Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:08,650
Timing and Subtitles brought to you by
🧵Team 7️⃣ Needles & Threads🧵 @ Viki.com
2
00:01:26,760 --> 00:01:31,000
Weaving a Tale of Love
3
00:01:31,000 --> 00:01:34,140
Episode 21
4
00:01:36,960 --> 00:01:38,400
A'Nue.
5
00:01:39,140 --> 00:01:42,070
How have we walked to here?
6
00:01:42,070 --> 00:01:45,440
I'm bringing you to wake you up from the drowsiness. In case someone sees,
7
00:01:45,440 --> 00:01:47,570
and something may occur.
8
00:01:50,080 --> 00:01:51,590
Here.
9
00:01:55,850 --> 00:01:58,830
Yue'Er don't say I am annoying.
10
00:01:58,830 --> 00:02:01,350
In the future, you cannot be so care free,
11
00:02:01,350 --> 00:02:04,990
don't forget you are a woman.
12
00:02:11,520 --> 00:02:13,500
I just drank grape wine.
13
00:02:13,500 --> 00:02:15,620
And remembered childhood affairs.
14
00:02:15,620 --> 00:02:19,380
It felt nice and I drank a few more cups.
15
00:02:19,380 --> 00:02:21,120
Thank you for your reminder, Mr. Pei.
16
00:02:21,120 --> 00:02:25,460
It was my oversight that could've disrupted the matter.
17
00:02:26,540 --> 00:02:28,110
Also one more thing.
18
00:02:28,110 --> 00:02:30,300
You have to remember every minute,
19
00:02:30,940 --> 00:02:33,440
don't go to close with the Crown Prince.
20
00:02:33,440 --> 00:02:37,890
Also don't be like today, drinking so much wine with the Crown Prince.
21
00:02:37,890 --> 00:02:39,770
I understand not getting drunk,
22
00:02:39,770 --> 00:02:42,880
but why can't I be close with the Crown Prince?
23
00:02:42,880 --> 00:02:47,200
The Crown Prince is kind, you also want to serve him,
24
00:02:47,200 --> 00:02:49,630
unless...you are the same as Wu A Wang.
25
00:02:49,630 --> 00:02:52,290
You don't want me to get afflicted with the Crown Prince and Prince Cao's fight.
26
00:02:52,290 --> 00:02:54,230
Afraid I will face danger?
27
00:02:57,200 --> 00:03:00,820
Whoever is right, I'll help them, I am not afraid.
28
00:03:00,820 --> 00:03:02,660
You are right.
29
00:03:03,410 --> 00:03:05,290
And also not right.
30
00:03:08,360 --> 00:03:10,920
I am not only afraid you get involved in the palace fight.
31
00:03:10,920 --> 00:03:12,490
Also...
32
00:03:15,430 --> 00:03:17,150
Also...
33
00:03:18,100 --> 00:03:20,790
Also what? Just say it.
34
00:03:20,790 --> 00:03:23,180
Usually you are straight with your words when arguing with me.
35
00:03:23,180 --> 00:03:25,970
Today, why are you like this?
36
00:03:26,830 --> 00:03:28,790
The Crown Prince's impression of you is well,
37
00:03:28,790 --> 00:03:30,480
he has been thinking you are a male all along.
38
00:03:30,480 --> 00:03:33,130
He also wishes to transfer you to the East Palace to serve.
39
00:03:33,130 --> 00:03:35,420
Then, there'll be a lot of changes.
40
00:03:36,070 --> 00:03:38,270
Before, didn't I help you change medicine?
41
00:03:38,270 --> 00:03:40,190
What can there be?
42
00:03:50,960 --> 00:03:53,880
If you really become someone by the Crown Prince's side,
43
00:03:53,880 --> 00:03:56,730
what if you have to serve him when taking a bath,
44
00:03:56,730 --> 00:03:59,850
sleep with him, then what will you do?
45
00:04:04,550 --> 00:04:07,720
I-I-I didn't think of this.
46
00:04:09,350 --> 00:04:11,150
I never thought of going to the East Palace.
47
00:04:11,150 --> 00:04:13,720
I have to stay at the Bureau of Imperial Attire.
48
00:04:16,530 --> 00:04:18,980
It is really hard to know what you are thinking.
49
00:04:20,010 --> 00:04:24,210
Maybe you pretended to be a doctor when you were little and grew at the Courtyard of Misfortune.
50
00:04:24,210 --> 00:04:27,390
Therefore, you are less worried than common girls.
51
00:04:28,640 --> 00:04:31,410
Yu'er, you must always remember this.
52
00:04:31,410 --> 00:04:33,210
There is a difference between men and women.
53
00:04:33,210 --> 00:04:36,330
Your biggest danger is your female identity.
54
00:04:40,190 --> 00:04:41,920
Other than Mother and A'Wang,
55
00:04:41,920 --> 00:04:44,470
there never has been someone to treat me so well.
56
00:04:44,470 --> 00:04:48,130
Thinking everything so thoroughly for me.
57
00:04:48,940 --> 00:04:51,150
Can you tell me
58
00:04:51,150 --> 00:04:54,000
what wrong your mother faced?
59
00:04:54,000 --> 00:04:55,990
Who exactly is this enemy?
60
00:04:55,990 --> 00:04:58,910
I can help you, I really can.
61
00:05:04,200 --> 00:05:07,580
Sorry, I cannot say.
62
00:05:08,400 --> 00:05:11,020
I don't want to involve more people.
63
00:05:12,810 --> 00:05:14,480
Even if you don't tell me,
64
00:05:14,480 --> 00:05:17,300
I can think of a way to find out who your enemy is.
65
00:05:17,300 --> 00:05:21,420
Only this way, I can...protect you.
66
00:05:49,560 --> 00:05:53,300
It is time to eat! Everyone go eat.
67
00:05:55,130 --> 00:05:57,190
I haven't finished.
68
00:05:57,190 --> 00:05:58,690
I know.
69
00:05:58,690 --> 00:06:01,280
Wait for me. Let me clean up.
70
00:06:05,080 --> 00:06:09,000
Hurry up you two, today is the first day of the month. They have more dishes. If you go late, you won't be able to eat it.
71
00:06:09,000 --> 00:06:10,610
Okay.
72
00:06:10,610 --> 00:06:11,730
Let's go.
73
00:06:11,730 --> 00:06:13,770
Yan Ran, let's go.
74
00:06:14,950 --> 00:06:16,940
Yan Ran.
75
00:06:16,940 --> 00:06:18,580
Why do you care about him?
76
00:06:18,580 --> 00:06:20,510
Attire Expert Zhuo is drawing designs in the room,
77
00:06:20,510 --> 00:06:23,670
he won't miss any chance to make Attire Expert Zhuo happy.
78
00:06:23,670 --> 00:06:27,170
He wishes us all to leave.
79
00:06:27,170 --> 00:06:28,730
-Let's go.
