Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,850 --> 00:00:13,020
Timing and Subtitles brought to you by
🧵Team 7️⃣ Needles & Threads🧵 @ Viki.com
2
00:01:26,790 --> 00:01:31,060
[Weaving a Tale of Love]
3
00:01:31,060 --> 00:01:33,940
[Episode 29]
4
00:01:34,520 --> 00:01:36,080
Who is so bold?
5
00:01:36,080 --> 00:01:38,710
as to dare wear a cape in front of His Majesty?
6
00:01:38,710 --> 00:01:40,900
The person is Talented Lady Wu
7
00:01:40,900 --> 00:01:44,980
However, this hexagram for Your Majesty is indeed very dangerous.
8
00:01:44,980 --> 00:01:49,210
Fortunately, Talented Lady Wu is full of sincerely, has shaved her hair to follow Buddha
9
00:01:49,210 --> 00:01:51,380
and also offered her blood to induce the medicine.
10
00:01:51,380 --> 00:01:55,460
That's how I was able to refine the elixir to offer to Your Majesty.
11
00:01:58,910 --> 00:02:01,870
I plea to Your Majesty to permit me to enter Ganye Temple
12
00:02:01,870 --> 00:02:04,840
for Your Majesty and for Great Tang.
13
00:02:04,840 --> 00:02:07,320
I am willing to abide by my oath
14
00:02:07,320 --> 00:02:10,050
to take refuge in religious life
15
00:02:10,050 --> 00:02:15,110
and leave the mortal life of worldly riches.
16
00:02:15,110 --> 00:02:18,310
I only wish for Graat Tang to propser for the millenium
17
00:02:19,260 --> 00:02:22,090
and Your Majesty can continue to benefit hundreds of years.
18
00:02:22,940 --> 00:02:25,990
Enter the world of emptiness with a void that is as deep as the four seas.
19
00:02:25,990 --> 00:02:28,750
Meiniang becomes a female monk,
20
00:02:28,750 --> 00:02:32,700
so she will leave all the ties in the mortal life.
21
00:02:32,700 --> 00:02:34,950
Not to mention becoming a female monarch,
22
00:02:34,950 --> 00:02:37,900
she won't even be able to
23
00:02:37,900 --> 00:02:40,280
live as an ordinary woman.
24
00:02:41,210 --> 00:02:43,090
Meiniang,
25
00:02:44,740 --> 00:02:47,850
you are still young
26
00:02:47,850 --> 00:02:52,280
and will stay by Buddha for the rest of your life.
27
00:02:53,040 --> 00:02:55,740
Will you really not regret?
28
00:03:15,800 --> 00:03:20,180
I shaved my head already in order to show my sincerity to Your Majesty.
29
00:03:20,180 --> 00:03:23,050
To be able to live my life for Your Majesty,
30
00:03:23,050 --> 00:03:25,570
for Grat Tang,
31
00:03:25,570 --> 00:03:30,010
it's my great honor. I shall not regret it.
32
00:03:40,260 --> 00:03:42,040
Good
33
00:03:44,080 --> 00:03:46,410
From today now on
34
00:03:46,410 --> 00:03:51,920
you will cultivate inside your Hall of Sunset Pool,
35
00:03:51,920 --> 00:03:56,510
pray for me, pray for Great Tang.
36
00:03:56,510 --> 00:03:59,640
As for Ganye Temple, didn't Sir Xuan Ling say
37
00:03:59,640 --> 00:04:02,720
that I still have several dozens of mortal life?
38
00:04:02,720 --> 00:04:07,760
Once I pass on, you can still go there.
39
00:04:11,490 --> 00:04:15,200
This concubine accepts the decree and thanks Your Majesty's grace.
40
00:04:19,210 --> 00:04:24,330
Smart Wu Meiniang! You actually thought of a way to save your life.
41
00:04:25,230 --> 00:04:28,130
So what if you temporarily stay alive?
42
00:04:28,130 --> 00:04:30,330
Once I sit in the throne,
43
00:04:30,330 --> 00:04:32,690
I will still kill you.
44
00:04:36,050 --> 00:04:37,760
Let's go.
45
00:04:39,910 --> 00:04:43,290
What happened? Sister Wu enters Buddhist life.
46
00:04:43,290 --> 00:04:45,650
Isn't her life ruined then?
47
00:04:45,650 --> 00:04:49,170
How should I help her? Can I help her?
48
00:04:54,690 --> 00:04:57,400
Who is that? What are you doing?
49
00:05:02,340 --> 00:05:04,890
Open the door!
50
00:05:04,890 --> 00:05:07,990
Let me out! Open the door!
51
00:05:07,990 --> 00:05:09,910
Open the door!
52
00:05:15,070 --> 00:05:16,830
A'Bi, I saw you.
53
00:05:16,830 --> 00:05:18,750
Open the door!
54
00:05:18,750 --> 00:05:21,390
Xiao Douzi, if you win the competition again,
55
00:05:21,390 --> 00:05:23,560
not only Qiniang will get doomed with you,
56
00:05:23,560 --> 00:05:25,320
I will get doomed too.
57
00:05:25,320 --> 00:05:28,170
Everyone in the Bureau of Imperial Attire will get doomed along with you.
58
00:05:28,170 --> 00:05:30,830
What kind of person is Attire Expert Zhuo? Don't you think?
59
00:05:30,830 --> 00:05:32,700
If you let her get such huge embarrassment,
60
00:05:32,700 --> 00:05:34,790
she definitely won't let you go.
61
00:05:34,790 --> 00:05:38,600
Don't worry. Once the competition is over, I will let you out.
62
00:05:39,250 --> 00:05:41,650
I-I'm doing this for your sake too.
