Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,370 --> 00:00:40,909
Official mamunia, episode 28
2
00:00:41,083 --> 00:00:46,248
April 15, 11:42 AM. flight to Greece.
3
00:00:47,005 --> 00:00:53,376
I remember what you were just after birth ... and here three days of your wedding.
4
00:00:56,306 --> 00:01:01,346
No, this time I will not cry.
5
00:01:01,520 --> 00:01:08,608
Okay, another episode after landing. I love you.
6
00:01:11,947 --> 00:01:15,906
- Touching. - Will be surprised.
7
00:01:16,827 --> 00:01:19,910
I started when she told me about the wedding, and I liked it.
8
00:01:20,080 --> 00:01:23,789
- A beautiful gift. - Plus a solid check.
9
00:01:23,959 --> 00:01:26,666
It's not every day seems to be a daughter married.
10
00:01:26,837 --> 00:01:29,579
Fortunately. Marriage is at all stupid.
11
00:01:29,756 --> 00:01:34,375
And even at the age of 22 years, with the first better Greek ...
12
00:01:34,553 --> 00:01:36,885
I also got married young.
13
00:01:37,055 --> 00:01:39,171
- Nikos! - What's wrong?
14
00:01:39,349 --> 00:01:41,340
- Co to ma być? - Feta.
15
00:01:41,518 --> 00:01:43,884
No. It is not made from sheep's milk, but cow.
16
00:01:44,062 --> 00:01:48,226
- I bring ...? - Thank you, you do not need.
17
00:01:49,526 --> 00:01:52,188
No! Please do not eat that stuff.
18
00:01:54,323 --> 00:01:57,736
- Where are we? - Wait a minute, I'll check.
19
00:01:59,703 --> 00:02:03,662
Welcome to Germany. We passed through the border.
20
00:02:03,832 --> 00:02:05,322
Amazing equipment.
21
00:02:05,500 --> 00:02:09,789
Especially this version. You can accurately track the flight.
22
00:02:09,963 --> 00:02:14,081
Strange. We changed course. It cuts to the delay.
23
00:02:15,677 --> 00:02:18,419
Do not you thought to be a pilot?
24
00:02:19,348 --> 00:02:23,557
I thought. But I would have to go on a course for beginners.
25
00:02:23,727 --> 00:02:26,935
And I'm not a beginner. I do not quite me now stand,
26
00:02:27,105 --> 00:02:30,438
for three days I spend married daughter. My princess.
27
00:02:30,609 --> 00:02:31,815
Congratulations.
28
00:02:32,444 --> 00:02:38,405
A great simulator is that you can travel anywhere, anytime.
29
00:02:38,825 --> 00:02:44,365
I dream of, for example, Japan. Airport, Terminal 2A, a flight to ...
30
00:02:44,915 --> 00:02:48,407
Tokyo. 5 years ago, with her daughter. Super shopping.
31
00:02:48,585 --> 00:02:51,292
Saint-Barthelemy, Saint-Tropez...
32
00:02:51,463 --> 00:02:56,082
Saint-Felicien. We were on this day in insane dairies.
33
00:02:56,635 --> 00:03:00,344
Every year we discover a part of France, its culture and cuisine.
34
00:03:00,514 --> 00:03:02,800
Small Cecile in my renault 5
35
00:03:02,974 --> 00:03:06,182
With it opened driving school. Now I have a clio.
36
00:03:06,353 --> 00:03:09,220
Megeve. We go in February, I have a house there.
37
00:03:09,398 --> 00:03:12,140
This year I broke my leg.
38
00:03:12,317 --> 00:03:14,148
It's the birth of her daughter.
39
00:03:14,569 --> 00:03:16,605
- A father? - He's dead.
40
00:03:16,780 --> 00:03:18,566
- I'm sorry. - Do not be.
41
00:03:18,740 --> 00:03:21,402
It is not always the first to go best.
42
00:03:21,576 --> 00:03:28,038
- My little daughter after birth. - Pretty. And what happened to mommy?
43
00:03:28,208 --> 00:03:30,995
Seared her face that died.
44
00:03:31,169 --> 00:03:34,457
But just broke her leg. Always something.
45
00:03:35,132 --> 00:03:36,167
Note!
46
00:03:39,136 --> 00:03:40,421
Sorry.
47
00:03:41,054 --> 00:03:43,761
Is that you? I did not know you were here.
48
00:03:43,932 --> 00:03:47,299
It's the fake boobs allowed to fly?
49
00:03:47,477 --> 00:03:54,144
I was given a dispensation for the wedding. They put you near the toilet? Adequately.
50
00:03:54,317 --> 00:03:57,184
Very funny. Leave me alone.
51
00:03:57,612 --> 00:04:01,855
Nice pendant. From his wife? Again pushed the boat out in the Leclerc?
52
00:04:02,451 --> 00:04:06,364
- It Corsica? - Halved heart.
53
00:04:06,538 --> 00:04:09,951
And so the second half ... Charming.
54
00:04:11,001 --> 00:04:13,583
- Where is your ...? - Sylvie.
55
00:04:13,754 --> 00:04:17,963
Arrive on the wedding day, she did not want to look at you.
56
00:04:18,300 --> 00:04:21,838
Uncle Roger! This uncle was still alive?
57
00:04:40,071 --> 00:04:43,029
Alain! I know it's you!
58
00:04:46,453 --> 00:04:49,570
Damn! Open the door!
59
00:04:50,457 --> 00:04:56,248
Ladies and gentlemen, due to problems we have to turn around
60
00:04:56,421 --> 00:04:59,037
and land in Munich.
61
00:04:59,966 --> 00:05:01,957
What did I say?
62
00:05:07,808 --> 00:05:09,844
Unusual phenomenon in the sky.
63
00:05:10,018 --> 00:05:12,760
The Icelandic volcano that throws a cloud of dust,
64
00:05:12,938 --> 00:05:16,101
paralyzed traffic in northern Europe.
65
00:05:16,983 --> 00:05:19,224
Starring
66
00:05:49,432 --> 00:05:51,673
SCENARIO
67
00:06:00,110 --> 00:06:02,271
MUSIC
68
00:06:08,910 --> 00:06:11,492
Directed by
69
00:06:15,000 --> 00:06:19,118
Grounding
70
00:06:42,110 --> 00:06:47,400
Honey, there are no flights. We are all here already a few hours.
71
00:06:49,659 --> 00:06:53,277
This is turn on the TV. I think I have a TV in Greece?
72
00:06:54,915 --> 00:07:00,911
You know what, arrange a chain of people to the Iceland volcano and ugasimy.
73
00:07:01,087 --> 00:07:04,671
I'm just saying that there are no flights, and trains clogged.
74
00:07:06,092 --> 00:07:12,053
This may be a sign. Marriage without dress and wedding guests are none.
75
00:07:16,102 --> 00:07:22,393
What "father"? Do not worry, he's probably on his way to Paris.
76
00:07:23,026 --> 00:07:27,360
I know: you no longer have cars. But it must help me.
77
00:07:27,530 --> 00:07:31,443
- Nothing I can do. - Come on, because the bus will depart!
78
00:07:32,035 --> 00:07:34,026
- Ma Pan córkę? - Mam. A co?
79
00:07:34,204 --> 00:07:39,039
My little daughter is getting married. I am a father like you.
80
00:07:40,710 --> 00:07:44,544
- 'Please ... - Give me a car!
81
00:07:44,714 --> 00:07:46,579
There are no cars.
82
00:07:46,758 --> 00:07:49,044
- Alain, come on! - Why?
83
00:07:54,599 --> 00:07:56,260
Cry Uncle!
84
00:07:58,645 --> 00:07:59,851
Please!
85
00:08:02,774 --> 00:08:03,638
Stop it!
86
00:08:05,193 --> 00:08:08,151
- Now please stop! - Toy car ...
87
00:08:08,321 --> 00:08:14,032
This is our last car. I keep it VIP. Sound of Silence.
