All language subtitles for Young.Sheldon.S04E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,177 ADULT SHELDON: Behind every great scientist, 2 00:00:03,220 --> 00:00:07,181 there were often unsung helpers toiling away in the background. 3 00:00:07,224 --> 00:00:08,617 Presenting... 4 00:00:12,055 --> 00:00:14,492 When Alexander Graham Bell needed an assistant, 5 00:00:14,536 --> 00:00:16,277 it was Thomas Augustus Watson 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,322 who answered the call. [laughs]: Get it? 7 00:00:18,366 --> 00:00:19,758 "The call." 8 00:00:19,802 --> 00:00:21,021 [snickering] 9 00:00:21,064 --> 00:00:23,023 Madame Curie's daughter Irène 10 00:00:23,066 --> 00:00:25,025 was also her lab assistant. 11 00:00:25,068 --> 00:00:28,637 Irène was so dedicated, she died of radiation poisoning. 12 00:00:28,680 --> 00:00:30,465 Unlike her sister EÈve, 13 00:00:30,508 --> 00:00:33,076 who selfishly lived to 102. 14 00:00:33,120 --> 00:00:36,253 Lastly, EÉmile Roux was assistant to Louis Pasteur. 15 00:00:36,297 --> 00:00:38,299 When they worked on the rabies vaccine, 16 00:00:38,342 --> 00:00:40,562 Roux kept a loaded gun in the lab 17 00:00:40,605 --> 00:00:42,912 to shoot Pasteur in the head if he got infected. 18 00:00:42,955 --> 00:00:46,133 He never had to, but it's fun to know he would have. 19 00:00:46,176 --> 00:00:47,395 LINKLETTER: No, Sheldon. 20 00:00:47,438 --> 00:00:49,049 You can't be my lab assistant. 21 00:00:49,092 --> 00:00:51,138 Maybe you weren't paying attention. 22 00:00:51,181 --> 00:00:52,052 I'll start over. 23 00:00:52,095 --> 00:00:53,792 Behind every great scientist, 24 00:00:53,836 --> 00:00:55,142 there was a dedicated as... 25 00:00:55,185 --> 00:00:58,058 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 26 00:00:58,101 --> 00:01:00,930 ♪ Yesterday I moved a mountain 27 00:01:00,973 --> 00:01:03,846 ♪ I bet I could be your hero 28 00:01:03,889 --> 00:01:05,804 ♪ I am a mighty little man 29 00:01:05,848 --> 00:01:10,287 ♪ I am a mighty little man.♪ 30 00:01:12,594 --> 00:01:13,986 LINKLETTER: Son, 31 00:01:14,030 --> 00:01:16,206 lab assistants are usually upperclassmen. 32 00:01:16,250 --> 00:01:18,295 I believe I've been at this university 33 00:01:18,339 --> 00:01:19,688 long enough to be considered. 34 00:01:19,731 --> 00:01:20,993 You've been here two weeks. 35 00:01:21,037 --> 00:01:23,344 Hey, 16 days if you count orientation. 36 00:01:23,387 --> 00:01:26,129 Sheldon, there's a waitlist of students 37 00:01:26,173 --> 00:01:27,696 who've applied for that position. 38 00:01:27,739 --> 00:01:29,437 I just can't give you special treatment. 39 00:01:29,480 --> 00:01:30,960 Not with that attitude. 40 00:01:31,003 --> 00:01:33,441 Tell you what, I'll think about it. 41 00:01:33,484 --> 00:01:35,051 Should I come back or should I wait? 42 00:01:35,095 --> 00:01:36,748 Come back.I'll wait. 43 00:01:36,792 --> 00:01:38,228 I thought about it. No. 44 00:01:38,272 --> 00:01:39,708 [The People's Court theme music plays] 45 00:01:39,751 --> 00:01:41,362 Judgment for plaintiff for $169.50. 46 00:01:41,405 --> 00:01:44,147 You think Judge Wapner and Rusty the bailiff 47 00:01:44,191 --> 00:01:45,540 are friends in real life? 48 00:01:45,583 --> 00:01:46,758 Yeah. 49 00:01:46,802 --> 00:01:48,717 You can't fake that kind of chemistry. 50 00:01:49,457 --> 00:01:52,068 I'm flying! 51 00:01:52,112 --> 00:01:54,723 There you are! Where have you been? 52 00:01:54,766 --> 00:01:56,986 We've been waiting for you.What is this? 53 00:01:57,029 --> 00:01:59,510 That's the exercise guy Meemaw likes. 54 00:01:59,554 --> 00:02:01,121 Sweatin' to the Oldies 2... 55 00:02:01,164 --> 00:02:04,167 I can't believe anyone pays money to watch old people sweat. 56 00:02:04,211 --> 00:02:05,951 MISSY: 40 bucks? 57 00:02:05,995 --> 00:02:08,084 GEORGE JR.: They sold over a million of those? 