-Hurry.
80
00:06:28,730 --> 00:06:32,810
More dishes today, sounds so good.
81
00:07:42,660 --> 00:07:45,600
Shifu, it is time to eat.
82
00:07:47,550 --> 00:07:49,720
Everyone has left?
83
00:07:51,180 --> 00:07:53,000
Yes, except for Xiao Dou Zi.
84
00:07:53,000 --> 00:07:55,170
Everyone else has left.
85
00:07:57,190 --> 00:07:59,200
-Xiao Dou Zi?
-Yes.
86
00:08:01,010 --> 00:08:05,250
This means that Xiao Dou Zi has already started sewing clothes for Talented Lady Wu?
87
00:08:05,250 --> 00:08:08,500
He is thinking of new designs, but I was in a rush to come,
88
00:08:08,500 --> 00:08:10,930
so I didn't look at it much.
89
00:08:13,760 --> 00:08:15,990
Stop picking it up.
90
00:08:16,750 --> 00:08:18,220
Hurry up and have a look.
91
00:08:18,220 --> 00:08:22,160
Look at what Xiao Dou Zi is drawing and for who.
92
00:08:22,160 --> 00:08:24,950
Aiya, hurry.
93
00:08:27,310 --> 00:08:29,500
Ask more detailed.
94
00:08:29,500 --> 00:08:30,880
Go.
95
00:08:43,510 --> 00:08:45,010
This-
96
00:08:51,480 --> 00:08:53,450
Qiniang, help me have a look.
97
00:08:53,450 --> 00:08:56,160
Is this design drawn well?
98
00:09:13,520 --> 00:09:16,680
What you drew is a hundred birds are paying homage to a phoenix?
99
00:09:16,680 --> 00:09:18,420
Exactly.
100
00:09:31,720 --> 00:09:36,430
This is the most gorgeous and exquisite a hundred birds are paying homage to a phoenix picture I've seen.
101
00:09:37,230 --> 00:09:40,120
No wonder why Shifu looks at you differently.
102
00:09:40,120 --> 00:09:43,450
Your thoughts and skills really are greater than the sisters here
103
00:09:43,450 --> 00:09:45,830
on a different level.
104
00:09:45,830 --> 00:09:49,370
Thank you for your praises, Qiniang.
105
00:09:49,370 --> 00:09:51,880
Today, Attire Expert Zhuo asked us to think further.
106
00:09:51,880 --> 00:09:54,250
I thought of what Consort Yang's thoughts would be,
107
00:09:54,250 --> 00:09:57,900
then I thought of this a hundred birds are paying homage to a phoenix.
108
00:09:59,460 --> 00:10:01,240
I don't understand.
109
00:10:01,240 --> 00:10:05,200
Why does a hundred birds are paying homage to a phoenix fulfill Consort Yang's thoughts?
110
00:10:05,200 --> 00:10:08,410
After the previous king has deceased, the queen's seat has been empty since.
111
00:10:08,410 --> 00:10:10,300
Consort Yang is most liked,
112
00:10:10,300 --> 00:10:12,310
and is also the only one His Majesty favors,
113
00:10:12,310 --> 00:10:14,880
and almost became Queen.
114
00:10:14,880 --> 00:10:18,280
Consort Yang is respected, so she obviously wants her clothes
115
00:10:18,280 --> 00:10:22,450
to show her outstanding and high status.
116
00:10:23,430 --> 00:10:25,030
What you are saying makes some sense.
117
00:10:25,030 --> 00:10:28,210
But...if Consort Yang has this thought,
118
00:10:28,210 --> 00:10:29,730
then why doesn't she directly show it.
119
00:10:29,730 --> 00:10:32,740
Why does she have to make everyone guess?
120
00:10:32,740 --> 00:10:35,100
You don't know this.
121
00:10:35,100 --> 00:10:38,600
In the palace, there are some stuff that can only be put in meaning but not expressed.
122
00:10:38,600 --> 00:10:41,120
Consort Yang naturally can't say it herself.
123
00:10:41,120 --> 00:10:44,580
But us as maids, we have to help send our hosts message.
124
00:10:44,580 --> 00:10:47,520
To try our best to make it aware.
125
00:10:47,520 --> 00:10:49,310
As long as Consort Yang likes it,
126
00:10:49,310 --> 00:10:52,670
Achievement can be expected soon.
127
00:10:52,670 --> 00:10:54,710
Xiao Dou Zi!
128
00:10:54,710 --> 00:10:57,330
How dare you?!
129
00:11:05,450 --> 00:11:07,480
How many days has it been that you have come here?
130
00:11:07,480 --> 00:11:10,360
I've been taking good care of yuo, but you are so proud of yourself.
131
00:11:10,360 --> 00:11:13,380
You dare to step on me and climb up?
132
00:11:13,380 --> 00:11:16,860
Let me tell you unless I die, or else you will never!
133
00:11:16,860 --> 00:11:18,600
Attire Expert Zhuo you misunderstood.
134
00:11:18,600 --> 00:11:21,150
How can I dare to step on you?
135
00:11:21,150 --> 00:11:24,740
I planned to give this design to you first.
136
00:11:24,740 --> 00:11:26,130
I understand
137
00:11:26,130 --> 00:11:29,180
everyone in Bureau of Imperial Attire's thoughts is your thoughts.
138
00:11:29,180 --> 00:11:31,970
All of our achievements are yours.
139
00:11:31,970 --> 00:11:35,670
I just want to help you.
140
00:11:38,160 --> 00:11:41,690
Such a sweet talker!
141
00:11:43,870 --> 00:11:46,690
It's great you understand in your heart.
142
00:12:21,400 --> 00:12:24,820
[Bureau of Imperial Attire]
143
00:12:31,620 --> 00:12:34,830
Is this design a hundred birds are paying homage to a phoenix?
144
00:12:34,830 --> 00:12:39,030
Replying to Consort Yang, it is.
145
00:12:39,030 --> 00:12:42,380
In His Majesty's eyes, you have been respected and obedient,
146
00:12:42,380 --> 00:12:46,870
he has requested you to manage the Royal Harem all these years.
147
00:12:46,870 --> 00:12:51,780
This time, you are in charge of the Yulanpeng Festival. The hundred bird paying homage to the phoenix
148
00:12:51,780 --> 00:12:53,980
Is the most suitable for you to show you Royal Harem
149
00:12:53,980 --> 00:12:56,940
one and only status.
150
00:12:59,710 --> 00:13:02,010
Attire Expert Zhuo you really do have insight.
151
00:13:02,010 --> 00:13:04,850
Then, when my Consort Yang was the younger generation,
152
00:13:04,850 --> 00:13:09,010
but she was the queen in His Majesty's heart.
153
00:13:09,010 --> 00:13:12,360
Dan Qing, don't speak too much.
154
00:13:13,440 --> 00:13:16,190
Attire Expert Zhuo you really have put effort in it this time.
