1081
01:26:24,375 --> 01:26:25,581
Hands here.
1082
01:26:26,417 --> 01:26:28,294
Hold it like this.
1083
01:26:29,125 --> 01:26:30,001
There.
1084
01:26:30,542 --> 01:26:32,135
The rifle mustn't move.
1085
01:26:32,333 --> 01:26:33,209
Careful.
1086
01:26:34,833 --> 01:26:36,039
The scope now.
1087
01:26:40,875 --> 01:26:42,240
Breathe slowly.
1088
01:26:43,000 --> 01:26:44,877
Feel your heart beat.
1089
01:26:48,375 --> 01:26:49,581
Don't get too close.
1090
01:26:51,208 --> 01:26:52,243
I'm that desperate?
1091
01:26:54,625 --> 01:26:56,081
Once you feel it,
1092
01:26:57,000 --> 01:26:57,910
shoot
1093
01:26:59,708 --> 01:27:00,948
For Tony.
1094
01:27:19,375 --> 01:27:20,410
Are you OK?
1095
01:27:20,625 --> 01:27:21,797
I don't know.
1096
01:27:21,958 --> 01:27:25,007
That T-shirt really suits you.
1097
01:27:28,667 --> 01:27:29,668
Shit...
1098
01:27:29,833 --> 01:27:31,164
It's true.
1099
01:27:31,667 --> 01:27:33,157
It goes with your eyes.
1100
01:27:33,333 --> 01:27:34,368
Oh, shit...
1101
01:27:34,667 --> 01:27:36,908
Know what they say?
Nice eyes,
1102
01:27:38,250 --> 01:27:39,126
big balls.
1103
01:27:39,250 --> 01:27:40,490
Shit!
1104
01:27:42,792 --> 01:27:43,702
Shit!!
1105
01:27:47,542 --> 01:27:49,874
A double sanction.
1106
01:27:53,125 --> 01:27:53,739
Shit...
1107
01:27:58,667 --> 01:27:59,873
Need a hand?
1108
01:28:00,042 --> 01:28:00,656
What?
1109
01:28:01,000 --> 01:28:02,547
Do you need a hand?
1110
01:28:02,833 --> 01:28:05,700
She's right there.
It's the Wind's fault.
1111
01:28:05,875 --> 01:28:07,172
Like I'm stupid!
1112
01:28:07,333 --> 01:28:09,802
I'm sick of it! Come here!
1113
01:28:09,958 --> 01:28:11,289
Calm down!
1114
01:28:12,125 --> 01:28:13,160
Not a hammer.
1115
01:28:16,875 --> 01:28:18,331
You piss me off!
62650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.