Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,130
Subtitles and Timing brought to you by the
⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com
2
00:00:08,770 --> 00:00:15,990
♫ Some decisions can not be explained ♫
3
00:00:15,990 --> 00:00:22,010
♫ We once were close but now our intimacy fades ♫
4
00:00:22,010 --> 00:00:28,510
♫ We find logic in love just to prove it ♫
5
00:00:28,510 --> 00:00:37,020
♫ Can anyone else replace you? ♫
6
00:00:37,020 --> 00:00:40,700
♫ I still remember the first time I met you ♫
7
00:00:40,700 --> 00:00:44,290
♫ I still remember your smiling eyes ♫
8
00:00:44,290 --> 00:00:47,850
♫ No matter how many times we met by chance ♫
9
00:00:47,850 --> 00:00:51,480
♫ I'm always thinking of our past ♫
10
00:00:51,480 --> 00:00:54,990
♫ The future me still revisits that old place ♫
11
00:00:54,990 --> 00:00:58,570
♫ Has the future you been there since? ♫
12
00:00:58,570 --> 00:01:01,220
♫ The blotches in front of me were stacked with regret ♫
13
00:01:01,220 --> 00:01:05,820
♫ I couldn't say anything about the regrets I have ♫
14
00:01:05,820 --> 00:01:09,110
♫ You said I was careless and forgetful ♫
15
00:01:09,110 --> 00:01:13,210
♫ Less than a light year apart, you have forgotten it all ♫
16
00:01:13,210 --> 00:01:17,810
♫ Are you pretending to not know, or do you not want to remember? ♫
17
00:01:17,810 --> 00:01:20,460
"Memory of an Elephant" by Fang Wu
18
00:01:26,210 --> 00:01:29,990
[Wacko At Law]
19
00:01:29,990 --> 00:01:33,430
(Previous Episode Review)
- So you believe that the person who hired Guo Zhi Wei was Mo Ji Ping?
- That's very sensitive to say.
20
00:01:33,430 --> 00:01:35,020
Where did Zhan Guo Huang's money go?
21
00:01:35,020 --> 00:01:37,050
- She wants to save you.
- Mo Ji Ping.
22
00:01:37,050 --> 00:01:39,640
is the real investor of Zhenglian Biotechnologies.
23
00:01:39,640 --> 00:01:41,410
Do you really see him as the murderer?
24
00:01:41,410 --> 00:01:42,490
Why did you want to take this case?
25
00:01:42,490 --> 00:01:44,640
We must win Mo Ji Ping's case no matter what!
26
00:01:44,640 --> 00:01:48,730
Yes. I've got you. Who asks you to keep working for CEO Li and all?
27
00:01:48,730 --> 00:01:50,120
Because I've been investing in him for such a long time!
28
00:01:50,120 --> 00:01:53,100
Did you check Mrs. Zhan's communication records?
29
00:01:53,100 --> 00:01:56,480
- She's really doing this for you.
- Mrs. Mo, Wan Ting is in danger.
30
00:01:56,480 --> 00:02:00,220
I was the one who wanted Wan Ting to see Mrs. Zhan.
31
00:02:03,390 --> 00:02:07,100
[Episode 13]
Let's drink some scented tea to calm our feelings.
32
00:02:07,710 --> 00:02:10,190
Why did you speak up for me?
33
00:02:11,890 --> 00:02:14,080
Is that even a question?
34
00:02:19,820 --> 00:02:22,130
Then are you not going to ask why I need Mrs. Zhan?
35
00:02:22,130 --> 00:02:25,430
If I asked, would you tell me?
36
00:02:25,430 --> 00:02:29,120
I would not, but thank you anyway.
37
00:02:29,120 --> 00:02:33,090
No need to thank me. You should thank Lawyer Wu.
38
00:02:39,490 --> 00:02:41,360
It's good that you're fine.
39
00:02:42,150 --> 00:02:45,690
We have both been adjusting since we are living together.
40
00:02:45,690 --> 00:02:49,920
Sometimes I would rush to nag, but the result is counterproductive.
41
00:02:51,930 --> 00:02:55,290
It's hard to close the distance between us.
42
00:02:56,540 --> 00:03:00,800
Later, I changed my mind. You can do what you'd like.
43
00:03:01,890 --> 00:03:04,100
Life is hard.
44
00:03:04,100 --> 00:03:06,750
I don't want to add even more hardship to the hardship that is already there.
45
00:03:08,240 --> 00:03:12,060
When I was with the Mo family, was it hard, too?
46
00:03:12,060 --> 00:03:16,600
Otherwise, why did you rush over the moment you took Wu Jing Tao's call?
47
00:03:16,600 --> 00:03:21,170
Are you still unable to trust Mo Ji Ping fully?
48
00:03:21,170 --> 00:03:25,320
Isn't he very... dangerous?
49
00:03:35,830 --> 00:03:39,890
How exactly did Mo Ji Ping's father die?
50
00:03:42,560 --> 00:03:47,990
I don't know, but I am sure it wasn't your father who did it.
51
00:03:50,420 --> 00:03:52,480
Why do you suddenly ask this?
52
00:03:55,890 --> 00:03:58,660
Is it really because of me you moved to the Mo family home.
53
00:04:02,170 --> 00:04:05,170
Seeing that you're so eager about the Pingkang matter,
54
00:04:05,170 --> 00:04:07,730
I suddenly feel like
55
00:04:07,730 --> 00:04:10,880
You moved here to save Mai Da Qi.
56
00:04:12,160 --> 00:04:14,920
Don't go look for Mrs. Zhan again.
57
00:04:14,920 --> 00:04:17,510
You also must stop investigating Pingkang Biotechnology.
58
00:04:17,510 --> 00:04:19,590
Otherwise, you can move out.
59
00:05:06,560 --> 00:05:08,030
Help me.
60
00:05:10,600 --> 00:05:12,730
I want to marry Wan Ting.
61
00:05:17,890 --> 00:05:21,700
This is up to you yourself to make it happen.
62
00:05:21,700 --> 00:05:24,430
Do I look like I'm joking?
63
00:05:26,860 --> 00:05:29,140
Why do you want to marry her?
64
00:05:29,140 --> 00:05:31,660
Don't tell me you love her.
65
00:05:35,070 --> 00:05:37,650
It's for that ancient painting, isn't it?
66
00:05:38,600 --> 00:05:40,810
No matter what, the testimonial was fake.
67
00:05:40,810 --> 00:05:43,040
It will be hard to prevent the truth from going out.
68
00:05:43,040 --> 00:05:47,470
According to Italy's case, when an artwork has gone missing,
69
00:05:47,470 --> 00:05:50,600
it does not matter how many transfers of ownership it goes through.
70
00:05:50,600 --> 00:05:54,770
The ownership, in the end, always goes to the last holder.
71
00:05:55,800 --> 00:05:58,740
Wan Ting is the last owner of that artwork.
72
00:05:58,740 --> 00:06:01,670
Although, Wan Ting conceded it to us.
73
00:06:01,670 --> 00:06:05,340
What if one day, she takes her decision back?
74
00:06:05,340 --> 00:06:08,940
Since we have no way of creating a clear contract with her,
75
00:06:08,940 --> 00:06:13,280
I must make her sign in marriage
76
00:06:13,280 --> 00:06:15,080
to get that assurance.
77
00:06:17,250 --> 00:06:20,220
She is my daughter, not your assurance.
78
00:06:20,220 --> 00:06:22,630
Besides, I've warned you long ago.
79
00:06:22,630 --> 00:06:26,960
No matter what expert you hire to make a forgery, there will always be consequences.
80
00:06:31,270 --> 00:06:34,730
I've already lowered the amount of consequences to the very least amount.
81
00:06:40,000 --> 00:06:42,110
Pan Yi Da...
82
00:06:43,140 --> 00:06:44,860
you were the one...?
83
00:06:46,400 --> 00:06:48,500
Did you only find out just now?
84
00:06:50,810 --> 00:06:55,130
He helped you forge the testimonial, so you silenced him.
85
00:06:55,130 --> 00:06:57,700
It's because he carelessly opened his mouth.
86
00:06:57,700 --> 00:07:02,690
He said that if the piece of art is ever sold, he wants 30 percent of the share.
87
00:07:02,690 --> 00:07:06,580
30 percent? How dare he?
88
00:07:06,580 --> 00:07:10,660
My father bought that artwork, it's our family's.
89
00:07:18,900 --> 00:07:23,530
Then I'll have to have you deal with the matter of Wan Ting, Auntie.
90
00:07:31,730 --> 00:07:33,730
According to the confession of a confidential witness,
91
00:07:33,730 --> 00:07:37,900
Mo Ji Ping is said that from Zhan Guo Huang's company, Zhenlian Biotechnology,
92
00:07:37,900 --> 00:07:39,810
he took 5.6 billion in funds.
93
00:07:39,810 --> 00:07:42,180
Do you admit that you did this?
94
00:07:42,180 --> 00:07:45,680
My client just did not want to share an accountant with Zhan Guo Huang.
95
00:07:45,750 --> 00:07:49,110
Nothing else that happened to Zhenglian Biotechnology has anything to do with my client.
96
00:07:49,110 --> 00:07:52,720
As for why this secret witness would make up fake lies about my client,
97
00:07:52,720 --> 00:07:55,100
I am extremely curious about who exactly this person is.
98
00:07:55,100 --> 00:07:57,860
Prosecutor, can you start talking to the Secret Witness?
99
00:07:59,040 --> 00:08:02,720
The witness has already prepared their testimony. Let us start.
100
00:08:03,810 --> 00:08:06,670
Witness C, can you hear my words?
101
00:08:06,670 --> 00:08:07,700
I can.
102
00:08:07,700 --> 00:08:11,400
I will invite you, Witness C, to explain the relationship between Mo Ji Ping and Zhan Guo Huang.
103
00:08:11,400 --> 00:08:14,450
- I will ask, and you will answer.
- Okay.
104
00:08:14,450 --> 00:08:17,650
Witness C, Zhan Guo Huang surely told you
105
00:08:17,650 --> 00:08:23,350
Mo Ji Ping used Zhan Guo Huang as a figurehead to create an empty company, is that right?
106
00:08:37,890 --> 00:08:40,260
Witness C, please give a response.
107
00:08:42,530 --> 00:08:45,430
No! That didn't happen!
108
00:08:45,430 --> 00:08:48,590
Witness C, did you hear my question clearly?
109
00:08:48,590 --> 00:08:50,870
Did Mo Ji Ping use Zhan Guo Huang as a figurehead
110
00:08:50,870 --> 00:08:53,700
to create a shell company?
111
00:08:55,060 --> 00:08:56,610
I don't know!
112
00:08:56,610 --> 00:09:00,710
I don't know! I don't know anything! Stop asking, okay?
