All language subtitles for Vida Perfecta 01x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,959 (Timbre) 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,400 ¿Cómo te imaginas tu vida en el futuro? 3 00:00:11,479 --> 00:00:13,200 Yo me imagino viviendo en Senegal. 4 00:00:13,680 --> 00:00:14,920 ¿Qué dices, tía? 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,879 Para los 30, quiero haber vivido en 3 continentes. 6 00:00:17,959 --> 00:00:19,680 Nunca más de tres años en cada país. 7 00:00:19,959 --> 00:00:21,200 ¿Y de qué vas a vivir? 8 00:00:21,560 --> 00:00:24,200 Trabajaré para Arquitectos sin Fronteras o algo así, 9 00:00:24,680 --> 00:00:27,040 construyendo acueductos, casas para la gente. 10 00:00:27,280 --> 00:00:30,080 Si no te pones las pilas, no te dará para Arquitectura. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,640 Que sí. Pero, va, ¿tú cómo te imaginas? 12 00:00:34,320 --> 00:00:35,360 Estudiando. 13 00:00:35,439 --> 00:00:36,439 Mary, en serio. 14 00:00:36,520 --> 00:00:38,160 De odontóloga, ya lo sabes. 15 00:00:38,400 --> 00:00:39,400 Más detalles. 16 00:00:39,879 --> 00:00:41,800 Tendré mi clínica, un chalé y dos hijos. 17 00:00:42,160 --> 00:00:43,160 Paso de hijos. 18 00:00:43,239 --> 00:00:45,160 Yo no. Quiero dos: Federico y Carolina. 19 00:00:45,800 --> 00:00:47,000 ¿Con Gus? Sí. 20 00:00:47,800 --> 00:00:51,040 Pero en la uni tendré más novios para no haber vivido solo un amor. 21 00:00:51,119 --> 00:00:52,680 Así que lo dejaremos un tiempo. 22 00:00:52,760 --> 00:00:55,080 Después de la uni, volveremos y, a los 28 o así, 23 00:00:55,160 --> 00:00:56,800 nos casaremos y tendremos hijos. 24 00:00:57,479 --> 00:00:59,400 Pero tengo que ser madre antes de los 30. 25 00:01:00,040 --> 00:01:01,400 ¡Qué fuerte, tía! 26 00:01:02,080 --> 00:01:04,280 Un día, seremos señoras treintañeras. 27 00:01:06,280 --> 00:01:07,800 Anda que no queda para eso... 28 00:01:07,879 --> 00:01:09,400 ¡Pasa, vamos! 29 00:01:17,840 --> 00:01:21,000 (MÓVIL) "Buenos días. Hora de levantarse". 30 00:01:28,520 --> 00:01:30,320 (Los Bonsáis "La travesía") 31 00:01:33,200 --> 00:01:34,239 (Lata vacía) 32 00:01:35,280 --> 00:01:37,280 # Hay... 33 00:01:37,800 --> 00:01:41,080 # que salir de aquí. 34 00:01:41,760 --> 00:01:45,560 # Tienes que escaparte como sea. 35 00:01:45,640 --> 00:01:48,000 # Sal de aquí. 36 00:01:48,080 --> 00:01:49,280 (Orina) 37 00:01:49,360 --> 00:01:50,560 (Cesa la orina) 38 00:01:55,320 --> 00:01:57,080 (Orina) 39 00:02:00,640 --> 00:02:04,200 # Yo seguiré tus pasos. 40 00:02:04,400 --> 00:02:07,360 # Estaré muy atenta. 41 00:02:07,760 --> 00:02:10,640 # Que no se te haga largo, 42 00:02:11,200 --> 00:02:14,080 # que el tiempo pase rápido. # 43 00:02:15,680 --> 00:02:18,320 (MUJER) Posad las manos sobre la barriga de las mamás. 44 00:02:20,160 --> 00:02:21,439 Ahora, imaginad 45 00:02:21,520 --> 00:02:23,879 que cada ola que acerca vuestra balsa a la orilla 46 00:02:24,080 --> 00:02:27,400 os está, en realidad, acercando al nacimiento de vuestro hijo. 47 00:02:41,320 --> 00:02:45,239 Empujas el perineo hacia el recto y hacia los lados, 48 00:02:46,119 --> 00:02:48,280 ¿sí?, presionando bien fuerte. 49 00:02:48,360 --> 00:02:50,160 ¿Eso es mi vagina? Sí, es tu vagina. 50 00:02:50,239 --> 00:02:51,520 Imagina que es tu vagina. 