58 00:02:08,128 --> 00:02:09,738 At 40 bucks a pop? 59 00:02:09,781 --> 00:02:11,653 Do you know how much money that must be? 60 00:02:11,696 --> 00:02:14,134 I'm not a calculator. 61 00:02:14,960 --> 00:02:20,314 40 times... one million. 62 00:02:20,357 --> 00:02:22,185 That's 40 million! 63 00:02:22,229 --> 00:02:24,187 Whoa. 64 00:02:24,231 --> 00:02:26,581 And then he said he wouldn't give me special treatment. 65 00:02:26,624 --> 00:02:28,104 I think what he said is 66 00:02:28,148 --> 00:02:29,888 everybody should be treated equally. 67 00:02:29,932 --> 00:02:31,325 I'm sorry, is this Russia? 68 00:02:31,368 --> 00:02:32,891 Should we get in line for bread? 69 00:02:32,935 --> 00:02:36,068 It's his lab, Sheldon. He can do what he wants. 70 00:02:36,112 --> 00:02:38,245 [country music playing over radio] 71 00:02:38,288 --> 00:02:39,463 I've got it. 72 00:02:39,507 --> 00:02:40,986 Dr. Linkletter likes you. 73 00:02:41,030 --> 00:02:43,380 You go on a date with him and when he tries to kiss you, 74 00:02:43,424 --> 00:02:45,687 say you'll do it, but only if he gives me the job. 75 00:02:45,730 --> 00:02:49,908 I'm gonna ask you to think hard about what you just said. 76 00:02:49,952 --> 00:02:52,259 What? I want something, he wants something-- 77 00:02:52,302 --> 00:02:53,521 seems like a win-win. 78 00:02:53,564 --> 00:02:54,783 Not for me. 79 00:02:54,826 --> 00:02:56,001 You get a free dinner. 80 00:02:56,045 --> 00:02:57,612 Make him take you someplace nice. 81 00:02:57,655 --> 00:02:59,788 Ooh, maybe Sizzler.Sheldon. 82 00:02:59,831 --> 00:03:02,617 [TV playing indistinctly] 83 00:03:02,660 --> 00:03:04,184 What are you doing? 84 00:03:04,227 --> 00:03:06,490 Gonna make an exercise video. 85 00:03:06,534 --> 00:03:07,926 Why? 86 00:03:07,970 --> 00:03:09,928 If Richard Simmons could make 40 million bucks, 87 00:03:09,972 --> 00:03:11,800 think how much I could make with my face. 88 00:03:11,843 --> 00:03:13,976 What's your face got to do with it? 89 00:03:14,019 --> 00:03:16,196 What do you mean? I'm gorgeous, ask anybody. 90 00:03:17,501 --> 00:03:19,286 [door opens][sighs] 91 00:03:19,329 --> 00:03:22,463 ADULT SHELDON: Since my meemaw was being stingy with her love, 92 00:03:22,506 --> 00:03:23,812 I had to find another way 93 00:03:23,855 --> 00:03:24,813 to change Dr. Linkletter's mind.[typing rapidly] 94 00:03:24,856 --> 00:03:26,815 I decided to treat this 95 00:03:26,858 --> 00:03:28,382 like a science experiment-- 96 00:03:28,425 --> 00:03:30,253 test various methods of persuasion 97 00:03:30,297 --> 00:03:32,516 to determine which was the most effective. 98 00:03:32,560 --> 00:03:35,345 Dr. Linkletter, I was talking to the other physics professors 99 00:03:35,389 --> 00:03:37,956 and they think you having an 11-year-old lab assistant 100 00:03:38,000 --> 00:03:40,089 would be neat.No. 101 00:03:41,873 --> 00:03:43,614 Don't you want your peers to think you're cool? 102 00:03:43,658 --> 00:03:45,181 No.I would. 103 00:03:45,225 --> 00:03:46,008 No. 104 00:03:46,051 --> 00:03:48,489 [knocks]Dr. Linkletter? 105 00:03:48,532 --> 00:03:49,577 What? 106 00:03:49,620 --> 00:03:50,665 If you look in your drawer, 107 00:03:50,708 --> 00:03:52,144 you'll find a little something. 108 00:03:53,668 --> 00:03:56,105 I hope you like peanut butter cookies. 109 00:03:56,148 --> 00:03:57,715 This isn't going to change my mind. 110 00:03:57,759 --> 00:03:59,500 You sure?Yes. 111 00:03:59,543 --> 00:04:01,328 Then give them back, they're my favorite. 112 00:04:03,591 --> 00:04:04,548 Say yes. 113 00:04:04,592 --> 00:04:05,636 No. Yes. 114 00:04:05,680 --> 00:04:07,116 No.Yes. 115 00:04:07,159 --> 00:04:09,510 No. HIja. 116 00:04:09,553 --> 00:04:10,728 What? 117 00:04:10,772 --> 00:04:12,121 That's "yes" in Klingon. 118 00:04:12,164 --> 00:04:13,731 How do you say "no" in Klingon? 119 00:04:13,775 --> 00:04:14,689 Qo'. 120 00:04:14,732 --> 00:04:16,212 Qo'! 