63
00:05:42,250 --> 00:05:43,680
You...
64
00:05:46,380 --> 00:05:48,870
A'Bi, the competition is about to start.
65
00:05:48,870 --> 00:05:51,210
Hurry and open the door. Open the door!
66
00:05:51,210 --> 00:05:54,000
Don't leave! Let me out!
67
00:05:54,000 --> 00:05:58,690
[Bureau of Imperial Attire]
68
00:06:06,210 --> 00:06:10,680
Good brother, do you hear any sound?
69
00:06:12,020 --> 00:06:14,020
I don't hear anything.
70
00:06:17,130 --> 00:06:19,550
I must be too worried about Liuli.
71
00:06:19,550 --> 00:06:22,520
That's why I feel suspicious about everything.
72
00:06:25,750 --> 00:06:28,700
It's fine. We can go.
73
00:06:40,510 --> 00:06:41,880
What's going on?
74
00:06:41,880 --> 00:06:44,380
Why isn't she here yet?
75
00:06:56,420 --> 00:07:00,070
Attire Chief Lin, why hasn't Xiao Douzi come yet?
76
00:07:00,070 --> 00:07:05,170
Grand Consorts, Xiao Douzi is originally a physician working as a sanitation medical officer in the Courtyard of Misfortune.
77
00:07:05,170 --> 00:07:09,400
His status is lowly and has never followed rules.
78
00:07:09,400 --> 00:07:13,140
Now that Attire Chief Lin supports him
79
00:07:13,140 --> 00:07:16,870
and set a precedent by letting him overstep to compete with me,
80
00:07:16,870 --> 00:07:19,960
who would have guessed that Xiao Douzi has become even more arrogant.
81
00:07:19,960 --> 00:07:24,170
He would even look down at you two grand consorts and make you wait for him.
82
00:07:24,170 --> 00:07:26,030
How is this adherence to etiquette?
83
00:07:26,030 --> 00:07:27,760
As I see it,
84
00:07:27,760 --> 00:07:31,710
we should cancel her eligibility to compete.
85
00:07:31,710 --> 00:07:34,500
as a warning and punishment.
86
00:07:38,320 --> 00:07:41,470
Attire Chief Lin, what do you think?
87
00:07:41,470 --> 00:07:44,060
Cancelling Xiao Douzi's eligibility to compete
88
00:07:44,060 --> 00:07:46,330
is a good solution.
89
00:07:46,330 --> 00:07:50,080
It's just that, if we do this, Attire Expert Zhuo
90
00:07:50,080 --> 00:07:52,590
will actually suffer a loss.
91
00:07:52,590 --> 00:07:55,680
Oh? What do you mean?
92
00:07:55,680 --> 00:08:00,060
Attire Expert Zhuo should be winning based on her skills.
93
00:08:00,060 --> 00:08:02,400
If she wins without competing,
94
00:08:02,400 --> 00:08:06,410
there will definitely people criticizing her as winning without fighting.
95
00:08:08,950 --> 00:08:11,010
That makes sense.
96
00:08:11,610 --> 00:08:14,580
Attire Expert Zhuo, what do you think?
97
00:08:14,580 --> 00:08:18,330
This servant will abide by the two grand consorts' decision.
98
00:08:19,100 --> 00:08:21,370
Hurry and get someone to rush her then.
99
00:08:21,370 --> 00:08:22,800
I will go rush her.
100
00:08:22,800 --> 00:08:26,280
Wait. A'Bi is faster.
101
00:08:26,280 --> 00:08:28,110
It's better for A'Bi to go.
102
00:08:28,110 --> 00:08:29,800
Yes.
103
00:08:38,030 --> 00:08:41,390
Someone help me please!
104
00:08:41,390 --> 00:08:43,320
Who is here to help me?
105
00:08:43,320 --> 00:08:45,650
Quickly open the door
106
00:08:45,650 --> 00:08:48,650
I beg you, Quickly let me out
107
00:08:48,650 --> 00:08:50,780
Let me out!
108
00:09:06,270 --> 00:09:09,910
[Bureau of Imperial Attire]
109
00:09:15,950 --> 00:09:18,200
Why is she coming back alone?
110
00:09:18,200 --> 00:09:20,470
Where is Xiao Douzi?
111
00:09:22,830 --> 00:09:25,470
A'De, Why is it only you who came back?
112
00:09:25,470 --> 00:09:27,100
Where is Xiao Duozi?
113
00:09:27,100 --> 00:09:30,420
Attire Chief, I went to look.
114
00:09:30,420 --> 00:09:32,640
But, Didn’t find
115
00:09:33,480 --> 00:09:35,830
This Xiao Douzi is too unruly.
116
00:09:35,830 --> 00:09:37,460
This is out of order.
117
00:09:37,470 --> 00:09:40,700
I think, probably Xiao Douzi is afraid of losing,
118
00:09:40,700 --> 00:09:44,360
so he is hiding and not coming.
119
00:09:44,360 --> 00:09:49,780
Since Xiao Douzi forfeits, this round's winner is Attire Expert Zhuo then.
120
00:09:49,790 --> 00:09:52,790
Thank you, Grand Consorts, for your wise decision.
121
00:09:52,790 --> 00:09:54,720
The competition is based on two wins out of three rounds.
122
00:09:54,720 --> 00:09:56,620
Two rounds have completed.
123
00:09:56,620 --> 00:10:00,660
Attire Chief Lin, is the final win decided already?
124
00:10:00,660 --> 00:10:02,550
Grand Consorts,
125
00:10:02,550 --> 00:10:04,610
in the first round,
126
00:10:04,610 --> 00:10:07,640
Xiao Douzi was the winner.
