All language subtitles for Zerograd.1988.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,000 --> 00:01:06,358 Leonid Filatov in 4 00:01:08,800 --> 00:01:14,902 Town Zero 5 00:01:32,377 --> 00:01:35,918 Cast: 6 00:01:44,421 --> 00:01:49,487 Oleg Basilashvili Vladimir Men'shov 7 00:01:58,830 --> 00:02:05,012 Armen Djigarhanyan Yevgeniy Evstegneev 8 00:02:12,939 --> 00:02:17,651 Aleksey Jarkov Peter Sherbakov 9 00:03:42,144 --> 00:03:46,274 Will you drive me to the hotel? 10 00:05:16,051 --> 00:05:21,744 Take a look. There should be a pass here... for Varakin. 11 00:05:31,386 --> 00:05:35,172 What? Nothing? But it can't be. I just ordered it, take a look again. 12 00:05:38,686 --> 00:05:41,764 No pass for you. 13 00:05:41,817 --> 00:05:43,888 Damn. 14 00:05:55,791 --> 00:06:02,001 Hello, this is Varakin. I am at the guard house and there is no pass for me. 15 00:06:03,199 --> 00:06:06,984 I have explained it to you already half an hour ago. 16 00:06:06,985 --> 00:06:12,214 I am Varakin from Moscow factory. I am here on the business trip regarding the air conditioners. 17 00:06:12,351 --> 00:06:15,919 well, you supply us with the conditioners... 18 00:06:18,452 --> 00:06:23,165 all right, all right. I am waiting. 19 00:06:23,383 --> 00:06:26,760 Chaos... 20 00:06:29,538 --> 00:06:34,124 Yes, got it. Comrade Varakin, you may pass. 21 00:06:59,202 --> 00:07:02,144 'Director' 22 00:07:02,770 --> 00:07:05,276 Hello. 23 00:07:24,997 --> 00:07:29,899 Ninochka, into order right a way, I have talked with Pal Palich already. 24 00:07:38,180 --> 00:07:39,568 What question do you have? 25 00:07:44,880 --> 00:07:47,849 So what question do you have? 26 00:07:49,428 --> 00:07:55,312 I am from the Moscow factory... regarding the conditioners. 27 00:07:55,857 --> 00:07:57,328 I'll announce you. 28 00:07:58,009 --> 00:08:01,277 Pal Palich, there is a member of Moscow factory here. 29 00:08:01,848 --> 00:08:03,292 Let him in. 30 00:08:04,164 --> 00:08:06,234 Please, enter. 31 00:08:24,593 --> 00:08:27,098 I am listening to you. 32 00:08:40,526 --> 00:08:43,822 I am listening. 33 00:08:48,480 --> 00:08:56,623 You see... I am from the Moscow factory... Our director has phoned you. 34 00:08:56,624 --> 00:09:03,297 It is regarding the air conditioners you supply us with. 35 00:09:05,123 --> 00:09:07,792 We supply you with the air conditioners? 36 00:09:12,558 --> 00:09:16,971 Well, yes. For 15 years already. 37 00:09:17,625 --> 00:09:21,465 Beautiful. So what else do you want? 38 00:09:25,415 --> 00:09:30,372 We want you to change the back panel. 39 00:09:31,407 --> 00:09:35,302 Why? 40 00:09:37,753 --> 00:09:42,384 Well we operate on a self-supporting basis. We have changed an entire technology. 41 00:09:43,800 --> 00:09:47,941 And now our panel doesn't match yours. 42 00:09:48,567 --> 00:09:50,937 We have phoned you, sent the blueprints. 43 00:09:51,427 --> 00:09:55,730 You asked to send a man to settle everything on the spot. 44 00:09:55,731 --> 00:09:58,536 So I have come. 45 00:09:58,537 --> 00:10:02,813 Well, I think, we will solve this efficiently. I'll find the chief engineer... 46 00:10:07,824 --> 00:10:12,319 Nina, Nina, Nina. Where is she? 47 00:10:16,159 --> 00:10:25,475 I am sorry... The thing is that your secretary there... is sitting absolutely naked. 48 00:10:27,327 --> 00:10:28,689 How naked? 49 00:10:29,670 --> 00:10:33,156 Well, in the nude, completely naked. 50 00:10:33,346 --> 00:10:35,962 In what sense? 51 00:10:36,397 --> 00:10:37,758 Literaly. 52 00:10:37,759 --> 00:10:43,343 Without any clothes. She is sitting and typing. 53 00:10:43,604 --> 00:10:45,821 Like everything is normal. 54 00:10:48,382 --> 00:10:50,589 What are you saying? 55 00:10:51,079 --> 00:10:55,246 Pal Palich. You've been phoned from Gorlspolkom, ...they asked you to phone. 56 00:10:55,818 --> 00:10:57,017 I have people over. 57 00:11:00,231 --> 00:11:01,347 So naked you say? 58 00:11:01,647 --> 00:11:03,554 Take a look if you don't believe me. 59 00:11:26,270 --> 00:11:27,796 Yes. She is truly naked. 60 00:11:28,232 --> 00:11:32,916 What did we stop on? Oh yes, the chief engineer. 61 00:11:38,718 --> 00:11:40,625 Nonochka, connect me to the chief engineer. 62 00:11:41,987 --> 00:11:43,375 We don't have him, Pal Palich. 63 00:11:43,376 --> 00:11:45,010 Where is he then? 64 00:11:46,126 --> 00:11:47,126 He died. 65 00:11:47,216 --> 00:11:48,216 When? 66 00:11:48,415 --> 00:11:50,676 8 months ago. 67 00:11:51,465 --> 00:11:54,597 What do you say? 68 00:11:55,905 --> 00:11:57,758 You see what a misfortune we have. 69 00:11:58,875 --> 00:12:02,115 Ninochka, so why did he die? 70 00:12:02,933 --> 00:12:04,894 He drowned in the river. 71 00:12:07,645 --> 00:12:13,283 Yeah... Well, your issue gets more complicated. 72 00:12:14,509 --> 00:12:23,252 Let's do this: you'll come to us... two weeks later, 73 00:12:23,770 --> 00:12:29,463 I and the chief engineer will work on this question... and will solve it efficiently. 74 00:12:31,179 --> 00:12:33,549 Deal? 75 00:14:12,259 --> 00:14:14,928 Yes, I have ordered the call. 76 00:14:15,528 --> 00:14:19,368 Natasha? I have settled fine, everything is all right. 77 00:14:20,540 --> 00:14:24,271 Why sick? My voice is normal. 78 00:14:26,668 --> 00:14:29,011 I depart today. 79 00:14:29,665 --> 00:14:34,105 No. This... I haven't done it. I can't understand myself, it is true nonsense. 80 00:14:34,649 --> 00:14:40,179 Well, I tell you everything when I come home... It is very funny. 81 00:14:41,568 --> 00:14:45,817 I leave today, see you. 82 00:14:50,937 --> 00:14:53,879 Damn it... 83 00:15:00,580 --> 00:15:03,821 Let's do this without the menu. Just take my order, I am in hurry. 84 00:15:04,611 --> 00:15:05,728 Please. 85 00:15:06,164 --> 00:15:09,841 So what do you have for the starters? 86 00:15:10,386 --> 00:15:12,891 Borscht or solyanka... 87 00:15:12,892 --> 00:15:13,681 We have solyanka. 88 00:15:13,682 --> 00:15:18,094 Solyanka it is. And for the main course some meat, not very fat. 89 00:15:18,448 --> 00:15:19,702 We have fresh beef steak. 90 00:15:19,962 --> 00:15:21,308 Good, steak is fine. 91 00:15:21,717 --> 00:15:23,623 mineral water and tea. 92 00:15:24,931 --> 00:15:25,884 What do you want for desert? 