51 00:02:51,600 --> 00:02:54,400 Y tienes que ir presionando hasta que te duela. 52 00:02:54,959 --> 00:02:56,840 ¿Sí? Luego, lo sueltas. 53 00:02:57,200 --> 00:02:59,920 Así reduces el riesgo de desgarro en el parto. 54 00:03:00,360 --> 00:03:03,600 Te lo puedes hacer tú misma, pero lo ideal es que te lo haga alguien. 55 00:03:04,879 --> 00:03:06,800 Se lo puedes hacer tú, Gari. ¿Yo? 56 00:03:06,879 --> 00:03:08,280 Sí. No, yo no, yo no. 57 00:03:08,360 --> 00:03:09,479 ¿Por qué no? 58 00:03:09,560 --> 00:03:10,920 No, yo tampoco lo veo. 59 00:03:11,000 --> 00:03:12,879 Bueno, pues que te lo haga una amiga... 60 00:03:13,560 --> 00:03:14,720 o un novio. 61 00:03:16,239 --> 00:03:17,239 Ya. 62 00:03:20,959 --> 00:03:23,560 Oye, lo tienes muy hinchado. 63 00:03:23,640 --> 00:03:24,680 No pasa nada. 64 00:03:24,760 --> 00:03:26,320 Es normal. Tú dale ahí. 65 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 ¿Así? 66 00:03:30,600 --> 00:03:31,879 Ahí, ahí. 67 00:03:32,200 --> 00:03:33,600 ¿Más? Sí, sí, dale. 68 00:03:35,439 --> 00:03:37,080 ¿Por qué pones esa cara? ¿Eh? 69 00:03:37,280 --> 00:03:39,720 ¿Te da asco? No, hombre, no, no es asco. 70 00:03:39,800 --> 00:03:41,400 Me da cosa hacerte daño. 71 00:03:42,959 --> 00:03:44,119 ¿Y si follamos? 72 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 (GIME) 73 00:03:52,760 --> 00:03:55,239 Pero, entonces, ¿cómo se llama lo que tú eres 74 00:03:55,439 --> 00:03:56,720 o lo que tú haces? 75 00:03:56,800 --> 00:03:59,280 O sea, tú dices: "Hola. Soy Xosé y soy...". 76 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 Orientador social. 77 00:04:02,160 --> 00:04:03,520 Orientador. Orientador. 78 00:04:04,680 --> 00:04:07,119 Orientador, oriéntame. 79 00:04:08,000 --> 00:04:10,119 ¿Qué quieres que te... que te indique? 80 00:04:11,239 --> 00:04:12,520 ¿Qué somos tú y yo? 81 00:04:13,439 --> 00:04:14,600 ¿En qué sentido? 82 00:04:15,400 --> 00:04:18,360 En el sentido de que estamos desnudos en una cama. 83 00:04:19,520 --> 00:04:20,520 Amantes. 84 00:04:20,600 --> 00:04:22,040 Amantes. Amantes. 85 00:04:23,119 --> 00:04:24,520 Amantes suena como... 86 00:04:25,200 --> 00:04:26,720 a gente que se oculta. 87 00:04:27,239 --> 00:04:30,160 Bueno, pero nosotros nos estamos ocultando de Gari. 88 00:04:32,080 --> 00:04:34,119 ¿O quieres que se lo contemos? No, no. 89 00:04:34,600 --> 00:04:36,320 ¿Seguro? Seguro, seguro. 90 00:04:36,400 --> 00:04:38,280 Vale. ¿Tú se lo quieres decir? 91 00:04:38,360 --> 00:04:39,640 No, no. Ah. 92 00:04:41,800 --> 00:04:43,040 A ver, que yo puedo... 93 00:04:43,800 --> 00:04:45,560 Yo podría tener pareja si quisiera. 94 00:04:45,640 --> 00:04:47,680 No le debo explicaciones a Gari. Ya. 95 00:04:48,840 --> 00:04:50,239 Que no digo que tú y yo 96 00:04:50,320 --> 00:04:51,800 seamos nada, ¿eh? No, no, no. 97 00:04:51,879 --> 00:04:54,320 (Canción en inglés) 98 00:04:55,640 --> 00:04:57,200 ¿Y, entonces, cuál es el plan? 99 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 O sea, 100 00:04:59,840 --> 00:05:02,280 la idea es que seguimos quedando aquí, 101 00:05:03,520 --> 00:05:04,800 haciendo esto... 102 00:05:06,160 --> 00:05:07,640 Pues... 103 00:05:07,840 --> 00:05:11,000 yo creo que el plan es seguir quedando y... 104 00:05:11,800 --> 00:05:13,000 y ver qué pasa. 105 00:05:14,080 --> 00:05:17,320 Porque tú acabas de salir de una relación bastante larga... 