121 00:04:16,256 --> 00:04:17,735 Aw. 122 00:04:19,302 --> 00:04:20,999 I overheard some of your other candidates 123 00:04:21,043 --> 00:04:22,784 talking about marijuana. 124 00:04:22,827 --> 00:04:24,655 [snack drops]I don't care. 125 00:04:24,699 --> 00:04:25,830 Well, you should. 126 00:04:25,874 --> 00:04:28,006 I think they plan on smoking it. 127 00:04:28,050 --> 00:04:29,921 [Linkletter groans softly] 128 00:04:30,705 --> 00:04:32,359 You know what?What? 129 00:04:32,402 --> 00:04:34,404 I was just admiring your posture. 130 00:04:34,448 --> 00:04:37,407 You're not all hunched over like most people your age. 131 00:04:40,367 --> 00:04:43,239 So, most people think you need expensive machines 132 00:04:43,283 --> 00:04:44,675 to work out, 133 00:04:44,719 --> 00:04:46,547 but I just use free weights. 134 00:04:46,590 --> 00:04:48,723 To be clear, they ain't free. You got to buy them. 135 00:04:48,766 --> 00:04:51,029 Are you watching yourself work out? 136 00:04:51,073 --> 00:04:53,118 I made an exercise video. 137 00:04:53,162 --> 00:04:54,642 Why? 138 00:04:54,685 --> 00:04:55,947 To sell. 139 00:04:55,991 --> 00:04:57,601 That's very important. 140 00:04:57,645 --> 00:04:59,603 Next, we're gonna do curls. 141 00:04:59,647 --> 00:05:01,083 'Cause, like I always say, 142 00:05:01,126 --> 00:05:03,651 curls get the girls. 143 00:05:03,694 --> 00:05:05,392 Oh, Lord.What? 144 00:05:05,435 --> 00:05:07,742 [sputters]You want to remember: squeeze it at the top. 145 00:05:07,785 --> 00:05:09,352 People like it when things rhyme. 146 00:05:09,396 --> 00:05:10,701 [grunts on video] 147 00:05:10,745 --> 00:05:12,964 [phone rings] 148 00:05:14,749 --> 00:05:15,967 Hello? 149 00:05:16,011 --> 00:05:17,969 Can I be your lab assistant? 150 00:05:18,753 --> 00:05:20,407 What time is it? 151 00:05:20,450 --> 00:05:21,712 That's not a no. 152 00:05:22,452 --> 00:05:25,237 If I say yes, will you please stop hounding me? 153 00:05:25,281 --> 00:05:26,761 Absolutely.LINKLETTER: Fine. 154 00:05:26,804 --> 00:05:28,328 You win. Good night. 155 00:05:28,371 --> 00:05:29,938 Just out of scientific curiosity, 156 00:05:29,981 --> 00:05:32,070 were you persuaded by the disorienting nature 157 00:05:32,114 --> 00:05:33,594 of this late-night phone call 158 00:05:33,637 --> 00:05:35,422 or by the cumulative weight of my relentlessness? 159 00:05:35,465 --> 00:05:36,553 That one. 160 00:05:38,468 --> 00:05:40,818 ADULT SHELDON: I learned an important lesson that night. 161 00:05:40,862 --> 00:05:42,385 When you want something, 162 00:05:42,429 --> 00:05:45,649 relentlessly annoying is your road to victory. 163 00:05:50,698 --> 00:05:53,614 How may I assist you today?Follow me. 164 00:05:53,657 --> 00:05:55,006 Should I look over your notes? 165 00:05:55,050 --> 00:05:57,008 Would you like me to double-check your math? 166 00:05:57,052 --> 00:05:58,619 See these bolts? 167 00:05:58,662 --> 00:06:00,055 Scrub the grease off. 168 00:06:00,098 --> 00:06:01,926 But there's hundreds of them.Yes. 169 00:06:01,970 --> 00:06:03,406 That's where you come in. 170 00:06:03,450 --> 00:06:06,061 Surely there's a better use of my intellect.Son, 171 00:06:06,104 --> 00:06:07,410 we're building a solar neutrino detector. 172 00:06:07,454 --> 00:06:10,065 If you don't want the job, there's the door. 173 00:06:10,108 --> 00:06:11,632 No, I want it. 174 00:06:11,675 --> 00:06:13,460 Good man. 175 00:06:15,505 --> 00:06:18,856 [sighs] Although that door does look tempting. 176 00:06:18,900 --> 00:06:20,249 So, I could really use your help 177 00:06:20,292 --> 00:06:22,120 making it look more professional. 178 00:06:22,164 --> 00:06:23,383 That's burn right there. [grunts] 179 00:06:23,426 --> 00:06:25,602 Like, adding a little, you know... 180 00:06:25,646 --> 00:06:29,650 I think the word you're looking for is "pizazz." 181 00:06:29,693 --> 00:06:31,869 Exactly. So, you'll do it? 182 00:06:31,913 --> 00:06:34,219 Well, I'm flattered that you would ask, 183 00:06:34,263 --> 00:06:37,309 but exercise videos... 