155
00:13:16,190 --> 00:13:18,390
I am really satisfied.
156
00:13:18,390 --> 00:13:21,940
But you still have to use more effort during the sewing process.
157
00:13:21,940 --> 00:13:24,640
Only this way you don't disappoint this design.
158
00:13:25,830 --> 00:13:30,260
Reply to Consort Yang, I have not slept at all last night.
159
00:13:30,260 --> 00:13:32,850
I have thought of an idea.
160
00:13:33,470 --> 00:13:35,140
Say it.
161
00:13:35,140 --> 00:13:39,730
If we can select feathers from birds and peacock as decorations,
162
00:13:39,730 --> 00:13:43,120
then we can show a hundred birds are paying homage to a phoenix,
163
00:13:43,120 --> 00:13:46,670
and we can also show your
164
00:13:46,670 --> 00:13:48,810
respected status in His Majesty's heart.
165
00:13:51,640 --> 00:13:53,690
Attire Expert Zhuo.
166
00:13:54,290 --> 00:13:56,260
This is a great idea.
167
00:13:56,260 --> 00:13:58,960
We will do as you said.
168
00:13:58,960 --> 00:14:01,030
You have to put in your efforts.
169
00:14:01,030 --> 00:14:05,910
Thank you for your trust. I will for sure try my best.
170
00:14:09,620 --> 00:14:11,540
Talented Lady Wu, Xiao Dou Zi has come.
171
00:14:11,540 --> 00:14:13,510
Greetings, Talented Lady Wu.
172
00:14:13,510 --> 00:14:16,310
These few days, I have designed a few designs with much thought,
173
00:14:16,310 --> 00:14:19,690
-I came specifically for you to see.
-Thank you.
174
00:14:19,690 --> 00:14:21,730
Let me have a look.
175
00:14:37,030 --> 00:14:39,950
There is nothing for you now, please leave.
176
00:14:41,500 --> 00:14:43,340
Yes.
177
00:15:22,830 --> 00:15:25,960
Talented Lady Wu, you ginseng soup is ready.
178
00:15:25,960 --> 00:15:27,780
Put it there.
179
00:15:34,980 --> 00:15:38,030
Where's Yu Liu, where is she being lazy now?
180
00:15:38,030 --> 00:15:40,590
There is something for Yu Liu to do, I had time
181
00:15:40,590 --> 00:15:42,990
so I sent it for you.
182
00:15:48,890 --> 00:15:52,200
I think this peony design is the best.
183
00:15:52,200 --> 00:15:54,450
Peony is the king of flowers.
184
00:15:54,450 --> 00:15:57,670
The flowers in full bloom mean wealth, the meaning is good as well.
185
00:15:57,670 --> 00:15:59,470
If you choose this one,
186
00:15:59,470 --> 00:16:03,590
I think that we can use the most precious gold silk embroidery for the petals
187
00:16:03,590 --> 00:16:05,610
Use Tian Mountain's jade as inlay for the leaves,
188
00:16:05,610 --> 00:16:08,010
we can show it's richness.
189
00:16:08,010 --> 00:16:11,360
This is great, we'll do as you say.
190
00:16:11,900 --> 00:16:16,700
Right, you have to remember to do it low profile, don't make it obvious to others.
191
00:16:16,700 --> 00:16:18,650
Don't let people take the idea.
192
00:16:18,650 --> 00:16:21,480
It will not be well if it is a coincidence with other concubines.
193
00:16:21,480 --> 00:16:23,760
Yes. I understand.
194
00:16:44,700 --> 00:16:48,680
-Consort Yang, Song Tao has sent news.
-Quickly say it.
195
00:16:48,680 --> 00:16:51,430
Xiao Dou Zi has drawn many designs for Talented Lady Wu to choose.
196
00:16:51,430 --> 00:16:53,770
Talented Lady Wu chose a peony design.
197
00:16:53,770 --> 00:16:56,560
And even said to use the most precious gold silk embroidery for the petals
198
00:16:56,560 --> 00:16:58,640
and use Tian Mountain's jade as inlay for the leaves,
199
00:16:58,640 --> 00:17:01,420
and must make it rich in beauty.
200
00:17:02,450 --> 00:17:04,410
Peony?
201
00:17:05,760 --> 00:17:08,600
Talented Lady Wu's ambition really is not small.
202
00:17:08,600 --> 00:17:11,910
Good thing I thought to have a spy.
203
00:17:11,910 --> 00:17:15,010
Attire Expert Zhuo probably is still in the dark right now.
204
00:17:15,010 --> 00:17:19,700
She really thinks that Talented Lady Wu doesn't wish to show off in the public.
205
00:17:19,700 --> 00:17:22,270
Consort Yang, in my opinion,
206
00:17:22,270 --> 00:17:26,170
just order Attire Expert Zhuo to hide the supplies of gold silk thread and Tian Mountain jade,
207
00:17:26,170 --> 00:17:28,790
and ask Xiao Dou Zi to catch shrimp.
208
00:17:36,560 --> 00:17:38,400
No need.
209
00:17:38,400 --> 00:17:42,210
It's better to let Xiao Dou Zi sew this clothing.
210
00:17:42,210 --> 00:17:45,540
I don't understand, Consort Yang.
211
00:17:45,540 --> 00:17:47,780
Although Talented Lady Wu is smart,
212
00:17:47,780 --> 00:17:51,360
but she is still young and doesn't know complexity.
213
00:17:51,360 --> 00:17:53,600
She dares to use peony.
214
00:17:53,600 --> 00:17:57,360
That is Empress Zhangsun's favorite design.
215
00:17:57,360 --> 00:18:01,330
She is just a small Talented Lady Wu.
216
00:18:01,330 --> 00:18:04,030
His Majesty has just given some respect,
217
00:18:04,030 --> 00:18:06,350
and she has already become highly conceited.
218
00:18:06,350 --> 00:18:08,580
She dares to use peony.
219
00:18:08,580 --> 00:18:10,980
This is surpassing proper boundary.
220
00:18:20,350 --> 00:18:22,220
Imperial Guard Leader.
221
00:18:22,220 --> 00:18:26,060
- Is Deputy Mo Kun here?
- Deputy Leader Mo is here, and already settled.
222
00:18:27,190 --> 00:18:28,950
Brother Pei.
223
00:18:28,950 --> 00:18:30,430
Brother Xian.
224
00:18:30,430 --> 00:18:32,530
Have you been well?
225
00:18:32,530 --> 00:18:34,180
Here.
226
00:18:37,020 --> 00:18:39,120
You have traveled long.
227
00:18:39,120 --> 00:18:40,660
Today I am busy,
228
00:18:40,660 --> 00:18:43,910
otherwise I would greet you myself at the city gate.
229
00:18:45,700 --> 00:18:48,370
Your transfer was given by the Crown Prince himself.
230
00:18:48,370 --> 00:18:52,060
He kept asking when you would come to Chang'An.