113
00:09:06,320 --> 00:09:08,210
You did this.
114
00:09:10,690 --> 00:09:12,970
What did you use to threaten her?
115
00:09:12,970 --> 00:09:16,190
The most important thing between a lawyer and his client is trust.
116
00:09:16,190 --> 00:09:18,400
Do you not even have the slightest bit of confidence in me?
117
00:09:18,400 --> 00:09:21,050
Be careful, Director Li might get upset.
118
00:09:32,490 --> 00:09:34,950
Mrs. Zhan, what exactly happened?
119
00:09:34,950 --> 00:09:37,760
I also want to know what on earth this is all about.
120
00:09:40,270 --> 00:09:42,530
I don't know who sent this to me,
121
00:09:42,530 --> 00:09:46,480
but the fact that he was photographed proves that he was followed by someone!
122
00:09:46,480 --> 00:09:49,580
Didn't you say that you could guarantee our safety?
123
00:09:49,580 --> 00:09:52,460
Why would this kind of thing happen? Why would Rui Rui be followed?
124
00:09:52,460 --> 00:09:55,620
We've already moved houses, Rui Rui also transferred schools. Why would she get recorded?
125
00:09:55,620 --> 00:09:58,230
- You promised you!
- Mrs. Zhan, please calm down for now. We will surely investigate!
126
00:09:58,230 --> 00:10:01,660
I don't want you to continue investigating!
127
00:10:09,970 --> 00:10:13,030
Right now, I only have Rui Rui left.
128
00:10:14,380 --> 00:10:16,250
If even the police
129
00:10:16,250 --> 00:10:19,340
are unable to protect his safety,
130
00:10:24,480 --> 00:10:26,640
I'm sorry.
131
00:10:27,420 --> 00:10:31,690
I'm sorry, I can't do it.
132
00:10:33,380 --> 00:10:37,100
I can not be a witness in court, I'm sorry.
133
00:10:37,100 --> 00:10:39,030
I should be the one apologizing.
134
00:10:39,030 --> 00:10:40,990
I shouldn't have talked to you in public.
135
00:10:40,990 --> 00:10:43,970
Mrs. Zhan, I'm sorry.
136
00:10:43,970 --> 00:10:46,690
There's got to be a mole. Either from the prosecution office or police.
137
00:10:46,690 --> 00:10:51,210
I've looked into it already. Two police officers escort Mrs. Zhan's son to school every day.
138
00:10:51,210 --> 00:10:54,260
That picture was taken right across from the school.
139
00:10:54,260 --> 00:10:56,330
During then, there were a lot of parents dropping off their children to school.
140
00:10:56,330 --> 00:10:58,860
It's impossible to figure out who took the picture.
141
00:10:58,860 --> 00:11:01,670
I neglected this, and I feel so much guilt towards Mrs. Zhan.
142
00:11:01,670 --> 00:11:04,710
It's not hard for the opposing party to know that our secret witness is Mrs. Zhan.
143
00:11:04,710 --> 00:11:06,870
The main point is the other party is Mo Jing Ping.
144
00:11:06,870 --> 00:11:10,750
You backed Mo Jing Ping into a corner. He has no options but to take action.
145
00:11:10,750 --> 00:11:14,040
First it was Brother Da Qi. Now it's Mrs. Zhan. Prosecutor Xu,
146
00:11:14,040 --> 00:11:17,820
Guo Zhi Wei appeared at our office a few days ago.
147
00:11:17,830 --> 00:11:19,240
How come I didn't hear about this?
148
00:11:19,240 --> 00:11:20,390
Did you report it to the police?
149
00:11:20,390 --> 00:11:23,590
Is that of use? You can't even protect the secret witness.
150
00:11:23,590 --> 00:11:26,150
We'll take care of Brother Da Qi's safety.
151
00:11:26,160 --> 00:11:30,380
We're racing against time. Prosecutor Xu, what can we do right now?
152
00:11:30,990 --> 00:11:32,630
Without Mrs. Zhan's testimony,
153
00:11:32,630 --> 00:11:36,020
it's difficult to turn Mo Ji Ping from a person of interest into the accused.
154
00:11:36,020 --> 00:11:38,830
I brought Mrs. Zhan to you. I should bear some responsibility.
155
00:11:38,830 --> 00:11:43,140
It must be because she's scared, so she's afraid to appear in court. I'll convince her.
156
00:11:43,140 --> 00:11:45,380
- But...
- I said I'll convince her.
157
00:11:45,380 --> 00:11:47,130
Regardless, I'll take care of it.
158
00:11:47,130 --> 00:11:49,010
Can I see Wu Jing Tao?
159
00:11:49,010 --> 00:11:50,810
What for?
160
00:11:50,810 --> 00:11:53,140
Yell at him? Beat him up?
161
00:11:53,140 --> 00:11:55,710
I'm a lawyer for crying out loud. I'm not that immature.
162
00:11:55,710 --> 00:11:58,990
I'll logic with him first. If that doesn't work, I'll yell at him. And if that doesn't work, I'll beat him up.
163
00:11:58,990 --> 00:12:00,690
I'm leaving.
164
00:12:06,980 --> 00:12:09,780
I suddenly think she's a lot like her father was.
165
00:12:09,790 --> 00:12:11,350
It's fine that she bypassed me,
166
00:12:11,350 --> 00:12:14,970
but she didn't even wait for your approval.
167
00:12:14,970 --> 00:12:19,310
Zhenlu Law Firm's best specialty is being rude.
168
00:12:20,080 --> 00:12:22,010
Is he joking?
169
00:12:22,010 --> 00:12:24,560
Will she really beat up Wu Jing Tao?
170
00:12:30,540 --> 00:12:32,300
Please come in.
171
00:12:34,150 --> 00:12:38,210
Lawyer Wu, Lawyer Tian Yu Xin from ZhenLu Law Firm is here to speak to you.
172
00:12:38,210 --> 00:12:40,540
I said you weren't available but she...
173
00:12:40,540 --> 00:12:42,900
That's fine. Tell her to come in.
174
00:12:48,470 --> 00:12:50,360
You're ridiculous.
175
00:12:50,360 --> 00:12:51,470
What's wrong with you now?
176
00:12:51,470 --> 00:12:55,690
As low as you are, you shouldn't threaten a mother with her child.
177
00:12:56,770 --> 00:12:58,340
I don't understand what you're saying.
178
00:12:58,340 --> 00:13:01,040
It's fine if you don't admit it.
179
00:13:01,040 --> 00:13:02,600
At age 29, Wu Jing Tao
180
00:13:02,600 --> 00:13:06,580
has a younger brother and sister, a mom and dad, and an older brother. Your older brother is called Wu Jing Po.
181
00:13:06,580 --> 00:13:08,670
What are you doing?
182
00:13:08,670 --> 00:13:11,770
Your parents live with your brother in the countryside. Your brother is a good for nothing.
183
00:13:11,770 --> 00:13:14,450
He drinks, gambles, and causes problem in the countryside.
184
00:13:14,450 --> 00:13:15,940
What's most annoying is
185
00:13:15,940 --> 00:13:20,110
he emotionally blackmails you with your parents every single day.
186
00:13:20,120 --> 00:13:22,080
He treats you like a cash cow.
187
00:13:22,080 --> 00:13:25,600
That's enough. Did Mai Da Qi tell you this?
188
00:13:25,600 --> 00:13:27,450
Mai Da Qi? Forget him.
189
00:13:27,450 --> 00:13:30,920
He's too kind. Only people like me that's more despicable than you
190
00:13:30,920 --> 00:13:33,220
will dig this deep into your family background.
191
00:13:33,230 --> 00:13:35,280
What? You don't believe me?
192
00:13:35,280 --> 00:13:40,300
Wu Jing Po's phone number is 099801645. Is that correct?
193
00:13:40,940 --> 00:13:44,180
You think Mai Da Qi will know your brother's phone number?
194
00:13:44,190 --> 00:13:48,450
Lawyer Wu, if your older brother calls you in a bit, don't scold me.
195
00:13:48,450 --> 00:13:50,110
What do you mean?
196
00:13:50,760 --> 00:13:53,260
I mean, do your best to make money.
197
00:13:53,260 --> 00:13:55,110
See how much of your conscience you can continue to sell.
198
00:13:55,110 --> 00:13:57,660
Just now, I called your older brother and he said:
199
00:13:57,660 --> 00:14:00,080
"Hello, is it Mr. Wu Jing Po? How are you?"
200
00:14:00,080 --> 00:14:02,810
Hello, I'm Lawyer Wu Jing Tao's secretary.
201
00:14:02,810 --> 00:14:06,420
Lawyer Wu wanted me to inform you of this great news
202
00:14:06,420 --> 00:14:10,040
which is he just won a huge case for NT $2 million.
203
00:14:10,040 --> 00:14:12,930
This afternoon, he's going to wire NT $1 million to your bank account.
204
00:14:12,930 --> 00:14:14,840
He will ask you to show your parents' filial piety.
205
00:14:14,840 --> 00:14:16,310
Remember to check.
206
00:14:16,310 --> 00:14:18,230
Thank you. Good bye.
207
00:14:18,230 --> 00:14:19,800
Bye.
208
00:14:27,800 --> 00:14:29,780
There's nothing more to discuss.
209
00:14:29,780 --> 00:14:33,840
Rui Rui is the only thing I still have left. I cannot lose him, too.
210
00:14:36,210 --> 00:14:38,600
My father was also a lawyer.
211
00:14:39,650 --> 00:14:42,580
Years ago, he defended a suspect of a murder case.
212
00:14:42,580 --> 00:14:45,250
He became the public's enemy.
213
00:14:45,250 --> 00:14:51,070
I remember he died when I was in first grade.
214
00:14:51,770 --> 00:14:54,510
Even now, the murderer has still not been found.
215
00:14:55,880 --> 00:14:59,590
I will never be able to forget
216
00:14:59,590 --> 00:15:02,130
that on our house's floor,
217
00:15:03,260 --> 00:15:06,150
the words "Heaven Must Pay" were written.
218
00:15:06,150 --> 00:15:08,610
[Heaven Must Pay]
219
00:15:09,960 --> 00:15:12,100
My mother was just like you.
220
00:15:12,670 --> 00:15:15,840
She's afraid that the murderer would harm the both of us,
221
00:15:15,840 --> 00:15:18,290
but she never shrank away.
222
00:15:18,290 --> 00:15:21,200
She told the police that if they found the murderer,
223
00:15:21,200 --> 00:15:23,280
they must let her know.
224
00:15:23,280 --> 00:15:27,270
She even asked to be able to face the murderer in person.
225
00:15:28,680 --> 00:15:30,890
My mother taught me two things.
226
00:15:30,890 --> 00:15:34,390
The first, no matter what others say
227
00:15:34,390 --> 00:15:36,370
or do,
228
00:15:36,370 --> 00:15:39,370
I must remember my own father.