88
00:08:14,995 --> 00:08:17,156
- Ile? - 4 tysiące euro.
89
00:08:17,330 --> 00:08:18,365
Co?!
90
00:08:25,547 --> 00:08:26,787
Where are you going?
91
00:08:47,986 --> 00:08:50,102
Pig!
92
00:09:07,297 --> 00:09:12,337
Yes, honey. Do not worry, I found the car.
93
00:09:13,136 --> 00:09:15,297
Yes, I have your dress.
94
00:09:16,848 --> 00:09:23,185
Mom? She got on a bus to Paris. You can not count on it.
95
00:09:23,354 --> 00:09:29,441
Fortunately, you have a dad. Here comes uncle with your friends.
96
00:09:31,821 --> 00:09:34,904
Good day. Zarąbisty car.
97
00:09:35,408 --> 00:09:37,273
For 4000!
98
00:09:38,995 --> 00:09:41,577
You do not have to thank me for.
99
00:09:41,748 --> 00:09:46,617
Who's calling? Mom? Do not answer!
100
00:09:47,754 --> 00:09:52,839
Here we go. Get in quick! Pack up the car!
101
00:09:53,676 --> 00:10:00,514
What bus? I am with my father. Yes, we dress and everything.
102
00:10:02,519 --> 00:10:04,384
Say hello to my daughter.
103
00:10:05,063 --> 00:10:09,432
See? I'll call you on the way. For now.
104
00:10:10,235 --> 00:10:15,070
You want to be playing games? You'll get the desire.
105
00:10:20,703 --> 00:10:22,284
Uncle, what are you doing?
106
00:10:22,455 --> 00:10:25,788
Already sat between you and I for her.
107
00:10:25,959 --> 00:10:30,168
I want to live a few more years. Hi there.
108
00:10:30,338 --> 00:10:33,876
- It was a long and true! - Be careful!
109
00:10:45,603 --> 00:10:47,184
Ignition.
110
00:10:48,273 --> 00:10:49,433
Code.
111
00:10:52,152 --> 00:10:54,108
Adjust the seat.
112
00:10:56,698 --> 00:11:02,910
The steering wheel on the tenth of ten. Rear-view mirror, side mirrors ...
113
00:11:05,373 --> 00:11:08,331
Semi-automatic transmission ...
114
00:11:08,501 --> 00:11:10,162
Direction ...
115
00:11:11,921 --> 00:11:14,583
Lights, wipers ...
116
00:11:15,466 --> 00:11:19,084
One, two, three ....
117
00:11:22,098 --> 00:11:25,056
GPS. Greece, Corfu.
118
00:11:26,352 --> 00:11:28,468
Variety of Clio.
119
00:11:30,523 --> 00:11:34,357
Please fasten your seat belts. You do not have to.
120
00:11:35,904 --> 00:11:37,986
2132 km.
121
00:11:40,325 --> 00:11:42,281
No smoking.
122
00:12:01,554 --> 00:12:03,795
We are pleased that the State met.
123
00:12:03,973 --> 00:12:06,840
Cecile probably talked a lot about me.
124
00:12:07,018 --> 00:12:10,306
- I did not even mention. - Strange.
125
00:12:10,480 --> 00:12:12,220
Pani też.
126
00:12:15,735 --> 00:12:20,525
- How long is the state of marriage? - We are divorced.
127
00:12:20,698 --> 00:12:22,734
- Since always. - I'm sorry.
128
00:12:22,909 --> 00:12:27,073
No compassion for the patient with cancer that he had cut the tumor.
129
00:12:34,462 --> 00:12:37,249
What your daughter would have to say about you?
130
00:12:37,423 --> 00:12:38,913
Do not start.
131
00:12:39,092 --> 00:12:42,926
"My dad lived with my stepmother in a shabby M-3.
132
00:12:45,098 --> 00:12:48,465
It comes in rags, evenings spent in front of TV
133
00:12:48,643 --> 00:12:51,225
and likes his miserable life. "
134
00:12:51,396 --> 00:12:55,514
"My mom has a lot of money and still new guys.
135
00:12:55,692 --> 00:13:00,732
But no family or friends. It is quite alone. "
136
00:13:02,073 --> 00:13:03,813
"My dad is funny.
137
00:13:03,992 --> 00:13:08,736
And the funniest thing that has a driving school with one car,
138
00:13:08,913 --> 00:13:14,328
two because it's too much work, and daddy's loafer. "
139
00:13:14,502 --> 00:13:18,120
When the veterinary clinic we have a customer comes,
140
00:13:18,298 --> 00:13:20,755
This mom lets go with him because she is a whore.
141
00:13:20,925 --> 00:13:23,632
- Apologize. - Maybe you did not sleep with that of a dachshund?
142
00:13:23,803 --> 00:13:25,794
- We were no longer together! - We had a divorce!
143
00:13:25,972 --> 00:13:27,928
Apologize, you will lose the deposit!
144
00:13:30,059 --> 00:13:31,174
Put it down!
145
00:13:34,897 --> 00:13:36,683
Do not be silly.
146
00:13:38,776 --> 00:13:40,186
Apologize!
147
00:13:49,662 --> 00:13:54,076
Stay. It is normal for a reunion. Everything's fine.
148
00:13:54,250 --> 00:13:56,206
I know why Cecile never about you not talking.
149
00:13:56,377 --> 00:13:58,117
You are sick!
150
00:14:00,089 --> 00:14:03,502
Come back! Do not leave me out of it!
151
00:14:07,513 --> 00:14:14,134
Official mamunia, episode 29, still 15 April, 16:11.
152
00:14:14,312 --> 00:14:17,349
I am in Germany, in a restaurant,
153
00:14:17,523 --> 00:14:21,061
whose specialty is sausage meter.
154
00:14:21,235 --> 00:14:26,650
This villager your father took two and a half.
155
00:14:28,201 --> 00:14:30,487
There are no flights.
156
00:14:32,163 --> 00:14:35,155
I have to go, iden is my daughter.
157
00:14:35,792 --> 00:14:37,828
Do not be evil.
158
00:14:38,002 --> 00:14:43,713
And so, as I think it will not be you and the kids, it makes me want to cry.
159
00:14:44,050 --> 00:14:46,757
Valerie? I do not know where he is.
160
00:14:54,310 --> 00:14:58,724
To pee now. I'll go, will not stop.
161
00:15:41,065 --> 00:15:42,521
Way to go.
162
00:15:43,693 --> 00:15:47,777
God, grant that the people sang it the weeping voice.
163
00:15:48,114 --> 00:15:50,776
Thank you, God!
164
00:15:54,454 --> 00:15:56,035
The poor girl.
165
00:16:14,432 --> 00:16:15,763
Sorry.
166
00:16:16,642 --> 00:16:20,555
But put yourself in my place, I can not stand this song.
167
00:16:20,730 --> 00:16:22,516
It's been 22 years.
168
00:16:22,690 --> 00:16:23,679
Maybe.
169
00:16:25,193 --> 00:16:29,106
We agreed on the name "Elodie", and you reported the "Cecile"
170
00:16:29,280 --> 00:16:33,398
because on the way to the office heard this song.
171
00:16:33,576 --> 00:16:36,488
I have a right not to suffer it.
172
00:16:36,662 --> 00:16:41,122
You left us, he was not such a name?
173
00:16:41,292 --> 00:16:44,784
This is our common child. We were too young.
174
00:16:44,962 --> 00:16:48,625
You got me forced to move out.
175
00:16:48,799 --> 00:16:50,414
What I will I learn?
176
00:16:50,593 --> 00:16:54,927
We will not discuss this once the first million.
177
00:16:57,058 --> 00:17:03,679
I tell you what. I am moved that you want to sing at the wedding.
178
00:17:04,565 --> 00:17:05,554
You moved?
179
00:17:05,733 --> 00:17:10,602
Let's make a truce for now, for her.
180
00:17:17,411 --> 00:17:18,446
All right.
181
00:17:20,289 --> 00:17:22,029
- I'm buying. - Me.