231
00:18:55,550 --> 00:18:59,370
I am really grateful for His Highness the Crown Prince's recognition and remembering.
232
00:18:59,370 --> 00:19:01,180
Hurry and sit then.
233
00:19:03,580 --> 00:19:06,870
I heard that you defeated Pu Banu in front of His Majesty and won the position if Imperial Guard Leader.
234
00:19:06,870 --> 00:19:08,770
I am so happy.
235
00:19:08,770 --> 00:19:12,690
Too bad I didn't witness that exciting competition.
236
00:19:14,240 --> 00:19:16,830
Good brother, you are overpraise me.
237
00:19:16,830 --> 00:19:19,330
We must serve the crown prince well,
238
00:19:19,330 --> 00:19:22,680
so that we do not disapoint the crown prince's grace.
239
00:19:27,930 --> 00:19:30,980
I, Mo Kun, will definitely not disappoint His Highness.
240
00:19:30,980 --> 00:19:33,900
Furthermore, I won't disappoint the goal that I set when I was young.
241
00:19:33,900 --> 00:19:36,670
Even though the transfer order has been issued, but the procedure isn't completed yet.
242
00:19:36,670 --> 00:19:39,530
Good brother, you can rest for a couple of days.
243
00:19:39,530 --> 00:19:41,780
I really can't be idle.
244
00:19:41,780 --> 00:19:45,370
Why don't you give me something to do first, Brother Pei?
245
00:19:50,060 --> 00:19:52,130
I do have something.
246
00:19:52,130 --> 00:19:54,780
If you are willing, then please investigate it for me.
247
00:19:54,780 --> 00:19:57,660
However, you must investigate it secretly
248
00:19:57,660 --> 00:19:59,820
and must not make it public.
249
00:20:00,700 --> 00:20:04,210
Brother Pei, just give me the order, I shall not disappoint you.
250
00:20:04,950 --> 00:20:08,370
Help me investigate Kudi Yanzhong of Chang'an's Chonghua Neighborhood.
251
00:20:08,370 --> 00:20:10,800
What exactly is his connection with the palace?
252
00:20:10,800 --> 00:20:14,360
There may be some clues in the archive in the palace.
253
00:20:14,360 --> 00:20:16,280
But I'm not sure.
254
00:20:16,280 --> 00:20:18,070
Who is this Kudi Yanzhong?
255
00:20:18,070 --> 00:20:20,410
Why does Brother Pei want to investigate him?
256
00:20:20,410 --> 00:20:22,790
I have a friend who has encountered trouble.
257
00:20:22,790 --> 00:20:24,580
But she won't tell me about it.
258
00:20:24,580 --> 00:20:27,430
I can only try to help her secretly.
259
00:20:27,430 --> 00:20:29,990
in the hope that she can be extricated from dire straits.
260
00:20:30,580 --> 00:20:33,410
If Brother Pei can't easily talk about it, I won't ask further then.
261
00:20:33,410 --> 00:20:35,770
I'll just get the job done.
262
00:20:35,770 --> 00:20:37,710
Thank you.
263
00:20:37,710 --> 00:20:39,640
Good brother, have some tea.
264
00:20:42,090 --> 00:20:46,740
First treasury
265
00:20:47,650 --> 00:20:49,530
Steward Li?
266
00:20:53,590 --> 00:20:55,380
Steward Li?
267
00:21:01,250 --> 00:21:03,020
Steward Li?
268
00:21:08,330 --> 00:21:10,600
The case of Madam An's dressmaking?
269
00:21:10,600 --> 00:21:14,210
Isn't Madam An Xiao Douzi's mother?
270
00:21:14,210 --> 00:21:16,150
Xiao Shungzi.
271
00:21:17,370 --> 00:21:19,670
Steward Li.
272
00:21:20,790 --> 00:21:22,580
Last month you were kept in the palace jail,
273
00:21:22,580 --> 00:21:24,740
the Courtyard of Misfortune sent someone else to deliver the files.
274
00:21:24,740 --> 00:21:26,980
I was feeling sad for a while.
275
00:21:26,980 --> 00:21:31,220
Now, it seems this incident is over?
276
00:21:31,220 --> 00:21:33,060
Thank you, Steward Li, for caring.
277
00:21:33,060 --> 00:21:35,620
This time, I was almost recorded into the archive
278
00:21:35,620 --> 00:21:37,940
and got delivered to you.
279
00:21:40,580 --> 00:21:42,110
It's good that you are the one who comes.
280
00:21:42,110 --> 00:21:44,450
Just talk with me for a while.
281
00:21:44,450 --> 00:21:46,260
Steward Li,
282
00:21:48,020 --> 00:21:50,510
this case of Madam An surpassing propriety to make clothes,
283
00:21:50,510 --> 00:21:52,340
isn't it an old case from 11 years ago?
284
00:21:52,340 --> 00:21:55,620
Why have you brought out this old file?
285
00:21:55,620 --> 00:21:59,430
The Imperial Guard Leader's Manor, for an unkown reason, suddenly wants to check the old file.
286
00:21:59,430 --> 00:22:01,450
First they went to the Court of Judicial Review.
287
00:22:01,450 --> 00:22:04,030
They also came to the palace jail to find the files.
288
00:22:04,030 --> 00:22:05,990
It took me a lot of effort to find it.
289
00:22:05,990 --> 00:22:08,200
I can fulfill my duty in a while then.
290
00:22:08,200 --> 00:22:12,130
Why does the Imperial Guard Leader want to invesrtigate this An case?
291
00:22:12,130 --> 00:22:13,970
How could I ask the question about it?
292
00:22:13,970 --> 00:22:16,400
They told me to find the file, so I found the file.
293
00:22:19,920 --> 00:22:22,990
It's probably trouble when it comes to this case.
294
00:22:22,990 --> 00:22:26,370
We should hide away quickly, why would we want to know so much about it?
295
00:22:26,370 --> 00:22:28,430
Steward Li.
296
00:22:30,300 --> 00:22:32,140
Deputy Leader Mo.
297
00:22:32,140 --> 00:22:34,210
Have you found the file that I was looking for?
298
00:22:34,210 --> 00:22:36,390
I've found it.
299
00:22:36,390 --> 00:22:39,440
Is it this one?
300
00:22:59,400 --> 00:23:01,800
[Eternal Peace Room]
301
00:23:03,600 --> 00:23:07,800
Why does the Imperial Guard Leader's Manor investigating Attire Expert An's old case?
302
00:23:07,800 --> 00:23:10,500
Are they investigating Xiao Douzi?
303
00:23:10,500 --> 00:23:14,200
Master, I'm wondering about the same.
304
00:23:14,200 --> 00:23:18,600
Do you know who the new Imperial Guard Leader is?
305
00:23:20,600 --> 00:23:22,800
It's the one Xiao Douzi met when she left the palace,
306
00:23:22,800 --> 00:23:25,300
that Pei Xingjian.