229
00:15:39,370 --> 00:15:42,900
Secondly, learn judo and taekwondo.
230
00:15:42,900 --> 00:15:46,260
If others dare to bully you, fight back.
231
00:15:46,930 --> 00:15:50,230
My mother made me understand that I must stand tall,
232
00:15:50,230 --> 00:15:53,850
to fearlessly face everything.
233
00:15:56,410 --> 00:16:00,750
Mrs. Zhan, if you also believe that your husband was innocent,
234
00:16:00,750 --> 00:16:03,510
then prove it to your son.
235
00:16:05,330 --> 00:16:08,740
Rui Rui's future will span longer than ours.
236
00:16:08,740 --> 00:16:13,160
Only you can decide whether he will live in the shadows
237
00:16:13,160 --> 00:16:15,380
or under the sunlight.
238
00:16:18,600 --> 00:16:22,620
Is Tian Yu Xin insane? What on earth is going on at Zhenlu Law Firm?
239
00:16:22,620 --> 00:16:24,820
Lawyer Bai, Tian Yu Xin was taught by you. I need you to take responsibility!
240
00:16:24,820 --> 00:16:26,540
This...
241
00:16:26,540 --> 00:16:28,890
I will take the responsibility to discipline her on your behalf.
242
00:16:28,890 --> 00:16:32,720
However, I really cannot give you NT$1,000,000.
243
00:16:32,720 --> 00:16:34,130
What about Mai Dao Qi?
244
00:16:34,130 --> 00:16:37,510
Tian Yu Xin was spoiled rotten by you. Tell me how are you are going to take responsibility for this!
245
00:16:40,820 --> 00:16:42,670
What are you guys doing?
246
00:16:47,460 --> 00:16:48,680
What's wrong?
247
00:16:48,680 --> 00:16:52,120
Tian Yu Xin, I don't think your brain is that small,
248
00:16:52,120 --> 00:16:53,930
but what kind of thoughts are in it?
249
00:16:53,930 --> 00:16:56,050
Do you even know how much our heads hurt right now?
250
00:16:56,050 --> 00:16:58,030
Although Wu Jing Tao is extremely evil,
251
00:16:58,040 --> 00:17:01,180
you still can't just make him lose NT$1,000,000 over a phone call, can you?
252
00:17:01,190 --> 00:17:03,730
Let me tell you, will he ask you to compensate that?
253
00:17:03,730 --> 00:17:05,680
No way! Then who will he ask?
254
00:17:05,680 --> 00:17:07,340
Me, of course!
255
00:17:07,340 --> 00:17:09,120
Did you miss the point?
256
00:17:09,120 --> 00:17:11,640
The point is whether or not Mrs. Zhan will be willing to testify in court!
257
00:17:11,640 --> 00:17:14,990
Also, did you bet with him that I would lose?
258
00:17:16,090 --> 00:17:20,940
"Lawyer Bai bets that you will lose. I bet that you will win. Fighting!"
259
00:17:22,690 --> 00:17:25,750
Tian Yu Xin, did you know that life is long?
260
00:17:25,750 --> 00:17:29,310
If you can first understand how it feels to fail,
261
00:17:29,310 --> 00:17:31,620
only then will you be able to understand the taste of victory.
262
00:17:31,620 --> 00:17:33,740
"Failure is the mother of success."
263
00:17:33,740 --> 00:17:35,060
You see, it's a good thing for you!
264
00:17:35,060 --> 00:17:37,990
Enough, enough! What did you bet on?
265
00:17:37,990 --> 00:17:41,010
One roasted whole chicken, avocado salad, 30 oz ribeye steak,
266
00:17:41,010 --> 00:17:42,800
and freshly squeezed kiwi juice 2,000 cc.
267
00:17:42,800 --> 00:17:46,890
Enough, enough. How far did you get with Mrs. Zhan?
268
00:17:56,890 --> 00:17:58,420
What was the conclusion?
269
00:17:58,420 --> 00:18:00,620
Well...
270
00:18:04,100 --> 00:18:08,220
Will the police really be able to protect us?
271
00:18:08,220 --> 00:18:12,510
Of course. Prosecutor Xu will assign his most trusted officer, Li Tian Po.
272
00:18:12,510 --> 00:18:16,320
He will protect you and Rui Rui without fail.
273
00:18:20,380 --> 00:18:22,870
Then I have one final question.
274
00:18:25,820 --> 00:18:30,710
Can I ask whether you would be willing to be Rui Rui's Taekwondo instructor
275
00:18:30,710 --> 00:18:33,540
and teach him how to protect himself and be strong?
276
00:18:34,520 --> 00:18:36,020
What?
277
00:18:36,020 --> 00:18:41,190
She asked you to be her son's taekwondo instructor? What does that mean?
278
00:18:41,190 --> 00:18:46,050
She means that she no longer wants to be a secret witness.
279
00:18:47,370 --> 00:18:52,510
However, she is willing to testify against Mo Ji Ping.
280
00:18:56,440 --> 00:18:58,140
What did you bet on?
281
00:18:58,140 --> 00:19:00,050
One roasted whole chicken.
282
00:19:00,050 --> 00:19:01,500
Avocado salad.
283
00:19:01,500 --> 00:19:03,090
30 oz ribeye steak.
284
00:19:03,090 --> 00:19:04,830
Kiwi juice
285
00:19:04,830 --> 00:19:06,600
- 2,000 cc.
- 2,000 cc.
286
00:19:06,600 --> 00:19:08,820
Why did you memorize all that? You should work at a restaurant!
287
00:19:08,820 --> 00:19:11,350
- Don't work here!
- Pay us!
288
00:19:11,360 --> 00:19:13,940
Pay us! Hand over your money.
289
00:19:13,940 --> 00:19:16,280
Okay, okay!
290
00:19:16,280 --> 00:19:18,930
- Give it out!
- But this is all the money I have for this month!
291
00:19:18,930 --> 00:19:21,600
What!
292
00:19:21,600 --> 00:19:24,890
- Shut the door and let the dogs out!
- I have a cat, not a dog!
293
00:19:28,310 --> 00:19:29,450
Sister Wan Ting!
294
00:19:29,450 --> 00:19:30,980
Hey, you're here!
295
00:19:30,980 --> 00:19:34,680
Let me tell you. These two cups of black tea are for Table One.
296
00:19:34,680 --> 00:19:37,040
Red tea, with half the sugar level.
297
00:19:37,040 --> 00:19:41,770
Table Three wants a sugarless latte. Hot.
298
00:19:41,770 --> 00:19:43,260
- Okay, I got it.
- I'll hand it over to you.
299
00:19:43,260 --> 00:19:46,120
- Sister Wan Ting, go ahead. I'll deal with things here.
- Thank you!
300
00:19:46,120 --> 00:19:48,130
I'm telling you, Lawyer Bai asked me to rescue him.
301
00:19:48,130 --> 00:19:51,830
He said that my pesky little sister has almost drove him insane.
302
00:19:52,380 --> 00:19:55,110
I'm leaving. Thank you! Okay, bye-bye!
303
00:19:55,110 --> 00:19:58,740
Sister Wan Ting, was Mrs. Mo okay that day?
304
00:19:58,740 --> 00:20:00,450
What's wrong?
305
00:20:01,580 --> 00:20:04,180
She... didn't tell you?
306
00:20:08,670 --> 00:20:10,770
Mrs. Mo, are you okay?
307
00:20:11,500 --> 00:20:15,470
Because she was rushing to find you, she almost...
308
00:20:37,410 --> 00:20:39,840
We haven't seen each other in a while, I missed you!
309
00:20:39,850 --> 00:20:43,500
Did you get Lawyer Bai to trick me into coming here?
310
00:20:45,950 --> 00:20:48,380
I missed you so much.
311
00:20:50,320 --> 00:20:52,540
I also missed you.
312
00:20:53,580 --> 00:20:55,310
I'm so hungry.
313
00:20:55,310 --> 00:20:57,310
You didn't even wash your hands yet!
314
00:20:57,310 --> 00:20:59,960
You don't know any better.
315
00:20:59,960 --> 00:21:02,480
You're so mischievous!
316
00:21:03,980 --> 00:21:07,700
Da Qi, steak!
317
00:21:07,700 --> 00:21:09,150
There's also doughnuts.
318
00:21:09,150 --> 00:21:12,090
Little kids, this is salad that Yu Xin made!
319
00:21:12,090 --> 00:21:14,800
Wow!
320
00:21:14,800 --> 00:21:15,990
How is the game going?
321
00:21:15,990 --> 00:21:17,600
Help me play for a while.
322
00:21:17,600 --> 00:21:20,870
I'll play later. I want to wash my hands.
323
00:21:21,750 --> 00:21:24,050
Lawyer Bai, are you okay?
324
00:21:24,050 --> 00:21:27,330
I heard that you were almost knocked by a car...
325
00:21:27,330 --> 00:21:31,960
I'm not doing well at all. Let me tell you - it was so dangerous. I almost...
326
00:21:31,960 --> 00:21:34,240
This rascal. She has no sympathy.
327
00:21:34,240 --> 00:21:35,430
Flip the cards!
328
00:21:35,430 --> 00:21:39,660
That's so troublesome, stop throwing that card!
329
00:21:40,280 --> 00:21:43,220
- Wait, draw one care.
- Uno, I win.
330
00:21:43,220 --> 00:21:44,850
Let me tell you.
331
00:21:44,850 --> 00:21:47,230
That day was super terrifying.
332
00:21:47,230 --> 00:21:51,360
The knife was on my neck, it was so dangerous! Let me tell you, lucky I was brave enough.
333
00:21:51,360 --> 00:21:55,390
If not I would have peed myself! It was so scary, the knife was right here!
334
00:21:55,390 --> 00:21:58,840
Knife? What knife?
335
00:21:58,840 --> 00:22:00,280
That Guo Zhi Wei!
336
00:22:00,280 --> 00:22:01,820
He had a knife and went at me.
337
00:22:01,820 --> 00:22:06,170
Let me tell you, I was almost run over by a car because he pushed me.
338
00:22:08,500 --> 00:22:12,090
Yu Xin, what's going on?
339
00:22:16,610 --> 00:22:20,060
I wanted to tell you a bit later.
340
00:22:20,060 --> 00:22:22,810
The murderer's target ...
341
00:22:24,750 --> 00:22:26,930
was Da Qi.
342
00:22:32,990 --> 00:22:34,970
Do you want to eat that, the shredded carrot?
343
00:22:34,970 --> 00:22:36,860
Wait.
344
00:22:37,400 --> 00:22:41,030
Wan Ting, Mo Ji Ping is too dangerous.
345
00:22:41,030 --> 00:22:42,950
Don't place too must trust in him.