182
00:17:22,208 --> 00:17:24,665
- No, leave. - I insist.
183
00:17:43,104 --> 00:17:46,187
What is it? Why does not light?
184
00:17:54,282 --> 00:17:56,147
You have to enter the code.
185
00:17:58,536 --> 00:18:04,748
- To lit, you have to enter the code. - What?
186
00:18:05,543 --> 00:18:08,580
There is a screen-out with numbers.
187
00:18:11,340 --> 00:18:14,582
Open it and go back to your place.
188
00:18:34,322 --> 00:18:37,064
This protection against thieves and such półmózgami like you.
189
00:18:37,241 --> 00:18:39,106
Cut it out, here we go.
190
00:19:27,667 --> 00:19:28,952
Come on.
191
00:19:29,126 --> 00:19:31,412
- Let me help you. - No need.
192
00:19:31,587 --> 00:19:33,498
I did not spend the night here.
193
00:19:34,173 --> 00:19:35,583
Do not spend the night here.
194
00:19:37,968 --> 00:19:39,833
Take the car.
195
00:19:41,180 --> 00:19:44,547
Coding rate 25-12. Nie, 08-12.
196
00:19:44,725 --> 00:19:46,386
44-55.
197
00:19:48,104 --> 00:19:50,686
Fingers know him, but I did not.
198
00:19:56,987 --> 00:19:58,102
I do not.
199
00:20:00,950 --> 00:20:02,565
Happy, huh?
200
00:20:02,743 --> 00:20:04,859
I like it here.
201
00:20:05,871 --> 00:20:10,331
- I sleep on the bottom. - The first took care of.
202
00:20:10,501 --> 00:20:14,119
- No, I called dibs first. - Well ...
203
00:20:14,880 --> 00:20:18,247
- Do not sleep on the top. We have a problem. - Yes, we do.
204
00:20:20,302 --> 00:20:22,213
- "Brôdku". - The no.
205
00:20:22,388 --> 00:20:24,879
I always solved disputes.
206
00:20:25,057 --> 00:20:27,719
Not once rozśmieszyłeś me.
207
00:20:31,814 --> 00:20:33,975
We stick to the chin.
208
00:20:34,150 --> 00:20:36,607
Who's the first to laugh, get a lesson.
209
00:20:36,777 --> 00:20:38,733
And the bed upstairs.
210
00:20:47,413 --> 00:20:53,750
Riddle. Animal of the African bush, four letters.
211
00:20:55,963 --> 00:20:57,123
Tiger.
212
00:21:00,676 --> 00:21:02,382
The mask of seriousness.
213
00:21:02,636 --> 00:21:04,172
The Iron Mask.
214
00:21:04,680 --> 00:21:06,671
Mascarpone.
215
00:21:11,562 --> 00:21:14,679
I am a Chinese sage.
216
00:21:19,195 --> 00:21:24,531
Hello, my name is Valerie. You're so beautiful ...
217
00:21:24,700 --> 00:21:27,533
A and the rear paskudna!
218
00:21:28,662 --> 00:21:33,372
- Do not laughed. - Fact. You win, I sleep on the top.
219
00:21:55,481 --> 00:21:56,596
Come on!
220
00:22:10,871 --> 00:22:12,202
What happened?
221
00:22:12,957 --> 00:22:15,744
I think I dreamed you a nightmare.
222
00:22:43,362 --> 00:22:49,904
Go ahead, go with Helmut. You can see it just pretty bored.
223
00:22:50,619 --> 00:22:57,912
Ordinary you have it. Misjonarzyk and his mom. A kiss on the forehead, and sleep.
224
00:22:58,919 --> 00:23:02,082
For me, at least someone is waiting at home.
225
00:23:02,256 --> 00:23:03,621
You have no choice.
226
00:23:03,799 --> 00:23:06,381
Even if you wanted to, you could not tell the cleaners.
227
00:23:06,552 --> 00:23:09,669
She is not a cleaner, just a babysitter.
228
00:23:09,847 --> 00:23:13,385
And I do not want to betray her because I love her.
229
00:23:13,559 --> 00:23:16,471
But if I wanted to, it would not be a problem.
230
00:23:16,645 --> 00:23:21,309
All kursantki me fly. I have every.
231
00:23:26,739 --> 00:23:27,899
Each!
232
00:23:31,619 --> 00:23:33,325
That girl.
233
00:23:34,246 --> 00:23:37,909
Get her number, I get to the wedding itself.
234
00:23:41,754 --> 00:23:44,040
- A dress? - It will be yours.
235
00:23:46,759 --> 00:23:50,047
- Stupid idea. - I knew it.
236
00:23:51,555 --> 00:23:58,927
- I'll do it. But it does not make sense. - If you did not work out ...
237
00:24:00,898 --> 00:24:03,560
You can not leave the car.
238
00:24:04,693 --> 00:24:09,858
- It'll be riding in the trunk. - I'm in the trunk?
239
00:24:15,204 --> 00:24:18,116
Call Cecile going to be late.
240
00:24:18,666 --> 00:24:20,497
Good. Come on.
241
00:24:27,132 --> 00:24:30,670
Hi there. I'm Alan.
242
00:24:42,523 --> 00:24:44,855
Co. has palante robi?
243
00:25:00,124 --> 00:25:04,663
- I'll help you take things out of the trunk. - Can I see a note?
244
00:25:06,005 --> 00:25:07,495
Give it back!
245
00:25:08,924 --> 00:25:11,256
Zero-six ... French?
246
00:25:11,719 --> 00:25:16,463
He has dual citizenship. He lives here and in France.
247
00:25:18,017 --> 00:25:21,851
607222576.
248
00:25:24,523 --> 00:25:27,185
Someone calls. I guess I am.
249
00:25:29,987 --> 00:25:32,603
You can not even come up with the number?
250
00:25:33,407 --> 00:25:36,399
This first came to my mind.
251
00:25:37,244 --> 00:25:42,159
It was a joke. It's not pushing me into the trunk.
252
00:26:18,702 --> 00:26:21,865
It can, however, put the suitcase in the back seat?
253
00:26:22,039 --> 00:26:25,327
- Do not. The skin is destroyed. - As you wish!
254
00:26:36,053 --> 00:26:38,715
Official mamunia, episode 30
255
00:26:38,889 --> 00:26:42,052
Rips in the direction of Corfu.
256
00:26:44,353 --> 00:26:48,722
And who is this? Dad? In the trunk?
257
00:26:48,899 --> 00:26:51,481
He is afraid that he would steal the briefcase.
258
00:26:51,652 --> 00:26:52,812
Turn it off.
259
00:26:53,654 --> 00:26:55,440
I see on the road!
260
00:26:59,910 --> 00:27:00,820
Get out!
261
00:27:00,994 --> 00:27:04,407
Do not ever heard about a safe distance?
262
00:27:07,668 --> 00:27:11,752
- Drive like a leg! - I had a bad instructor.
263
00:27:13,507 --> 00:27:16,044
Do not answer. Focus.
264
00:27:18,554 --> 00:27:21,887
Martine? No, I checked the mail.
265
00:27:22,057 --> 00:27:24,639
I'm going with my ex-husband. Nightmare.
266
00:27:24,810 --> 00:27:25,765
Note!
267
00:27:27,771 --> 00:27:28,806
Are you blind?
268
00:27:28,981 --> 00:27:30,346
My cell phone!
269
00:27:30,816 --> 00:27:33,057
You have your cell phone!
270
00:27:38,157 --> 00:27:39,272
Valerie!
271
00:27:55,841 --> 00:27:59,550
Hold. We tried, we failed. Each in his way.
272
00:27:59,720 --> 00:28:03,759
You are sick. You should treat!
273
00:28:03,932 --> 00:28:05,263
Watch out.
274
00:28:05,601 --> 00:28:09,344
Do not start that again. Stop hitting me!
275
00:28:15,068 --> 00:28:17,525
- Do not zaciągnęłaś manual? - What manual?
276
00:28:17,779 --> 00:28:18,734
Watch out!