307
00:23:34,000 --> 00:23:37,200
He is currently favored by the crown prince.
308
00:23:37,200 --> 00:23:40,200
His duty is to safeguard the East Palace.
309
00:23:40,200 --> 00:23:42,800
Xiao Douzi is close with the crown prince.
310
00:23:42,800 --> 00:23:45,200
It's natural that he will be ostracized by other people.
311
00:23:45,200 --> 00:23:50,000
Pei Xingjian is suddenly investigating this old case.
312
00:23:50,000 --> 00:23:53,400
More than likely, he wants to find out about Xiao Douzi's background.
313
00:23:53,400 --> 00:23:55,300
You are right.
314
00:23:55,300 --> 00:23:59,000
Once Pei Xingjian finds out that Xiao Douzi is Liuli,
315
00:23:59,000 --> 00:24:04,200
regardless if it's personal or official business, it'll probably endager Xiao Douzi.
316
00:24:07,600 --> 00:24:12,000
This Xiao Douzi, how man times have I reminded her?
317
00:24:12,000 --> 00:24:16,800
Don't try to climb up, don't interact with the higher-ups.
318
00:24:16,800 --> 00:24:18,900
But he just won't listen.
319
00:24:20,100 --> 00:24:25,000
Master, do you think we are overthinking it?
320
00:24:25,000 --> 00:24:27,200
Xiao Douzi helped Pei Xingjian.
321
00:24:27,200 --> 00:24:31,200
Pei Xingjian shouldn't repay kindness with grievance, would he?
322
00:24:31,200 --> 00:24:34,800
People's hearts are full of vicious schemes. We must guard ourselves.
323
00:24:34,800 --> 00:24:38,600
If he didn't harbor evil thoughts, why would he be taking such an effort
324
00:24:38,600 --> 00:24:42,900
to order someone to investigate the 11-year-old case at the Court of Judicial Review?
325
00:24:44,600 --> 00:24:49,600
Master, now that Prince Cao and his mother are disputing with the crown prince,
326
00:24:49,600 --> 00:24:53,600
and Attire Expert An's old case is related to Consort Yang,
327
00:24:53,600 --> 00:24:55,200
perhaps...
328
00:24:55,200 --> 00:24:59,200
Pei Xingjian is helping Crown Prince to investigate the old case.
329
00:24:59,200 --> 00:25:01,200
That is a possibility.
330
00:25:03,200 --> 00:25:05,600
I hope so then.
331
00:25:05,600 --> 00:25:07,600
No matter waht,
332
00:25:07,600 --> 00:25:10,600
if this case is traced down further,
333
00:25:10,600 --> 00:25:13,100
it won't be good to Xiao Douzi.
334
00:25:15,400 --> 00:25:18,200
Xiao Douzi has so many secrets.
335
00:25:18,200 --> 00:25:20,600
She is working for the enemy who killed her mother.
336
00:25:20,600 --> 00:25:24,800
Now, there is also Pei Xingjian who we don't know is friend or foe.
337
00:25:25,500 --> 00:25:29,100
Master, what do you think about all this?
338
00:25:29,980 --> 00:25:31,890
Xiao Shunzi,
339
00:25:34,000 --> 00:25:35,500
remember this,
340
00:25:36,300 --> 00:25:39,000
no matter what Pei Xingjian is thinking,
341
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
we must protect Xiao Douzi.
342
00:25:43,300 --> 00:25:46,000
Even if I pay with this old life of mine,
343
00:25:46,000 --> 00:25:48,800
I won't let Xiao Douzi get endangered.
344
00:25:48,800 --> 00:25:50,400
Xiao Shunzi,
345
00:25:51,200 --> 00:25:55,200
you must pay more attention about what happens at Consort Yang's.
346
00:25:55,200 --> 00:25:57,400
Xiao Douzi doesn't want us to worry.
347
00:25:57,400 --> 00:25:59,800
She always tells us good things but not the bad.
348
00:25:59,800 --> 00:26:04,100
We need to pay better attention for Xiao Douzi's sake.
349
00:26:06,200 --> 00:26:07,900
Understood.
350
00:26:15,400 --> 00:26:16,900
Brother Pei.
351
00:26:19,800 --> 00:26:22,000
You can leave.
352
00:26:22,000 --> 00:26:23,600
- Yes,
- Yes.
353
00:26:28,600 --> 00:26:31,800
I was originally feeling strange about this. Brother Pei just started on a new position.
354
00:26:31,800 --> 00:26:34,500
Why were you in a hurry to investigate a commoner family outside the palace?
355
00:26:34,500 --> 00:26:37,400
Once I looked, that's when I realized the connection.
356
00:26:37,400 --> 00:26:40,700
This case actually involves Prince of Cao's mother, Consort Yang.
357
00:26:40,700 --> 00:26:42,800
Brother Pei, you are indeed awesome.
358
00:26:46,000 --> 00:26:48,400
This involves Consort Yang?
359
00:26:48,400 --> 00:26:51,200
Eleven years ago, His Majesty intended to confer Consort Yang as Empress.
360
00:26:51,200 --> 00:26:53,600
But all the court ministers fiercely disagreed.
361
00:26:53,600 --> 00:26:58,000
Ultimately His Majesty didn't do it, but this incident caused an uproar those years ago.
362
00:26:58,000 --> 00:27:00,800
Brother Pei, do you remember it?
363
00:27:05,000 --> 00:27:10,000
This incident happened around the time when I came to Chang'an to participate in the imperial exams.
364
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
So I have a little impression.
365
00:27:13,800 --> 00:27:16,200
The Kudi Yanzhong that Brother Pei wants to investigate
366
00:27:16,200 --> 00:27:18,400
is only an ordinary commoner.
367
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
However, his wife wasn't ordinary.
368
00:27:20,400 --> 00:27:24,800
She was the famous Number One Needle in the World, Madam An.
369
00:27:27,100 --> 00:27:29,200
According to the file at the Court of Judicial Review,
370
00:27:29,200 --> 00:27:33,400
Madam An made a phesant robe for Consort Yang to wear at the ceremony to confer the empress title.
371
00:27:33,400 --> 00:27:35,600
But later, Consort Yang wasn't conferred as Empress.
372
00:27:35,600 --> 00:27:38,000
Madam An was convictied for overstepping propriety
373
00:27:38,000 --> 00:27:40,800
and committed suicide in jail.
374
00:27:42,200 --> 00:27:44,500
Isn't Kudi Yanzhong's wife
375
00:27:44,500 --> 00:27:46,100
Madam Cao?
376
00:27:46,100 --> 00:27:50,000
This Madam Cao that you mention is Kudi Yanzhong's concubine.
377
00:27:50,000 --> 00:27:53,900
Before Madam was arrested, Kudi Yanzhong already wrote a divorce letter
378
00:27:53,900 --> 00:27:56,400
and terminated all connections with Madam An.