184 00:06:37,353 --> 00:06:39,964 That's not really what I do. 185 00:06:40,008 --> 00:06:41,662 But I've seen you on TV. 186 00:06:41,705 --> 00:06:44,447 I'm soft and firm 187 00:06:44,491 --> 00:06:46,797 in all the right places. 188 00:06:46,841 --> 00:06:48,146 You've been in plays. 189 00:06:48,190 --> 00:06:49,626 It's all right, Molly. 190 00:06:49,670 --> 00:06:51,802 Annie's here. 191 00:06:51,846 --> 00:06:53,674 Don't forget my modeling work. 192 00:06:53,717 --> 00:06:55,719 ♪ 193 00:06:55,763 --> 00:06:58,374 But I have a reputation. 194 00:06:58,418 --> 00:07:00,855 When people hear the name Gene Lundy, 195 00:07:00,898 --> 00:07:02,465 they expect quality. 196 00:07:02,509 --> 00:07:04,511 They expect showmanship. 197 00:07:04,554 --> 00:07:06,687 [chuckles] They expect me to get paid. 198 00:07:06,730 --> 00:07:08,384 Oh, I'm gonna pay you. 199 00:07:09,211 --> 00:07:11,474 Let's make an exercise video! [chuckles] 200 00:07:11,518 --> 00:07:14,303 ADULT SHELDON: While not the lab work I hoped to be doing, 201 00:07:14,346 --> 00:07:17,654 it did feel good to be part of an actual experiment. 202 00:07:17,698 --> 00:07:19,482 A tedious, menial part 203 00:07:19,526 --> 00:07:21,266 that could be performed by a monkey. 204 00:07:21,310 --> 00:07:23,704 Or worse, an engineer. 205 00:07:23,747 --> 00:07:25,749 Here you go. 206 00:07:25,793 --> 00:07:28,883 473 grease-free bolts. 207 00:07:28,926 --> 00:07:31,276 [chuckles] Excellent.Now what? 208 00:07:31,320 --> 00:07:32,495 How about I help you design 209 00:07:32,539 --> 00:07:34,149 an even better solar neutrino detector? 210 00:07:34,192 --> 00:07:36,499 Actually, what I need you to do is... 211 00:07:36,543 --> 00:07:40,024 take this grease and put it on these bolts. 212 00:07:40,068 --> 00:07:43,288 But I just took the grease off the bolts. 213 00:07:43,332 --> 00:07:44,507 That was the wrong grease. 214 00:07:44,551 --> 00:07:46,553 This is the right grease. Have at it. 215 00:07:47,336 --> 00:07:49,338 If this is some kind of test to get me to quit, 216 00:07:49,381 --> 00:07:50,513 it's not going to work. 217 00:07:50,557 --> 00:07:52,036 I don't know what you were expecting, 218 00:07:52,080 --> 00:07:53,603 but this is a menial job. 219 00:07:53,647 --> 00:07:56,824 After this, I need you to sort a crate of resistors, 220 00:07:56,867 --> 00:07:59,522 strip a case of wire and then sweep up. 221 00:07:59,566 --> 00:08:00,523 Oh. 222 00:08:00,567 --> 00:08:02,917 Then I quit.[grease can thuds] 223 00:08:02,960 --> 00:08:04,962 Now, I like the idea 224 00:08:05,006 --> 00:08:06,529 of an exercise video. 225 00:08:06,573 --> 00:08:09,401 I'm just not sure that weight lifting is the way to go. 226 00:08:09,445 --> 00:08:10,315 Why not? 227 00:08:10,359 --> 00:08:12,883 It's low-energy. You know? 228 00:08:12,927 --> 00:08:14,058 We don't want a one-man show. 229 00:08:14,102 --> 00:08:16,626 We want Starlight Express. 230 00:08:16,670 --> 00:08:18,323 I don't know what that is. 231 00:08:18,367 --> 00:08:20,804 You'd love it. Andrew Lloyd Webber, 232 00:08:20,848 --> 00:08:22,763 people on roller skates. 233 00:08:22,806 --> 00:08:24,765 That's a thought. Skater-cise. 234 00:08:24,808 --> 00:08:26,331 Do you... do you skate? 235 00:08:26,375 --> 00:08:27,419 No. 236 00:08:27,463 --> 00:08:28,464 Too bad. 237 00:08:28,508 --> 00:08:30,640 You sure I can't just lift weights? 238 00:08:30,684 --> 00:08:32,860 Aerobics is the way to go. 239 00:08:32,903 --> 00:08:35,732 It's got music. It's got energy.[snapping fingers] 240 00:08:35,776 --> 00:08:37,647 It's got what? 241 00:08:37,691 --> 00:08:39,693 Pizazz?Bingo! 242 00:08:39,736 --> 00:08:41,346 Now, hear me out. 243 00:08:41,390 --> 00:08:44,741 We surround you with a bunch of dancing girls. 244 00:08:44,785 --> 00:08:46,134 No, even better. 