106 00:05:18,200 --> 00:05:20,119 y yo me acabo de divorciar. 107 00:05:20,200 --> 00:05:21,640 Bueno, hace un año, pero... 108 00:05:23,119 --> 00:05:24,239 Poco a poco. 109 00:05:26,439 --> 00:05:27,439 Sí, sí. 110 00:05:29,479 --> 00:05:31,080 Poco a poco, claro. 111 00:05:33,760 --> 00:05:36,119 Si yo no... no te estoy pidiendo nada, ¿eh? 112 00:05:36,200 --> 00:05:37,200 No, no. 113 00:05:37,879 --> 00:05:38,879 Vale. 114 00:05:42,439 --> 00:05:43,920 ¿Quieres quedarte a dormir? 115 00:05:46,959 --> 00:05:47,959 No. ¿No? 116 00:05:50,360 --> 00:05:51,479 Bueno, pues... 117 00:05:51,560 --> 00:05:53,080 Es que es un poco tarde ya. 118 00:05:53,600 --> 00:05:55,360 Prefiero irme a casa de mi hermana. 119 00:05:57,080 --> 00:05:58,200 Vale. 120 00:05:58,320 --> 00:06:02,160 (HOMBRE) ¡Venga, venga, dale a ese culo, venga ese culo! 121 00:06:02,239 --> 00:06:03,400 -No están ahí. 122 00:06:03,520 --> 00:06:04,879 -Pásame el cubata. 123 00:06:05,760 --> 00:06:07,720 (RÍE) 124 00:06:07,800 --> 00:06:08,879 (Música electro) 125 00:06:08,959 --> 00:06:10,439 -¡Joder, tío, qué morbo! 126 00:06:10,520 --> 00:06:12,000 -Tranquilo, está bien. 127 00:06:12,720 --> 00:06:15,920 -No, eso no. Dime una dirección, una calle, una calle. 128 00:06:16,000 --> 00:06:17,600 Viladomar, 5. 129 00:06:17,680 --> 00:06:19,239 ¿Qué hacéis? Solo queda el 5. 130 00:06:19,320 --> 00:06:20,800 Di un número, María. ¡Eh! 131 00:06:20,879 --> 00:06:22,000 Rápido. Rápido. 132 00:06:22,080 --> 00:06:23,200 Sin pensar. Ya. 133 00:06:23,280 --> 00:06:24,720 El 8. 8. 134 00:06:24,800 --> 00:06:26,040 ¡Qué maravilla! 135 00:06:26,119 --> 00:06:27,200 Pero ¿qué hacéis? 136 00:06:27,280 --> 00:06:29,360 Regalar mis cuadros a la gente. Primero... 137 00:06:29,439 --> 00:06:30,840 Gente buenísima. 138 00:06:30,920 --> 00:06:33,600 Ding Dong. Le traemos un paquete. 139 00:06:34,280 --> 00:06:35,320 ¿Os estáis drogando? 140 00:06:35,560 --> 00:06:38,360 A ver, María, que estoy en mi casa y hago lo que me da la gana. 141 00:06:38,439 --> 00:06:39,879 Si no te gusta, te piras. 142 00:06:43,879 --> 00:06:47,920 ¡Lo que va a tener que aguantar mi sobrino Juanito con esta de madre! 143 00:06:48,000 --> 00:06:49,320 ¡No se va a llamar Juanito! 144 00:06:49,400 --> 00:06:51,920 ¡Se va a llamar Juanito porque me sale del tesorito! 145 00:06:52,000 --> 00:06:53,239 ¡Toma ya, una rima! 146 00:06:53,320 --> 00:06:54,959 (Risas) 147 00:06:55,040 --> 00:06:56,920 (Música electro) 148 00:07:01,200 --> 00:07:02,680 ¡Oh, oh! 149 00:07:03,119 --> 00:07:04,479 (Ronquidos) 150 00:07:05,080 --> 00:07:08,280 (MÓVIL) "Buenos días. Hora de levantarse". 151 00:07:08,680 --> 00:07:09,800 "Buenos días...". 152 00:07:09,879 --> 00:07:11,000 (Ronquidos) 153 00:07:16,320 --> 00:07:18,239 (Canción "Ya no puedo más") 154 00:07:21,840 --> 00:07:25,239 # Ya no puedo más. 155 00:07:26,080 --> 00:07:29,600 # No sé cómo explicarlo. 156 00:07:30,720 --> 00:07:33,560 # Miro alrededor. 157 00:07:34,760 --> 00:07:37,680 # No te veo a mi lado. # Venga, que sabes vestirte sola. 158 00:07:37,760 --> 00:07:38,760 ¿Qué? Va. 159 00:07:39,080 --> 00:07:40,360 -¡Ay! -Buenos días. 160 00:07:40,439 --> 00:07:41,439 Buenos días. 161 00:07:41,959 --> 00:07:43,280 A Martina. ¿Eh? 162 00:07:43,520 --> 00:07:45,720 (PAULA) ¡Es mío, Martina! Venga, niñas. 