93 00:15:25,885 --> 00:15:28,090 Nothing, thank you. 94 00:15:28,962 --> 00:15:31,032 We have fresh cakes. 95 00:15:31,141 --> 00:15:34,791 Thank you, I don't need anything. 96 00:15:35,036 --> 00:15:39,749 No more orders. We have a brake in 10 minutes. 97 00:17:27,720 --> 00:17:30,499 Your tea and desert. 98 00:17:31,234 --> 00:17:32,895 What desert? I haven't ordered anything. 99 00:17:33,358 --> 00:17:37,662 Don't worry, it isn't included in the bill. It is just a small present from our cook. 100 00:17:46,760 --> 00:17:47,850 What is that? 101 00:17:48,639 --> 00:17:49,783 Cake. 102 00:18:46,329 --> 00:18:52,566 Eat for your health. Our cook made it specially for you, he likes you a lot. 103 00:18:53,030 --> 00:18:56,080 There, he is looking out the kitchen. 104 00:19:01,120 --> 00:19:08,175 It happens, one person likes another. Sympathy was born. 105 00:19:08,229 --> 00:19:10,299 Give me the bill. 106 00:19:10,817 --> 00:19:13,404 You just try. 107 00:19:13,813 --> 00:19:15,964 I ask you to give me the bill! 108 00:19:15,965 --> 00:19:21,794 Just a slice. Otherwise our cook will shoot himself. 109 00:19:26,479 --> 00:19:32,961 Listen... stop talking nonsense! 110 00:20:05,811 --> 00:20:07,411 So you weren't acquainted with Nikolaev? 111 00:20:08,425 --> 00:20:09,651 No. 112 00:20:10,577 --> 00:20:13,464 And you have never met him before? 113 00:20:14,199 --> 00:20:18,421 No, never. It is my first visit of your town. 114 00:20:19,484 --> 00:20:27,301 I have the train late in the evening, so I came to have dinner and... such story. 115 00:20:30,788 --> 00:20:40,294 The waiter Kurdumov says that he warned you that Nikalaev could kill himself if you refuse to try the cake. 116 00:20:40,402 --> 00:20:47,648 Yes, he warned me, but I didn't worry about it. Everything seemed so silly. 117 00:20:48,493 --> 00:20:51,788 just absurd. 118 00:20:55,656 --> 00:21:06,497 The colleagues describe Nikolaev as a calm, firm person, activist of Sober community, a great specialist... 119 00:21:08,703 --> 00:21:16,820 If only I knew that it will turn this way... Of cause, I would eat this damn cake. 120 00:21:24,120 --> 00:21:28,396 All right then, sign it here and you may go. 121 00:21:33,409 --> 00:21:39,155 'It is written from my words correctly and was read by me'. And your signature. 122 00:21:47,327 --> 00:21:53,128 We'll call you if we need you. 123 00:22:06,993 --> 00:22:09,362 I need one first class ticket to Moscow. 124 00:22:10,043 --> 00:22:12,086 There are no tickets. 125 00:22:12,386 --> 00:22:14,401 I don't care which one, first or second class... 126 00:22:14,402 --> 00:22:16,581 I have neither of them. 127 00:22:16,799 --> 00:22:18,949 Where is the head of the station? 128 00:22:18,950 --> 00:22:22,628 The head won't help. 129 00:23:10,157 --> 00:23:11,520 Where? 130 00:23:12,800 --> 00:23:16,886 To the nearest train station. 131 00:23:58,234 --> 00:24:03,326 That's it, we've arrived. I can't drive further - see the sign? 132 00:24:05,669 --> 00:24:06,977 Should I turn? 133 00:24:07,685 --> 00:24:09,018 How far is the station? 134 00:24:09,019 --> 00:24:11,961 1,5 kilometer, no more. 135 00:24:13,541 --> 00:24:14,903 I'll walk then. 136 00:24:16,673 --> 00:24:17,673 Thank you. 137 00:26:48,090 --> 00:26:49,206 Hello. 138 00:26:49,207 --> 00:26:50,923 Good evening. 139 00:26:51,222 --> 00:26:54,572 Could you tell me where is the station around here? 140 00:26:55,689 --> 00:26:59,776 There is no station here. There is our local-history museum. 141 00:27:00,919 --> 00:27:04,460 But I was told that somewhere around here there is a station. 142 00:27:04,760 --> 00:27:08,873 There was no any station here, this is closed area. 143 00:27:10,943 --> 00:27:15,682 Would you like to see the display? 144 00:27:18,243 --> 00:27:19,877 Tell me how can I get to the town? 145 00:27:20,340 --> 00:27:22,901 Nohow. 146 00:27:23,690 --> 00:27:26,604 Buses are out of service now. 147 00:27:27,422 --> 00:27:28,920 And how are you going to get there? 148 00:27:33,333 --> 00:27:36,383 I live here, in the museum. 149 00:27:36,738 --> 00:27:45,781 But if you urgently need the town, there is a lady near by. Sometimes in the evening she goes to town by her car 150 00:27:45,889 --> 00:27:49,103 I can find out if she goes tonight. 151 00:27:49,920 --> 00:27:52,508 Be so kind. 152 00:28:00,789 --> 00:28:04,085 Anna? It's me. 153 00:28:04,983 --> 00:28:13,536 Do you plan to go to the town tonight? I have a handsome young man here... Would you take him with you? 154 00:28:14,735 --> 00:28:15,735 Thank you. 155 00:28:16,342 --> 00:28:27,046 Everything is set. An hour later she'll pick you up. And for now you can take a look at the museum, 30 kopecks for the ticket. 156 00:29:03,354 --> 00:29:04,853 Where are we going? 157 00:29:05,479 --> 00:29:11,361 The display is located at the depth of 28 meters. 158 00:29:11,362 --> 00:29:13,977 Did they dig the mine for the museum specifically? 159 00:29:14,577 --> 00:29:22,067 Of cause, not. In 19 century it was a coal mine. The workers found an old burial. 160 00:29:22,530 --> 00:29:34,842 The local merchant Butov, an archeology fan, has bought out all the land around and, continuing excavations, has founded the museum. 161 00:29:40,235 --> 00:29:43,776 Please, come in. Where is the light here? 162 00:29:47,481 --> 00:29:54,263 The most ancient artifacts which were found on the territory of our town date from the fall of Troy. 163 00:29:54,916 --> 00:29:59,846 In this sarcophagus was buried one of Trojan kings, Dardan. 164 00:30:01,154 --> 00:30:04,776 Wait, how could Trojans get here? 165 00:30:05,131 --> 00:30:13,275 Professor Rottenberg has proven that some Trojans after Troy has fallen went to the North 166 00:30:14,528 --> 00:30:19,758 and after approaching the local lands, they have founded their first settlement, where our town is now located. 167 00:30:20,003 --> 00:30:26,022 Here you see the inscription: 'Dardan - Gelen's son, Priam's grandson. 168 00:30:26,485 --> 00:30:33,159 There are the same words on the shield, which Butov has discovered beside the sarcophagus. 169 00:30:34,902 --> 00:30:35,902 Let's go further. 