277
00:28:54,191 --> 00:28:56,102
- Wait! - Leave me alone.
278
00:28:56,276 --> 00:28:57,937
Stop getting angry.
279
00:28:58,695 --> 00:29:01,562
The fact that inadequate response.
280
00:29:01,740 --> 00:29:05,779
At the end of you just took my driver's license.
281
00:29:05,953 --> 00:29:10,413
I'm out of work, because without no license can not be an instructor!
282
00:29:10,582 --> 00:29:15,827
- I'm sorry. Happy? - There is nothing to apologize for.
283
00:29:16,004 --> 00:29:19,997
25,000 debt to hire a fart in the end.
284
00:29:20,175 --> 00:29:23,383
The only drawback is that all my stuff crushed,
285
00:29:23,553 --> 00:29:27,796
with a laptop, including! But you're right, picking up.
286
00:29:27,975 --> 00:29:33,186
- If you need money ... - I just want to make it to the wedding of the daughter.
287
00:29:34,022 --> 00:29:37,355
While there, I need one:
288
00:29:37,859 --> 00:29:39,690
you died.
289
00:30:12,769 --> 00:30:13,929
Here you go.
290
00:30:16,023 --> 00:30:18,856
- No need. - Come on.
291
00:30:30,495 --> 00:30:36,035
In an hour we got the bus to Greece. We get and not a word until marriage.
292
00:30:37,085 --> 00:30:38,245
Good.
293
00:30:44,593 --> 00:30:47,300
It was you though cell.
294
00:30:52,809 --> 00:30:55,095
- What? - Stop!
295
00:30:56,897 --> 00:30:58,262
No co?
296
00:31:03,528 --> 00:31:05,564
Move departs!
297
00:31:05,739 --> 00:31:09,482
There was a line. Your ticket. Do not you hide bags?
298
00:31:10,243 --> 00:31:13,656
I'll help you. Put it in the trunk.
299
00:31:19,503 --> 00:31:22,040
- It is a bus to Athens. - I know.
300
00:31:22,214 --> 00:31:24,421
I do tickets Amsterdam.
301
00:31:27,928 --> 00:31:31,512
- It's a ticket to Amsterdam. - I mean, this is not the coach.
302
00:31:32,599 --> 00:31:34,840
Very funny. Give the correct ticket.
303
00:31:35,018 --> 00:31:36,554
This is correct.
304
00:31:39,815 --> 00:31:41,897
I'm sorry, I have to go.
305
00:31:42,067 --> 00:31:46,185
Let you wait two minutes, I have to replace the ticket.
306
00:31:46,363 --> 00:31:47,853
You will pay for it!
307
00:31:48,031 --> 00:31:50,397
- I'll be back. - Two minutes.
308
00:31:54,663 --> 00:31:58,406
Please go. It's crazy, I do not know her.
309
00:32:10,804 --> 00:32:13,386
- I'll kill you! - All right, the next 5 days!
310
00:32:13,557 --> 00:32:15,843
- Pig! - I did not!
311
00:32:16,017 --> 00:32:21,057
See, I give you stuff! Lipstick! It will be useful in Amsterdam.
312
00:32:22,858 --> 00:32:24,064
I portfel!
313
00:32:24,776 --> 00:32:27,017
My card and passport!
314
00:32:31,658 --> 00:32:33,990
Cecile hug from you!
315
00:32:35,745 --> 00:32:36,825
Pig!
316
00:33:15,452 --> 00:33:20,242
It's here ... It's here ...
317
00:33:45,315 --> 00:33:46,930
Cecile!
318
00:33:48,902 --> 00:33:50,142
Halo!
319
00:33:51,446 --> 00:33:52,526
I do not.
320
00:33:53,823 --> 00:33:57,065
Do not hang up. Do not disconnect.
321
00:34:00,705 --> 00:34:01,694
No!
322
00:34:09,673 --> 00:34:10,753
Where?
323
00:34:13,260 --> 00:34:15,501
- To Greece. - French?
324
00:34:15,679 --> 00:34:16,919
- Not. - Wsiadaj.
325
00:34:22,811 --> 00:34:24,301
- Valerie. - Ezekiel.
326
00:34:24,479 --> 00:34:27,266
- Thank you very much. - Who?
327
00:34:28,525 --> 00:34:30,106
Ezekiel.
328
00:34:30,277 --> 00:34:34,862
Jesus Christ, King of the universe.
329
00:34:35,031 --> 00:34:37,818
Welcome. We're going in the room.
330
00:34:39,494 --> 00:34:41,325
JESUS, save us
331
00:35:26,416 --> 00:35:29,579
I landed in the middle of nowhere by that jerk!
332
00:35:29,753 --> 00:35:33,587
No insults. In the house of the Lord all is love.
333
00:35:33,757 --> 00:35:36,840
Thanks to this volcano my daughter will have the opportunity to convince
334
00:35:37,010 --> 00:35:39,046
Who is her father.
335
00:35:40,847 --> 00:35:48,140
"And the fourth angel poured out his vial upon the sun: and there was given him dominion, scorch men with fire.
336
00:35:48,313 --> 00:35:51,225
And men were scorched with great heat,
337
00:35:51,399 --> 00:35:54,232
and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues,
338
00:35:54,402 --> 00:35:57,565
and do not repent and give Him glory. "
339
00:35:57,781 --> 00:36:03,526
Revelation. For you, an opportunity for me to the end of the world.
340
00:36:05,121 --> 00:36:06,577
I was not thinking.
341
00:36:06,748 --> 00:36:10,206
When I saw on television the devil flames
342
00:36:10,377 --> 00:36:13,915
I realized right away that it was a sign. And I brought the ark.
343
00:36:14,089 --> 00:36:17,297
- The ark? - Five years I built it.
344
00:36:19,844 --> 00:36:21,004
Mechanics?
345
00:36:21,179 --> 00:36:25,218
Generally, no. Przyuczyli me in jail.
346
00:36:27,060 --> 00:36:28,596
Long have you sitting?
347
00:36:29,145 --> 00:36:31,056
- Two years? - Twenty.
348
00:36:32,899 --> 00:36:36,642
One evening he came to me. With twelve apostles.
349
00:36:36,820 --> 00:36:40,813
We were cramped in a cell, but washed my soul.
350
00:36:41,574 --> 00:36:46,238
Blotted out images of bloodied women who begged me to be struck.
351
00:36:46,413 --> 00:36:52,750
Commanded me to build the ark and bring stray sheep to Jerusalem.
352
00:36:54,796 --> 00:36:57,583
I would like to get off.
353
00:36:57,757 --> 00:37:01,295
Central door locking. Evil can not come.
354
00:37:01,469 --> 00:37:05,508
And if you come, then I welcome it.
355
00:37:20,697 --> 00:37:21,561
Pij!
356
00:37:28,872 --> 00:37:31,909
Sorry. It was an accident.
357
00:37:34,627 --> 00:37:35,662
Sorry.
358
00:37:41,176 --> 00:37:42,882
Get back!
359
00:37:43,261 --> 00:37:45,422
- Open the door you! - Are you crazy?
360
00:37:45,597 --> 00:37:47,838
Open up or I'll shoot!
361
00:38:52,163 --> 00:38:53,323
Where?
362
00:38:55,750 --> 00:38:59,743
- I do not know how to thank you. - Oh!
363
00:38:59,921 --> 00:39:05,006
"I am the good shepherd.: The good shepherd giveth his life for the sheep."
364
00:39:05,176 --> 00:39:08,088
- What is it? - Try it.
365
00:39:08,429 --> 00:39:12,968
- This one? - Holy water. Second.
366
00:39:14,352 --> 00:39:17,139
Hostie. Tutaj akurat chipsy.
367
00:39:17,605 --> 00:39:19,095
And finally ...
368
00:39:19,691 --> 00:39:20,931
confessional.
369
00:39:21,526 --> 00:39:22,686
Amazing.
370
00:39:22,861 --> 00:39:27,605
If you have a penchant for men, you can get absolution.