127
00:10:07,640 --> 00:10:09,590
Xiao Douzi?
128
00:10:09,590 --> 00:10:11,870
Why did he win?
129
00:10:11,870 --> 00:10:13,500
Xiao Douzi?
130
00:10:14,570 --> 00:10:17,900
So the current score is one to one, even.
131
00:10:17,900 --> 00:10:20,340
To know the final winner,
132
00:10:20,340 --> 00:10:23,210
the third round must be completed.
133
00:10:23,780 --> 00:10:26,690
That beautiful and elegent shoulder wrap of rosy dawn
134
00:10:26,690 --> 00:10:29,390
was dyed by Xiao Douzi?
135
00:10:29,390 --> 00:10:33,480
- Yes.
- We thought that shoulder wrap of rosy dawn
136
00:10:33,480 --> 00:10:36,190
must have come from Attire Expert Zhuo.
137
00:10:36,190 --> 00:10:40,860
It seems that we were mistaken.
138
00:10:40,860 --> 00:10:45,750
That's so unexpected that Xiao Douzi is so skilled at such a young age.
139
00:10:45,750 --> 00:10:49,030
As it is then, I am really anxiously awaiting
140
00:10:49,030 --> 00:10:51,550
the third round then.
141
00:10:53,250 --> 00:10:57,820
Grand Consorts, please name the topic for the third round.
142
00:11:00,310 --> 00:11:03,040
The third round will compete on
143
00:11:06,920 --> 00:11:09,270
embroidering the dragon robe.
144
00:11:09,270 --> 00:11:11,630
What? Embroidering the dragon robe?
145
00:11:11,630 --> 00:11:13,040
It's so difficult.
146
00:11:13,040 --> 00:11:14,940
Embroidering the dragon robe?
147
00:11:14,940 --> 00:11:17,930
- That's so difficult.
- Right.
148
00:11:23,470 --> 00:11:25,590
Since Xiao Douzi has strong skills,
149
00:11:25,590 --> 00:11:29,260
then it doesn't seem that he didn't show up out of fearing losing today.
150
00:11:29,260 --> 00:11:31,830
Attire Chief Lin, you must find out clearly.
151
00:11:31,830 --> 00:11:35,930
If this happens again, then he must be punished.
152
00:11:35,930 --> 00:11:39,490
- Yes.
- Once you find Xiao Douzi,
153
00:11:39,490 --> 00:11:42,270
bring the dresses made by Xiao Douzi and Attire Chief Zhuo
154
00:11:42,270 --> 00:11:44,260
to show us.
155
00:11:44,260 --> 00:11:48,540
I am very curious about it.
156
00:11:48,540 --> 00:11:50,170
Yes
157
00:11:51,450 --> 00:11:54,280
Respectfully sending off Consort Dowager
158
00:12:02,000 --> 00:12:03,300
Xiao Douzi is inexperienced,
159
00:12:03,300 --> 00:12:07,300
so she has never embroidered the dragon robe. This topic isn't fair.
160
00:12:07,300 --> 00:12:09,600
Are you siding with Xiao Douzi?
161
00:12:09,600 --> 00:12:11,400
If Xiao Douzi can win in a counterattack,
162
00:12:11,400 --> 00:12:14,500
then we will all have the chance to reach the sky in the future.
163
00:12:24,350 --> 00:12:26,950
I came to bid farewell with Your Highness.
164
00:12:28,300 --> 00:12:30,200
Starting tomorrow,
165
00:12:30,200 --> 00:12:34,300
I will abide by decree to cultive in solitude in the Hall of Sunset Pool.
166
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
I will not interfere in mortal affairs.
167
00:12:37,400 --> 00:12:39,600
I heard Chief Eunuch Gao say that
168
00:12:39,600 --> 00:12:42,100
His Majesty's condition has greatly improved.
169
00:12:42,860 --> 00:12:45,940
Why is Talented Lady Wu in such a hurry to accept the decree to cultivate?
170
00:12:49,000 --> 00:12:51,200
Sir Xuan Ling's elixir
171
00:12:51,200 --> 00:12:54,200
can only let His Majesty momentarily increase his vitality
172
00:12:54,200 --> 00:12:58,200
and improve his energy. His illness appears to improve,
173
00:12:58,200 --> 00:13:01,600
but the root of the illness isn't cured.
174
00:13:01,600 --> 00:13:04,200
To say it disrespectfully,
175
00:13:04,200 --> 00:13:09,500
His Majesty's illness can't be cured even if an immortal comes to help.
176
00:13:12,000 --> 00:13:14,800
Once His Majesty's illness returns.
177
00:13:14,800 --> 00:13:18,300
I probably won't even be able to keep my life.
178
00:13:21,100 --> 00:13:25,800
Your Highness, when I start cultivating in solitude,
179
00:13:25,800 --> 00:13:28,200
I still worry about you the most.
180
00:13:29,000 --> 00:13:33,200
I worry that your situation will become even more dangerous.
181
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
His Majesty doesn't have much time left.
182
00:13:37,000 --> 00:13:41,400
Prince of Cao will definitely find ways to block Your Highness from successfully ascending the throne.
183
00:13:41,400 --> 00:13:45,100
Your must be careful and protect yourself, Your Highness.
184
00:13:45,100 --> 00:13:47,700
You must not let Prince of Cao get his way.
185
00:13:49,190 --> 00:13:51,520
You've already reached this stage,
186
00:13:52,360 --> 00:13:55,210
but you are still worried about my safety.
187
00:14:06,800 --> 00:14:09,400
Talented Lady Wu, you are still in your prime, but must shave your head to become a female monk
188
00:14:09,400 --> 00:14:12,000
and enter religioius life?