346
00:22:42,950 --> 00:22:47,780
Leaving him and the Mo Family as soon as possible is the smartest decision.
347
00:23:12,060 --> 00:23:17,460
♫ Great, great, you laughed ♫
348
00:23:17,460 --> 00:23:22,050
♫ I still remember the first time I met you ♫
349
00:23:42,620 --> 00:23:44,390
You're back?
350
00:23:49,710 --> 00:23:52,620
Today is an important day.
351
00:23:53,220 --> 00:23:55,870
I have something important to announce.
352
00:24:00,380 --> 00:24:05,640
Wan Ting, are you willing to be apart of my family?
353
00:24:10,360 --> 00:24:13,000
My mother passed away when I was very little.
354
00:24:13,000 --> 00:24:16,710
During the time I grew up, my father was always working
355
00:24:16,710 --> 00:24:21,480
and couldn't accompany me. Then he was killed.
356
00:24:21,480 --> 00:24:25,490
Yes, we're a very wealthy family.
357
00:24:27,400 --> 00:24:29,360
But having money
358
00:24:30,100 --> 00:24:34,420
can not buy warmth, friends,
359
00:24:34,420 --> 00:24:36,340
and family members.
360
00:24:36,340 --> 00:24:39,250
I've always hoped for a complete family.
361
00:24:39,250 --> 00:24:41,700
Yes, right, I know that many people think I'm a bad person.
362
00:24:41,700 --> 00:24:45,980
They also think I'm an evil entrepreneur. But what I really want is warmth.
363
00:24:46,450 --> 00:24:50,340
That's why I want to thank Auntie for bringing Wan Ting
364
00:24:50,340 --> 00:24:53,740
into my life and my future. Because of you,
365
00:24:53,740 --> 00:24:56,680
I've realized that...
366
00:24:57,920 --> 00:25:00,730
I can have a complete family.
367
00:25:02,600 --> 00:25:04,220
Wan Ting...
368
00:25:06,540 --> 00:25:08,700
Will you marry me?
369
00:25:29,730 --> 00:25:33,900
And your benefactor, Mai Da Qi, I can save him.
370
00:25:34,390 --> 00:25:37,610
I've found L365's formula.
371
00:25:37,610 --> 00:25:38,830
Really?
372
00:25:38,830 --> 00:25:41,650
Yes, in my father's possessions there were a few boxes
373
00:25:41,650 --> 00:25:43,870
containing discs with information.
374
00:25:43,870 --> 00:25:46,100
I took some time to find it.
375
00:25:46,100 --> 00:25:48,590
And the I found the original formula.
376
00:25:48,590 --> 00:25:51,680
But this is part of the Mo Family's assets after all.
377
00:25:51,680 --> 00:25:55,490
Wan Ting, if you can become part of my family,
378
00:25:55,490 --> 00:25:58,660
then I can rest assured and hand it over to you.
379
00:26:01,900 --> 00:26:03,750
Ji Ping.
380
00:26:04,690 --> 00:26:07,520
Let me think about it. Give me some time.
381
00:26:07,520 --> 00:26:10,340
I'm sorry, it's my fault. I...
382
00:26:10,340 --> 00:26:12,990
I-I'm not the best at communicating.
383
00:26:12,990 --> 00:26:15,720
I-I'm not forcing you.
384
00:26:24,080 --> 00:26:25,740
Please come in.
385
00:26:42,790 --> 00:26:45,320
I know you won't agree Mo Ji Ping's proposal.
386
00:26:45,320 --> 00:26:48,360
That's why I didn't stop him.
387
00:26:48,360 --> 00:26:51,740
Don't feel pressured about rejecting him directly.
388
00:26:56,760 --> 00:26:59,900
I'm still thinking about it.
389
00:26:59,900 --> 00:27:01,450
Thinking about what?
390
00:27:01,450 --> 00:27:06,140
Thinking about whether others will think I'm too easy if I just agree casually.
391
00:27:07,300 --> 00:27:09,170
Wan Ting
392
00:27:09,170 --> 00:27:11,310
You don't want me to marry him?
393
00:27:11,310 --> 00:27:13,590
He's not as simple as you think.
394
00:27:13,590 --> 00:27:15,770
What are you scared of?
395
00:27:18,360 --> 00:27:20,410
Auntie, are you here?
396
00:27:24,830 --> 00:27:27,230
Ji Ping, please come in.
397
00:27:29,370 --> 00:27:31,890
Sorry for interrupting your conversation.
398
00:27:31,890 --> 00:27:35,270
Auntie, there's a company document I need you to sign.
399
00:27:35,270 --> 00:27:36,980
Okay.
400
00:27:43,660 --> 00:27:45,700
Let me borrow her for a while.
401
00:27:56,530 --> 00:27:58,640
So what were you just talking about?
402
00:27:58,640 --> 00:28:01,140
Didn't you want me to persuade her?
403
00:28:02,570 --> 00:28:05,100
So you were really persuading her?
404
00:28:05,100 --> 00:28:07,320
Of course.
405
00:28:07,320 --> 00:28:09,420
Then what did she say?
406
00:28:10,260 --> 00:28:12,640
She said she's still thinking about it.
407
00:28:13,920 --> 00:28:16,190
If she's thinking about it,
408
00:28:16,190 --> 00:28:18,230
then it means
409
00:28:18,230 --> 00:28:21,060
she might be willing to.
410
00:28:21,700 --> 00:28:23,140
Okay.
411
00:28:23,740 --> 00:28:25,730
Great.
412
00:28:26,820 --> 00:28:29,220
If I help you,
413
00:28:29,220 --> 00:28:31,160
how will you treat me?
414
00:28:35,410 --> 00:28:37,720
Just like how you treated the appraiser?
415
00:28:38,650 --> 00:28:40,570
Stop joking around.
416
00:28:40,570 --> 00:28:43,100
You are the Auntie I respect the most.
417
00:28:44,720 --> 00:28:47,170
I'm just your figurehead after all.
418
00:28:47,170 --> 00:28:49,690
One that only signs and stamps documents.
419
00:28:49,690 --> 00:28:53,590
Just like Wan Ting. Once you marry her,
420
00:28:53,590 --> 00:28:56,740
she will become your human flesh certification.
421
00:28:58,300 --> 00:29:00,960
Don't describe me in such a horrible way.
422
00:29:04,130 --> 00:29:09,000
That ancient painting was bought with US$120 million.
423
00:29:09,000 --> 00:29:14,250
Now its value has more than doubled or tripled.
424
00:29:14,970 --> 00:29:19,300
If we calculate, it is definitely worth more than US$9 billion.
425
00:29:19,300 --> 00:29:24,610
And the loss of $3.7 billion from your poor investment that year, compared to this ancient painting,
426
00:29:24,610 --> 00:29:26,430
it's nothing
427
00:29:26,430 --> 00:29:29,460
Don't you just need to sign?
428
00:29:29,460 --> 00:29:33,090
How come you know our company's financial numbers so well?
429
00:29:34,940 --> 00:29:39,570
You are always so careless, how can I not be more careful?
430
00:29:40,080 --> 00:29:45,060
I just want to give a chance to Wan Ting so she can go from rags to riches,
431
00:29:45,060 --> 00:29:47,970
just like that year when my dad married you.
432
00:29:47,970 --> 00:29:53,120
You both should be very grateful to our Mo family.
433
00:29:54,560 --> 00:29:58,590
You have to know some people's richness are born with it.
434
00:29:58,590 --> 00:30:02,720
Some others picked it off the ground.
435
00:30:02,720 --> 00:30:06,030
I think you're very clear on which category you fall under.
436
00:30:06,830 --> 00:30:10,310
This month's financial report, please sign it.
437
00:30:26,870 --> 00:30:29,280
Thank you Auntie.
438
00:31:02,200 --> 00:31:03,750
Try this green sauce.
439
00:31:03,750 --> 00:31:07,470
It's really special, and made with virgin olive oil and crushed fruits.
440
00:31:07,470 --> 00:31:09,410
Thank you.
441
00:31:10,840 --> 00:31:13,460
Have you ever thought about when your dad discovered that painting,
442
00:31:13,460 --> 00:31:17,750
he had no idea how expensive it was, why didn't he throw it away?
443
00:31:19,960 --> 00:31:23,420
You never thought of it and yet, you guessed it?
444
00:31:35,600 --> 00:31:37,610
Mom.
445
00:31:44,890 --> 00:31:48,690
The only reason as to why my dad would keep that painting is
446
00:31:48,690 --> 00:31:52,140
because Virgin Mary looks like my mother in the painting.
447
00:31:52,140 --> 00:31:55,360
Was that why you kept it with you wherever you went?
448
00:31:55,360 --> 00:31:59,230
This mother, whom you love and hate?
449
00:32:01,760 --> 00:32:04,570
I feel like I can't keep any secrets in front of you.
450
00:32:04,570 --> 00:32:06,800
You truly are a terrifying friend.
451
00:32:06,800 --> 00:32:09,800
Love and hate, good and evil, one day has two sides.
452
00:32:09,800 --> 00:32:12,720
I finally understand why you returned to your mom's side.
453
00:32:12,720 --> 00:32:16,190
But stop investigating Pingkang Biotechnology.
454
00:32:17,560 --> 00:32:19,860
Are you worrying about me right now?
455
00:32:21,700 --> 00:32:24,120
Then don't let me worry about you, okay?
456
00:32:24,120 --> 00:32:28,790
What happened 18 years ago, just forget about it and never go after it again.
457
00:32:31,130 --> 00:32:32,970
Let's eat.
458
00:32:34,330 --> 00:32:36,460
You're very stubborn.
459
00:32:36,460 --> 00:32:38,400
You're the same.
460
00:32:46,350 --> 00:32:50,480
Actually, I came here today to say goodbye.
461
00:32:51,920 --> 00:32:53,720
Where are you going?
462
00:32:53,720 --> 00:32:55,270
I'm not going anywhere.
463
00:32:55,270 --> 00:32:59,730
It's just ... it might be harder for us to meet again in the future.
464
00:33:01,880 --> 00:33:03,640
What do you mean?
465
00:33:07,020 --> 00:33:10,640
Cheers to you. You are my relief.
466
00:33:13,900 --> 00:33:15,830
I don't understand.
467
00:33:16,530 --> 00:33:20,080
I'm afraid I will do something sorry towards Yu Xin.
468
00:33:20,080 --> 00:33:23,840
But from today onwards, I'm no longer afraid.
469
00:33:36,870 --> 00:33:39,830
- You worked hard.
- Not really. Dinner is almost ready?
470
00:33:39,830 --> 00:33:42,040
It's ready. You will be able to eat soon.
471
00:33:42,040 --> 00:33:43,930
Then please pour me a cup of coffee first.
472
00:33:43,930 --> 00:33:45,960
No worries, will do.
473
00:33:51,250 --> 00:33:52,460
Wan Ting.