371
00:39:27,782 --> 00:39:29,738
- I do not. - Not a bit?
372
00:39:29,909 --> 00:39:31,490
- Not a bit. - Never?
373
00:39:31,661 --> 00:39:32,650
No.
374
00:39:33,663 --> 00:39:35,073
Just kidding!
375
00:39:37,333 --> 00:39:41,326
- This is my doorstep temple. - Temple with ABS.
376
00:39:41,504 --> 00:39:42,789
Good.
377
00:39:45,133 --> 00:39:46,168
Co to?
378
00:39:46,551 --> 00:39:50,464
It's for his daughter's wedding. Wedding dress her mother.
379
00:39:50,638 --> 00:39:53,550
- Where's the mother? - I got rid of her.
380
00:39:55,602 --> 00:39:56,591
I mean?
381
00:39:57,353 --> 00:39:59,935
Poćwiartowałeś it?
382
00:40:01,190 --> 00:40:04,353
Odrąbałeś head?
383
00:40:06,112 --> 00:40:08,319
How, it was a metaphor.
384
00:40:24,213 --> 00:40:29,378
Mr. Ezekiel, I can put back there?
385
00:40:29,552 --> 00:40:31,838
Course. Go to the nave.
386
00:40:32,430 --> 00:40:33,636
Thank you.
387
00:41:18,267 --> 00:41:19,848
What are you doing here?
388
00:41:41,416 --> 00:41:43,498
What are you? Leave me alone!
389
00:42:05,023 --> 00:42:07,230
- I'll kill you! - I love you!
390
00:42:13,239 --> 00:42:14,194
Kto son?
391
00:42:30,089 --> 00:42:31,670
Do not move!
392
00:42:34,802 --> 00:42:36,542
What are you doing?
393
00:42:37,055 --> 00:42:40,843
How do you cut off the head, stop snapping beak.
394
00:42:43,603 --> 00:42:44,467
Jesus?
395
00:42:54,072 --> 00:42:56,984
I knew it! Satan! Beelzebub!
396
00:42:58,826 --> 00:43:01,033
- Take it easy. - Do not move!
397
00:43:01,204 --> 00:43:04,321
It's just a love quarrel.
398
00:43:04,499 --> 00:43:06,990
It is you to love? Confess her love.
399
00:43:08,461 --> 00:43:10,952
- Oh, no. - Confess!
400
00:43:13,091 --> 00:43:15,423
- I love you. - That's nice.
401
00:43:15,593 --> 00:43:16,878
With a feeling!
402
00:43:21,933 --> 00:43:26,893
Valerie, love you always.
403
00:43:27,730 --> 00:43:30,597
I've never loved anyone so.
404
00:43:30,775 --> 00:43:31,981
Beautiful.
405
00:43:34,112 --> 00:43:37,525
Mom, you can confess your daddy.
406
00:43:39,951 --> 00:43:42,067
You gave us! You hurt!
407
00:43:43,704 --> 00:43:45,069
Do it!
408
00:43:47,792 --> 00:43:52,252
Do not talk back to your mother! Immediately put this toy!
409
00:43:54,048 --> 00:43:58,007
- I clean up this mess! - Yes, Mom.
410
00:43:58,177 --> 00:44:01,590
- Come on, damn it! - Blaspheme!
411
00:44:01,764 --> 00:44:02,844
Bez "do cholery"!
412
00:44:14,485 --> 00:44:15,565
Stand up!
413
00:44:22,201 --> 00:44:25,068
- Come on! - Wait!
414
00:44:58,321 --> 00:45:01,063
Come on, I found the hotel.
415
00:45:06,913 --> 00:45:08,198
Stands free.
416
00:45:23,429 --> 00:45:28,298
- Something's wrong with him? - Do not. He got drunk at a wedding.
417
00:45:28,559 --> 00:45:30,800
- Freshly married? - Yes.
418
00:45:30,978 --> 00:45:37,599
Yet I'm wearing a dress. We'll get a room? Wedding night.
419
00:45:38,319 --> 00:45:40,150
- Really? - Yes.
420
00:45:40,571 --> 00:45:43,187
I'll have a credit card.
421
00:45:44,825 --> 00:45:46,907
My card.
422
00:45:47,495 --> 00:45:51,704
- The Charter. - I lost everything on the bus.
423
00:45:53,542 --> 00:45:58,377
- Unfortunately, we do not have the card. - That there is no peace.
424
00:45:58,547 --> 00:46:01,505
Please. Tomorrow I'll call the bank.
425
00:46:01,676 --> 00:46:02,916
Wait a minute.
426
00:46:08,891 --> 00:46:10,097
I Ristongers.
427
00:46:10,601 --> 00:46:14,935
You must be joking! I would have him 12 such burrows!
428
00:46:15,106 --> 00:46:17,518
- What's he saying? - Requests my watch.
429
00:46:17,692 --> 00:46:18,898
Daj us.
430
00:46:19,068 --> 00:46:21,684
There is no watch, no peace.
431
00:46:25,199 --> 00:46:29,067
- You take it. Pure gold. - No, my pendant ...
432
00:46:29,620 --> 00:46:31,156
The key to the room.
433
00:46:35,084 --> 00:46:36,415
506.
434
00:46:42,758 --> 00:46:44,669
Fifth floor.
435
00:46:46,304 --> 00:46:48,795
Hold on, now close.
436
00:46:53,227 --> 00:46:55,092
Winda zepsuta.
437
00:47:02,903 --> 00:47:05,565
- I'm dying ... - What delicate!
438
00:47:05,740 --> 00:47:08,106
It's just a tiny arrow.
439
00:47:09,201 --> 00:47:11,613
We had to let you got in your head.
440
00:47:11,787 --> 00:47:15,154
I thank you? Thank you, hero.
441
00:47:15,333 --> 00:47:17,039
're Rude.
442
00:47:18,336 --> 00:47:22,454
- I'm not going after the stairs ... - We're in the hallway.
443
00:47:22,631 --> 00:47:23,711
Cholera.
444
00:47:23,966 --> 00:47:25,502
Come on!
445
00:47:30,264 --> 00:47:32,220
Wait a minute.
446
00:47:34,518 --> 00:47:36,349
I feel that I'm leaving.
447
00:47:36,520 --> 00:47:40,354
It's over. I hate. Do me a shot.
448
00:47:40,524 --> 00:47:41,684
Stop it.
449
00:47:42,777 --> 00:47:44,768
Leave me alone.
450
00:47:45,112 --> 00:47:50,903
- Good. Hi there. - No! What are you doing?
451
00:47:55,873 --> 00:47:58,740
Official mamunia, episode ...
452
00:47:59,627 --> 00:48:01,367
It does not matter.
453
00:48:02,880 --> 00:48:06,873
Little by little we move. 're ...
454
00:48:08,302 --> 00:48:14,047
somewhere in Slovenia. I hope we get there.
455
00:48:20,314 --> 00:48:22,976
I'm getting used to it.
456
00:48:39,583 --> 00:48:43,417
Wait, wait! For sure you know what you're doing?
457
00:48:44,713 --> 00:48:46,123
Not for sure.
458
00:48:46,298 --> 00:48:49,131
- Severe you. - Take it easy, shallow dug up.
459
00:48:50,886 --> 00:48:55,129
- Will it hurt? - How sensitive!
460
00:48:55,516 --> 00:48:56,471
Get out!
461
00:48:59,186 --> 00:49:01,643
- You'll see how sensitive. - What are you doing?
462
00:49:40,811 --> 00:49:42,142
Sorry.
463
00:49:42,313 --> 00:49:45,430
I do not know what I ...
464
00:50:54,343 --> 00:50:57,756
Honey, call me. Resumed flights.
465
00:51:00,182 --> 00:51:01,422
Martine, to ja.
466
00:51:03,227 --> 00:51:09,314
In my office, the second drawer, you will find the official card.
467
00:51:11,569 --> 00:51:17,109
Book me a flight from Ljubljana to Athens. The nearest. For one person.