163 00:07:45,800 --> 00:07:46,959 (MARTINA GIME) -A ver. 164 00:07:47,400 --> 00:07:49,720 Mira lo que tenemos hoy para desayunar. 165 00:07:49,800 --> 00:07:51,320 Y mira, para Martina. 166 00:07:51,400 --> 00:07:53,400 Un poco. ¿Me lo como yo? Mira, mira. 167 00:07:53,720 --> 00:07:56,439 ¡No, cariño! (MARTINA LLORA) 168 00:07:56,520 --> 00:07:58,840 Perdón, perdón, perdón, que tenemos prisa. 169 00:07:58,920 --> 00:08:00,400 (PAULA) ¡Dámelo! ¡Por favor! 170 00:08:00,479 --> 00:08:02,600 Venga, Martina, primera parada. 171 00:08:04,760 --> 00:08:06,280 Vamos, Pauli, que ya estamos. 172 00:08:07,200 --> 00:08:10,000 Cariño, el libro ahora no. Esto lo sabes hacer tú bien. 173 00:08:10,280 --> 00:08:11,720 ¡Ay, coño, venga! 174 00:08:11,920 --> 00:08:13,840 ¿Tienes la mochilita y todo, mi vida? 175 00:08:15,360 --> 00:08:17,400 (Teléfono) 176 00:08:17,680 --> 00:08:19,879 ¿Ha llegado el cliente? Te esperan. 177 00:08:32,439 --> 00:08:34,840 El contrato de la filial. ¿Aquí la gente no come? 178 00:08:37,360 --> 00:08:39,800 Es una artista, pero... La vuelvo a imprimir. 179 00:08:39,879 --> 00:08:42,560 Cris, te vendría muy bien la reducción de jornada. 180 00:08:42,640 --> 00:08:45,400 No es necesario, Carlos. Gracias. Lo digo por ti. 181 00:08:48,400 --> 00:08:50,680 En nada estoy ahí. Vale, vale, chao, chao. 182 00:08:53,200 --> 00:08:55,959 Gracias por quedarte con ella. Querría que hablásemos 183 00:08:56,040 --> 00:08:57,879 Pablo, tú y yo. Ya. 184 00:08:57,959 --> 00:09:00,840 No puede ser que esté todos los días esperando una hora. 185 00:09:00,920 --> 00:09:03,119 Tienes razón, pero estaba con un cliente. 186 00:09:03,200 --> 00:09:05,800 Pero es que es cada día. Lo siento. Mil gracias. 187 00:09:05,879 --> 00:09:08,640 Los yogures nos faltan y ya casi lo tenemos, ¿eh, niñas? 188 00:09:08,720 --> 00:09:09,760 ¡No, no, no! 189 00:09:09,840 --> 00:09:11,879 ¡Yo quiero ese! No, cariño, no. 190 00:09:13,200 --> 00:09:14,400 (PABLO) Hola, buenas. 191 00:09:14,479 --> 00:09:16,320 Hola, cariño. ¡Papá! 192 00:09:16,400 --> 00:09:18,439 ¡Qué rico! ¡Ven aquí! 193 00:09:18,879 --> 00:09:20,640 ¡Qué cosa más...! Llegas muy tarde. 194 00:09:20,720 --> 00:09:21,959 -Sí. -Tú eres pegamento. 195 00:09:22,040 --> 00:09:24,640 -Se han empeñado en ir a tomar una cerveza... 196 00:09:25,600 --> 00:09:27,080 y no podía decir que no, amor. 197 00:09:28,360 --> 00:09:29,360 Ven aquí. 198 00:09:30,360 --> 00:09:32,920 ¿Te importa si me tumbo un rato antes de recoger? 199 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 ¡Oh! 200 00:09:44,400 --> 00:09:46,200 (Música en el móvil) 201 00:09:46,360 --> 00:09:48,680 Esto es en bachillerato. (RÍE) 202 00:09:49,239 --> 00:09:50,439 ¡Qué monas! 203 00:09:52,879 --> 00:09:54,000 Las gemelas. 204 00:09:55,200 --> 00:09:56,280 ¡Qué fuerte! 205 00:09:57,720 --> 00:09:58,760 Paulín, quieta. 206 00:09:59,920 --> 00:10:01,040 No voy a ir. 207 00:10:01,920 --> 00:10:04,600 Claro que vamos a ir a celebrar nuestra adolescencia. 208 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 No puedo beber. 209 00:10:05,760 --> 00:10:08,439 Bueno, pues brindas con agua. Da mala suerte. 