170 00:30:44,245 --> 00:30:47,568 'Our power is in the truth of history.' 171 00:30:48,848 --> 00:30:55,031 The second cohort of the XIVth double Mars' legion. 172 00:30:55,576 --> 00:31:00,123 Wait, you mean these are Romans? 173 00:31:00,124 --> 00:31:01,124 Absolutely correct. 174 00:31:02,140 --> 00:31:13,662 This is the cohort, of which disappearance on the way from Britain to Caucasus, the head of the legion, Titrubriy, was reporting to Neron. 175 00:31:14,125 --> 00:31:20,744 The remains of the cohort were discovered by Butov during the excavation of the second shaft. 176 00:31:21,153 --> 00:31:25,238 What a nonsense. Romans have never reached the territory of the USSR. 177 00:31:25,701 --> 00:31:33,628 The sculpture portraits were reconstructed by our artist Igor Rumin following the professor Gerasimov's method. 178 00:31:34,145 --> 00:31:37,577 Let's continue the viewing. 179 00:31:39,102 --> 00:31:50,052 Attila's bed, on which the Huns' leader raped the Vest-Ost's queen with his horde watching him. 180 00:31:50,107 --> 00:31:57,679 Professor Rottenberg discovered the remains of the semen on it. He extracted the DNA, 181 00:31:59,285 --> 00:32:07,648 put the data into computer and created absolutely genuine look of Attila. 182 00:32:28,948 --> 00:32:34,553 These are the first people who danced rock-n-roll in our town. 183 00:32:53,762 --> 00:33:01,770 Nikolay Smorodinov, the head of the Town Committee of Komsomol, who expelled them from Komsomol. 184 00:33:02,397 --> 00:33:10,377 This is the pistol of Peter Urusov, who shot Pseudo-Dmitriy the Second. Here is the head of the impostor. 185 00:33:12,011 --> 00:33:15,008 Where did you get the head from? 186 00:33:15,253 --> 00:33:23,724 After Pseudo-Dmitry's death Marina Mnishek ordered to her doctor Izmail to embalm the head of her husband. 187 00:33:24,650 --> 00:33:33,475 Her lover, ataman Zarutskiy, lost the head playing cards to Polish uhlan Beletskiy. 188 00:33:34,417 --> 00:33:40,475 Beletskiy was killed during the siege of Kremlin by Minin and Pazharskiy. 189 00:33:40,720 --> 00:33:48,265 and strelets Fyodor Kuzmin, the native of our town, has got the head. 190 00:33:50,036 --> 00:33:54,830 He isn't here. Let's move further. 191 00:34:04,063 --> 00:34:16,866 Here you see Vladimir, prince of Kiev, during him making a decision of introducing Christianity to Russia. 192 00:34:18,691 --> 00:34:25,009 Famous Russian fighter, the native of our town, Nikifor Petrov. 193 00:34:25,200 --> 00:34:32,364 He was reported to Tsar's guard by the head of fighting organization, provocateur Mazepa. 194 00:34:32,664 --> 00:34:36,312 He died at the labor camp... and this is Mazepa himself. 195 00:34:36,313 --> 00:34:42,279 Here is his lover, the actress N. 196 00:34:42,632 --> 00:34:50,450 The monk Julian - the ambassador and the scout in Russia of the Hungarian king Bell the Fourth. 197 00:34:51,893 --> 00:34:55,373 Another member of our town - comrade Burtsev, commandant of 'Florence' hotel in Moscow. 198 00:35:01,318 --> 00:35:06,111 In 1818, the conference of Anarchists took place here. 199 00:35:06,112 --> 00:35:12,512 Here you see comrade Burtsev. He is entering the door with the pillow. 200 00:35:12,513 --> 00:35:21,447 Father Makhno took part in the conference. He is talking to the commander of Jewish rebellion platoon of his army Abram Shnaider. 201 00:35:22,537 --> 00:35:27,875 To the left from him is famous Gavrusha - the commander of Father's 'black hundred'. 202 00:35:29,129 --> 00:35:35,148 who promised to chop up his own parents if only Father would order. 203 00:35:36,237 --> 00:35:43,319 First 'Stakhanovets' of our town - Egor Bikov. 204 00:35:44,354 --> 00:35:49,774 Here you see the apartment of Parfiriy Kuridze, the worker of the railroad shop. 205 00:35:50,183 --> 00:35:58,627 Here in November of 1904 Stalin spent in our town one night after his escape from exile. 206 00:35:59,608 --> 00:36:10,536 At the dawn he toasted: "Soon it will be dawn. The sun will rise. This sun will shine for us." 207 00:36:59,640 --> 00:37:07,975 Zinoviy Peshkov - Gorkiy's adopted son and Sverdlov's brother, French ambassador in China in 30-tees. 208 00:37:10,508 --> 00:37:11,707 And who's this? 209 00:37:12,715 --> 00:37:18,136 This is the head of our Writers' Organization, Vasiliy Chugunov at his country house. 210 00:37:19,688 --> 00:37:26,115 He started as a poet. His first poem was published in 'Ogoniok' in March of 1938. 211 00:37:27,178 --> 00:37:29,221 'The sentence of people' 212 00:37:29,330 --> 00:37:36,438 'The guard's bayonets - we are in the October's hall. The judge's moan, the steel of prosecutor's lines. 213 00:37:36,439 --> 00:37:42,785 So how much did you take from Germans to sell the Motherland so many times? 214 00:37:43,766 --> 00:37:48,506 Anger in the eyes flushed and disappeared. And the defendants don't look at the people. 215 00:37:49,186 --> 00:37:54,389 Yes, we blended glass into butter. Yes, I ordered to kill Gorkiy. 216 00:37:54,390 --> 00:38:00,381 I took money for spying. Terror, betrayal, poison. 217 00:38:01,008 --> 00:38:05,256 They sit like trapped beasts, they speak one after another. 218 00:38:05,257 --> 00:38:09,178 Chernov, Yagoda, Rozengoltz, Bukharin. 219 00:38:09,179 --> 00:38:12,311 The people's faces disappear. 220 00:38:12,312 --> 00:38:14,790 Monstrous, devil's faces. 221 00:38:15,417 --> 00:38:18,058 you see before you.' 222 00:38:18,059 --> 00:38:27,130 In 1949 Chugunov was accused in cosmopolitanism for his historical novel 'Kukhelbekker's shackles' 223 00:38:28,083 --> 00:38:32,822 In 1956 he was rehabilitated. 224 00:38:39,740 --> 00:38:46,086 The first head of our Revolution Committee, who took part in killing of the Emperor's family - Mikhail Zverev. 225 00:38:46,087 --> 00:38:54,584 Here you see him during the meeting of the workers of Belomor-Baltic canal with the leaders of the project. 226 00:38:54,585 --> 00:39:01,313 He is with the accordion to the left from the director of GULAG, comrade Bergman. 