379
00:27:56,400 --> 00:27:59,800
From then on, Kudi Yanzhong only has one concubine
380
00:27:59,800 --> 00:28:01,600
and no more official wife.
381
00:28:01,600 --> 00:28:04,000
Madam Cao came from the brothel originally.
382
00:28:04,000 --> 00:28:06,100
How can she compare to Madam An?
383
00:28:06,100 --> 00:28:09,800
Madam An was bestwoed Number One Needle in the World by His Majesty himself.
384
00:28:09,800 --> 00:28:11,540
She used to be in charge of the Bureau of Imperial Attire
385
00:28:11,540 --> 00:28:13,400
and was favored by the late empress.
386
00:28:13,400 --> 00:28:15,300
Because she was tired of living inside the palace,
387
00:28:15,300 --> 00:28:18,400
so she pleaded with the late empress to resign and left the palace.
388
00:28:18,400 --> 00:28:20,770
Soon after that, Empress Zhangsun passed away,
389
00:28:20,770 --> 00:28:22,800
Madam An also disappeared.
390
00:28:22,800 --> 00:28:26,400
No one would have expected that she married a most ordinary Kudi Yanzhong.
391
00:28:26,400 --> 00:28:28,600
It's only until the Court of Judicial Review arrest her
392
00:28:28,600 --> 00:28:31,200
that she was connected with the palace again.
393
00:28:31,200 --> 00:28:33,600
This Madam An, did she have children?
394
00:28:33,600 --> 00:28:36,600
Madam An had a daughter named Liuli.
395
00:28:36,600 --> 00:28:41,000
She was only seven that year and got arrested into the palace jail along with her mother.
396
00:28:41,000 --> 00:28:44,600
I also went to the palace jail to look at the old file. According to the file,
397
00:28:44,600 --> 00:28:48,900
Madam An strangled her daughter in the jail cell and then hanged herself.
398
00:28:50,600 --> 00:28:52,600
What a pitiful child.
399
00:28:52,600 --> 00:28:55,600
She died so tragically inside the palace at such a young age.
400
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Yu'er grew up in the palace since her childhood.
401
00:29:02,000 --> 00:29:05,800
She hid her identity by posing as a physician, because she was a guilty person.
402
00:29:05,800 --> 00:29:08,600
She survived death row at the palace jail.
403
00:29:08,600 --> 00:29:12,200
Precisely, this is how it happened.
404
00:29:14,200 --> 00:29:15,610
Brother Pei?
405
00:29:17,900 --> 00:29:19,400
I was thinking,
406
00:29:19,400 --> 00:29:24,000
the pheasant robe for coferring empress should have been made by the Bureau of Imperial Attire.
407
00:29:24,000 --> 00:29:26,800
Why did Madam An make it and gifted to Consort Yang?
408
00:29:26,800 --> 00:29:28,800
This doesn't sound logical.
409
00:29:29,400 --> 00:29:31,200
Did you look into this?
410
00:29:31,200 --> 00:29:34,400
What Brother Pei said, I also feel suspicious.
411
00:29:34,400 --> 00:29:36,400
As recorded by the file in the Court of Judicial Review,
412
00:29:36,400 --> 00:29:40,200
in order to appease Consort Yang, Madam Yang
413
00:29:40,200 --> 00:29:43,300
secretly made the pheasant dress without Consort Yang's knowledge.
414
00:29:44,180 --> 00:29:45,950
This isn't right.
415
00:29:46,940 --> 00:29:50,000
Madam An was determined to leave the palace back then.
416
00:29:50,000 --> 00:29:52,900
She was willing to leave Empress Zhangsun who favored her.
417
00:29:52,900 --> 00:29:55,600
Why would she change her mind several years later
418
00:29:55,600 --> 00:29:59,300
to make the pheasant gown for Cosnort Yang at the risk of overstepping propriety?
419
00:30:00,200 --> 00:30:02,000
The sequence doesn't sound logical.
420
00:30:02,000 --> 00:30:06,400
There was talk that Madam An realized how hard life was after she left the palace.
421
00:30:06,400 --> 00:30:09,200
So she wanted to return to her job in the palace.
422
00:30:09,200 --> 00:30:12,200
Madam An was bestwoed Number One Needle in the Palace by His Majesty.
423
00:30:12,200 --> 00:30:16,000
If she had wanted to return to the palace, the Bureau of Imperial Attire would have been pleased to have her.
424
00:30:16,000 --> 00:30:18,200
Why would she come up with this bad idea?
425
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Or, perhaps it was Consort Yang
426
00:30:21,000 --> 00:30:23,800
hearing that His Majesty wanted to confer her as empress,
427
00:30:23,800 --> 00:30:26,400
so she ordered someone to overstep propriety to make the pheasant robe.
428
00:30:26,400 --> 00:30:29,400
Unexpectedly, she wasn't conferred as empress.
429
00:30:29,400 --> 00:30:33,400
The phesant robe was discovered, so Madam An was the scapegoat.
430
00:30:33,400 --> 00:30:35,500
Brother An's speculation
431
00:30:35,500 --> 00:30:39,600
seems much more logical than the theory of Madam An's conspiracy charge.
432
00:30:39,600 --> 00:30:43,000
Or, perhaps it was other people who wanted to climb up in career
433
00:30:43,000 --> 00:30:46,800
that they decided to appease Consort Yang by privately forcing Madam An.
434
00:30:46,800 --> 00:30:50,400
That's also possible. It's just that the incident happened so long ago,
435
00:30:50,400 --> 00:30:52,370
and Madam An also committed suicie in jail.
436
00:30:52,370 --> 00:30:54,500
There is no more proof.
437
00:30:54,500 --> 00:30:57,000
Other than the daughter, did Madam An have other relatives?
438
00:30:57,000 --> 00:31:00,800
Madam is a daughter of a Hu family. She had two older brothers in her family.
439
00:31:00,800 --> 00:31:02,880
One of them is named An Silang,
440
00:31:02,880 --> 00:31:05,400
who has a resist dye shop in the West Market.
441
00:31:05,400 --> 00:31:07,400
- Is it Ruyi Resist Dye Shop?
- That's right.
442
00:31:07,400 --> 00:31:09,500
After Madam An and her daughter died, what happened to the corposes?
443
00:31:09,500 --> 00:31:11,200
Is there a file in the jail's archive?
444
00:31:11,200 --> 00:31:13,400
Madam An and daughter died in jail...
445
00:31:13,400 --> 00:31:16,000
the corposes were collected and buried by the Courtyard of Misfortune.
446
00:31:17,800 --> 00:31:19,800
Courtyard of Misfortune...
447
00:31:20,930 --> 00:31:23,090
There's no mistake now.
448
00:31:24,000 --> 00:31:26,400
Yu'er is Madam An's daughter.
449
00:31:26,400 --> 00:31:29,000
She was that child entrusted by Talented Lady Wu
450
00:31:29,000 --> 00:31:31,800
to take away from the Wu Manor but later arrested by the Court of Judicial Review.