189
00:14:12,000 --> 00:14:14,600
Your Highness, you need not fault yourself.
190
00:14:14,600 --> 00:14:17,000
Thanks to Pei Xingjian's advice,
191
00:14:17,000 --> 00:14:19,800
it's already fortunate that I can stay alive.
192
00:14:20,600 --> 00:14:25,600
Besides, I couldn't bear children for His Majesty,
193
00:14:25,600 --> 00:14:29,200
sooner or later I would have to shave my head and become a femalel monk.
194
00:14:29,200 --> 00:14:32,000
Once His Majesty passes on,
195
00:14:32,000 --> 00:14:37,200
I will eventually have to enter Ganye Temple.
196
00:14:42,200 --> 00:14:47,200
If I, Li Zhi, can ascend the imperial throne one day,
197
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
I will bring you back from Ganye Temple.
198
00:14:56,600 --> 00:14:59,000
Really?
199
00:14:59,000 --> 00:15:00,500
Yes.
200
00:15:17,800 --> 00:15:20,600
To be able to hear this from Crown Prince,
201
00:15:20,600 --> 00:15:25,700
I have not wasted my life. It's enough.
202
00:16:04,800 --> 00:16:09,200
Sister Yu Liu, is Talented Lady Wu really going to cultive in solitude?
203
00:16:09,200 --> 00:16:13,200
You've come at the right time. I was just about to find you at the Bureau of Imperial Attire.
204
00:17:12,500 --> 00:17:14,900
Talented Lady Wu, you...
205
00:17:15,800 --> 00:17:18,400
You have really shaved.
206
00:17:19,400 --> 00:17:24,200
From now on, you can call me Sister Wu again.
207
00:17:28,900 --> 00:17:33,400
Sister Wu, I don't want you to shave head.
208
00:17:33,400 --> 00:17:35,600
If you are locked up in this Hall of Sunset Pool
209
00:17:35,600 --> 00:17:39,600
and never enter mortal life again, I will be
210
00:17:39,600 --> 00:17:42,400
even more lonely in the palace.
211
00:17:44,100 --> 00:17:46,200
Liuli, have you
212
00:17:46,200 --> 00:17:50,000
thought of staying by my side?
213
00:17:50,000 --> 00:17:51,400
Come here?
214
00:17:51,400 --> 00:17:54,800
Yes, come to Hall of Sunset Pool.
215
00:17:54,800 --> 00:17:57,400
Stay away from the squabbles in the palace
216
00:17:57,400 --> 00:18:00,500
and never worry about anyone hurting you.
217
00:18:01,600 --> 00:18:05,200
I am accepting His Majesty's decree to cultive in solitude.
218
00:18:05,200 --> 00:18:08,800
It's still possible to get someone here.
219
00:18:08,800 --> 00:18:12,000
From now on, this Hall of Sunset Pool
220
00:18:12,000 --> 00:18:14,900
will be a pure land that is far from the maddening world.
221
00:18:15,570 --> 00:18:19,790
When I find an opportunity, I will send you out of the palace.
222
00:18:19,800 --> 00:18:24,000
You will be able to life a carefree life.
223
00:18:24,000 --> 00:18:28,200
And never worry about anyone harming you.
224
00:18:28,200 --> 00:18:30,550
Sister Wu has encountered a calamity,
225
00:18:30,550 --> 00:18:33,400
but you are still thinking and planning for me.
226
00:18:33,400 --> 00:18:35,700
I will remember your grace.
227
00:18:37,800 --> 00:18:42,900
It's just that... Mother's golden needle is in sight.
228
00:18:42,900 --> 00:18:45,600
I cannot leave just like this.
229
00:18:45,600 --> 00:18:48,000
I will defeat Zhuo Jinniang,
230
00:18:48,000 --> 00:18:50,800
snatch back Mother's Number One Needle in the World,
231
00:18:50,800 --> 00:18:54,600
vindiate Mother, and avenge Mother.
232
00:18:54,600 --> 00:19:01,000
Liuli, this is your once chance to leave the palace. You must think clearly.
233
00:19:01,000 --> 00:19:05,200
To be honest, shaving head to become a monk
234
00:19:05,200 --> 00:19:08,600
and staying by Buddha wasn't my original intent.
235
00:19:08,600 --> 00:19:13,300
However, I must do it in order to stay alive.
236
00:19:14,200 --> 00:19:19,800
Liuli, even if you defeat Zhuo Jinniang, so what then?
237
00:19:19,800 --> 00:19:24,900
Just defeating Zhuo Jinniang won't exonerate your mother.
238
00:19:27,200 --> 00:19:29,200
Sister Wu,
239
00:19:29,200 --> 00:19:33,100
if I escape from the palace, I will only be able to live with grievances.
240
00:19:33,100 --> 00:19:38,200
Those years ago, didn't Mother also compromised to leave the palace?
241
00:19:38,200 --> 00:19:43,800
She hid her identity and only wished to live a regular person's life.
242
00:19:43,800 --> 00:19:49,200
But the result? The tree wants to rest but the wind won't stop blowing.
243
00:19:49,200 --> 00:19:51,600
Even though Mother escaped from the palace,
244
00:19:51,600 --> 00:19:54,400
she couldn't escape from a fate in which she was harmed by schemers.
245
00:19:54,400 --> 00:19:57,200
Therefore, I understood something.
246
00:19:57,200 --> 00:20:01,000
Only when I challenge the evil people and defeat them,
247
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
that's the best protection I can give myself.
248
00:20:05,000 --> 00:20:07,700
I am not only avenging for Mother,
249
00:20:07,700 --> 00:20:10,400
I am also eliminating evil for the people.