474
00:33:52,460 --> 00:33:55,590
As soon as I heard the sound of cars, you knew you'd be back.
475
00:33:55,590 --> 00:33:59,310
Every day, I can't wait to come home to see you.
476
00:34:00,930 --> 00:34:02,540
Ji Ping,
477
00:34:04,470 --> 00:34:06,260
I'm willing.
478
00:34:12,440 --> 00:34:14,280
You've agreed to marry me?
479
00:34:16,780 --> 00:34:18,850
Wan Ting,
480
00:34:22,600 --> 00:34:27,130
thank you. I didn't think you would agree to my proposal so quickly.
481
00:34:42,040 --> 00:34:44,420
I promise I'll take care of you.
482
00:34:44,420 --> 00:34:46,390
I'll protect you well.
483
00:34:48,320 --> 00:34:50,640
Before I put the wedding ring on you,
484
00:34:50,640 --> 00:34:52,860
I have a small gift for you.
485
00:34:55,490 --> 00:34:57,450
The original formula.
486
00:35:04,230 --> 00:35:05,960
Ji Ping
487
00:35:06,820 --> 00:35:09,320
thank you, thank you.
488
00:35:09,320 --> 00:35:11,280
You are welcome.
489
00:35:11,280 --> 00:35:13,510
I will always keep my promises to you.
490
00:35:13,510 --> 00:35:16,960
Even though I was on the opposing end of Mai Da Qi in court,
491
00:35:16,960 --> 00:35:19,660
I'm willing to extend my friendship. To Yu Xin too.
492
00:35:19,660 --> 00:35:21,670
From now on, we're all good friends.
493
00:35:21,670 --> 00:35:24,330
Don't treat me like a bad person.
494
00:35:49,950 --> 00:35:53,980
When you were young, I would always tie your hair up for you.
495
00:35:54,780 --> 00:35:57,340
You still have so much hair.
496
00:35:59,740 --> 00:36:02,530
Especially those little hairs in the front,
497
00:36:03,940 --> 00:36:06,240
it was always so hard to comb.
498
00:36:13,670 --> 00:36:15,740
I don't remember.
499
00:36:19,310 --> 00:36:23,500
The person you like is Mai Da Qi.
500
00:36:26,810 --> 00:36:29,190
I was able to tell a long time ago.
501
00:36:30,450 --> 00:36:33,590
You are just taking your happiness as a joke.
502
00:36:37,360 --> 00:36:42,130
Is love really related to marriage?
503
00:36:43,730 --> 00:36:45,950
Have you ever loved my dad?
504
00:36:47,060 --> 00:36:52,460
♫ Great, great, you laughed ♫
505
00:36:52,460 --> 00:36:57,730
♫ I still remember the first time I met you ♫
506
00:36:57,730 --> 00:37:02,590
Is love really related to marriage?
507
00:37:04,170 --> 00:37:06,570
Have you ever loved my dad?
508
00:37:08,040 --> 00:37:11,410
Or you really loved Mo Shang De?
509
00:37:11,410 --> 00:37:16,750
So you married him because of love?
510
00:37:21,510 --> 00:37:24,330
This is the first time you've been honest with me.
511
00:37:26,310 --> 00:37:30,310
Even if it hurts, it's still better than your lies.
512
00:37:35,330 --> 00:37:37,350
I'm not that dumb.
513
00:37:37,350 --> 00:37:41,640
I didn't really think that you moved into the Mo family home because of me.
514
00:37:41,640 --> 00:37:47,380
My habit of lying is inherited from you.
515
00:37:53,240 --> 00:37:58,730
You haven't answered me yet. What are you afraid of?
516
00:38:04,890 --> 00:38:07,690
I was scared,
517
00:38:07,690 --> 00:38:13,120
but after thinking about what I should do, I wasn't afraid anymore.
518
00:38:17,170 --> 00:38:19,790
I shouldn't have missed you so much.
519
00:38:32,000 --> 00:38:34,250
Ah, no worries. We'll send the material to you.
520
00:38:34,250 --> 00:38:36,680
Okay, then we're leave it there for now.
521
00:38:36,680 --> 00:38:38,720
Thank you. Bye bye.
522
00:38:45,410 --> 00:38:47,020
What?
523
00:38:49,550 --> 00:38:51,720
What is it?
524
00:38:56,320 --> 00:38:58,940
You idiot!
525
00:39:02,060 --> 00:39:04,630
Mrs. Mo, why didn't you go inside and have a seat?
526
00:39:04,630 --> 00:39:07,360
Lawyer Bai said you would be home very quickly.
527
00:39:07,360 --> 00:39:11,240
Yu Xin, Wan Ting won't listen to anything I say.
528
00:39:11,240 --> 00:39:13,620
Only you can stop her now.
529
00:39:13,620 --> 00:39:15,080
What's wrong with Wan Ting?
530
00:39:15,080 --> 00:39:18,540
Mo Ji Ping proposed to her. She accepted.
531
00:39:19,240 --> 00:39:21,360
What? Why?
532
00:39:21,360 --> 00:39:25,380
There's only one reason, Mai Da Qi.
533
00:39:25,990 --> 00:39:30,310
Two, three. That's right.
534
00:39:38,980 --> 00:39:40,890
Let's have a chat.
535
00:39:59,470 --> 00:40:02,310
Why did you agree to marry him?
536
00:40:04,660 --> 00:40:09,940
We haven't decided on our wedding date yet, and my mother has already rushed to you to tell on me?
537
00:40:09,940 --> 00:40:11,790
I won't allow it.
538
00:40:11,790 --> 00:40:14,590
I'm getting married voluntarily.
539
00:40:14,590 --> 00:40:19,190
And it's my business, not everyone else's.
540
00:40:35,510 --> 00:40:37,410
L365.
541
00:40:39,690 --> 00:40:44,110
I don't want it. Mai Da Qi doesn't want it too.
542
00:40:44,110 --> 00:40:47,940
What do you mean, marrying is your business? Where do you place me in your life?
543
00:40:47,940 --> 00:40:49,790
You are always here.
544
00:40:49,790 --> 00:40:51,850
In my heart.
545
00:40:56,310 --> 00:40:59,280
You're not going to give me your blessings?
546
00:41:05,230 --> 00:41:08,840
Prove to me that you like Mo Ji Ping.
547
00:41:08,840 --> 00:41:12,010
Prove me that this is the happiness that you want. If not, what bullsh*t blessing, I can't do that.
548
00:41:12,010 --> 00:41:13,680
Yu Xin,
549
00:41:27,640 --> 00:41:30,890
I will tell you one day.
550
00:41:30,890 --> 00:41:33,060
Tell me right now.
551
00:41:35,450 --> 00:41:38,470
I really want to, but I don't have any option.
552
00:41:45,240 --> 00:41:49,980
I'll send you my wedding invitation once we've selected a date.
553
00:41:53,130 --> 00:41:54,730
Okay.
554
00:41:55,780 --> 00:41:57,760
I will definitely come.
555
00:41:58,830 --> 00:42:02,140
I'll destroy your wedding so you can't get married.
556
00:42:25,790 --> 00:42:30,410
How can we stop her?
557
00:42:32,800 --> 00:42:37,490
We can't do anything. Wan Ting has made her decision.
558
00:42:37,490 --> 00:42:39,530
Everyone is sucked into the decision.
559
00:42:39,530 --> 00:42:44,420
Mo Ji Ping, Mrs. Mo, Jing Tao, Wan Ting, you and I.
560
00:42:44,420 --> 00:42:48,790
Truth or lies, darkness or light, everyone has to make a choice.
561
00:42:48,790 --> 00:42:51,180
No one can escape that.
562
00:42:51,890 --> 00:42:53,590
Do you understand?
563
00:42:59,080 --> 00:43:00,850
What do you mean?
564
00:43:01,630 --> 00:43:03,470
Madonna First Draft.
565
00:43:03,470 --> 00:43:06,070
I only understood it today.
566
00:43:08,900 --> 00:43:12,060
The rare dark shades in religious paintings,
567
00:43:12,060 --> 00:43:14,460
became the basic tone of Virgin of the Rocks.
568
00:43:14,460 --> 00:43:17,710
It is also the unsolved mystery in Art and Religious history.
569
00:43:18,550 --> 00:43:23,620
Is the woman in the painting the Virgin Mary, or the devil?
570
00:43:24,520 --> 00:43:27,560
That was the question Da Vinci wanted to post.
571
00:43:27,560 --> 00:43:32,110
It's also the doubt that Wan Ting has yet to solve.
572
00:43:33,530 --> 00:43:38,210
You're saying Mrs. Mo?
573
00:43:38,210 --> 00:43:41,970
Maybe. I don't know.
574
00:43:42,750 --> 00:43:45,580
Wan Ting wants to find out the truth about the case from 18 years ago,
575
00:43:45,580 --> 00:43:47,810
and her father's death.
576
00:43:48,810 --> 00:43:52,820
You mean that Wan Ting suspects Mrs. Mo too?
577
00:43:53,910 --> 00:43:57,200
The only way to stop Wan Ting is to
578
00:43:58,710 --> 00:44:01,290
let her find out the truth.
579
00:44:26,490 --> 00:44:28,390
Mrs. Mo.
580
00:44:31,170 --> 00:44:36,000
I know it is Mr. Zhan's rite today.
581
00:44:40,720 --> 00:44:43,240
I know Wan Ting went to find you.
582
00:44:43,240 --> 00:44:48,120
Besides asking you about Pingkang Biotechnology, I guess she also asked about Mr. Zhan.
583
00:44:49,070 --> 00:44:51,020
So what?
584
00:44:52,900 --> 00:44:55,810
I think that your husband wrongfully died.
585
00:45:00,560 --> 00:45:02,520
It's very hard for me to believe you.
586
00:45:02,520 --> 00:45:04,810
You don't need to believe me.
587
00:45:08,040 --> 00:45:10,370
You just need to believe in this.
588
00:45:14,850 --> 00:45:17,680
Don't let anyone know I gave you this.
589
00:45:23,960 --> 00:45:26,170
[Zhenglian Biotechnology Ltd. Financial Report and Accountant Review, 2018-19 First Season]
590
00:45:34,080 --> 00:45:36,460
I think I could only pass this to you,
591
00:45:36,460 --> 00:45:38,900
Dr. Tang.
592
00:45:38,900 --> 00:45:42,280
Can you tell me why Yu Xin is unwilling to accept it?
593
00:45:43,280 --> 00:45:47,250
It appears to me that you care about Da Qi a lot.
594
00:45:47,250 --> 00:45:50,550
I believe you think of him like a younger brother, right?
595
00:45:50,550 --> 00:45:54,640
Of course. I've known him since he was nine.
596
00:45:55,560 --> 00:46:00,170
Then, can I get to know a bit more about him?