245 00:08:46,177 --> 00:08:48,353 The Dallas Cowboy Cheerleaders. 246 00:08:48,397 --> 00:08:51,487 If that's what "pizazz" means, I like it.[chuckles] 247 00:08:52,314 --> 00:08:54,534 Of course, to do this right, 248 00:08:54,577 --> 00:08:57,101 we are gonna need some financing. 249 00:08:57,145 --> 00:08:59,756 What does your father do for a living? 250 00:08:59,800 --> 00:09:01,018 He's a coach here at the school. 251 00:09:01,062 --> 00:09:02,672 Oof. 252 00:09:02,716 --> 00:09:04,892 I know somebody who's got money. 253 00:09:04,935 --> 00:09:06,633 [doorbell rings] 254 00:09:07,634 --> 00:09:09,200 What do you two want? 255 00:09:09,244 --> 00:09:12,813 What we want is to make you rich. 256 00:09:12,856 --> 00:09:15,206 Oh, God. 257 00:09:15,250 --> 00:09:17,774 What do you mean you quit?It was beneath me. 258 00:09:17,818 --> 00:09:20,516 You need to learn there's nothing wrong with a little hard work. 259 00:09:20,560 --> 00:09:22,605 Hard work is calculating neutrino properties 260 00:09:22,649 --> 00:09:23,954 to one percent accuracy. 261 00:09:23,998 --> 00:09:25,739 Anyone can wash bolts. 262 00:09:25,782 --> 00:09:27,392 You begged him for that job. 263 00:09:27,436 --> 00:09:29,960 I assumed he'd realize the value of my intellect 264 00:09:30,004 --> 00:09:31,614 and put it to good use. 265 00:09:31,658 --> 00:09:32,702 Hang on. 266 00:09:32,746 --> 00:09:34,182 You made a commitment. 267 00:09:34,225 --> 00:09:36,488 When you say you're gonna do something, you do it. 268 00:09:36,532 --> 00:09:38,316 Well, he could find someone else. 269 00:09:38,360 --> 00:09:39,709 Doesn't matter. 270 00:09:39,753 --> 00:09:42,625 This is about you being a man of your word. 271 00:09:44,148 --> 00:09:46,977 ADULT SHELDON: I wanted to point out that I couldn't be a man of my word, 272 00:09:47,021 --> 00:09:51,634 since I hadn't hit puberty, but he seemed pretty grouchy. 273 00:09:51,678 --> 00:09:53,027 GEORGE JR.: You know how you love 274 00:09:53,070 --> 00:09:54,985 those Richard Simmons tapes? 275 00:09:55,029 --> 00:09:56,944 Yeah. Well, what if I told you 276 00:09:56,987 --> 00:09:59,773 we have the next big thing 277 00:09:59,816 --> 00:10:02,166 in home fitness videos. 278 00:10:02,210 --> 00:10:05,866 Mm. And what kind of thing would that be? 279 00:10:05,909 --> 00:10:08,303 "Cowboy aerobics." 280 00:10:08,346 --> 00:10:09,870 [quietly]: Yee-haw. 281 00:10:09,913 --> 00:10:11,219 It's like, um, 282 00:10:11,262 --> 00:10:12,524 Sweatin' to the Oldies 283 00:10:12,568 --> 00:10:13,743 with a little bit of Southern swagger. 284 00:10:13,787 --> 00:10:15,005 [imitates gunshots quietly] 285 00:10:15,049 --> 00:10:16,180 Cool, huh? 286 00:10:16,224 --> 00:10:18,530 So, are y'all just 287 00:10:18,574 --> 00:10:20,445 trying to sell me an aerobics tape? 288 00:10:20,489 --> 00:10:21,664 No. 289 00:10:21,708 --> 00:10:22,926 No, not at all. 290 00:10:22,970 --> 00:10:24,928 We want you to give us money to make them. 291 00:10:24,972 --> 00:10:27,365 "Invest." He... he means invest. 292 00:10:27,409 --> 00:10:31,674 And who would be, uh, starring in this video? 293 00:10:31,718 --> 00:10:32,762 Me. 294 00:10:32,806 --> 00:10:34,895 [laughs] That's ridiculous. 295 00:10:34,938 --> 00:10:35,896 [chuckling] 296 00:10:35,939 --> 00:10:36,897 And Richard Simmons 297 00:10:36,940 --> 00:10:38,246 ain't ridiculous? 298 00:10:38,289 --> 00:10:40,335 Well, now, the young man does have a point. 299 00:10:40,378 --> 00:10:41,466 Yeah, maybe on his head. 300 00:10:41,510 --> 00:10:43,120 Look, you're not getting my money. 301 00:10:43,164 --> 00:10:48,125 Well, you are passing a-a once-in-a-lifetime opportunity. 302 00:10:48,169 --> 00:10:50,214 And how much lifetime do you have left? 303 00:10:50,258 --> 00:10:52,347 That's not helping. 304 00:10:53,783 --> 00:10:55,263 No. 305 00:10:57,874 --> 00:10:59,267 All right, fair enough. 