210 00:10:09,920 --> 00:10:11,479 Es por Gustavo, ¿no? No. 211 00:10:12,280 --> 00:10:14,160 ¿Seguro que no es por ese memo? Seguro. 212 00:10:14,239 --> 00:10:15,600 Paula, dile que no. No. 213 00:10:15,680 --> 00:10:16,879 ¿Lo ves? Por cierto, 214 00:10:16,959 --> 00:10:18,320 sabe que estás embarazada. 215 00:10:18,840 --> 00:10:21,200 ¿Qué? ¿Cómo sabes que lo sabe? 216 00:10:21,520 --> 00:10:23,959 Me lo dijo Laura, que estuvo con él en una boda. 217 00:10:24,040 --> 00:10:25,840 ¿Quién es Laura? Una amiga nuestra. 218 00:10:25,920 --> 00:10:28,040 Ponte para adelante, que así es difícil. 219 00:10:28,479 --> 00:10:29,720 Pero ¿y le contó todo? 220 00:10:30,800 --> 00:10:32,119 ¿Lo de Gari también? 221 00:10:32,400 --> 00:10:34,760 Lo de Gari no, pero porque no lo sabe, claro. 222 00:10:36,680 --> 00:10:39,560 Da igual, porque, como no voy a ir, no voy a hablar con él. 223 00:10:39,640 --> 00:10:40,840 Bueno, pues hala. 224 00:10:42,879 --> 00:10:45,479 ¿Te pones crema en las tetas? Pues, mira, no. 225 00:10:45,560 --> 00:10:47,080 ¡Ay! Te saldrán estrías. 226 00:10:47,160 --> 00:10:48,920 Son para toda la vida. Que me salgan. 227 00:10:49,200 --> 00:10:50,439 Bueno. ¿Qué son estrías? 228 00:10:50,520 --> 00:10:52,360 Algo que sale al rompérsete la piel. 229 00:10:52,439 --> 00:10:54,879 No se te rompe la piel, se te estira, ¿eh? 230 00:10:55,320 --> 00:10:56,840 ¡Anda, que tú también...! 231 00:10:56,920 --> 00:10:58,400 ¿Gustavo irá a la fiesta? 232 00:10:58,520 --> 00:11:00,200 Ahora vengo. Quédate con Paula. 233 00:11:01,959 --> 00:11:04,160 Pues, sí, le pega todo a Gustavo ir a la fiesta 234 00:11:04,239 --> 00:11:05,239 al tonto ese. 235 00:11:09,600 --> 00:11:10,920 No quiero ir a la fiesta. 236 00:11:12,760 --> 00:11:14,280 ¿Tienes piojos en las tetas? 237 00:11:14,959 --> 00:11:16,520 No. Es por el bebé. 238 00:11:18,520 --> 00:11:20,200 ¿Tienes un bebé en las tetas? 239 00:11:21,080 --> 00:11:22,600 No, lo tengo en la barriga. 240 00:11:27,439 --> 00:11:28,879 ¿Se va a llamar Juanito? 241 00:11:30,560 --> 00:11:32,080 No, no se va a llamar Juanito. 242 00:11:32,840 --> 00:11:34,200 ¿Cómo se va a llamar? 243 00:11:35,760 --> 00:11:36,840 Pues no lo sé. 244 00:11:41,640 --> 00:11:42,959 No sé cómo se va a llamar. 245 00:11:45,479 --> 00:11:46,760 (LLORA) 246 00:11:49,119 --> 00:11:50,280 ¿Qué te pasa? 247 00:11:53,080 --> 00:11:54,760 Toma, cariño, rosa mosqueta. 248 00:11:55,800 --> 00:11:56,800 ¿Qué te pasa? 249 00:11:57,119 --> 00:11:58,920 ¿Eh? No voy a poder con todo sola. 250 00:11:59,920 --> 00:12:01,840 Cariño, mírame, mírame. 251 00:12:02,280 --> 00:12:03,280 No estás sola. 252 00:12:03,520 --> 00:12:06,479 Me tienes a mí, ¿vale?, y tienes a Gari. 253 00:12:07,760 --> 00:12:09,760 Y a este pato. Tienes a este pato. 254 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 ¿Eh? 255 00:12:11,520 --> 00:12:12,760 Y tengo canas en el coño. 256 00:12:13,239 --> 00:12:14,400 ¿Y qué? 257 00:12:14,479 --> 00:12:17,160 Me las vi el otro día cuando me hice el masaje perineal. 258 00:12:17,800 --> 00:12:19,200 Tengo canas en el coño. 259 00:12:19,720 --> 00:12:22,119 Lo que tienes son demasiadas cosas en la cabeza. 