468
00:51:18,617 --> 00:51:21,700
Thank you. Goodbye.
469
00:51:41,181 --> 00:51:44,139
Where the young with long hair?
470
00:51:44,310 --> 00:51:46,596
He is not. He sleeps.
471
00:51:46,770 --> 00:51:51,981
- So what? He has my pendant. - I do not know.
472
00:51:52,151 --> 00:51:53,641
Wait a minute.
473
00:51:59,950 --> 00:52:01,156
Works?
474
00:52:08,083 --> 00:52:11,416
Valerie resumed flights. Have you seen?
475
00:52:15,132 --> 00:52:17,794
Damn! I'll kill her!
476
00:52:18,594 --> 00:52:20,755
What are you doing?
477
00:52:20,929 --> 00:52:23,090
I thought you left.
478
00:52:23,891 --> 00:52:26,883
My cell phone ... Why does it come from?
479
00:52:27,061 --> 00:52:29,268
- Co "ciii"? - Chodź.
480
00:52:30,314 --> 00:52:33,021
- Did you call to France! - Shut up!
481
00:52:33,192 --> 00:52:34,307
Quiet!
482
00:52:34,485 --> 00:52:36,692
I was exhausted subscription!
483
00:52:36,862 --> 00:52:38,147
What are you doing?
484
00:52:38,322 --> 00:52:40,859
- Teraz! - Co "maintenant"?
485
00:52:41,033 --> 00:52:43,399
- Come on! - What are "faster"?
486
00:52:43,744 --> 00:52:45,530
What are you doing?
487
00:52:57,383 --> 00:53:00,716
Do you realize what we are doing?
488
00:53:00,886 --> 00:53:05,721
Do not worry, I stole it. Like what, you say that you hijacked.
489
00:53:05,891 --> 00:53:09,054
Do not risk anything, as usual.
490
00:53:09,228 --> 00:53:10,513
Where are we going?
491
00:53:10,688 --> 00:53:14,476
At the airport. In 45 minutes, you have a plane to Athens.
492
00:53:14,650 --> 00:53:16,857
You're not going?
493
00:53:17,027 --> 00:53:21,862
I'm going, how will you give me a passport, which left the bus.
494
00:53:39,258 --> 00:53:42,170
- I will speak. - No need.
495
00:53:42,886 --> 00:53:44,842
Forward this Cecile.
496
00:53:45,347 --> 00:53:47,929
- And what are you gonna do? - I can handle it.
497
00:53:55,274 --> 00:53:58,812
- As for yesterday ... - Go, you'll be late.
498
00:54:19,673 --> 00:54:22,005
I'm French.
499
00:54:23,927 --> 00:54:27,385
- Do you work here? - No, I am traveling.
500
00:54:31,852 --> 00:54:34,184
- Whose car? - A car!
501
00:54:35,856 --> 00:54:38,142
This is your car?
502
00:54:49,995 --> 00:54:54,955
- Do you have these documents or not? - Take it easy, I have.
503
00:54:57,169 --> 00:55:03,165
Look ... This is not my car. To make a deal.
504
00:55:03,884 --> 00:55:09,049
It's a very expensive watch. I'll give it to you, if me go.
505
00:55:19,483 --> 00:55:21,144
Next!
506
00:55:21,693 --> 00:55:22,682
Please, sir!
507
00:55:23,487 --> 00:55:28,572
- I am a French woman, you know? - Quiet. To the car.
508
00:55:33,747 --> 00:55:36,238
- What are you doing? - I'm saving your life!
509
00:55:37,835 --> 00:55:41,498
- Stealing a police car? - Jęczałaś that do not take a risk, you are!
510
00:55:44,758 --> 00:55:45,838
Cholera.
511
00:55:49,429 --> 00:55:50,509
What now?
512
00:55:50,681 --> 00:55:53,923
- Do not you have a plan? - This is my plan.
513
00:55:54,101 --> 00:55:57,264
- Moron! - Could I thank again!
514
00:56:00,440 --> 00:56:05,355
Thank you stole a police car to drive a few meters.
515
00:56:11,660 --> 00:56:12,524
Cholera!
516
00:56:29,344 --> 00:56:30,925
Where to now?
517
00:56:33,307 --> 00:56:34,422
Full.
518
00:56:44,401 --> 00:56:46,392
- Come on. - No way.
519
00:56:46,570 --> 00:56:48,026
I can handle it.
520
00:56:48,196 --> 00:56:49,857
I do not get on!
521
00:56:50,032 --> 00:56:54,241
I counted 120 hours flight this machine!
522
00:56:54,411 --> 00:56:57,073
Okay, you can risk it. But stop.
523
00:56:57,247 --> 00:57:01,707
It flew over the Grand Canyon and over miles of tundra.
524
00:57:03,003 --> 00:57:08,543
- Even landed on the Chinese Wall. - On your computer, in your miserable M-3!
525
00:57:08,717 --> 00:57:11,709
Main switch, alternator ...
526
00:57:16,934 --> 00:57:17,844
Startuj.
527
00:57:33,116 --> 00:57:34,481
They're shooting at us!
528
00:57:38,455 --> 00:57:39,786
Where is the belt?
529
00:57:47,130 --> 00:57:48,540
O cholera.
530
00:57:50,592 --> 00:57:52,924
- Start! - For 300 meters!
531
00:57:53,095 --> 00:57:55,006
Do not we reach.
532
00:58:01,520 --> 00:58:02,805
Come on!
533
00:58:11,405 --> 00:58:14,442
- It is not like a computer! - You can do it.
534
00:58:14,616 --> 00:58:16,948
Deportation us out of this shithole!
535
00:58:21,623 --> 00:58:23,363
O kurwa!
536
00:58:50,444 --> 00:58:53,356
- Greece is in which way? - I do not know!
537
00:58:53,530 --> 00:58:56,863
- Right or left? - To the left.
538
00:58:57,409 --> 00:58:59,991
That is right.
539
00:59:24,644 --> 00:59:29,263
- Lord Commander, where are we? - "Sir."
540
00:59:30,067 --> 00:59:36,859
Currently we are over Croatia, at an altitude of 12,000 feet.
541
00:59:37,032 --> 00:59:41,366
The assumed speed to the coast of Greece for three hours.
542
00:59:41,536 --> 00:59:46,496
We will go over Serbia, Montenegro and Albania.
543
00:59:46,666 --> 00:59:48,247
You're boring.
544
00:59:52,380 --> 00:59:56,293
- What are you doing? - We have 3 hours. I sleep.
545
00:59:58,804 --> 01:00:02,968
- What? - Nothing. Are you asleep, that you trust me.
546
01:00:51,314 --> 01:00:52,895
No way!
547
01:01:02,117 --> 01:01:04,324
Why are you doing this?
548
01:01:06,997 --> 01:01:10,205
- Dolecieliśmy? - Do not.
549
01:01:12,169 --> 01:01:15,832
- Is there a problem? - Fuel is over?
550
01:01:17,215 --> 01:01:19,297
I just noticed?
551
01:01:21,011 --> 01:01:23,343
- Now What? - I do not know.
552
01:01:23,513 --> 01:01:26,755
The computer was not such problems.
553
01:01:26,933 --> 01:01:30,551
- Instantly loads! - Where? Check it out!
554
01:01:37,485 --> 01:01:41,444
- What are you doing? - I'm calling from death to Cecile.
555
01:01:42,073 --> 01:01:44,405
But might happen.
556
01:01:46,119 --> 01:01:47,484
My heart.
557
01:01:48,121 --> 01:01:52,364
- Are you okay? - Yes. I'm with my dad.
558
01:01:53,710 --> 01:01:55,621
- Hey, doll. - you've reached?
559
01:01:55,795 --> 01:01:57,251
Not really.
560
01:01:58,256 --> 01:02:00,372
We want to say we love you.
561
01:02:00,550 --> 01:02:05,385
Very love. I look forward to the wedding.