250
00:20:10,400 --> 00:20:15,000
In that case, I will pray for you daily
251
00:20:15,000 --> 00:20:17,300
in the Hall of Sunset Pool.
252
00:20:18,600 --> 00:20:21,400
You should also take good care.
253
00:20:21,400 --> 00:20:24,100
We will let fate allow us to meet again.
254
00:20:38,400 --> 00:20:43,100
I embroidered this sachet myself.
255
00:20:43,100 --> 00:20:45,000
There are some herbs inside.
256
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
The fragrance will prevent filthiness and keep your spirit alerted.
257
00:20:48,000 --> 00:20:51,600
I'll gift it to Sister Wu to remember me.
258
00:20:52,600 --> 00:20:55,260
[Safe and Sound]
259
00:20:58,400 --> 00:21:02,000
This is the word "Fortune" embroidered by combing the two words, "safe" and "sound."
260
00:21:02,000 --> 00:21:04,500
You are really ingenius and crafty.
261
00:21:08,200 --> 00:21:11,200
The journey that I've taken to be here today,
262
00:21:11,200 --> 00:21:16,000
all I asked for is no more than being safe and sound.
263
00:21:17,470 --> 00:21:22,610
It's fortunate to be safe and sound. It's also fortunate to be alive.
264
00:21:22,610 --> 00:21:26,600
♫ Uncover the vicious cycle of the past ♫
265
00:21:26,600 --> 00:21:29,200
♫ Fate has its uncertainties ♫
266
00:21:29,200 --> 00:21:33,400
Sister Wu, you are my savior. Your kindness and grace,
267
00:21:33,400 --> 00:21:38,000
I will forever remember to heart and wish you to be safe and sound.
268
00:21:38,000 --> 00:21:42,600
I hope that someday I will be able to see Sister again.
269
00:21:42,600 --> 00:21:47,800
♫ Borrow from the relentless of the night ♫
270
00:21:47,800 --> 00:21:54,000
♫ To exchange for the certainty of a promise ♫
271
00:21:54,000 --> 00:21:59,600
♫ There are too many bumpy roads along the way ♫
272
00:21:59,600 --> 00:22:04,800
♫ The more twists, the deeper it is ♫
273
00:22:04,800 --> 00:22:08,400
♫ Breaking up and making up is like an illusion ♫
274
00:22:08,400 --> 00:22:15,400
♫ Resembles a traveler traveling through this life ♫
275
00:22:15,400 --> 00:22:21,200
♫ Time ignores everything including obsession ♫
276
00:22:21,200 --> 00:22:26,200
♫ With the candlelight flickering indefinitely ♫
277
00:22:26,200 --> 00:22:30,000
♫ After the fire, there was only one thing left ♫
278
00:22:30,000 --> 00:22:38,100
♫ A bright moon that makes one's heart tingle ♫
279
00:22:39,800 --> 00:22:43,600
♫ After the fire, there was only one thing left ♫
280
00:22:43,600 --> 00:22:53,600
♫ A bright moon that makes one's heart tingle ♫
281
00:22:56,570 --> 00:22:59,300
[Hall of Mroning Sun]
282
00:23:42,420 --> 00:23:47,320
Attire Expert's dress is elegant and not ordinary, it makes people set their eyes on it.
283
00:23:47,320 --> 00:23:50,670
It really is a work of labor.
284
00:23:50,670 --> 00:23:54,620
But I don't know why, but Xiao Douzi's plain dress,
285
00:23:54,620 --> 00:23:56,850
I like it more.
286
00:23:57,410 --> 00:23:59,800
I didn't think with the red shrug jacket,
287
00:23:59,800 --> 00:24:03,220
it can also make this type of elegant feel.
288
00:24:03,220 --> 00:24:07,140
If I wear this dress, it will capture the public's attention more.
289
00:24:07,140 --> 00:24:12,010
At the same time, it can show the person who wears it's inner self.
290
00:24:12,690 --> 00:24:15,320
Compared to Attire Expert Zhuo's brocade with flourishing blooming flowers,
291
00:24:15,320 --> 00:24:18,630
Xiao Douzi really is better.
292
00:24:19,860 --> 00:24:23,540
Why would it be like this? The dress Xiao Douzi is rushing to make
293
00:24:23,540 --> 00:24:25,560
is actually a simple dress that beats a complex one.
294
00:24:25,560 --> 00:24:29,730
Then he is making it a show for me, so I can make mistakes.
295
00:24:29,730 --> 00:24:33,420
Xiao Douzi, why were you absent from the competition today?
296
00:24:33,420 --> 00:24:35,460
And why couldn't we find you?
297
00:24:35,460 --> 00:24:39,680
Why don't you hurry and explalin everything to the two grand consorts?
298
00:24:44,610 --> 00:24:47,410
The topic given by the two grand consorts appears to be simple,
299
00:24:47,410 --> 00:24:50,330
I kept thinking about what the people I was sewing the clothes for were thinking.
300
00:24:50,330 --> 00:24:53,070
I thought really hard til I thought
301
00:24:53,070 --> 00:24:55,980
that this plain dress with the red shrug jacket
302
00:24:55,980 --> 00:24:58,820
can only be so that one doesn't steal the attention from the other.
303
00:24:58,820 --> 00:25:02,650
It has the primary and the secondary, tension and relaxation. It suits either simplicity or extravagance.
304
00:25:02,650 --> 00:25:06,170
This suits rich people's daily outfits.
305
00:25:08,240 --> 00:25:10,530
Who told you say these?
306
00:25:12,350 --> 00:25:16,310
Both Grand Consorts came to the Bureau of Imperial Attire to host the competition.
307
00:25:16,310 --> 00:25:19,520
It it our Bureau of Imperial Attire's luckiness.