260 00:12:22,200 --> 00:12:23,879 Tienes que desconectar, ¿vale? 261 00:12:27,280 --> 00:12:28,800 (Aplausos) 262 00:12:30,720 --> 00:12:32,520 (Gritos de alegría) 263 00:12:33,800 --> 00:12:35,879 (Música ambiental) 264 00:12:41,640 --> 00:12:42,800 (MUJER) ¿Qué es esto? 265 00:12:43,040 --> 00:12:45,479 Hay fotos que no recuerdo quiénes son. 266 00:12:50,560 --> 00:12:52,879 -¡Carletes! -¡Guapo! 267 00:12:53,920 --> 00:12:55,119 ¡Oye! 268 00:12:58,280 --> 00:13:00,080 (Gritos de alegría) 269 00:13:05,520 --> 00:13:08,959 -Un aplauso para mi hermana, que se ha currado este pedazo de vídeo. 270 00:13:09,040 --> 00:13:11,879 ¡Bravo! ¡Bravo! 271 00:13:11,959 --> 00:13:13,119 -¡Guapa! 272 00:13:14,760 --> 00:13:17,320 -Amigos, amigas, es un honor pertenecer 273 00:13:17,400 --> 00:13:19,840 a la promoción 2003 del Santa María. 274 00:13:20,879 --> 00:13:22,959 ¡Bravo! 275 00:13:25,439 --> 00:13:26,720 Estáis igual. 276 00:13:26,800 --> 00:13:27,879 Igual igual, no. 277 00:13:27,959 --> 00:13:29,720 Sí, estáis igual, iguales. Venga. 278 00:13:30,600 --> 00:13:32,000 ¿Y vosotras qué tal? 279 00:13:32,080 --> 00:13:34,280 Ya veo que muy bien. Enhorabuena. 280 00:13:34,439 --> 00:13:35,920 Gracias. ¿Está Gustavo aquí? 281 00:13:36,520 --> 00:13:37,640 No es de Gustavo. 282 00:13:37,720 --> 00:13:38,879 ¡Ah! No. 283 00:13:38,959 --> 00:13:40,040 -¡Vaya! Sí. 284 00:13:40,119 --> 00:13:41,200 Bueno, es de otro. 285 00:13:41,640 --> 00:13:43,200 ¿Queréis agua? Voy a por agua. 286 00:13:43,600 --> 00:13:44,760 ¿No? Vale. No, gracias. 287 00:13:44,920 --> 00:13:46,040 Ahora vengo. 288 00:13:47,040 --> 00:13:49,000 Oye, guay veros. (AMBAS) Igualmente. 289 00:13:49,080 --> 00:13:50,680 Sí. ¿Y tú qué tal? Cuéntanos. 290 00:13:50,760 --> 00:13:51,879 Me toca a mí, ¿no? 291 00:13:51,959 --> 00:13:54,400 Bien, todo muy bien, la verdad. No me puedo quejar. 292 00:13:54,479 --> 00:13:57,560 Tengo un marido estupendo, dos niñas maravillosas 293 00:13:57,640 --> 00:13:58,959 y soy abogada en un bufete. 294 00:13:59,200 --> 00:14:02,760 Eres la última persona a la que imaginaba de abogado en un bufete. 295 00:14:02,840 --> 00:14:04,640 ¿Sí? Julia, la gente cambia. 296 00:14:04,720 --> 00:14:06,640 A ver, tía, si eras la "flower power", 297 00:14:06,720 --> 00:14:09,360 la "hippy" que estaba todo el día con las manis. 298 00:14:09,439 --> 00:14:13,360 En estos sitios, no solo defienden a empresarios ricos, ¿verdad? 299 00:14:13,760 --> 00:14:15,920 No, no, claro, hay de todo, de todo. 300 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 De todo. 301 00:14:17,840 --> 00:14:18,840 ¡Qué bien! Ya. 302 00:14:18,920 --> 00:14:20,400 ¡Qué bien estas fiestas! 303 00:14:20,479 --> 00:14:22,000 Sí. ¡Qué bien! 304 00:14:22,080 --> 00:14:23,800 (Música ambiental) 305 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Hola. 306 00:14:34,640 --> 00:14:36,680 Mastica, mastica, mastica tranquila. 307 00:14:37,479 --> 00:14:38,479 (RÍE) 308 00:14:41,640 --> 00:14:43,040 (Risa) 309 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 Ya. 310 00:14:45,000 --> 00:14:46,360 Hola. Hola. 311 00:14:47,640 --> 00:14:50,320 Te queda muy bien el pelo corto. Ah, gracias. 312 00:14:52,600 --> 00:14:54,520 Tú te lo has cambiado también. Sí. 313 00:14:54,680 --> 00:14:56,239 Bueno, no, ahora no me peino. 314 00:14:58,000 --> 00:14:59,160 Me gustaba más antes. 