597
00:46:00,170 --> 00:46:02,510
I have to make my rounds.
598
00:46:03,730 --> 00:46:06,300
I'm sorry for the trouble, Dr. Tang.
599
00:46:06,300 --> 00:46:08,530
I really want to know.
600
00:46:14,230 --> 00:46:16,780
Okay then. Let me talk about the key points then.
601
00:46:16,780 --> 00:46:18,460
Okay.
602
00:46:20,340 --> 00:46:22,590
Four years ago,
603
00:46:22,590 --> 00:46:26,360
after the case for Wanmei Airlines was won,
604
00:46:26,360 --> 00:46:29,250
Da Qi disappeared from the legal profession.
605
00:46:29,250 --> 00:46:32,230
He was lazy and undisciplined.
606
00:46:33,020 --> 00:46:35,110
I wanted to find a way
607
00:46:35,110 --> 00:46:37,510
to motivate him.
608
00:46:37,510 --> 00:46:39,560
Where are you taking me?
609
00:46:39,560 --> 00:46:41,300
We're almost there.
610
00:46:46,850 --> 00:46:49,850
Her name is Yan Yi Ren, 24 years old.
611
00:46:49,850 --> 00:46:53,140
Her symptoms are very similar to yours.
612
00:46:53,140 --> 00:46:55,550
Photographic memory like hyperthymesia.
613
00:46:55,550 --> 00:47:00,340
The abilities to perceive, observe, and synthesize logic space are different from others.
614
00:47:00,340 --> 00:47:03,050
Also damage to the medulla oblongata, similar to the lateral medullary syndrome.
615
00:47:03,050 --> 00:47:06,770
It's not hereditary. The most important point is
616
00:47:06,770 --> 00:47:11,650
she is also a L365 subject, just like you.
617
00:47:11,650 --> 00:47:14,190
Why are you telling me all this?
618
00:47:16,560 --> 00:47:19,170
Because she has her ups and downs.
619
00:47:19,170 --> 00:47:23,220
Sometimes she is unconscious, sometimes she is awake. I'm not sure how long she can live.
620
00:47:24,310 --> 00:47:29,960
Life shouldn't have a destination besides natural course.
621
00:47:29,990 --> 00:47:33,620
I'm just a doctor. I can't fight with God and grim reaper.
622
00:47:33,620 --> 00:47:35,560
What I can do
623
00:47:35,560 --> 00:47:38,900
is to save a life whenever I can.
624
00:47:40,260 --> 00:47:45,240
Da Qi, I know you don't care about whether you live or die.
625
00:47:46,460 --> 00:47:49,170
But do you know?
626
00:47:49,170 --> 00:47:51,380
I really want to save you
627
00:47:52,190 --> 00:47:54,020
and Yi Ren.
628
00:47:55,480 --> 00:47:57,090
Can you help me?
629
00:47:57,090 --> 00:47:59,540
That was something that happened a few months ago.
630
00:47:59,540 --> 00:48:02,840
I'm not sure if it works.
631
00:48:02,840 --> 00:48:06,680
It's just that I suddenly saw him on the news.
632
00:48:06,680 --> 00:48:09,030
That's when I realized it was effective.
633
00:48:10,080 --> 00:48:13,760
Wan Ting, he accepted your case.
634
00:48:13,760 --> 00:48:16,620
Mai Da Qi doesn't care about whether he lives or dies,
635
00:48:16,620 --> 00:48:19,670
but he really cares about other people's situations.
636
00:48:19,670 --> 00:48:23,290
The altruism inside him comes into effect.
637
00:48:24,870 --> 00:48:27,040
Thank you, Dr. Tang.
638
00:48:28,290 --> 00:48:30,540
Thank you for telling me all of this.
639
00:48:32,340 --> 00:48:35,660
Then can you tell me why Yu Xin won't accept it?
640
00:48:37,470 --> 00:48:40,250
Da Qi is like your younger brother.
641
00:48:40,250 --> 00:48:43,470
Yu Xin is just like my little sister.
642
00:48:44,370 --> 00:48:46,930
But the main point is...
643
00:48:46,930 --> 00:48:49,500
We ended up liking the same guy.
644
00:48:51,070 --> 00:48:56,870
But the strange thing is, Yu Xin and I
645
00:48:56,870 --> 00:49:00,980
didn't harm each other nor hate each other.
646
00:49:08,140 --> 00:49:11,250
Because you are Zhang Yong Jian's daughter,
647
00:49:11,250 --> 00:49:15,290
and Yu Xin is the daughter of Tian Zhen.
648
00:49:35,010 --> 00:49:40,270
♫ Great, great, you laughed ♫
649
00:49:40,270 --> 00:49:45,080
♫ I still remember the first time I met you ♫
650
00:49:56,690 --> 00:49:59,260
Hello. What is it? Don't you know that I'm still mad?
651
00:49:59,260 --> 00:50:02,300
Dear, I've already given it to Dr. Tang.
652
00:50:02,300 --> 00:50:06,230
However I reminded her that the formula Mo Ji Ping gave might be fake.
653
00:50:06,230 --> 00:50:08,600
I asked her to judge carefully herself.
654
00:50:09,800 --> 00:50:13,430
Hello? Are you there?
655
00:50:14,300 --> 00:50:17,840
Even if that is the case, I'm still going to be your wedding crasher.
656
00:50:17,840 --> 00:50:21,180
Sure, go ahead. You're so childish.
657
00:50:21,180 --> 00:50:24,200
- Don't think I don't dare.
- All right.
658
00:50:24,200 --> 00:50:26,620
- I'll wait for you to come have coffee.
- No, I'm not going.
659
00:50:26,620 --> 00:50:29,720
Come on, don't be like this.
660
00:50:29,720 --> 00:50:31,580
I don't want to be friends with you.
661
00:50:31,580 --> 00:50:34,040
- Okay then.
- Hey!
662
00:50:36,830 --> 00:50:39,600
There's a new batch of macarons.
663
00:50:40,330 --> 00:50:41,810
They are waiting for you.
664
00:50:41,810 --> 00:50:44,960
I don't want it. I hate macarons.
665
00:50:44,960 --> 00:50:46,940
Then, that's simple.
666
00:50:46,940 --> 00:50:48,770
Two bowls of ramen.
667
00:50:48,770 --> 00:50:50,670
Okay then.
668
00:50:50,670 --> 00:50:54,410
No, I don't want it. I'm not that easy to get rid of.
669
00:50:54,410 --> 00:50:57,990
All right, two more sunny-side-up eggs.
670
00:50:58,880 --> 00:51:00,370
Okay.
671
00:51:14,290 --> 00:51:18,760
- Dr. Tang.
- Da Qi, do you remember that Dr. Liao I told you before?
672
00:51:18,760 --> 00:51:22,250
- Yes.
- I've made an appointment with him, you go there with Yu Xin.
673
00:51:22,250 --> 00:51:23,560
Sure, where?
674
00:51:23,560 --> 00:51:25,630
Renxin Hospital.
675
00:51:26,230 --> 00:51:29,320
Dr. Liao is the brain specialist at Renxin Hospital.
676
00:51:29,320 --> 00:51:32,440
- I got it, see you later.
- See you later.
677
00:51:34,600 --> 00:51:36,910
[Second Medical Building]
678
00:51:36,910 --> 00:51:39,250
A while ago, after I got the message from Dr. Tang,
679
00:51:39,250 --> 00:51:42,690
I started to want to find the original formula of L365,
680
00:51:42,690 --> 00:51:44,220
but I had no progress.
681
00:51:44,220 --> 00:51:46,600
I didn't expect Dr. Tang would have it.
682
00:51:46,600 --> 00:51:48,850
Right.
683
00:51:48,850 --> 00:51:51,780
There were a total of seven subjects in the L365 trial.
684
00:51:51,780 --> 00:51:54,440
The trial took place at three hospitals.
685
00:51:54,440 --> 00:51:57,780
There were two at the Renxin Hospital, after they had the L365 injection,
686
00:51:57,780 --> 00:51:59,550
they both died within a year.
687
00:51:59,550 --> 00:52:02,570
The remaining three subjects at the other two hospitals also passed away.
688
00:52:02,570 --> 00:52:05,860
The only survivors are Yan Yi Ren and me.
689
00:52:05,860 --> 00:52:07,350
Yes.
690
00:52:08,300 --> 00:52:10,260
Come, everyone please take a look.
691
00:52:11,700 --> 00:52:16,330
[Elevation plane of L365 main molecule]
The main ingredient of L365 is lysergic acid.
692
00:52:16,330 --> 00:52:21,750
Lysergic acid and warfarin, anticoagulant.
693
00:52:21,750 --> 00:52:23,680
Lysergic acid is a kind of hallucinogens.
694
00:52:23,680 --> 00:52:26,630
Sometimes it's used medically.
695
00:52:26,630 --> 00:52:29,150
For now, the original formula,
696
00:52:29,150 --> 00:52:32,520
no matter the ingredients or dosage, doesn't have any problem.
697
00:52:32,520 --> 00:52:35,330
Dr. Liao, do you remember Pingkang Biotechnology?
698
00:52:35,330 --> 00:52:39,620
Of course I do. L365 was developed by Pingkang Biotechnology.
699
00:52:39,620 --> 00:52:45,740
But it suddenly closed down, do you think it was related to any problem with L365?
700
00:52:45,740 --> 00:52:47,680
I'm not sure about that.
701
00:52:47,680 --> 00:52:50,790
Then why did Pingkang find Renxin Hospital and you?
702
00:52:50,790 --> 00:52:54,630
Actually Dr. Liao is also an expert in neurology.
703
00:52:54,630 --> 00:52:57,070
I think Pingkang didn't pick the hospital,
704
00:52:57,070 --> 00:52:59,070
but the physician.
705
00:53:02,960 --> 00:53:05,250
So can we use this to develop the antidote now?
706
00:53:05,250 --> 00:53:07,340
Even though I'm not 100% confident,
707
00:53:07,340 --> 00:53:10,960
I have the strongest team. I'll try my best.
708
00:53:10,960 --> 00:53:14,650
Five of the L365 subjects have passed away.
709
00:53:14,650 --> 00:53:17,140
One is at critical condition.
710
00:53:17,140 --> 00:53:20,030
Lawyer Mai, you're very lucky.
711
00:53:20,030 --> 00:53:24,170
I hope the heaven will bless you, you need to persist.
712
00:53:24,910 --> 00:53:26,740
Thank you.
713
00:53:33,770 --> 00:53:35,490
After Papa Tian passed away,
714
00:53:35,490 --> 00:53:37,920
Yu Xin and this camera
715
00:53:37,920 --> 00:53:41,920
helped me through the most difficult time in my life.
716
00:53:42,800 --> 00:53:45,410
He passed away so suddenly.
717
00:53:45,410 --> 00:53:47,620
There was a film roll left in this camera.