308
00:25:19,520 --> 00:25:22,560
But this Xiao Douzi dares to look down on Your Highnesses.
309
00:25:22,560 --> 00:25:25,290
He dares to be absent from the competition.
310
00:25:31,630 --> 00:25:34,430
If Xiao Douzi speak about being locked inside her room,
311
00:25:34,430 --> 00:25:36,890
I am not sure if she will believe me or him.
312
00:25:36,890 --> 00:25:41,760
No matter what, I cannot give in and lose this competition.
313
00:25:41,760 --> 00:25:44,020
I have already lost in this competition.
314
00:25:44,020 --> 00:25:47,150
If I tell the matter of A'Bi locking me in my room,
315
00:25:47,150 --> 00:25:49,530
Zhuo Jinniang can also make it seem she has nothing to do with it.
316
00:25:49,530 --> 00:25:53,220
I have no evidence. Not only can I not get justice,
317
00:25:53,220 --> 00:25:56,360
I might even have the suspicion of framing Zhuo Jinniang.
318
00:25:57,430 --> 00:25:59,710
Replying to the two Grand Consorts,
319
00:25:59,710 --> 00:26:02,980
I knew the difficulty of the problem, so I thought much.
320
00:26:02,980 --> 00:26:05,670
Only until late last night I thought of this idea.
321
00:26:05,670 --> 00:26:09,930
I rushed to sew this dress in time. Yet because I was so tired,
322
00:26:09,930 --> 00:26:13,640
when I rushed to the competition, I fainted. The place is far,
323
00:26:13,640 --> 00:26:16,800
no one noticed, so I delayed the competition.
324
00:26:16,800 --> 00:26:19,400
Mouth full of lies! Last night he already-
325
00:26:19,400 --> 00:26:23,500
Attire Expert Zhuo, I believe what Xiao Douzi is saying is the truth.
326
00:26:23,500 --> 00:26:27,150
If it is like so, he has no reason to give up on the competition.
327
00:26:27,150 --> 00:26:31,360
Giving this win to others.
328
00:26:36,090 --> 00:26:38,870
Since it is like so, it is worth thinking.
329
00:26:38,870 --> 00:26:41,780
Now, you both have won a round.
330
00:26:41,780 --> 00:26:44,270
You two are tied for now.
331
00:26:44,270 --> 00:26:46,240
After, prepare to
332
00:26:46,240 --> 00:26:49,350
sew an imperial robe to make out who wins.
333
00:26:49,350 --> 00:26:51,220
-Yes.
-Yes.
334
00:27:18,960 --> 00:27:21,720
That beautiful wrap of rosy dawn
335
00:27:21,720 --> 00:27:24,420
is dyed by Xiao Douzi?
336
00:27:24,420 --> 00:27:27,090
We thought the wrap of rosy dawn
337
00:27:27,090 --> 00:27:29,370
is from Attire Expert Zhuo.
338
00:27:29,370 --> 00:27:34,030
It looks like we mistook it.
339
00:27:34,030 --> 00:27:38,960
I really can't believe Xiao Douzi is so young and has so much skills.
340
00:27:38,960 --> 00:27:43,950
Now that I see it, I am looking forward to the third round.
341
00:27:45,450 --> 00:27:48,080
Compared to Attire Expert Zhou's brocade with flourishing bloom,
342
00:27:48,080 --> 00:27:51,240
Xiao Douzi really is better.
343
00:28:03,050 --> 00:28:04,750
Attire Expert Zhuo.
344
00:28:05,590 --> 00:28:08,430
Come, come, hurry.
345
00:28:10,460 --> 00:28:14,840
Hurry. Help me remove this dragon's claw.
346
00:28:18,130 --> 00:28:21,040
Teacher, this dragon claw is sewn well,
347
00:28:21,040 --> 00:28:22,890
why do you have to remove it?
348
00:28:22,890 --> 00:28:26,860
Good, good, good every time I ask you, you only know to say good.
349
00:28:26,860 --> 00:28:28,590
It made me careless.
350
00:28:28,590 --> 00:28:31,730
Making Xiao Douzi take advantage.
351
00:28:31,730 --> 00:28:36,370
This time, I have to do my best
352
00:28:36,370 --> 00:28:39,940
to make a perfect imperial robe.
353
00:28:42,470 --> 00:28:46,030
Why are you still standing? Hurry up and help me remove it!
354
00:28:46,030 --> 00:28:47,830
Yes.
355
00:28:58,490 --> 00:29:02,480
Right, do you know where Xiao Douzi is sewing?
356
00:29:02,480 --> 00:29:06,030
I heard that Attire Chief Lin arranged a sewing room for him.
357
00:29:06,030 --> 00:29:07,610
What?
358
00:29:07,610 --> 00:29:09,620
He-he- what status is he?
359
00:29:09,620 --> 00:29:11,860
Why can he get his own sewing room?!
360
00:29:11,860 --> 00:29:16,020
Unless, does he want to be equal with me?!
361
00:29:18,410 --> 00:29:20,400
What's with her?
362
00:29:20,400 --> 00:29:22,860
Xiao Douzi...
363
00:29:22,860 --> 00:29:24,190
Yes.
364
00:29:24,190 --> 00:29:26,900
Then what now?
365
00:29:34,070 --> 00:29:37,000
You shouldn't be too close with me in front of others.
366
00:29:37,000 --> 00:29:39,220
You will also have trouble.
367
00:29:45,970 --> 00:29:47,810
Just him?
368
00:29:49,360 --> 00:29:51,090
Is it possible?
369
00:29:52,990 --> 00:29:55,950
Who do you think will win between them two?
370
00:29:55,950 --> 00:29:59,760
In my opinion, it isn't bad that Xiao Douzi can win.