306 00:10:59,310 --> 00:11:01,704 Thank you for hearing us out. 307 00:11:01,748 --> 00:11:04,794 If you have a change of heart, you let us know. 308 00:11:04,838 --> 00:11:06,274 Screw that. 309 00:11:06,317 --> 00:11:07,710 My whole life 310 00:11:07,754 --> 00:11:08,972 I've seen you bet 311 00:11:09,016 --> 00:11:10,408 on football games, 312 00:11:10,452 --> 00:11:13,237 throw away all kinds of money at the track. 313 00:11:14,456 --> 00:11:15,849 If you want to gamble on something, 314 00:11:15,892 --> 00:11:18,416 why can't it be on your own grandson? 315 00:11:20,201 --> 00:11:22,333 How much money you need? 316 00:11:23,291 --> 00:11:25,293 Well, now, um... 317 00:11:25,336 --> 00:11:28,644 how much money did you bet on football last year? 318 00:11:28,688 --> 00:11:31,386 [chuckles]: Well, you're not getting that much. 319 00:11:31,429 --> 00:11:33,823 [phone rings]Hello? 320 00:11:33,867 --> 00:11:35,129 SHELDON: Dr. Linkletter? 321 00:11:35,172 --> 00:11:36,608 [sighs] Sheldon Cooper. 322 00:11:36,652 --> 00:11:39,742 I'm calling to apologize. I shouldn't have quit. 323 00:11:39,786 --> 00:11:42,571 I made a commitment, and I need to see it through. 324 00:11:42,614 --> 00:11:45,748 I appreciate that, but there's no need. 325 00:11:45,792 --> 00:11:49,883 There is. It's important to me, as well as my father. 326 00:11:49,926 --> 00:11:51,754 Fine.Excellent. 327 00:11:51,798 --> 00:11:53,974 Don't worry, I won't overstep my bounds. 328 00:11:54,017 --> 00:11:56,541 I give you my word as a Texan. 329 00:11:56,585 --> 00:11:58,543 Great.And a man. 330 00:11:58,587 --> 00:12:00,415 Very good.Well, a future man. 331 00:12:00,458 --> 00:12:03,113 At present, my hormones and body hair aren't exactly 332 00:12:03,157 --> 00:12:05,115 what you'd call...Good night. 333 00:12:05,159 --> 00:12:06,682 [dial tone]Hmm. 334 00:12:13,602 --> 00:12:15,169 ADULT SHELDON: The next day I returned 335 00:12:15,212 --> 00:12:16,910 to my role as lab assistant with renewed vigor. 336 00:12:16,953 --> 00:12:18,215 Bolts were greased, 337 00:12:18,259 --> 00:12:19,956 wires were stripped, 338 00:12:20,000 --> 00:12:22,393 floors were swept, all with a smile. 339 00:12:22,437 --> 00:12:23,873 It was a forced smile 340 00:12:23,917 --> 00:12:25,483 but you'd never know. 341 00:12:25,527 --> 00:12:27,572 I must say, Sheldon, I'm impressed. 342 00:12:27,616 --> 00:12:29,879 I gave you my word and I'm standing by it.Well, 343 00:12:29,923 --> 00:12:32,577 I know it's not glamorous, but all scientists pay their dues. 344 00:12:32,621 --> 00:12:33,970 And I'm happy to do it. 345 00:12:34,014 --> 00:12:35,711 Good man. I understand my role here. 346 00:12:35,755 --> 00:12:37,669 In fact, I noticed a flaw in your reaction rates, 347 00:12:37,713 --> 00:12:40,672 but I kept it to myself because I know my place. 348 00:12:40,716 --> 00:12:42,979 You really think there's a flaw? Oh, yes. 349 00:12:43,023 --> 00:12:44,198 What is it? 350 00:12:44,241 --> 00:12:45,982 I appreciate you testing me, 351 00:12:46,026 --> 00:12:47,244 but I'm not going to crack. 352 00:12:47,288 --> 00:12:48,724 I'm not testing you. 353 00:12:48,768 --> 00:12:50,421 Nice try. 354 00:12:53,773 --> 00:12:55,687 So, when are we gonna shoot this thing? 355 00:12:55,731 --> 00:12:57,124 Slow down, now. 356 00:12:57,167 --> 00:12:58,647 We've got to plan out. 357 00:12:58,690 --> 00:13:01,128 You know, costumes, choreography, music. 358 00:13:01,171 --> 00:13:02,825 Let's start with the set. 359 00:13:02,869 --> 00:13:04,305 Now, I was thinking... 360 00:13:04,348 --> 00:13:06,046 an Oklahomatheme. 361 00:13:06,089 --> 00:13:07,612 Hay bales, saloon door, 362 00:13:07,656 --> 00:13:09,963 maybe a surrey with a fringe on top. 363 00:13:10,006 --> 00:13:11,181 A what with a what? 364 00:13:11,225 --> 00:13:12,617 Oh, you know. 365 00:13:12,661 --> 00:13:14,706 ♪ Chicks and ducks and geese better scurry ♪ 366 00:13:14,750 --> 00:13:17,187 ♪ When I take you out in my surrey ♪ 367 00:13:17,231 --> 00:13:18,536 ♪ When I take you out 368 00:13:18,580 --> 00:13:19,929 ♪ In my surrey with the fringe... ♪ 369 00:13:19,973 --> 00:13:22,105 Okay, forget Oklahoma. 