451
00:31:32,600 --> 00:31:35,400
Yu'er was saved by Sun Decheng from jail.
452
00:31:35,400 --> 00:31:39,800
From then on, she treated Sun Decheng as her foster father and grew up in the Courtyard of Misfortune.
453
00:31:39,800 --> 00:31:43,300
Yu'er, no, Liuli.
454
00:31:43,300 --> 00:31:47,200
Liuli escaped from the palace but insisted on returning to the palace and entered the Bureau of Imperial Attire.
455
00:31:47,200 --> 00:31:51,300
It must be because she has found clues to her enemy and wants to avenge her mother.
456
00:31:52,800 --> 00:31:55,400
I finally know who she is.
457
00:32:05,000 --> 00:32:06,800
Xiao Douzi.
458
00:32:06,800 --> 00:32:09,600
Shouldn't you be working at the East Palace at this time?
459
00:32:09,600 --> 00:32:11,000
Why are you here?
460
00:32:11,000 --> 00:32:14,200
I just went to the Bureau of Imperial Attire to find you. They said you were working at the Hall of Sunset Pool.
461
00:32:14,200 --> 00:32:16,400
So I delieberately waited here for you.
462
00:32:16,400 --> 00:32:20,000
You are in such a hurry to find me. Is there anything urgent?
463
00:32:20,000 --> 00:32:21,400
You don't need to worry.
464
00:32:21,400 --> 00:32:24,200
I came so that I can tell you in person,
465
00:32:24,200 --> 00:32:27,800
I'm really happy to see you again.
466
00:32:28,800 --> 00:32:32,800
Didn't we just see each other when Crown Prince invited us to drink two days ago?
467
00:32:32,800 --> 00:32:35,800
You came especially, just to say this?
468
00:32:36,500 --> 00:32:37,800
I confirmed some things.
469
00:32:37,800 --> 00:32:42,200
My mood has become really good. It's just that this is talk without proof,
470
00:32:42,200 --> 00:32:44,800
and this is not a place to talk for a long time.
471
00:32:44,800 --> 00:32:47,800
Tomrrow evening, I will bring some things to visit you at the Courtyard of Misfortune.
472
00:32:47,800 --> 00:32:50,000
I guarantee that you'll be pleased when you see it.
473
00:32:50,000 --> 00:32:51,600
What is it?
474
00:32:51,600 --> 00:32:53,600
You'll find out tomorrow.
475
00:32:54,400 --> 00:32:57,800
Anyway, I'm really happy
476
00:32:57,800 --> 00:32:59,600
to see you again.
477
00:33:00,450 --> 00:33:02,030
Also,
478
00:33:15,610 --> 00:33:17,990
we are really fated.
479
00:34:21,570 --> 00:34:23,300
Catch them!
480
00:34:55,160 --> 00:34:59,220
Liuli, I looked for you 11 year.
481
00:34:59,220 --> 00:35:02,470
I never thought you already were by my side.
482
00:35:02,470 --> 00:35:04,750
I can finally return this to its rightful owner.
483
00:35:04,750 --> 00:35:08,610
You will definitely be happy, really happy.
484
00:35:08,630 --> 00:35:12,960
[Madam An's embroidery]
485
00:35:36,130 --> 00:35:40,950
Master, if you want to know what the ceremonial dress Xiao Douzi made for Talented Lady Wu looks like
486
00:35:40,950 --> 00:35:42,660
just ask him directly.
487
00:35:42,660 --> 00:35:44,510
You're the Bureau of Imperial Attire's Attire Expert.
488
00:35:44,510 --> 00:35:46,410
Looking through his dwellings like this,
489
00:35:46,410 --> 00:35:48,760
if he catches us, it'll get bad.
490
00:35:48,760 --> 00:35:52,680
If I could directly ask him, why would I come here secretly?
491
00:35:53,420 --> 00:35:55,290
You don't need to be worried.
492
00:35:55,290 --> 00:35:58,190
I ordered Xiao Douzi on a commission.
493
00:36:06,220 --> 00:36:10,090
I'm afraid that being discovered by him, it would hurt your reputation.
494
00:36:10,090 --> 00:36:12,750
Talented Lady Wu personally asked for Xiao Douzi to make her closthes.
495
00:36:12,750 --> 00:36:14,350
Both covering up each other.
496
00:36:14,350 --> 00:36:16,120
They're clearly fomenting some scheme
497
00:36:16,120 --> 00:36:20,650
to let Talented Lady Wu surpasses everyone at the Feast of All Souls.
498
00:36:21,600 --> 00:36:25,650
Consort Fei doesn't know why yet she's furious. She also wants to be the queen of beauties.
499
00:36:25,650 --> 00:36:29,070
If don't ascertain in advance Talented Lady Wu's exact details,
500
00:36:29,070 --> 00:36:33,100
if we fail, even Consort Fei's ceremonial dress will lose to Talented Lady Wu.
501
00:36:33,100 --> 00:36:35,800
Then what prestige do I still hold?
502
00:36:37,900 --> 00:36:41,610
What are your waiting for? Quickly help me to find it!
503
00:37:05,560 --> 00:37:08,280
- Carefully search.
- Yes.
504
00:37:37,390 --> 00:37:39,060
I found it!
505
00:37:43,630 --> 00:37:46,140
I'm always afraid of a mistake.
506
00:37:46,140 --> 00:37:48,960
This time everything's alright.
507
00:37:48,960 --> 00:37:51,960
Master, what is right?
508
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
You don't need to know.
509
00:37:54,780 --> 00:37:57,740
Talented Lady Wu and Xiao Douzi think they are smart.
510
00:37:57,740 --> 00:38:02,580
I never thought that they were too smart for their own good.
511
00:38:02,580 --> 00:38:06,430
Consort Yang rarely meddle. Once she does,
512
00:38:06,430 --> 00:38:11,170
she very accurate, what a clever move.
513
00:38:12,710 --> 00:38:16,450
My mother had a rare treasure that caught evil people's eyes.
514
00:38:16,450 --> 00:38:21,590
They wanted it, so that's why they wanted to hurt my mother and I.
515
00:38:21,590 --> 00:38:25,320
Mother died, I have been saved by trusted people.
516
00:38:25,320 --> 00:38:29,540
Surviving after many hazards, I hid in the Courtyard of Misfortune.
517
00:38:29,540 --> 00:38:32,680
About dressing up a man and being a physician in the palace,
518
00:38:32,680 --> 00:38:34,930
it was to survivre.
519
00:38:36,440 --> 00:38:39,540
It makes sense. Everything makes sens now.
520
00:38:39,540 --> 00:38:42,130
Back then, Zhuo Jinniang attacked Attire Expert An.
521
00:38:42,130 --> 00:38:44,020
She chased down Liuli.