562
01:02:05,555 --> 01:02:09,389
- But can we not be on it. - It's hard.
563
01:02:10,435 --> 01:02:14,223
I thought that once something for me.
564
01:02:14,397 --> 01:02:16,934
Put yourself such love.
565
01:03:19,379 --> 01:03:20,744
And please.
566
01:03:23,008 --> 01:03:26,125
- I told you that I can. - Fact.
567
01:03:33,059 --> 01:03:36,017
I do not recognize Cecile, it's not my daughter.
568
01:03:36,187 --> 01:03:37,427
Secondly.
569
01:03:38,481 --> 01:03:40,597
What do you know? I do not know her.
570
01:03:40,775 --> 01:03:42,185
Do not start.
571
01:03:42,777 --> 01:03:45,359
- What they drink for breakfast? - I beg your pardon?
572
01:03:45,530 --> 01:03:49,694
Cocoa, 3 tsp. With two tasteless, four too sweet.
573
01:03:49,868 --> 01:03:52,154
Who is in the fourth grade taught her French?
574
01:03:52,329 --> 01:03:53,284
Stop it.
575
01:03:53,455 --> 01:03:56,322
Ms. Potier. She could not fail her.
576
01:03:56,499 --> 01:03:59,707
- Password for Facebook? - You know her password?
577
01:04:03,256 --> 01:04:05,793
Cesoul89. Then he changed.
578
01:04:05,967 --> 01:04:09,130
- Favorite character from "Friends"? - Chandler.
579
01:04:09,304 --> 01:04:10,544
Phoebe.
580
01:04:11,306 --> 01:04:13,547
The first boy, by whom she was crying?
581
01:04:13,725 --> 01:04:14,840
Wait ...
582
01:04:15,018 --> 01:04:18,385
- The first boy? - Wait!
583
01:04:19,064 --> 01:04:20,270
Gregoire Billot.
584
01:04:21,316 --> 01:04:23,056
- I do not know. - I knew it.
585
01:04:23,234 --> 01:04:25,145
- Do not. - Yes!
586
01:04:25,945 --> 01:04:27,151
No!
587
01:04:29,157 --> 01:04:34,242
- I understand. I was a bad mother. - Worse absent.
588
01:04:34,412 --> 01:04:37,529
Every day I regret it. And I see it.
589
01:04:38,625 --> 01:04:42,664
In the life of a girl sometimes there is no place for his father.
590
01:04:42,837 --> 01:04:48,833
Sometimes you do not want to talk about the boy, sometimes wants to cry alone in the room.
591
01:04:49,469 --> 01:04:52,961
There is no desire for your advice or sermon.
592
01:04:54,140 --> 01:04:59,180
Zadusiłeś it as all. Therefore, since you go.
593
01:05:03,733 --> 01:05:05,644
Now do you understand?
594
01:05:45,150 --> 01:05:46,731
Beautiful, huh?
595
01:05:51,906 --> 01:05:55,114
I've had enough. In life we get there.
596
01:05:57,745 --> 01:05:59,485
I'll rest a while.
597
01:06:22,562 --> 01:06:25,019
What's difficult text?
598
01:06:27,609 --> 01:06:29,099
I'm going.
599
01:06:29,652 --> 01:06:33,645
Sorry. Wait two minutes!
600
01:06:34,240 --> 01:06:36,322
Two minutes and go.
601
01:06:59,974 --> 01:07:02,260
- Strange Romanian. - We are in Albania.
602
01:07:02,435 --> 01:07:04,096
What a difference.
603
01:07:06,105 --> 01:07:08,016
But it is the pretty.
604
01:07:09,567 --> 01:07:14,482
- Miss the barn for 5 euros. - There is no barn.
605
01:07:15,240 --> 01:07:17,231
He speaks French!
606
01:07:18,952 --> 01:07:21,739
- Do you know French? - A little.
607
01:07:22,205 --> 01:07:23,866
She understood!
608
01:07:27,210 --> 01:07:30,122
- You lost it? - We're going to Greece, Corfu.
609
01:07:41,182 --> 01:07:45,767
- Dad you toss tomorrow. - Thank you! Great.
610
01:07:45,937 --> 01:07:51,773
- And there would be today? - Do not. In the evening we have a feast.
611
01:08:05,748 --> 01:08:11,994
- What are you celebrating? - Spring. Animals, trees, flowers ...
612
01:08:12,171 --> 01:08:17,382
- And the eagle? - It is a symbol of Albania. As with you cock.
613
01:08:17,552 --> 01:08:21,795
- The eagle has more class. - It is very important to us.
614
01:08:21,973 --> 01:08:24,385
It protects us. Sacred animal.
615
01:08:27,103 --> 01:08:29,719
- French? - Yes.
616
01:08:31,441 --> 01:08:33,602
"The vie en rose".
617
01:08:40,908 --> 01:08:45,527
I Osman. What is your name?
618
01:08:45,788 --> 01:08:49,576
- Tak: "Wal się". - "Walsie"?
619
01:08:51,002 --> 01:08:52,333
"Wal się".
620
01:08:54,881 --> 01:08:58,214
- Nice name. - Very nice.
621
01:08:59,552 --> 01:09:02,589
- Do not bother? - Very funny.
622
01:09:02,764 --> 01:09:05,176
- I can go. - Stay.
623
01:09:05,558 --> 01:09:07,014
Handsome.
624
01:09:08,227 --> 01:09:11,811
- For married Cecile. - And for the wasted years.
625
01:09:11,981 --> 01:09:14,472
It would take a lot of vodka.
626
01:09:25,495 --> 01:09:29,238
- What is it? - Better not to know.
627
01:09:32,043 --> 01:09:33,908
How did this happen?
628
01:09:34,087 --> 01:09:37,250
First there was the volcano, then wrecked the car ...
629
01:09:37,423 --> 01:09:42,463
Seriously, I'm asking. Why so the znienawidziliśmy?
630
01:09:45,640 --> 01:09:46,846
I do not know.
631
01:09:53,356 --> 01:09:55,847
We could have just divorced and ignored.
632
01:09:56,025 --> 01:09:58,016
You see we can not.
633
01:10:05,034 --> 01:10:08,618
You know that this is our first vacation together?
634
01:10:10,081 --> 01:10:12,538
So for our honeymoon!
635
01:10:18,131 --> 01:10:23,125
Already forgotten how pohukujesz when you make love.
636
01:10:28,141 --> 01:10:29,301
And Tez.
637
01:10:49,746 --> 01:10:53,330
- Tradition. - I do not wanna, I do not like guns.
638
01:11:23,321 --> 01:11:25,312
Cholera Jasna!
639
01:11:28,451 --> 01:11:29,861
Valerie, zrób coś.
640
01:11:31,370 --> 01:11:33,611
He's dead.
641
01:11:58,981 --> 01:12:01,814
Thank you. And I'm sorry.
642
01:12:43,734 --> 01:12:49,650
Here we are in Greece. , however, get to your wedding.
643
01:12:51,158 --> 01:12:52,864
Great, huh?
644
01:13:05,089 --> 01:13:06,750
We reached?
645
01:13:17,018 --> 01:13:19,054
Why does not he answer?
646
01:13:24,984 --> 01:13:29,523
Sometimes a man says things they do not mean.
647
01:13:32,450 --> 01:13:34,987
I know you're a good father.
648
01:13:36,746 --> 01:13:41,206
It's understandable that Cecile preferred to live with you.
649
01:13:46,380 --> 01:13:50,669
- Thank you. - That's it?
650
01:13:53,804 --> 01:13:57,513
I'll wywnętrzam, and you just "thank you"?
651
01:13:59,810 --> 01:14:04,019
- Thank you very much. - Idiot!
652
01:14:05,608 --> 01:14:10,068
- I take back what I said. - Too late.
653
01:14:16,744 --> 01:14:20,407
I'm really sorry for the eagle.
654
01:14:31,968 --> 01:14:33,924
Put your hands up!
655
01:14:35,221 --> 01:14:38,258
Police! This is the territory of Greece!