315 00:14:59,640 --> 00:15:00,640 Vale. 316 00:15:00,720 --> 00:15:02,080 (Risa) 317 00:15:02,160 --> 00:15:03,200 ¿Y cómo estás? 318 00:15:03,760 --> 00:15:05,000 ¿Cómo lo llevas? 319 00:15:06,360 --> 00:15:07,640 Bueno, si le quitas... 320 00:15:08,040 --> 00:15:10,479 las almorranas, la hinchazón de tobillos 321 00:15:10,560 --> 00:15:12,840 y que me hago pis cada media hora, bien. 322 00:15:14,959 --> 00:15:16,080 ¿Y te ayudan? 323 00:15:16,640 --> 00:15:17,879 El... Ah. 324 00:15:18,560 --> 00:15:19,640 ¿El padre? 325 00:15:19,720 --> 00:15:21,600 Eh... Bueno, fue una cosa puntual, eh? 326 00:15:22,680 --> 00:15:23,760 Somos amigos. 327 00:15:24,640 --> 00:15:26,600 Es muy majo. Es botánico. 328 00:15:26,680 --> 00:15:27,680 Ah, muy bien. 329 00:15:28,320 --> 00:15:29,439 ¿Y tú? 330 00:15:29,520 --> 00:15:30,720 No, no, yo no... 331 00:15:30,800 --> 00:15:32,680 no estoy con... No estoy con nadie, no. 332 00:15:35,600 --> 00:15:37,320 Me voy a... Hasta luego. 333 00:15:37,520 --> 00:15:38,800 Nos vemos por aquí. 334 00:15:40,600 --> 00:15:41,720 María. 335 00:15:42,760 --> 00:15:44,320 Que lo siento mucho. 336 00:15:46,080 --> 00:15:47,479 Que fui un gilipollas. 337 00:15:49,040 --> 00:15:50,920 Ya. Pero muy gilipollas. 338 00:15:52,160 --> 00:15:53,200 Ya, ya. 339 00:15:56,160 --> 00:15:57,720 Ojalá me perdones un día. 340 00:16:01,439 --> 00:16:02,520 Vale. 341 00:16:02,600 --> 00:16:03,879 ¿Vale que me perdonas? 342 00:16:05,239 --> 00:16:06,720 Vale a lo que has dicho. 343 00:16:07,600 --> 00:16:10,040 Que ojalá algún día... Pues vale. 344 00:16:10,760 --> 00:16:11,959 (Golpes en el cristal) 345 00:16:12,600 --> 00:16:15,800 ¡Pero, bueno, si tenemos aquí a la mejor pareja de la fiesta! 346 00:16:15,879 --> 00:16:17,160 ¡Mariavo! 347 00:16:17,400 --> 00:16:19,840 María, Gustavo: Mariavo. ¿Os acordáis o no? 348 00:16:19,920 --> 00:16:21,840 Sí. Bueno, yo no me acordaba. -Yo sí. 349 00:16:21,920 --> 00:16:23,000 Ahora sí. Sí, sí. 350 00:16:23,080 --> 00:16:26,160 ¡Coño, que estás preñada! Sí. 351 00:16:26,239 --> 00:16:27,640 ¡Un Mariavito! Bueno... 352 00:16:27,720 --> 00:16:29,160 ¡Enhorabuena! Eh... 353 00:16:29,239 --> 00:16:31,520 O condolencias, porque nunca se sabe. 354 00:16:32,840 --> 00:16:34,000 (Música pop) 355 00:16:34,080 --> 00:16:36,439 Esto es un temazo. Habrá que bailarlo, ¿no? 356 00:16:36,840 --> 00:16:38,600 -Bueno, me alegro de veros. -Sí. 357 00:16:38,680 --> 00:16:40,800 -¡Mariavo! -¡Mariavo! 358 00:16:41,680 --> 00:16:42,760 Mariavo. 359 00:16:42,840 --> 00:16:44,119 ¡Qué pesado! Mucho. 360 00:16:46,840 --> 00:16:48,320 ¿Tomamos una cerveza? 361 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 (Música pop) 362 00:16:52,640 --> 00:16:54,160 (MUJER) ¡Por nosotras! 363 00:16:54,239 --> 00:16:56,119 -¡Madre mía! -¿Cómo lo lleváis? 364 00:16:56,560 --> 00:16:58,439 -Yo, un hijo, otro en camino 365 00:16:58,520 --> 00:17:00,320 y con los horarios del súper no puedo. 366 00:17:00,400 --> 00:17:01,840 Me paso el día renunciando. 367 00:17:01,920 --> 00:17:04,680 Un día, a dormir, otro, a depilarme, otro... 368 00:17:04,760 --> 00:17:07,280 Yo sufría, pero, milagro, reducción de jornada. 369 00:17:07,360 --> 00:17:10,520 De verdad, tengo tiempo para todo y no me siento mala madre. 370 00:17:10,600 --> 00:17:12,520 -Pero es que la reducción de jornada... 