370 00:13:22,149 --> 00:13:23,150 Done. 371 00:13:24,804 --> 00:13:26,196 ADULT SHELDON: In an effort to find out the mistake 372 00:13:26,240 --> 00:13:27,850 in his experimental design, 373 00:13:27,894 --> 00:13:31,593 Dr. Linkletter performed his own experiment on me. 374 00:13:31,636 --> 00:13:34,422 You know, Sheldon, I don't even care if you tell me the error. 375 00:13:34,465 --> 00:13:36,772 In fact, I'd rather you keep it to yourself. 376 00:13:36,816 --> 00:13:38,165 All right. 377 00:13:38,208 --> 00:13:40,210 [quietly]: Yeah. 378 00:13:41,298 --> 00:13:44,084 I got you a little something for all your hard work. 379 00:13:44,127 --> 00:13:46,564 It's about a little boy who doesn't let being dead 380 00:13:46,608 --> 00:13:48,740 stop him from having fun. 381 00:13:48,784 --> 00:13:50,003 Thanks. 382 00:13:50,046 --> 00:13:52,266 [chuckles] Now that I've given you something, 383 00:13:52,309 --> 00:13:53,833 perhaps you want to reciprocate. 384 00:13:53,876 --> 00:13:57,358 Sure. You can have this. I don't want it. 385 00:13:58,141 --> 00:14:00,796 [phone ringing] 386 00:14:05,409 --> 00:14:06,758 Hello? 387 00:14:06,802 --> 00:14:08,717 LINKLETTER: Uh, may I speak with Sheldon? 388 00:14:08,760 --> 00:14:11,415 It's the middle of the night. Who the hell is this? 389 00:14:11,459 --> 00:14:12,939 Uh, wrong number. 390 00:14:14,157 --> 00:14:16,551 [dial tone] 391 00:14:16,594 --> 00:14:18,205 LUNDY: All right. 392 00:14:18,248 --> 00:14:20,860 [lively country music playing]Let's try it again. 393 00:14:20,903 --> 00:14:23,427 ♪ 394 00:14:26,300 --> 00:14:27,910 ♪ Last night... [turns off music] 395 00:14:27,954 --> 00:14:32,132 I'm sorry, are-are we galloping, or are we doing double Dutch? 396 00:14:32,175 --> 00:14:34,351 You got to get your hips into it, 397 00:14:34,395 --> 00:14:35,613 All right? 398 00:14:35,657 --> 00:14:37,441 Yeah, you get your rope, you get your hip. 399 00:14:37,485 --> 00:14:39,617 We can gallop up, we can gallop back. 400 00:14:39,661 --> 00:14:41,445 We're lassoing and galloping 401 00:14:41,489 --> 00:14:43,012 around the corral.[knocking] 402 00:14:43,056 --> 00:14:45,014 Excuse me. 403 00:14:45,058 --> 00:14:46,102 We need to talk. 404 00:14:46,146 --> 00:14:47,408 Can it wait? 405 00:14:47,451 --> 00:14:48,975 I'm trying to turn your grandson here 406 00:14:49,018 --> 00:14:51,107 into the Richard Simmons of the Wild West. 407 00:14:51,151 --> 00:14:54,458 No, it can't. I took a look at this contract you sent over. 408 00:14:54,502 --> 00:14:56,591 Oh, well, that's just boilerplate legalese. 409 00:14:56,634 --> 00:14:58,158 I wouldn't even read that. 410 00:14:58,201 --> 00:15:00,377 Too late. I couldn't help but notice 411 00:15:00,421 --> 00:15:02,466 you're taking 80% of the profits. 412 00:15:02,510 --> 00:15:04,294 Eighty percent? 413 00:15:04,338 --> 00:15:05,817 Well, in case 414 00:15:05,861 --> 00:15:08,255 no one has noticed, I'm doing most of the work here. 415 00:15:08,298 --> 00:15:10,126 But it was all my idea. 416 00:15:10,170 --> 00:15:14,304 Your idea was lifting weights in some dingy garage. 417 00:15:14,348 --> 00:15:18,308 Cowboy aerobics was hatched in this egg right here. 418 00:15:18,352 --> 00:15:19,483 But it's my face. 419 00:15:19,527 --> 00:15:20,876 Any my money. 420 00:15:20,920 --> 00:15:22,617 And my apologies, 421 00:15:22,660 --> 00:15:25,272 but 20% is all you're getting. 422 00:15:25,315 --> 00:15:27,970 Unbelievable. 423 00:15:28,014 --> 00:15:28,928 Excuse me. 424 00:15:28,971 --> 00:15:30,973 I've done all the choreography. 425 00:15:31,017 --> 00:15:32,322 I designed the sets. 426 00:15:32,366 --> 00:15:34,324 I-I made the costumes by hand. 427 00:15:34,368 --> 00:15:35,673 You think you can find 428 00:15:35,717 --> 00:15:37,937 sequined chaps in a mall? 429 00:15:37,980 --> 00:15:39,242 No, you cannot. 