656
01:14:40,267 --> 01:14:42,132
You're under arrest!
657
01:14:44,230 --> 01:14:47,848
- What are you doing with her? - not the problem.
658
01:14:48,818 --> 01:14:51,935
- You lied to me. - Yes. Sorry.
659
01:14:52,571 --> 01:14:56,063
Nawrzucasz me how to get. Contribute to us waited.
660
01:14:56,242 --> 01:14:59,075
We're in Corfu.
661
01:15:00,162 --> 01:15:05,577
They took us for illegal immigrants, as soon as we will explain.
662
01:15:05,751 --> 01:15:07,457
What's the story?
663
01:15:07,628 --> 01:15:09,289
I'll do what I can.
664
01:15:09,463 --> 01:15:12,705
How much longer will we poison life?
665
01:15:12,883 --> 01:15:16,125
- I love you, bye. - I love you too.
666
01:15:25,104 --> 01:15:27,220
- Are you okay? - Super.
667
01:15:35,239 --> 01:15:39,653
- Checked, you're French. - Can we remove the handcuffs?
668
01:15:39,827 --> 01:15:42,864
I prepare the car, hurry back.
669
01:15:45,875 --> 01:15:47,206
Go.
670
01:15:49,670 --> 01:15:54,039
- It's you, is not it? - Very similar, but ...
671
01:15:54,258 --> 01:15:55,714
Not us.
672
01:15:58,095 --> 01:16:00,006
Road accident in Austria.
673
01:16:02,558 --> 01:16:04,765
Theft of van and airplane.
674
01:16:05,227 --> 01:16:06,262
Trying to escape.
675
01:16:10,733 --> 01:16:14,225
I break the rules species protection in Albania.
676
01:16:15,738 --> 01:16:19,401
It's all within three days. Congratulations.
677
01:16:19,575 --> 01:16:22,863
We just want to get to the wedding of the daughter.
678
01:16:29,376 --> 01:16:30,582
It will be difficult.
679
01:16:36,926 --> 01:16:38,336
Crying.
680
01:16:38,511 --> 01:16:41,924
Beautiful dog. Breed Jack Russell Terrier?
681
01:16:43,974 --> 01:16:45,885
- Thank you. - Throwing up lately?
682
01:16:46,060 --> 01:16:46,924
What?
683
01:16:47,103 --> 01:16:50,721
- This is not a good time. - Please ask.
684
01:16:53,234 --> 01:16:57,819
Is depressed, do not want to eat, drink, lose weight?
685
01:16:58,405 --> 01:17:00,020
- Yes. - I'm a vet.
686
01:17:00,199 --> 01:17:05,535
A dog suffering from Addison's disease - adrenal insufficiency.
687
01:17:05,788 --> 01:17:08,746
Without treatment die.
688
01:17:08,916 --> 01:17:12,500
- He'll heal him? - It will be difficult.
689
01:18:38,339 --> 01:18:39,499
Thank you.
690
01:18:39,673 --> 01:18:40,879
Go.
691
01:18:59,777 --> 01:19:02,484
- What happened to you? - Then I'll tell you.
692
01:19:03,322 --> 01:19:05,233
I'm glad you're alive.
693
01:19:05,407 --> 01:19:08,945
Everything went well. Very well.
694
01:19:09,119 --> 01:19:13,453
- You can not be in this outfit. - Then I'll change.
695
01:19:53,789 --> 01:19:58,123
- A lot of effort it cost you. - Mom and I are stubborn.
696
01:19:58,669 --> 01:19:59,829
Co?
697
01:20:00,004 --> 01:20:02,791
"Mom and I"? I'm not used, you said so.
698
01:20:02,965 --> 01:20:08,631
I do not. "Mom and I" we really loved when you were born.
699
01:20:08,804 --> 01:20:10,760
Briefly but firmly.
700
01:20:11,390 --> 01:20:15,599
Do not take with us an example.
701
01:20:16,478 --> 01:20:18,969
Enjoy life.
702
01:20:19,982 --> 01:20:22,894
This looks decently your Stavros.
703
01:20:25,863 --> 01:20:27,819
- Co? - Nic.
704
01:20:30,617 --> 01:20:32,323
If you divorce, I'll be there.
705
01:20:32,494 --> 01:20:34,780
Dad! This is my wedding!
706
01:20:34,955 --> 01:20:39,324
Slightly know him. To which you are subject to the law?
707
01:20:42,129 --> 01:20:47,249
Sorry. You look beautiful together. Spend time living.
708
01:20:58,020 --> 01:20:59,760
Urocza for.
709
01:21:04,443 --> 01:21:07,105
I'm sorry for everything.
710
01:21:08,155 --> 01:21:14,116
For night calls, for slander, for the case in court ...
711
01:21:16,246 --> 01:21:17,986
And for the punctured tire.
712
01:21:18,165 --> 01:21:20,781
- Are you done? - Yes.
713
01:21:20,959 --> 01:21:25,328
- It's falling. - Not very nice.
714
01:21:25,506 --> 01:21:26,871
Znikaj.
715
01:21:33,347 --> 01:21:34,632
Idiot.
716
01:21:38,519 --> 01:21:42,853
Oh, and I slept with your man. Sorry.
717
01:21:49,321 --> 01:21:52,358
- Do you like it? - You look wonderful.
718
01:21:53,283 --> 01:21:57,151
Another dress, but even nicer to you in it.
719
01:22:02,918 --> 01:22:06,126
- I'm so happy. - Really?
720
01:22:06,296 --> 01:22:07,627
Really.
721
01:22:08,340 --> 01:22:11,798
I do not mind that young getting married?
722
01:22:11,969 --> 01:22:13,004
No.
723
01:22:13,178 --> 01:22:16,090
- And that's the Greek? - Stop it.
724
01:22:18,559 --> 01:22:24,680
Because I forget. A gift for you. Then he calmly look.
725
01:22:24,857 --> 01:22:28,975
- Complete a check. - Thank you.
726
01:22:31,029 --> 01:22:34,942
Honey, this song is for you.
727
01:23:30,547 --> 01:23:31,832
Sorry.
728
01:23:37,179 --> 01:23:38,669
Sorry.
729
01:25:18,447 --> 01:25:22,235
- See our Greek friends. - I almost forgot.
730
01:25:22,409 --> 01:25:26,322
- What are the police doing? - It's nothing serious. I'll be back.
731
01:25:26,496 --> 01:25:29,454
- A little hurry i .. - What does that mean?
732
01:25:29,625 --> 01:25:32,207
It seems that we spend some time in Greece.
733
01:25:32,377 --> 01:25:34,117
- Seriously? - Yes.
734
01:25:34,296 --> 01:25:35,706
I have to go.
735
01:25:40,844 --> 01:25:41,924
, However.
736
01:25:44,598 --> 01:25:47,556
- What did you nagadała Sylvie? - What are you talking about?
737
01:25:47,726 --> 01:25:50,263
You told her about the night in Slovenia?
738
01:25:50,437 --> 01:25:53,270
- No! - You said. - Not true!
739
01:25:53,440 --> 01:25:55,476
- Said or not? - No!
740
01:25:55,651 --> 01:25:56,766
Are you sure?
741
01:25:56,943 --> 01:25:59,685
- Who do you take me for? - Behind you!
742
01:26:16,046 --> 01:26:21,166
Official mamunia, episode 28
743
01:26:21,343 --> 01:26:25,757
April 15, 11:42 AM. Flight to Greece.
744
01:26:26,390 --> 01:26:29,928
I remember what you were just after birth ...
745
01:26:30,102 --> 01:26:32,388
and here for the three days of your wedding.
746
01:26:35,607 --> 01:26:38,189
No, this time I will not cry.
747
01:26:43,907 --> 01:26:46,193
My owl!
748
01:27:36,710 --> 01:27:39,042
Text: Catherine Wojsz
749
01:27:39,212 --> 01:27:45,082
Fragment of the Apocalypse of St. John is taken from the Bible Millennium50601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.