227 00:39:03,792 --> 00:39:09,048 During this meeting the head of the project, Yagoda, said: 228 00:39:09,049 --> 00:39:19,317 "The labor camps are pioneers of the cultural assimilation of our far land." 229 00:40:12,623 --> 00:40:17,742 Here is another native of our town - academician Fomin, 230 00:40:17,743 --> 00:40:25,315 who is discussing in 1934 with the comrades Khrushev and Koganovich 231 00:40:25,888 --> 00:40:34,363 the project of the building of Ministery of Heavy Industry at the Red Square. 232 00:40:52,281 --> 00:40:55,168 Major Sokolov - also was born in our town. 233 00:40:56,149 --> 00:41:01,678 In September of 1942 carrying out the air cover for the British convoy 234 00:41:02,686 --> 00:41:06,581 He had a fight with 10 German fighters. He has destroyed 6 of them 235 00:41:06,582 --> 00:41:13,173 and deadly wounded he landed his plain to the south from Spitsbergen. 236 00:41:24,286 --> 00:41:27,173 Antonina Petukhova, also known as 'Martishka'. 237 00:41:28,672 --> 00:41:38,585 She is the first citizen of our town who was arrested during the Youth Festival in Moscow in 1957 238 00:41:38,586 --> 00:41:44,034 for the connection with the foreigners. 239 00:41:53,104 --> 00:41:59,369 The composition of our sculptor Troitskiy with the title 'Dreams'. 240 00:44:02,168 --> 00:44:03,340 Please. 241 00:44:08,160 --> 00:44:10,638 Strange... Where is Anna? 242 00:44:10,639 --> 00:44:13,090 I don't get it. She is usually very punctual. 243 00:44:14,397 --> 00:44:17,093 May be she changed her mind. 244 00:44:17,094 --> 00:44:20,443 Well, that is all right. You can spend night here. 245 00:44:20,444 --> 00:44:21,444 Where is 'here'? 246 00:44:21,997 --> 00:44:28,343 Our electrician lives very near, they have a big house. You will spend a night and tomorrow you'll go to the town by bus. 247 00:44:28,833 --> 00:44:30,548 May be it is possible to leave right now? 248 00:44:30,549 --> 00:44:35,997 No... Now you won't get out. It is 15 kilometers to the high way. 249 00:44:36,733 --> 00:44:41,335 Let's go, I'll accompany you and set up your stay. 250 00:45:05,550 --> 00:45:11,651 Help your self, help yourself... How did you manage to end up here? 251 00:45:11,842 --> 00:45:12,930 Are you tourist? 252 00:45:12,931 --> 00:45:14,483 No... 253 00:45:14,743 --> 00:45:15,953 Please, help yourself. 254 00:45:15,954 --> 00:45:21,729 Thank you... I asked the taxi driver to get me to the nearest station, he brought me here. 255 00:45:22,192 --> 00:45:28,946 We don't have any station! There is a station in Perebrodino, and we are 'Perebrodovo', so the taxi drivers mix them up. 256 00:45:29,599 --> 00:45:31,178 Was your taxi driver young? 257 00:45:31,179 --> 00:45:33,875 Hello... young. 258 00:45:33,876 --> 00:45:35,292 Well, this is common thing. 259 00:45:35,537 --> 00:45:38,778 Hostess, you have potatoes there... they have burnt, probably, already. 260 00:45:39,295 --> 00:45:40,385 I'm going 261 00:45:42,836 --> 00:45:44,387 Would you like to drink? 262 00:45:44,388 --> 00:45:46,594 No, thanks. I don't drink. 263 00:45:47,356 --> 00:45:50,161 Homemade... 264 00:46:08,003 --> 00:46:11,897 You will never leave our town. 265 00:46:15,874 --> 00:46:16,910 What? 266 00:46:17,508 --> 00:46:26,279 You will never leave this place. You will die in 2015 and will be buried at the town cemetery. 267 00:46:26,280 --> 00:46:33,469 I see your grave and the tomb stone. The engraving says "Varakin Alekseiy Mikhailovich' 268 00:46:33,470 --> 00:46:44,637 1945-2015. To our beloved father from daughters: Julia, Natasha, Tamara and Zinaida.' 269 00:46:51,502 --> 00:46:54,466 great quality! 270 00:46:57,571 --> 00:47:02,720 What are you doing here? Go to bed! Time is 22.00 and he is sitting here! 271 00:47:09,720 --> 00:47:10,864 Good night. 272 00:47:11,300 --> 00:47:13,505 Good night. 273 00:47:13,506 --> 00:47:17,946 Misha, don't forget to brush your teeth. 274 00:47:22,086 --> 00:47:25,410 Well... to our meeting! 275 00:47:26,934 --> 00:47:32,083 Forgive me... Where can I lie down? 276 00:47:32,463 --> 00:47:34,615 Why? You want to bed already? 277 00:47:34,616 --> 00:47:36,929 Forgive me, I am very tired. 278 00:47:36,930 --> 00:47:40,852 But you haven't eaten anything. Try potatoes at least, they are homegrown. 279 00:47:40,853 --> 00:47:45,592 Thank you, I am sated. I am simply very tired. 280 00:47:48,834 --> 00:47:50,331 I'll show you the way. 281 00:47:50,332 --> 00:47:51,939 Thank you. 282 00:47:57,060 --> 00:47:59,293 Here is the towel. Be comfortable. 283 00:47:59,675 --> 00:48:01,255 Thank you. 284 00:48:03,924 --> 00:48:04,551 Who is this? 285 00:48:04,768 --> 00:48:10,625 You know, I don't know. After we have bought the house Victor found it in the attic and hung here. 286 00:48:12,286 --> 00:48:13,485 Good night. 287 00:48:13,865 --> 00:48:15,990 Good night. 288 00:48:38,380 --> 00:48:43,773 Excuse me. You are being picked up. 289 00:48:46,061 --> 00:48:52,053 My name is Anna. Forgive me I couldn't collect you in the museum - I had a flat tire. 290 00:48:52,244 --> 00:48:56,194 If you didn't change your mind, I can take you to the town now. 291 00:49:07,552 --> 00:49:10,004 I am sorry, could you take me to Perebrodino? 292 00:49:10,494 --> 00:49:12,128 You need to get to the station? 293 00:49:13,435 --> 00:49:15,397 Yes, I need to get to Moscow. 294 00:49:15,832 --> 00:49:19,782 Two trains stop at Perebrodino: from Adler and Tbilisi. 295 00:49:21,062 --> 00:49:22,062 Very good. 296 00:49:24,766 --> 00:49:26,428 Has something upset you? 297 00:49:28,389 --> 00:49:33,292 Upset? No... I am rather surprised. 298 00:49:35,580 --> 00:49:38,713 Tell me has somebody predicted your future? 299 00:49:40,592 --> 00:49:50,316 Mine? No... But I have read that French doctor Nostradamus predicted Hitler in XVI century. 300 00:49:53,312 --> 00:49:58,515 Somebody is following us. They signal us to stop. 301 00:50:16,192 --> 00:50:18,263 Comrade Varakin? 302 00:50:19,488 --> 00:50:20,496 Yes. 303 00:50:20,932 --> 00:50:23,029 I ask you to get into our car. 304 00:50:25,997 --> 00:50:31,391 We have gotten new information. Some things have to be cleared up. 305 00:50:35,232 --> 00:50:37,574 Do you recognize this? 306 00:50:39,998 --> 00:50:41,305 It is me. 307 00:50:43,376 --> 00:50:51,956 Absolutely right. The photo was found among the papers of dead cook Nikolaev. 