522
00:38:44,020 --> 00:38:48,100
It must have been because of Attire Expert An's Golden Needle and valuable book.
523
00:38:48,100 --> 00:38:50,330
I almost hurt Liuli.
524
00:38:50,330 --> 00:38:54,330
If I give her the Golden Needle now, she will face danger.
525
00:38:54,330 --> 00:38:58,790
Then, not only won't she be able to protect the Golden Needle and valuable book left by her mother,
526
00:38:58,790 --> 00:39:01,350
but even preserving her life would be hard.
527
00:39:31,160 --> 00:39:34,720
Where are you going, so absent-minded?
528
00:39:35,480 --> 00:39:37,730
That's to say, Zhuo Jinniang is going crazy.
529
00:39:37,730 --> 00:39:41,370
She ordered me to do so much, she only gave me 6 hours to finish.
530
00:39:41,370 --> 00:39:45,410
This morning I left in a hurry and forgot to bring an important tool in my room, I need to go back to get it.
531
00:39:45,410 --> 00:39:47,130
I don't have time to talk to you.
532
00:39:47,130 --> 00:39:48,650
You can't go.
533
00:39:48,650 --> 00:39:50,450
Why?
534
00:39:51,250 --> 00:39:54,180
She gave your orders so you would leave your room.
535
00:39:54,180 --> 00:39:57,790
If you go back and bump into her, it'll get bad.
536
00:39:58,920 --> 00:40:00,330
No wonder...
537
00:40:00,330 --> 00:40:03,630
Giving me so much work was because of that!
538
00:40:03,630 --> 00:40:06,880
Let her search if she wants to! I'm not afraid!
539
00:40:08,080 --> 00:40:09,850
It's not convenient to talk here.
540
00:40:09,850 --> 00:40:13,500
Tonight at 7pm, I'll wait for you by Changchun lake.
541
00:40:13,500 --> 00:40:15,640
Changchun lake?
542
00:40:18,530 --> 00:40:21,270
Okay. At Changchun lake.
543
00:40:25,340 --> 00:40:29,740
Master. This time Consort Yang's temper changed so much,
544
00:40:29,740 --> 00:40:33,490
she has acted in a high style and not shying from anything.
545
00:40:34,240 --> 00:40:39,180
I even heard that all the court ministers, in order to appease Prince of Cao,
546
00:40:39,180 --> 00:40:42,220
are collecting bird feathers regardless of high cost.
547
00:40:42,220 --> 00:40:44,720
The cost of birds is soaring in Chang'an Citiy now.
548
00:40:44,720 --> 00:40:48,530
If it's a precious breed, it's difficult to even find one feather.
549
00:40:51,310 --> 00:40:54,710
Consort Yang's position in the heart of his Majesty is still high.
550
00:40:54,710 --> 00:40:57,560
Yet she's still not the Empress.
551
00:41:00,900 --> 00:41:02,760
I always think,
552
00:41:02,760 --> 00:41:06,400
does this have something to do with Xiao Douzi?
553
00:41:09,330 --> 00:41:12,720
My right eyelid has been jumping lately.
554
00:41:12,720 --> 00:41:15,920
I hope there's no bad luck coming for Xiao Douzi.
555
00:41:15,920 --> 00:41:19,980
When you were talking, it was jumping worse.
556
00:41:25,110 --> 00:41:27,800
Xiao Douzi acts brashly.
557
00:41:27,800 --> 00:41:31,700
Master, shouldn't we go persuade her?
558
00:41:33,190 --> 00:41:36,710
If this really does have something to do with Xiao Douzi,
559
00:41:36,710 --> 00:41:39,970
then the arrow is already ready to shoot.
560
00:41:39,970 --> 00:41:43,080
Even if Xiao Douzi wants to hold back,
561
00:41:43,960 --> 00:41:46,720
It's unlikely.
562
00:42:10,320 --> 00:42:11,910
Brother Pei!
563
00:42:13,190 --> 00:42:17,240
- Good brother.
- Didn't you say ou wanted to give some things to a friend?
564
00:42:17,240 --> 00:42:19,190
Why are you here?
565
00:42:20,300 --> 00:42:24,250
I thought about it. I should hold on this thing.
566
00:42:24,250 --> 00:42:28,020
For her, for the thing, it's sfer.
567
00:42:29,380 --> 00:42:33,730
By the way, why are training here?
568
00:42:36,000 --> 00:42:38,570
The guard on duty tonight is taking a leave tonight.
569
00:42:38,570 --> 00:42:40,430
So I volunteered to substitute for him.
570
00:42:40,430 --> 00:42:42,460
I don't have my official duty yet anyway,
571
00:42:42,460 --> 00:42:45,840
so it's good to get familiar with the palace by walking around.
572
00:42:46,790 --> 00:42:50,150
Good. Then you quickly go training.
573
00:43:26,430 --> 00:43:33,980
Timing and Subtitles brought to you by
🧵Team 7️⃣ Needles & Threads🧵 @ Viki.com
574
00:43:43,010 --> 00:43:47,740
''Moon Legend'' - Singer: Zhou Shen
575
00:43:47,740 --> 00:43:52,510
♫ Watching the flowers bloom and fall in the courtyard ♫
576
00:43:52,510 --> 00:43:57,570
♫ How many loves, regrets, entanglements, separations, reunions must we go through together ♫
577
00:43:58,470 --> 00:44:02,650
♫ Uncover the vicious cycle of the past ♫
578
00:44:02,650 --> 00:44:08,000
♫ Fate has its uncertainties ♫
579
00:44:08,000 --> 00:44:12,980
♫ I've spent this life with brush and ink in hand ♫
580
00:44:12,980 --> 00:44:18,770
♫ Writing about what love is ♫
581
00:44:18,770 --> 00:44:23,900
♫ Borrow from the relentless of the night ♫
582
00:44:23,900 --> 00:44:29,940
♫ To exchange for the certainty of a promise ♫
583
00:44:29,940 --> 00:44:35,610
♫ There are too many bumpy roads along the way ♫
584
00:44:35,610 --> 00:44:40,650
♫ The more twists, the deeper it is ♫
585
00:44:40,650 --> 00:44:44,390
♫ Breaking up and making up is like an illusion ♫
586
00:44:44,390 --> 00:44:51,490
♫ Resembles a traveler traveling through this life ♫
587
00:44:51,490 --> 00:44:57,100
♫ Time ignores everything including obsession ♫
588
00:44:57,100 --> 00:45:02,230
♫ With the candlelight flickering indefinitely ♫
589
00:45:02,230 --> 00:45:06,010
♫ After the fire, there was only one thing left ♫
590
00:45:06,010 --> 00:45:14,340
♫ A bright moon that makes one's heart tingle ♫
591
00:45:15,830 --> 00:45:19,570
♫ After the fire, there was only one thing left ♫
592
00:45:19,570 --> 00:45:29,730
♫ A bright moon that makes one's heart tingle ♫
46791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.