430 00:15:39,286 --> 00:15:42,028 And they give you quite the look when you ask. 431 00:15:42,854 --> 00:15:44,421 Come on, let's get out of here. 432 00:15:44,465 --> 00:15:46,032 Oh, fine, go ahead. 433 00:15:46,075 --> 00:15:48,382 And we're gonna make our own exercise video without you. 434 00:15:48,425 --> 00:15:49,861 No, we're not. 435 00:15:49,905 --> 00:15:51,646 No, we're not! 436 00:15:53,387 --> 00:15:55,650 And they call medramatic. 437 00:15:55,693 --> 00:15:58,653 ADULT SHELDON: The next day, Dr. Linkletter ran his experiment. 438 00:15:58,696 --> 00:16:01,569 I'm proud to say I never broke my word, 439 00:16:01,612 --> 00:16:03,527 and he eventually figured out the problem. 440 00:16:03,571 --> 00:16:05,007 [flames whooshing]LINKLETTER: Fire! 441 00:16:05,051 --> 00:16:06,878 Fire! 442 00:16:06,922 --> 00:16:08,010 Fire! 443 00:16:08,054 --> 00:16:10,578 Was it too much oxygen in the reagents? 444 00:16:10,621 --> 00:16:13,407 See? You didn't need my help after all. 445 00:16:20,414 --> 00:16:24,070 ADULT SHELDON: Mr. Lundy was undeterred. He sought out new investors 446 00:16:24,113 --> 00:16:26,637 and new talent to bring cowboy aerobics to life. 447 00:16:26,681 --> 00:16:28,030 LUNDY: You've got the look. 448 00:16:28,074 --> 00:16:30,032 [chuckles]: You've got the physique. 449 00:16:30,076 --> 00:16:33,557 If-if we could secure a star of your caliber, 450 00:16:33,601 --> 00:16:36,343 it would really put us on the map. 451 00:16:36,386 --> 00:16:38,998 I do look good in a cowboy hat. 452 00:16:39,041 --> 00:16:41,391 You look good in everything. [chuckles] 453 00:16:41,435 --> 00:16:43,263 Come on, Mr. Hasselhoff. 454 00:16:43,306 --> 00:16:44,568 Call me The Hoff. 455 00:16:44,612 --> 00:16:46,527 [chuckles]: Okay, The Hoff. 456 00:16:46,570 --> 00:16:48,181 So, what do you say? 457 00:16:48,224 --> 00:16:52,141 Well, I've conquered television, music. 458 00:16:52,185 --> 00:16:55,710 I don't see why I couldn't add exercise videos 459 00:16:55,753 --> 00:16:57,494 to my empire. 460 00:16:57,538 --> 00:16:59,061 So you'll do it? 461 00:16:59,105 --> 00:17:01,629 You got The Hoff! 462 00:17:01,672 --> 00:17:03,109 Hot damn! I got The Hoff! 463 00:17:03,152 --> 00:17:04,458 [both laugh] 464 00:17:04,501 --> 00:17:06,025 By-by any chance, 465 00:17:06,068 --> 00:17:08,418 do you know what size chaps you wear? 466 00:17:08,462 --> 00:17:10,725 Oh. I got my own. 467 00:17:11,552 --> 00:17:13,293 Of course you do. [chuckles] 468 00:17:13,336 --> 00:17:16,252 [whip cracks][lively country music playing] 469 00:17:16,296 --> 00:17:20,343 All right, buckaroos, it's time for cowboy aerobics with... 470 00:17:20,387 --> 00:17:22,171 David Hasselhoff!David Hasselhoff! 471 00:17:22,215 --> 00:17:25,653 Who's ready to rustle up some muscles? 472 00:17:25,696 --> 00:17:28,656 [whooping]Let's saddle up and ride. 473 00:17:28,699 --> 00:17:30,440 ADULT SHELDON: Thanks to The Hoff, 474 00:17:30,484 --> 00:17:33,574 the video was a smashing success. 475 00:17:33,617 --> 00:17:37,012 Who wants a beach body like the ones on Baywatch? 476 00:17:37,056 --> 00:17:39,797 Which I'm also in. Check your local listings. 477 00:17:39,841 --> 00:17:41,060 [ricochet sound effect] 478 00:17:41,103 --> 00:17:42,148 ADULT SHELDON: Unfortunately, 479 00:17:42,191 --> 00:17:44,019 Mr. Lundy put all his profits 480 00:17:44,063 --> 00:17:46,326 into a musical about his life, entitled: 481 00:17:46,369 --> 00:17:48,328 Live, Laugh, Lundy. 482 00:17:48,371 --> 00:17:51,244 He is poor to this day. 483 00:17:55,639 --> 00:17:58,599 Captioning sponsored by CBS 484 00:17:58,642 --> 00:18:01,602 WARNER BROS. TELEVISION 485 00:18:01,645 --> 00:18:04,431 and TOYOTA. 486 00:18:04,474 --> 00:18:06,085 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.