308 00:50:56,041 --> 00:50:59,011 How did he get it? 309 00:51:01,108 --> 00:51:03,532 We would like to know that too. 310 00:51:04,485 --> 00:51:08,898 You told me that you have never known the cook. 311 00:51:10,070 --> 00:51:12,766 No... never. 312 00:51:13,638 --> 00:51:19,031 So how can you explain this: "To my dear father from Makhmud."? 313 00:51:20,992 --> 00:51:22,599 What, what? 314 00:51:23,906 --> 00:51:29,436 It means that you are cook's son Makhmud. 315 00:51:30,279 --> 00:51:38,260 What nonsense... what son, what Makhmud? 316 00:51:40,331 --> 00:51:46,513 The examination has proven that your hand writing and the writing on the photograph are identical. 317 00:51:54,521 --> 00:52:11,546 Listen, it is some misunderstanding. I have never seen this cook. My father is Varakin Mikhail... Alekseevich. 318 00:52:12,281 --> 00:52:17,592 He has never been a cook. He is an engineer! 319 00:52:18,709 --> 00:52:24,783 So how can we explain that the photograph with your writing was founded at Nikolaev's? 320 00:52:30,094 --> 00:52:32,437 I don't know... 321 00:52:35,188 --> 00:52:39,383 But may be you have met the cook before? 322 00:52:39,709 --> 00:52:45,266 Never. I swear to you. Never! 323 00:52:55,590 --> 00:53:01,064 I have to make sure you aren't going to leave. 324 00:53:01,609 --> 00:53:04,061 How can it be? This is a mistake. 325 00:53:04,605 --> 00:53:07,847 Don't you worry. We will solve everything. 326 00:53:08,255 --> 00:53:09,399 I have to go to Moscow! 327 00:53:09,699 --> 00:53:16,999 I have to make sure you aren't going to leave. But you can appeal against my actions. 328 00:54:00,144 --> 00:54:01,588 Varakin Aleksey Mikhailovich? 329 00:54:02,187 --> 00:54:03,467 Yes. 330 00:54:03,793 --> 00:54:05,537 A public prosecutor is speaking to you... 331 00:54:05,755 --> 00:54:06,327 Who? 332 00:54:06,518 --> 00:54:12,565 The public prosecutor of this town. Get down, there is a car waiting for you there. 333 00:54:28,417 --> 00:54:30,405 Good day, Aleksey Mikhailovich. 334 00:54:30,978 --> 00:54:32,830 Hello. 335 00:54:33,919 --> 00:54:35,798 Please. 336 00:54:35,989 --> 00:54:37,297 Thank you. 337 00:54:47,374 --> 00:54:51,297 I am familiar with the case, regarding witch you wanted to see me. 338 00:54:56,854 --> 00:54:58,515 Strange case... 339 00:54:59,278 --> 00:55:06,360 You see... It is some misunderstanding. I have nothing to do with that incident, I was there accidentally. 340 00:55:06,850 --> 00:55:09,329 I need to go to Moscow urgently. 341 00:55:19,134 --> 00:55:25,018 Aleksey Mikhailovich... have you ever wanted to commit a crime? 342 00:55:26,516 --> 00:55:27,578 Why? 343 00:55:28,450 --> 00:55:37,302 Just because. To commit something illegal. Well, I don't know... to steal the tape recorder? 344 00:55:38,365 --> 00:55:39,365 To attack a policeman? 345 00:55:42,314 --> 00:55:45,446 Why should I attack a policeman? 346 00:55:46,046 --> 00:55:51,438 A policeman is just an example. Can you imagine... 347 00:55:53,019 --> 00:56:00,100 I, prosecutor, am dreaming of committing a crime? 348 00:56:01,762 --> 00:56:08,872 All my life I punish the criminals and envy them inside. 349 00:56:10,887 --> 00:56:16,880 Paradox, worthy to be described by the novelist. 350 00:56:20,884 --> 00:56:28,292 Wouldn't it be great to commit something crazy? Which nobody expects from you. 351 00:56:40,086 --> 00:56:45,861 All right... back to our case. So you want me to let you return to Moscow? 352 00:56:46,296 --> 00:56:47,523 Yes! 353 00:56:47,876 --> 00:56:58,690 Aleksey Mikhailovich, doesn't it seem to you that you were a witness of not suicide, but murder? 354 00:57:00,978 --> 00:57:01,978 What? 355 00:57:02,231 --> 00:57:04,465 Murder. 356 00:57:04,928 --> 00:57:07,297 But I have seen myself when he shot himself... 357 00:57:10,538 --> 00:57:19,908 The thing is that you haven't seen that. Try to remember how it all happened. 358 00:57:33,882 --> 00:57:37,721 Your tea and desert. 359 00:57:37,722 --> 00:57:39,247 What desert? I didn't order anything. 360 00:57:39,438 --> 00:57:44,559 Don't worry, it isn't included in the bill. It's just a small present from our cook. 361 00:57:45,376 --> 00:57:46,901 What's this? 362 00:57:47,664 --> 00:57:49,190 Cake. 363 00:58:00,364 --> 00:58:02,734 Stop! Why did jazz play? 364 00:58:03,388 --> 00:58:05,921 I don't know... May be they had a rehearsal? 365 00:58:06,384 --> 00:58:10,633 There is no a jazz band in the 'Dnepr' restaurant and never has been. 366 00:58:11,069 --> 00:58:12,511 But they were playing. 367 00:58:13,138 --> 00:58:17,987 May be this people only pretended to play? And in reality it was a record. 368 00:58:18,832 --> 00:58:19,921 But why? 369 00:58:20,493 --> 00:58:27,357 To prevent you from hearing the shot which was fired at that moment at the kitchen. 370 00:58:27,820 --> 00:58:30,516 The first shot in this story. 371 00:59:17,693 --> 00:59:20,225 I don't get it! 372 00:59:21,124 --> 00:59:26,571 Even if Nikolaev was killed, why this show was needed? 373 00:59:26,789 --> 00:59:31,310 First of all, I am not saying that he was killed. It's just a version. 374 00:59:32,645 --> 00:59:41,633 It's true, this story looks quit strange... to find a planned murder in it. 375 00:59:42,369 --> 00:59:45,637 But may be the plotters were hoping for it? 376 00:59:46,618 --> 00:59:56,124 They needed to convince you, the stranger, that you were witnessing a suicide. 377 00:59:57,486 --> 01:00:00,972 And they have succeeded in this. 378 01:00:11,322 --> 01:00:13,611 Nikolay Ivanovich... I need to go to Moscow. 379 01:00:18,377 --> 01:00:24,206 I see, you don't understand how serious Nikolaev's case is. 380 01:00:26,059 --> 01:00:31,234 It concerns the state's interests. 381 01:00:55,231 --> 01:01:01,195 From the times of Tartar invasion the main idea which unites us all, 382 01:01:01,550 --> 01:01:08,005 the idea which so many generations of our ancestors have served is the idea of the statehood. 383 01:01:08,549 --> 01:01:15,358 Powerful, great state is the ideal for witch Russian is ready to suffer for, 384 01:01:16,012 --> 01:01:21,514 ready to take any hardship, to give his own life for. 385 01:01:23,339 --> 01:01:33,226 This is irrational idea. This is not that pragmatic European desire to get the largest benefit for yourself. 