371
00:30:55,840 --> 00:30:57,780
What sewing skill is this?
372
00:30:57,780 --> 00:31:00,860
It can actually make the azure dragon look so alive
373
00:31:00,860 --> 00:31:02,940
and mighty.
374
00:31:02,940 --> 00:31:05,380
This sewing skill
375
00:31:05,380 --> 00:31:08,750
Why have I never seen this sewing skill?
376
00:31:08,750 --> 00:31:12,110
If this goes on, there is no doubt I will lose.
377
00:31:12,110 --> 00:31:14,860
No, I cannot lose.
378
00:31:14,860 --> 00:31:16,960
I cannot afford to lose.
379
00:31:16,960 --> 00:31:22,120
"Number One Needle in the World" must be me, Zhuo Jinniang.
380
00:31:46,700 --> 00:31:50,930
[Bureau of Imperial Attire]
381
00:31:51,640 --> 00:31:53,830
Can I see yours?
382
00:31:53,830 --> 00:31:56,400
This way.
383
00:31:56,400 --> 00:31:59,550
It's made this way too.
384
00:32:02,470 --> 00:32:04,170
Let me see yours.
385
00:32:04,170 --> 00:32:05,380
It's about the same.
386
00:32:05,380 --> 00:32:07,010
It's so pretty.
387
00:32:08,220 --> 00:32:10,570
Let me see.
388
00:32:36,900 --> 00:32:39,000
Qiniang!
389
00:32:40,940 --> 00:32:44,780
Have you come to terms with Attire Expert Zhuo?
390
00:32:45,460 --> 00:32:47,130
What do you mean by this?
391
00:32:47,130 --> 00:32:52,090
These few days, I haven't seen Attire Expert Zhuo's actions these days. She hasn't told me anything.
392
00:32:52,090 --> 00:32:55,930
Unless, you are afraid I steal your status.
393
00:32:55,930 --> 00:32:58,800
So you said bad things about me in front of Attire Expert Zhuo?
394
00:32:58,800 --> 00:33:02,520
This means, you have also not seen Teacher in 2 days?
395
00:33:02,520 --> 00:33:06,100
These few days, not only have I not seen Attire Expert Zhuo
396
00:33:06,100 --> 00:33:08,520
even Xiao Douzi, I haven't seen.
397
00:33:08,520 --> 00:33:11,350
Do you know where Xiao Douzi is?
398
00:33:16,330 --> 00:33:18,250
Qiniang, this is tiring.
399
00:33:18,250 --> 00:33:21,600
Tasks like bringing meals, I should do.
400
00:33:21,600 --> 00:33:25,630
But...I don't know where Teacher is.
401
00:33:26,220 --> 00:33:28,350
I will give it to her.
402
00:33:30,340 --> 00:33:32,310
Then thank you.
403
00:33:33,300 --> 00:33:37,760
Qiniang, you still haven't told me where Attire Expert Zhuo is!
404
00:33:38,460 --> 00:33:41,390
I also don't know where Teacher is, look for her.
405
00:33:41,390 --> 00:33:43,100
I have already looked for 2 days.
406
00:33:43,100 --> 00:33:47,150
Since Teacher looks so highly on you, you should serve her well.
407
00:33:53,870 --> 00:33:57,170
Qiniang must know where Attire Expert Zhuo is.
408
00:33:57,170 --> 00:33:59,780
She is just afraid I will steal her spot.
409
00:33:59,780 --> 00:34:02,450
So she doesn't tell me on purpose.
410
00:34:52,200 --> 00:34:54,800
Don't think someone will help you.
411
00:34:54,800 --> 00:34:59,900
Other than me no one knows about this secret tunnel.
412
00:34:59,900 --> 00:35:02,600
You have already been here for 2 days.
413
00:35:02,600 --> 00:35:06,200
Have you heard any other movement at all?
414
00:35:07,900 --> 00:35:11,100
I advise you to be more clever.
415
00:35:11,100 --> 00:35:13,600
If you don't want to die here,
416
00:35:13,600 --> 00:35:17,100
then help me finish sewing my imperial robe.
417
00:35:18,200 --> 00:35:21,700
Attire Expert Zhuo, you want me to sew the imperial robe in front of you,
418
00:35:21,700 --> 00:35:23,600
you just want to learn my skills.
419
00:35:23,600 --> 00:35:27,900
So what! You are about to die and you are still trying to be smart!
420
00:35:31,600 --> 00:35:35,400
You know you are not as good as me. You should admit defeat.
421
00:35:35,400 --> 00:35:37,200
Why are you so shamless and despicable?
422
00:35:37,200 --> 00:35:40,200
Bureau of Imperial Attire's Attire Expert lost and doesn't admit it.
423
00:35:40,200 --> 00:35:42,800
And expects to steal skills from underlings.
424
00:35:42,800 --> 00:35:45,000
Even I feel embarrassed for you.
425
00:35:46,300 --> 00:35:49,200
So what if my skills aren't as good.
426
00:35:49,200 --> 00:35:51,200
In this palace,
427
00:35:51,200 --> 00:35:54,600
there never was a win or lose concluded by skills.
428
00:35:54,600 --> 00:35:58,400
Do you still remember what I told you about my Teacher, Madam An?
429
00:35:59,400 --> 00:36:01,200
Her sewing skills
430
00:36:01,200 --> 00:36:04,400
are the best in the world
431
00:36:04,400 --> 00:36:07,300
But in the end, what can she do?
432
00:36:08,600 --> 00:36:12,100
The person who manages Bureau of Imperial Attire is me.
433
00:36:12,100 --> 00:36:17,500
The title "Number One Needle in the World" will also be me.