718
00:53:47,620 --> 00:53:50,700
He didn't finish and I took it to develop.
719
00:53:50,700 --> 00:53:55,320
But I think it's a bit strange so I asked you to come and take a look.
720
00:53:57,770 --> 00:53:59,110
What is it?
721
00:53:59,110 --> 00:54:03,550
Do you remember? Father liked taking pictures of people and plants.
722
00:54:03,550 --> 00:54:07,380
But the pictures in this film roll were all weeds
723
00:54:07,380 --> 00:54:11,000
or still objects, I don't understand.
724
00:54:18,280 --> 00:54:21,260
What's so special about this one?
725
00:54:21,260 --> 00:54:22,600
This is Wan Ting's childhood home.
726
00:54:22,600 --> 00:54:25,370
- Xiao Mi?
- How did you know?
727
00:54:25,370 --> 00:54:27,810
I read the police reports from 18 years ago.
728
00:54:27,810 --> 00:54:30,270
The briefcase of Mo Shang De was found here.
729
00:54:30,270 --> 00:54:33,220
But, what did Papa Tian go there for?
730
00:54:36,130 --> 00:54:39,320
The picture was taken 4 days
731
00:54:39,320 --> 00:54:41,790
after her father passed away.
732
00:54:41,790 --> 00:54:45,190
And three days later, Papa also passed away.
733
00:54:46,650 --> 00:54:48,840
Go get your dad's journal.
734
00:54:52,370 --> 00:54:54,880
What is it? What has happened?
735
00:54:54,880 --> 00:54:56,560
I remember there was a map inside.
736
00:54:56,560 --> 00:54:58,800
Map? Yes.
737
00:54:58,800 --> 00:55:01,100
- Is it this one?
- I don't know what the map is for.
738
00:55:01,100 --> 00:55:03,030
Right, this one, there's a map.
739
00:55:03,030 --> 00:55:04,840
Let's open it and have a look.
[Taipei District]
740
00:55:10,870 --> 00:55:12,490
Here.
741
00:55:14,450 --> 00:55:15,880
Then...
742
00:55:17,070 --> 00:55:19,070
Okay.
743
00:55:19,070 --> 00:55:20,690
What is it?
744
00:55:23,120 --> 00:55:26,620
Call Wan Ting, ask her to go to the law firm tomorrow.
745
00:55:33,270 --> 00:55:34,510
Hello, Yu Xin.
746
00:55:34,510 --> 00:55:39,230
Wan Ting, can you come to the law firm at 1pm tomorrow?
747
00:55:41,890 --> 00:55:46,240
When I was young, people always mocked me as the daughter of an scavenger.
748
00:55:46,240 --> 00:55:49,140
But my dad actually liked to be clean.
749
00:55:50,620 --> 00:55:52,540
This was the front yard of our house.
750
00:55:52,540 --> 00:55:54,600
It was a small and narrow yard,
751
00:55:54,600 --> 00:55:57,060
there was a full wall of moss.
752
00:55:57,060 --> 00:55:58,940
Everyday before my dad went to bed,
753
00:55:58,940 --> 00:56:02,840
he would put the metal recycle that needed to be used the next morning,
754
00:56:02,840 --> 00:56:04,880
he would put it all there.
755
00:56:05,820 --> 00:56:09,050
I don't understand. My dad has passed away already.
756
00:56:09,050 --> 00:56:11,670
Why did Uncle Tian take these photographs?
757
00:56:11,670 --> 00:56:16,550
Would my dad think someone else was the murderer?
758
00:56:16,550 --> 00:56:20,630
Or maybe he discovered something new.
759
00:56:20,630 --> 00:56:25,160
The testimony of Zhang Yong Jian said that someone climbed over the wall at night and put the briefcase there.
760
00:56:25,160 --> 00:56:28,610
But from the police's evidence, the moss on the wall was intact.
761
00:56:28,610 --> 00:56:30,240
So...
762
00:56:32,040 --> 00:56:34,870
So what? Why did you say half?
763
00:56:47,880 --> 00:56:49,940
My mom is waiting for me outside.
764
00:56:49,940 --> 00:56:51,240
I'll take my leave first.
765
00:56:51,240 --> 00:56:54,650
If you reach a conclusion, let me know, okay?
766
00:56:56,940 --> 00:56:59,950
What about the ramen and sunny-side-up eggs we talked about?
767
00:57:00,790 --> 00:57:02,580
Next time.
768
00:57:02,580 --> 00:57:04,330
Talk later.
769
00:57:26,720 --> 00:57:30,760
Is Yu Xin doing alright? What was the matter, in such a hurry?
770
00:57:30,760 --> 00:57:34,900
Nothing much, we just looked at some old pictures.
771
00:57:34,900 --> 00:57:38,560
Those of when we were little, me and her.
772
00:57:51,080 --> 00:57:53,210
Now, you can say it, right?
773
00:57:53,910 --> 00:57:57,840
Zhang Yong Jian's testimony was, someone climbed over the wall and planted the evidence.
774
00:57:57,840 --> 00:58:00,910
- It's easy to mislead people with.
- Mislead people?
775
00:58:00,980 --> 00:58:05,090
If you hear about someone climbing a wall, then it's easy to think it was a man. But what if it's not?
776
00:58:05,090 --> 00:58:07,720
This could probably be Lawyer Tian's doubt.
777
00:58:13,730 --> 00:58:18,060
If it was not climbing over the wall, then it was going in from the main entrance.
778
00:58:25,290 --> 00:58:28,200
There was no trace of the lock being damaged,
779
00:58:28,200 --> 00:58:30,740
this person probably had the key.
780
00:58:36,840 --> 00:58:39,670
Moreover, this person knew the Zhang's house very well.
781
00:58:39,670 --> 00:58:42,380
The person knew Zhang Yong Jian's working style very well.
782
00:58:45,030 --> 00:58:48,940
So the person put the briefcase at the work area he went to everyday.
783
00:58:50,360 --> 00:58:54,140
Lawyer Tian Zhen must have thought about this so he took a picture of it.
784
00:59:24,240 --> 00:59:28,110
Then it should be very clear who framed him, shouldn't it?
785
00:59:29,830 --> 00:59:33,880
Someone that had the keys and knew the Zhang's house well,
786
00:59:33,880 --> 00:59:37,450
and even knew the habit of Zhang Yong Jian,
787
00:59:37,450 --> 00:59:39,160
it's—
788
01:00:18,160 --> 01:00:23,370
♫ Great, great, you laughed ♫
789
01:00:23,370 --> 01:00:28,160
♫ I still remember the first time I met you ♫
790
01:00:35,730 --> 01:00:37,530
Mrs. Mo!
791
01:00:37,530 --> 01:00:40,570
So the one that framed Zhang Yong Jian is—
792
01:00:40,570 --> 01:00:43,470
No wonder you didn't want to say it in front of Wan Ting.
793
01:00:51,910 --> 01:00:54,460
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
794
01:00:56,390 --> 01:00:58,170
This map, I remember it.
795
01:00:58,170 --> 01:01:01,050
Eighteen years ago, when I was Teacher's assistant,
796
01:01:01,050 --> 01:01:03,150
I recall it, I recall it.
797
01:01:03,150 --> 01:01:04,320
Say it quickly!
798
01:01:04,320 --> 01:01:07,310
Two days before Teacher died, he took this map
799
01:01:07,310 --> 01:01:10,730
and asked me to drive around these three points over and over.
800
01:01:10,730 --> 01:01:12,130
Over and over? Why?
801
01:01:12,130 --> 01:01:15,680
I don't know. Once we would reach a point, he would get off by himself.
802
01:01:15,680 --> 01:01:18,330
He wouldn't even talk even when I asked him who and what he did.
803
01:01:18,330 --> 01:01:21,630
Then do you know what these three marks represent?
804
01:01:21,630 --> 01:01:23,760
This is easy. M is Mo Family's house.
805
01:01:23,760 --> 01:01:25,610
That's so easy. How could I not know?
806
01:01:25,610 --> 01:01:26,650
What about this C?
807
01:01:26,650 --> 01:01:28,100
C?
808
01:01:30,630 --> 01:01:33,220
Think!
809
01:01:33,220 --> 01:01:36,070
I'm thinking, C...
810
01:01:36,070 --> 01:01:39,550
C... C...
811
01:01:40,560 --> 01:01:44,440
Zhang... Zhang... Zhang Wan Ting's old house.
(T/N: Alternate spelling of Zhang in Taiwan can be Chang.
812
01:01:45,340 --> 01:01:46,890
You're pretty awesome, you actually figured it out.
813
01:01:46,890 --> 01:01:48,590
Come on, who do you think I am? I'm Tian Zhen's daughter!
814
01:01:48,590 --> 01:01:51,610
- Okay, let's cut the crap.
- What about this?
815
01:01:51,610 --> 01:01:55,020
This one, I really don't know. L is what?
816
01:01:55,020 --> 01:01:56,340
But that day, he was really weird.
817
01:01:56,340 --> 01:01:59,070
He kept looking at the time on his watch.
818
01:01:59,070 --> 01:02:00,340
Time?
819
01:02:00,340 --> 01:02:02,880
Lawyer Bai, please show us the path.
820
01:02:02,880 --> 01:02:06,330
Okay, no problem. Let's go!
821
01:02:11,750 --> 01:02:13,940
Please come in.
822
01:02:13,940 --> 01:02:17,750
Mrs.He! I brought my daughter today.
823
01:02:18,740 --> 01:02:20,520
She's so pretty.
824
01:02:20,520 --> 01:02:23,420
Your Wan Ting is so pretty.
825
01:02:23,420 --> 01:02:25,600
It's really like mother like daughter.
826
01:02:25,600 --> 01:02:27,540
- Thank you.
- So pretty.
827
01:02:27,540 --> 01:02:29,450
Pretty.
828
01:02:30,070 --> 01:02:34,040
She's this pretty, it'd be a waste that she doesn't appear on television, right?
829
01:02:34,040 --> 01:02:35,290
- Mrs. Luo.
- Yes.
830
01:02:35,290 --> 01:02:38,520
Your husband's company, isn't he missing a spokesperson?
831
01:02:38,520 --> 01:02:41,910
Look, there's one right in front of us.
832
01:02:41,910 --> 01:02:44,010
She's an artist.
833
01:02:44,010 --> 01:02:46,080
How can we afford her?
834
01:02:47,370 --> 01:02:52,160
Mrs. Luo, when did this brand release this bag model?
835
01:02:52,160 --> 01:02:56,510
It was for my birthday, Yan Ping gave it to me.
836
01:02:56,510 --> 01:02:59,520
This bag is limited edition. You can't buy it even if you had the money.
837
01:02:59,520 --> 01:03:01,580
Really?