386 01:01:33,471 --> 01:01:43,249 This is the idea of the Russian spirit, which dominates and dissolves your and mine personality. 387 01:01:43,576 --> 01:01:46,626 but it gives back a hundred times more. 388 01:01:47,933 --> 01:01:59,591 This feeling of connection to a great organism gives the feeling of spirit, power and immortality. 389 01:02:01,497 --> 01:02:07,243 'West' always wanted to compromise the idea of our statehood. 390 01:02:07,571 --> 01:02:12,991 But the biggest danger for our idea is not in the West - it is in ourselves. 391 01:02:13,427 --> 01:02:22,361 We ourselves grab these endless, fashionable little ideas from the West, being captivated by their clear practicality and rationality. 392 01:02:23,695 --> 01:02:30,205 Not even thinking that exactly in them is hidden the destructive force. 393 01:02:34,921 --> 01:02:41,186 It's all right. Our own idea in the end will be at the top. 394 01:02:41,539 --> 01:02:51,290 Look for yourself - all of our revolutions in the end led not to the destruction but to the strengthening of the state. 395 01:02:52,379 --> 01:02:54,422 And it will be always this way. 396 01:03:00,414 --> 01:03:07,660 Not many people realize that this is one of the most critical moments of our history... 397 01:03:10,030 --> 01:03:23,812 and cook Nikolaev's case, very simple at first glance, has incredibly deep meaning. 398 01:03:24,738 --> 01:03:31,438 So... Aleksey Mikhailovich, you can't leave the town. 399 01:03:40,671 --> 01:03:43,477 What do I have to do? 400 01:03:44,212 --> 01:03:46,256 Nothing. 401 01:03:48,598 --> 01:03:56,770 Just one thing... if somebody asks, don't deny that you are cook's son. 402 01:03:57,369 --> 01:03:59,711 Makhmood. 403 01:04:32,833 --> 01:04:34,112 Varakin? 404 01:04:34,903 --> 01:04:36,864 Would you like to have some fun? 405 01:04:37,381 --> 01:04:38,743 What? 406 01:04:39,451 --> 01:04:44,817 My girlfriend and I are dieing of boredom, and I thought may be you want to have fun. 407 01:04:46,369 --> 01:04:47,458 Who are you? 408 01:04:47,867 --> 01:04:51,871 we could make dumplings and you get the wine. 409 01:04:52,389 --> 01:04:54,731 Listen, stop acting like a hooligan! 410 01:04:56,229 --> 01:04:57,836 As you wish. 411 01:05:08,896 --> 01:05:10,201 Who? 412 01:05:26,763 --> 01:05:29,132 I am here on business. 413 01:05:29,949 --> 01:05:33,191 Vasiliy Nokolaevich Chugunov, the writer, wants to see you. 414 01:05:34,526 --> 01:05:35,697 Why? 415 01:05:36,350 --> 01:05:40,354 This is very important for you. I have a car, we can go right now. 416 01:05:43,132 --> 01:05:44,876 I won't go. 417 01:05:45,421 --> 01:05:51,385 I beg you. It is your father Nikolaev we are talking about. 418 01:06:21,060 --> 01:06:22,176 Aleksey Mikhailovich? 419 01:06:22,477 --> 01:06:23,477 Yes. 420 01:06:24,819 --> 01:06:29,532 I am glad to meet you. I am Chugunov. 421 01:06:33,344 --> 01:06:35,060 Please. 422 01:07:04,286 --> 01:07:08,480 I know that you were the witness of cook Nikolaev's suicide. 423 01:07:12,948 --> 01:07:18,586 The thing is that Nikolaev was the first person to dance rock-n-roll in our town. 424 01:07:20,193 --> 01:07:24,169 It happened in the Palace of Culture. 425 01:07:26,130 --> 01:07:30,161 On May 18th 1957. 426 01:07:32,913 --> 01:07:35,609 Watch... 427 01:07:44,026 --> 01:07:46,477 It was usual evening for the young people... 428 01:07:46,968 --> 01:07:52,251 Well, you know... they gather together, dance, have fun. 429 01:07:53,504 --> 01:07:56,963 Even now It's unclear how Nikolaev got there. 430 01:07:57,890 --> 01:08:05,462 He was 27 already, he was a lieutenant... One way or another he was there. 431 01:08:05,707 --> 01:08:09,166 Now look - Nikolaev is walking across the room. 432 01:08:10,556 --> 01:08:13,333 Watch, watch. It will start now. 433 01:08:24,637 --> 01:08:32,918 Here... Do you see, waltz suddenly stops, rock-n-roll is playing. You see, everybody is confused. 434 01:08:33,326 --> 01:08:37,820 Until now nobody knows who switched the records. Now look what Nikolaev does... 435 01:09:23,444 --> 01:09:29,900 That was a true scandal. Our town hasn't seen anything like this since the strike of Left Social Revolutionaries. 436 01:09:31,179 --> 01:09:39,404 And now take a look at this young man - Nikolay Smorodinov, the head of our town Komsomol Committee. 437 01:09:40,331 --> 01:09:44,525 On the following day he expelled Nikolaev and his partner from Komsomol. 438 01:09:45,016 --> 01:09:50,218 Nikolaev was fired from Police force and Lida Shulakova was expelled from the Medical Academy. 439 01:09:50,872 --> 01:09:58,634 She tried to commit suicide - she drank vinegar. She was saved but her throat was burnt and she can't speak since then. 440 01:10:21,324 --> 01:10:25,083 Nikolaev found work in the mess hall, then in the restaurant, 441 01:10:25,573 --> 01:10:27,942 was quiet... 442 01:10:29,985 --> 01:10:36,060 But I knew one day he will do something... and I was right. 443 01:10:36,958 --> 01:10:43,005 To make such show out of your own death! He was the only person, capable for such thing. 444 01:10:47,771 --> 01:10:51,231 Do you know that the public prosecutor thinks that he was killed? 445 01:10:51,585 --> 01:11:01,827 And do you know that our prosecutor is that Smorodinov, who expelled Shulakova and Nikolaev from Komsomol? 446 01:11:06,730 --> 01:11:14,275 All this is very interesting, but... I don't understand why I am involved in this? 447 01:11:16,399 --> 01:11:24,407 The thing is that today in our town the club, named after Nikolaev, will be opened. 448 01:11:26,450 --> 01:11:30,372 And I would like you to be at it's opening. 449 01:11:32,550 --> 01:11:33,804 Me? 450 01:11:35,465 --> 01:11:37,017 But why me? 451 01:11:42,900 --> 01:11:45,352 But you are Nikolaev's son. 452 01:12:03,138 --> 01:12:07,252 So, should we go to the stage? It is time to start. 453 01:12:10,219 --> 01:12:13,216 Hello, Ivan Filipovich. Thank you for coming. 454 01:12:39,173 --> 01:12:41,788 Hello, Nikolay Ivanovich. 455 01:12:47,209 --> 01:12:49,061 Are you going to perform? 456 01:12:50,369 --> 01:12:58,105 What should I do, Nikolay Ivanovich? It is stupid! What can I say about the man I didn't know? 457 01:12:59,058 --> 01:13:05,377 Say a couple of words... What do they say in such cases? ...that he was a good man and so forth. 