434
00:36:18,200 --> 00:36:22,300
And Madam An, when everyone envied her,
435
00:36:22,300 --> 00:36:27,000
she is only a criminal who has died!
436
00:36:28,500 --> 00:36:33,000
To this day, say
437
00:36:33,700 --> 00:36:35,800
is it my Teacher who won,
438
00:36:35,800 --> 00:36:38,200
or is it me?!
439
00:36:40,630 --> 00:36:43,000
Even to today,
440
00:36:43,000 --> 00:36:45,800
our competition isn't settled yet.
441
00:36:45,800 --> 00:36:48,000
You are laughing too early.
442
00:36:48,000 --> 00:36:50,400
Xiao Douzi!
443
00:36:50,400 --> 00:36:53,200
I will ask you one last time!
444
00:36:53,200 --> 00:36:57,000
This imperial robe, are you going to sew or not sew!
445
00:37:08,800 --> 00:37:12,000
A wise man knows when to retreat, I will sew it!
446
00:37:13,340 --> 00:37:15,140
For reals?
447
00:37:16,100 --> 00:37:19,600
But, I have a habit you know.
448
00:37:19,600 --> 00:37:21,380
The quality of my handiwork
449
00:37:21,380 --> 00:37:23,900
is all considered based on the mouth and stomach. (food)
450
00:37:23,900 --> 00:37:27,200
Only when I eat well, I can sew it pretty.
451
00:37:27,200 --> 00:37:31,200
So, I want to eat lamb ribs, roasted chicken and osmanthus cake.
452
00:37:31,200 --> 00:37:35,200
Anyways, anything that is good, bring it all to me! You cannot miss one thing!
453
00:37:35,200 --> 00:37:39,400
Sure. How hard is this?
454
00:37:39,400 --> 00:37:43,300
Also, when I am working, I hate when there are people interrupting on the side.
455
00:37:43,300 --> 00:37:47,400
You can only learn quietly on the side. This sewing skill is super easy!
456
00:37:47,400 --> 00:37:51,000
As long as you are not dumb, anyone can learn on the side!
457
00:41:35,500 --> 00:41:42,400
♫ The world in April will be at its fullest ♫
458
00:41:42,400 --> 00:41:47,600
♫ The mountain temple is in full bloom ♫
459
00:41:49,200 --> 00:41:56,300
♫ The constant regret in spring is everlasting ♫
460
00:41:56,300 --> 00:42:02,200
♫ Don't know how it has turn this way ♫
461
00:42:17,200 --> 00:42:19,340
Xiao Douzi's determined look
462
00:42:19,340 --> 00:42:21,600
is this type of thinking!
463
00:42:21,600 --> 00:42:24,800
Unless, just now...
464
00:42:25,600 --> 00:42:28,200
No way, there is no way.
465
00:42:28,200 --> 00:42:30,800
It must have been that I care too much about the title "Number One Needle in the World."
466
00:42:30,800 --> 00:42:34,400
So I would be confused and have a wrong feeling.
467
00:42:59,200 --> 00:43:01,900
[Hall of Immortal Nectar ]
468
00:43:29,000 --> 00:43:30,800
Reply to Consort Yang.
469
00:43:30,800 --> 00:43:34,800
His Majesty's pulse shows that he has no strength, low oxygen.
470
00:43:34,800 --> 00:43:37,800
His internal vital energy has already depleted a lot.
471
00:43:37,800 --> 00:43:41,700
Please forgive that I cannot help.
472
00:43:41,700 --> 00:43:44,800
A bunch of useless people! Leave!
473
00:43:59,080 --> 00:44:02,510
Talented Lady Wu's miraculous medicine for His Majesty.
474
00:44:05,000 --> 00:44:12,100
Timing and Subtitles brought to you by
🧵Team 7️⃣ Needles & Threads🧵 @ Viki.com
475
00:44:27,000 --> 00:44:31,800
♫ Watching the flowers bloom and fall in the courtyard ♫
476
00:44:31,800 --> 00:44:37,800
♫ How many loves, regrets, entanglements, separations, reunions must we go through together ♫
477
00:44:37,800 --> 00:44:41,900
♫ Uncover the vicious cycle of the past ♫
478
00:44:41,900 --> 00:44:47,400
♫ Fate has it's uncertainties ♫
479
00:44:47,400 --> 00:44:52,300
♫ I've spent this life with brush and ink in hand ♫
480
00:44:52,300 --> 00:44:58,000
♫ Writing about what love is ♫
481
00:44:58,000 --> 00:45:03,400
♫ Borrow from the relentless of the night ♫
482
00:45:03,400 --> 00:45:09,000
♫ To exchange for the certainty of a promise ♫
483
00:45:09,000 --> 00:45:14,800
♫ There are too many bumpy roads along the way ♫
484
00:45:14,800 --> 00:45:20,000
♫ The more twists, the deeper it is ♫
485
00:45:20,000 --> 00:45:23,800
♫ Breaking up and making up is like an illusion ♫
486
00:45:23,800 --> 00:45:30,800
♫ Resembles a traveler traveling through this life ♫
487
00:45:30,800 --> 00:45:36,400
♫ Time ignores everything including obsession ♫
488
00:45:36,400 --> 00:45:41,600
♫ With the candlelight flickering indefinitely ♫
489
00:45:41,600 --> 00:45:45,300
After the fire, there was only one thing left ♫
490
00:45:45,300 --> 00:45:53,900
A bright moon that makes one's heart tingle ♫
491
00:45:55,200 --> 00:45:59,000
♫ After the fire, there was only one thing left ♫
492
00:45:59,000 --> 00:46:09,000
♫ A bright moon that makes one's heart tingle ♫
37943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.