838
01:03:01,580 --> 01:03:05,460
Mrs.Luo, I hope you don't mind I would like to have a look.
839
01:03:07,330 --> 01:03:10,630
This month, I need to make an appearance at a fashion event.
840
01:03:10,630 --> 01:03:14,830
If I could carry this purse to attend it, it would surely be great.
841
01:03:14,830 --> 01:03:16,300
Then I'll gift you one.
842
01:03:16,300 --> 01:03:18,380
Then I won't refuse.
843
01:03:18,380 --> 01:03:20,610
You have to get it within two weeks.
844
01:03:20,610 --> 01:03:23,230
Do you still remember last time you even forgot my handkerchief?
845
01:03:23,230 --> 01:03:25,810
I'm so sorry. Last time was my mistake.
846
01:03:25,810 --> 01:03:28,990
If, this time, you still make this mistake,
847
01:03:28,990 --> 01:03:31,880
then I wouldn't know what to say about you.
848
01:03:40,430 --> 01:03:43,470
This is Zhang Wan Ting's old house.
849
01:03:43,470 --> 01:03:47,840
From the Mo Family till here, sixteen minutes and nine seconds.
850
01:03:47,840 --> 01:03:51,800
This community looks like it has been abandoned.
851
01:03:53,630 --> 01:03:56,480
Next, we'll go to L. L should be Mrs. Luo.
852
01:03:56,480 --> 01:03:59,260
Mrs.Luo? How did you know?
853
01:03:59,260 --> 01:04:01,410
According to Mrs. Mo's testimony, on the night of the murder,
854
01:04:01,410 --> 01:04:04,360
she drove to Mrs. Luo's house to get something.
855
01:04:04,360 --> 01:04:06,110
According to the surveillance records of the security company,
856
01:04:06,110 --> 01:04:08,170
from leaving home to coming back,
857
01:04:08,170 --> 01:04:10,440
Mrs. Mo spent one hour and twenty-five minutes.
858
01:04:10,440 --> 01:04:13,680
Xiao Ke, let's go.
859
01:04:22,670 --> 01:04:26,990
It's useless to look good, I haven't bought a new one this week.
860
01:04:26,990 --> 01:04:30,870
You buy a new one every week?
861
01:04:44,340 --> 01:04:46,250
You also think this is really boring, right?
862
01:04:46,250 --> 01:04:50,870
Hello, my name is He Yun Yun, Chairman He's daughter.
863
01:04:51,920 --> 01:04:54,580
- Hello, I am—
- I know.
864
01:04:54,580 --> 01:04:58,380
Sister Wan Ting, you are pretty popular these days.
865
01:05:05,270 --> 01:05:08,140
Right now, me and your mom are the same kind of people.
866
01:05:08,140 --> 01:05:10,060
Looks good.
867
01:05:10,060 --> 01:05:11,920
What do you mean?
868
01:05:12,940 --> 01:05:17,280
Humans are like paintings, we all need a certification
869
01:05:17,280 --> 01:05:19,710
to prove one's bloodline.
870
01:05:22,200 --> 01:05:24,030
I am Xiao Ke's biological sister.
871
01:05:24,030 --> 01:05:26,040
You know that, right?
872
01:05:26,040 --> 01:05:26,940
I've heard about it.
873
01:05:26,940 --> 01:05:29,290
Xiao Ke is working with Lawyer Mai Da Qi.
874
01:05:29,290 --> 01:05:33,020
You are close with Lawyer Mai, right? I saw it in the news.
875
01:05:34,690 --> 01:05:37,730
I am good friends with him. What about it?
876
01:05:37,730 --> 01:05:41,420
Sister Wan Ting, I want to meet Lawyer Mai.
877
01:05:41,420 --> 01:05:43,580
Can you help me introduce him to me?
878
01:05:44,610 --> 01:05:49,060
Then can I know why you need to meet Lawyer Mai first?
879
01:05:50,050 --> 01:05:54,030
I have some legal questions to ask for his advice.
880
01:05:54,030 --> 01:05:57,990
But you are only 14 years old, how would you have legal questions?
881
01:06:01,440 --> 01:06:03,070
Can I?
882
01:06:09,120 --> 01:06:11,160
Why don't you go ask your brother?
883
01:06:12,180 --> 01:06:15,460
Will you do it or not? One sentence.
884
01:06:17,390 --> 01:06:19,300
If I help,
885
01:06:19,300 --> 01:06:22,210
then I'd be helping Xiao Ke and not you.
886
01:06:24,540 --> 01:06:27,760
I'll take it as a yes, thank you.
887
01:06:42,000 --> 01:06:45,490
I've looked into it. Mrs. Luo's house is this one.
888
01:06:45,490 --> 01:06:50,120
From Zhang's house to here, 14 minutes 20 seconds.
889
01:06:50,120 --> 01:06:52,470
The return trips between Luo's house and Mo's house would be at most 30 minutes.
890
01:06:52,470 --> 01:06:54,290
But Mrs. Mo took 85 minutes.
891
01:06:54,290 --> 01:06:56,690
She said she chatted with her friends for 15 minutes.
892
01:06:56,690 --> 01:06:58,870
Then she went to the night market for some food before she went home.
893
01:06:58,870 --> 01:07:01,110
It's difficult to investigate if she ate at the night market.
894
01:07:01,110 --> 01:07:02,850
Let's say she didn't go for a late snack,
895
01:07:02,850 --> 01:07:05,850
then 85 minutes minus 30 minutes, and minus the 15 minutes chatting,
896
01:07:05,850 --> 01:07:08,800
where did she go for the remaining 40 minutes?
897
01:07:12,080 --> 01:07:14,900
The remaining 40 minutes...
898
01:07:18,390 --> 01:07:20,300
Are you doing okay?
899
01:07:20,300 --> 01:07:21,980
Yes.
900
01:07:25,450 --> 01:07:29,160
You really enjoy this kind of environment.
901
01:07:29,160 --> 01:07:33,300
I know you're not used to it now, but you'll need to get used to it.
902
01:07:35,540 --> 01:07:40,120
But don't you think those people don't consider you as one of their own?
903
01:07:40,120 --> 01:07:45,050
Even so, some of them treat you like their servant.
904
01:07:46,910 --> 01:07:49,430
The upper class is even more hierarchical.
905
01:07:49,430 --> 01:07:51,830
The Mo Family hasn't been doing as well in the last few years.
906
01:07:51,830 --> 01:07:55,960
Just treat it as helping them run around and shop, be kind to others.
907
01:07:55,960 --> 01:07:58,480
- Mom.
- Observe more, speak less.
908
01:07:58,480 --> 01:08:00,600
If you really need to speak,
909
01:08:00,600 --> 01:08:04,140
be more generous and less sharp, ok?
910
01:08:20,280 --> 01:08:22,390
Stop the car. Stop the car.
911
01:08:26,400 --> 01:08:28,470
Hey.
912
01:08:31,540 --> 01:08:33,220
What is it?
913
01:08:37,830 --> 01:08:41,880
It's here. Look at the buildings.
914
01:08:41,880 --> 01:08:44,500
Those ones on the side should be newly built.
915
01:08:45,630 --> 01:08:47,340
What were they burning?
916
01:08:47,340 --> 01:08:49,480
Hey, wait a moment. I just remembered.
917
01:08:49,480 --> 01:08:53,900
That year, when I was driving here with Teacher, he also suddenly told me to stop.
918
01:08:53,900 --> 01:08:56,230
What did you two discover?
919
01:08:56,230 --> 01:08:58,770
He seemed to find a small path, but he told me to wait in the car.
920
01:08:58,770 --> 01:09:00,690
He came here by himself.
921
01:09:16,330 --> 01:09:17,940
It's here.
922
01:09:54,560 --> 01:09:56,110
What is it?
923
01:10:01,550 --> 01:10:03,090
It's nothing.
924
01:10:05,940 --> 01:10:09,100
Here is where we are standing now.
925
01:10:09,100 --> 01:10:13,440
That night, Mrs.Mo should have used this route.
926
01:10:15,390 --> 01:10:19,420
The burnt object might be the evidence.
927
01:10:20,910 --> 01:10:23,790
So Mrs. Mo drove till here and
928
01:10:23,790 --> 01:10:26,640
set fire to extinguish the evidence.
929
01:10:26,640 --> 01:10:30,320
Here is the forty minutes that disappeared.
930
01:10:47,930 --> 01:10:57,000
Subtitles and Timing brought to you by the
⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com
931
01:11:00,170 --> 01:11:02,540
(Next Episode Preview)
Killing the second person is easier than killing the first one.
932
01:11:02,540 --> 01:11:05,610
Once you cross the line, you can't go back.
933
01:11:05,610 --> 01:11:07,800
The blood on your hands is no less than mine.
934
01:11:07,800 --> 01:11:10,470
- Do you have evidence?
- Prosecutor Xu listed you as the defendant.
935
01:11:10,470 --> 01:11:14,100
If something happens to me, you won't able to live either.
936
01:11:14,100 --> 01:11:15,730
He Yun Yun is not my granddaughter.
937
01:11:15,730 --> 01:11:18,310
- I want to ensure my inherent right in He Family.
- Yes.
938
01:11:18,310 --> 01:11:21,180
L365, there were already issues during the animal testing phase.
939
01:11:21,180 --> 01:11:26,170
Mo Group Enterprise had problems long time ago, and this group of vultures took the advantage and used it as a money laundering tool.
940
01:11:26,170 --> 01:11:27,970
[Mai Da Qi]
941
01:11:30,050 --> 01:11:36,680
♫ I want to heal this scar of mine gently and tenderly ♫
942
01:11:36,680 --> 01:11:43,040
♫ Finally I can fall asleep after dawn ♫
943
01:11:43,040 --> 01:11:49,560
♫ As I walk easily to find my balance ♫
944
01:11:49,560 --> 01:11:56,960
♫ An unforgettable song echoes in my heart ♫
945
01:11:58,650 --> 01:12:05,120
♫ I still remember yesterday's journey ♫
946
01:12:05,120 --> 01:12:11,930
♫ Sometimes disputes are on the verge of taking our familiarities ♫
947
01:12:11,930 --> 01:12:19,190
♫ When I sing this song, you will already understand ♫
948
01:12:19,190 --> 01:12:25,510
♫ Great, great, you laughed ♫
949
01:12:25,510 --> 01:12:31,420
♫ I've long forgotten how to protect you ♫
950
01:12:31,420 --> 01:12:36,650
♫ The things we had in the past ♫
951
01:12:36,650 --> 01:12:43,770
♫ Are vast like the clear sky ♫
952
01:12:45,030 --> 01:12:49,700
♫ Time is like the shadows ♫
953
01:12:49,700 --> 01:12:55,930
♫ Seeping into my heart like the river flows ♫
954
01:12:55,930 --> 01:13:00,280
[Wacko At Law]
76764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.