458 01:13:06,030 --> 01:13:09,217 But I have to speak of him like of my own father! 459 01:13:12,023 --> 01:13:16,843 Aleksey Mikhailovich. Aleksey Mikhailovich, we are waiting for you! 460 01:13:41,766 --> 01:13:48,140 Friends! The rock-n-roll club is opening today in our town! 461 01:13:50,781 --> 01:13:55,275 This is another big victory of Democracy! 462 01:13:57,754 --> 01:14:03,092 After the epochs of Satanism, voluntarism, subjectivism, depression 463 01:14:03,473 --> 01:14:08,430 we have carried through a passionate desire to dance what we want! 464 01:14:12,544 --> 01:14:19,244 Friends... the first person in our town to dance rock-n-roll was cook Nikolaev. 465 01:14:22,949 --> 01:14:29,023 It is always difficult for the first man. But there is a second man after the first one. 466 01:14:29,376 --> 01:14:35,941 and this is a great logic of the history's progress, which is impossible to stop! 467 01:14:40,763 --> 01:14:48,606 Let me introduce to you cook Nikolaev's son. 468 01:15:06,311 --> 01:15:11,785 Comrades, I have to tell you honestly that I haven't known well this wonderful man. 469 01:15:13,311 --> 01:15:19,575 It happened so, we rarely saw each other... just one single time. 470 01:15:22,189 --> 01:15:29,980 He was a very good man, good cook also. I ate his solyanka and steak. Not bad at all. 471 01:15:30,442 --> 01:15:32,839 Do you dance rock-n-roll? 472 01:15:33,438 --> 01:15:38,232 What should I say? I danced before, while studying in Academy. 473 01:15:38,858 --> 01:15:40,139 Dance! 474 01:15:40,710 --> 01:15:42,099 Really, dance! 475 01:15:43,271 --> 01:15:45,477 Rock, rock, rock! 476 01:16:03,563 --> 01:16:05,278 Everybody is dancing! 477 01:17:52,325 --> 01:17:54,231 Silence please. 478 01:18:00,904 --> 01:18:08,640 Never! He could never shoot himself! 479 01:18:09,921 --> 01:18:12,671 He had no guts! 480 01:18:14,905 --> 01:18:19,590 Now watch... the way it's supposed to be done. 481 01:20:18,757 --> 01:20:20,772 Hello. We need Varakin. 482 01:20:21,589 --> 01:20:22,589 It's me. 483 01:20:22,897 --> 01:20:25,266 May we come in? 484 01:20:25,784 --> 01:20:27,282 Please. 485 01:20:43,271 --> 01:20:44,442 Sit down. 486 01:21:02,283 --> 01:21:06,097 My name is Lidia Shulakova... 487 01:21:07,214 --> 01:21:09,474 and this is my son. She means me. 488 01:21:10,454 --> 01:21:14,513 So what do you need? 489 01:21:15,411 --> 01:21:26,798 I am Lidia Shulakova, a person who danced rock-n-roll with Nikolaev. 490 01:21:30,175 --> 01:21:37,611 For that I was expelled from the Medical Academy, 491 01:21:38,292 --> 01:21:43,304 I have drunken vinegar and lost my voice. 492 01:21:46,109 --> 01:21:50,331 Oh, I remember. Chugunov told me about you. 493 01:21:55,615 --> 01:22:00,845 I have some Nikolaev's belongings... 494 01:22:02,153 --> 01:22:05,802 they are very dear for me. 495 01:22:06,211 --> 01:22:10,705 But I want to give them to you. 496 01:22:38,216 --> 01:22:39,441 Thank you. 497 01:22:40,504 --> 01:22:46,523 You know... if this things are so important to you, may be you should keep them to yourself? 498 01:22:56,165 --> 01:22:59,625 Thank you for you being like him. 499 01:23:00,960 --> 01:23:06,680 You have preserved our ideals. 500 01:23:22,151 --> 01:23:25,773 I want to dance with you. 501 01:24:02,736 --> 01:24:04,071 Good evening. 502 01:24:04,397 --> 01:24:05,650 Hello. 503 01:24:08,183 --> 01:24:10,852 Here is Varakin Aleksey Mikhailovich. 504 01:24:11,043 --> 01:24:13,740 I am glad to meet you. I am Ivanov Stepan Filipovich. 505 01:24:13,931 --> 01:24:15,402 The head of our city hall. 506 01:24:18,833 --> 01:24:20,768 This is Lidia Shulakova. Yes, that one. 507 01:24:22,075 --> 01:24:23,628 Glad, glad. 508 01:24:28,830 --> 01:24:34,986 I wanted to meet you for a long time. Thank you for coming, for helping. 509 01:24:36,456 --> 01:24:38,880 The case isn't over yet, Stepan Filipovich. 510 01:24:39,480 --> 01:24:42,367 Yes, that's true. There is a lot of work yet to be done. 511 01:24:42,667 --> 01:24:46,317 But there are changes this is the main thing. 512 01:24:46,698 --> 01:24:51,874 The fact that rock-n-roll is being rehabilitated has a big, political meaning. 513 01:24:52,582 --> 01:24:54,706 We can't calm down now, Stepan Filipovich. 514 01:24:54,897 --> 01:24:57,920 But we aren't calming down, Vasiliy... 515 01:25:02,006 --> 01:25:03,006 Please. 516 01:25:03,177 --> 01:25:04,177 Thank you. 517 01:25:16,932 --> 01:25:21,399 O! The hero of the day! Why did you come here? 518 01:25:24,749 --> 01:25:26,602 I came to Aleksey Mikhailovich on business. 519 01:25:27,364 --> 01:25:29,679 If on business, come on in then. 520 01:25:38,396 --> 01:25:40,493 How could you disgrace yourself so badly, Nikolay? 521 01:25:42,237 --> 01:25:44,416 Mit', turn up the volume. 522 01:25:47,303 --> 01:25:48,856 You'll ruin Russia! 523 01:25:49,182 --> 01:25:51,116 It's you, who ruins it! 524 01:25:51,361 --> 01:25:54,385 Enough, enough... 525 01:25:55,665 --> 01:25:58,105 How long are you planning to stay here, Aleksey Mikhailovich? 526 01:25:59,070 --> 01:26:04,463 Yes... You know, I, actually, need to be in Moscow. Could you help me to leave? 527 01:26:04,789 --> 01:26:06,669 You can't leave now. 528 01:26:09,038 --> 01:26:15,712 Listen, Stepan Filipovich, I would like to talk to you in private. This is very important. 529 01:26:16,475 --> 01:26:18,599 Please, I am at your service. 530 01:26:20,342 --> 01:26:22,985 Could we speak right now? 531 01:26:23,938 --> 01:26:25,463 I am ready. 532 01:26:25,735 --> 01:26:29,359 Than may be we should step into the corridor? 533 01:26:42,052 --> 01:26:43,168 Hello. 534 01:26:43,495 --> 01:26:45,838 O! Hi, Pavel. 535 01:26:50,087 --> 01:26:58,203 Aleksey Mikhailovich, I was walking along the corridor and noticed the girls guarding your door. I have invited them. 536 01:27:01,744 --> 01:27:05,667 Thank you. Hello... 537 01:27:13,430 --> 01:27:19,014 We phoned you. Remember? We made dumplings and got beer. 538 01:27:19,422 --> 01:27:20,921 Dumplings - it is great. 539 01:27:21,002 --> 01:27:23,208 How could you disgrace yourself, Nikolay? 540 01:27:23,481 --> 01:27:25,305 Leave me alone. 541 01:27:31,271 --> 01:27:34,403 Well, let's drink beer. 542 01:27:35,438 --> 01:27:36,773 Let me. 543 01:27:52,517 --> 01:27:53,524 To progress! 544 01:27:53,796 --> 01:27:54,796 I won't drink. 545 01:27:55,050 --> 01:27:56,050 Why? 546 01:27:56,139 --> 01:27:57,637 I won't drink to this. 547 01:27:57,638 --> 01:27:58,890 Let him go to hell. 548 01:27:59,871 --> 01:28:02,595 You don't want to drink to progress?! Drink to your mother then. 549 01:28:02,867 --> 01:28:04,855 I'll drink to my mother. 550 01:28:05,401 --> 01:28:08,478 What should we do with the dumplings? We don't have any plates. 551 01:28:09,214 --> 01:28:12,917 Here is the spoon. Take it and eat right from the pot. 552 01:28:26,019 --> 01:28:33,155 Aleksey Mikhailovich, we came to you on business. Tamara wants to exchange her room to the room in Tbilisi. 553 01:28:34,109 --> 01:28:36,043 Would you help? 554 01:28:36,179 --> 01:28:40,047 No... It would work only via the triple-exchange. Nobody will exchange straight. 555 01:28:40,320 --> 01:28:46,557 We won't let Tamara go to Tbilisi. We need such gorgeous girls ourselves! 556 01:28:48,518 --> 01:28:51,378 But seriously... I see you are a deputy. 557 01:28:52,522 --> 01:28:57,671 I am not a deputy now, but simply a man in love. 558 01:28:58,514 --> 01:28:59,958 Oh, he is in love right a way. 559 01:29:00,394 --> 01:29:04,969 By the way, Stepan Filipovich, since we are talking business... We don't have a chief engineer. 560 01:29:09,247 --> 01:29:11,698 We also wanted to sing for you. 561 01:29:14,858 --> 01:29:17,473 Let me sing. 562 01:29:17,662 --> 01:29:18,662 Don't stand out. 563 01:29:19,079 --> 01:29:21,776 No, he is pretty good singer. 564 01:29:23,492 --> 01:29:42,205 'Sokolov's choir at Yar... was famous once. Sokolov's guitar is singing in my ears still. 565 01:29:42,585 --> 01:29:50,076 Money, money money is everywhere. Money is everywhere, gentlemen. 566 01:29:50,321 --> 01:29:57,239 Life is bad without the money, completely worthless.' 567 01:29:58,138 --> 01:30:01,216 Hello. May we join you? 568 01:30:02,142 --> 01:30:03,151 And who are you? 569 01:30:03,341 --> 01:30:08,026 We live in the neighboring room. We are the shipping clerks from KievOblRem. 570 01:30:09,497 --> 01:30:12,929 We have heard your singing and decided to take a look. 571 01:30:13,283 --> 01:30:14,291 Good for you. 572 01:30:14,482 --> 01:30:18,185 We have beer. And where are you from? 573 01:30:18,349 --> 01:30:24,641 We are local. I am the head of City Hall, this is our public prosecutor, this is the director of the factory 574 01:30:25,458 --> 01:30:29,599 and this is Chugunov - the head of the local... what's it's name? 575 01:30:30,498 --> 01:30:31,532 writers'... 576 01:30:31,860 --> 01:30:34,174 Yes, the writer's organization. 577 01:30:35,210 --> 01:30:36,572 So everybody is local. 578 01:30:37,389 --> 01:30:38,669 But Varakin isn't ours. 579 01:30:38,887 --> 01:30:43,762 Oh, yes... Varakin Aleksey Mikhailovich is cook Nikolaev's son. 580 01:30:47,576 --> 01:30:48,576 Very pleasant company. 581 01:30:50,000 --> 01:30:54,875 I don't get it, are you going to listen or not? We are singing and you are chatting here! 582 01:30:55,230 --> 01:30:56,483 You are singing nonsense. 583 01:30:57,708 --> 01:30:58,708 Sing yourself then. 584 01:30:59,097 --> 01:31:04,191 Stop Nikolay. You here... Go ahead and sing. 585 01:31:04,409 --> 01:31:06,779 Why should we sing? You don't listen any way? 586 01:31:08,985 --> 01:31:11,518 Which song do you want to hear, Aleksey Mikhailovich? 587 01:31:15,168 --> 01:31:17,102 Me? 588 01:31:22,685 --> 01:31:39,764 'Night is bright, the moon is silently shining above the river. And the blue wave is glittering with silver. 589 01:31:41,399 --> 01:31:57,251 The dark forest is there, in silence of emerald-colored branches. The nightingale doesn't sing his clear songs. 590 01:31:58,204 --> 01:32:12,967 The blue flowers are blooming under the Moon, they wake up the dreams in my heart. 591 01:32:13,921 --> 01:32:28,439 In this moonlit night my dear friend, tender friend, you are loved as before. Remember me.' 592 01:32:50,501 --> 01:32:53,171 Let's go to the oak tree. 593 01:32:54,806 --> 01:33:02,785 Aleksey Mokhailovich, we have an oak tree here... Dmitriy Donskoy himself sat under it. 594 01:33:06,409 --> 01:33:08,969 Right, let's go. 595 01:34:49,205 --> 01:34:53,209 This oak tree is 1200 years old. 596 01:34:53,591 --> 01:35:02,470 Before Christian times this tree was considered to be sacred. A man who broke a brunch off it would become a tribe leader. 597 01:35:04,676 --> 01:35:09,579 But to keep his power, a man had to guard the tree. 598 01:35:10,124 --> 01:35:20,557 Of cause, one day somebody would kill him, brake off the branch and would become a new tribe leader. 599 01:35:21,782 --> 01:35:30,198 In more civilized era this tradition lost it's meaning, but Dmitriy Donskoy and later Ivan the Terrible, 600 01:35:30,459 --> 01:35:37,117 who used to come here, were braking off the branches from our oak tree. 601 01:35:38,098 --> 01:35:41,067 The tree was taken under the protection of the state after 1917. 602 01:35:41,230 --> 01:35:43,246 May I take a branch as a memento? 603 01:35:44,090 --> 01:35:45,534 No, it's not aloud. 604 01:35:46,650 --> 01:35:50,218 Just the smallest one... 605 01:35:50,246 --> 01:35:51,717 Let her brake it off. 606 01:35:53,841 --> 01:35:57,028 Well, since the City Hall is allowing... 607 01:36:03,837 --> 01:36:05,254 It has rotted completely. 608 01:36:05,499 --> 01:36:06,888 It had to be watered. 609 01:36:07,897 --> 01:36:11,220 Well, since it's broken everybody may take. 610 01:36:25,056 --> 01:36:26,056 This is a good one... 611 01:36:27,153 --> 01:36:29,360 May I take one for my brother? 612 01:36:32,438 --> 01:36:34,127 Run. 613 01:36:35,325 --> 01:36:36,388 What? 614 01:36:38,321 --> 01:36:40,691 Run, I am telling you. 615 01:36:41,699 --> 01:36:42,870 Where? 616 01:40:00,727 --> 01:40:04,241 Screenplay by Alexander Borodyanskiy and Karen Shakhnazarov 617 01:40:05,685 --> 01:40:09,989 Director Karen Shakhnazarov 50384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.