371 00:17:12,600 --> 00:17:14,479 Si te gusta tu trabajo, ¿qué haces? 372 00:17:14,560 --> 00:17:15,640 Te jodes. Te jodes. 373 00:17:15,720 --> 00:17:19,040 Bueno, escoges: trabajo, hijos... o paz mental. 374 00:17:19,119 --> 00:17:21,920 Yo soy de paz mental. Yo hago un yoga que me va... 375 00:17:22,080 --> 00:17:24,080 Yo no he tenido que renunciar a nada. 376 00:17:24,560 --> 00:17:25,560 ¿Eh? 377 00:17:25,640 --> 00:17:28,879 Yo me lo organizo con mi marido. Él ha cogido reducción de jornada. 378 00:17:28,959 --> 00:17:30,160 Pero ¿eso se puede? 379 00:17:30,239 --> 00:17:33,119 Claro. Él trabaja de tarde y por la mañana está con los nenes 380 00:17:33,200 --> 00:17:34,800 y yo me voy a la consulta. -Ya. 381 00:17:34,879 --> 00:17:36,959 -Ahora me dirás que te ayuda en casa. 382 00:17:37,119 --> 00:17:39,520 Bueno, cocina él siempre porque le gusta mucho 383 00:17:39,600 --> 00:17:41,959 y se le da superbién. -¿Qué pasa? 384 00:17:42,200 --> 00:17:44,080 Ahora me dirás que te come bien el coño. 385 00:17:44,160 --> 00:17:45,439 No entro en detalles. 386 00:17:45,520 --> 00:17:47,439 -¡Venga! No me lo creo, no me lo creo. 387 00:17:47,520 --> 00:17:48,640 -¡Oh! -¡Qué cosa! 388 00:17:48,720 --> 00:17:50,080 ¡Venga! No tienes marido, 389 00:17:50,160 --> 00:17:51,760 tienes un milagro. -¡Vamos! 390 00:17:51,840 --> 00:17:53,800 -Es verdad. -Habría que darle un premio. 391 00:17:53,879 --> 00:17:55,360 Ahora se lo van a dar. 392 00:17:55,439 --> 00:17:56,479 -¿En serio? 393 00:17:56,879 --> 00:17:58,160 A padre del año. 394 00:17:58,320 --> 00:18:00,200 -¿De verdad? -Mira, mira, mira. 395 00:18:00,280 --> 00:18:01,520 -¿Cómo? -Hablando de él. 396 00:18:01,600 --> 00:18:02,600 Sí, sí, sí. 397 00:18:03,000 --> 00:18:04,920 -¡Ay, qué emoción! -Sí, sí, sí. 398 00:18:05,360 --> 00:18:06,760 -¿A ver? ¿A ver? ¿A ver? 399 00:18:06,840 --> 00:18:08,360 -¡Ay, por favor! 400 00:18:08,439 --> 00:18:10,600 -¡Pero qué emoción! -A ver, por favor. 401 00:18:10,680 --> 00:18:12,000 Un poco de atención. 402 00:18:12,479 --> 00:18:15,560 Hola. Un poquito de atención, porque ha llegado el momento 403 00:18:15,640 --> 00:18:18,800 de recibir con un fuerte aplauso al protagonista de esta noche. 404 00:18:18,879 --> 00:18:21,600 Con todos vosotros, el padre del año. 405 00:18:24,439 --> 00:18:25,840 (Silbido) 406 00:18:26,959 --> 00:18:28,560 (Silbido) 407 00:18:31,119 --> 00:18:32,720 (Vítores) 408 00:18:36,280 --> 00:18:37,280 Eduardo, 409 00:18:37,680 --> 00:18:40,520 este premio reconoce el inmenso esfuerzo 410 00:18:40,640 --> 00:18:42,360 que te ha supuesto apoyar a tu mujer 411 00:18:42,439 --> 00:18:45,600 en las tareas que le corresponden como madre y como esposa. 412 00:18:45,680 --> 00:18:47,280 Y todo ello, sin abandonar 413 00:18:47,360 --> 00:18:49,160 tu carrera profesional. -Exacto. 414 00:18:49,239 --> 00:18:51,160 Este premio y este aplauso son para ti. 415 00:18:51,239 --> 00:18:52,280 Gracias. 416 00:18:57,560 --> 00:18:59,080 (TODOS) ¡Eduardo! 417 00:18:59,160 --> 00:19:00,959 (TODOS) ¡Eduardo! -Muchas gracias. 418 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 (TODOS) ¡Eduardo! -Gracias. 419 00:19:02,680 --> 00:19:05,680 Quiero dedicar este premio a la persona que más admiro: 420 00:19:06,160 --> 00:19:07,160 a mi padre. 421 00:19:11,520 --> 00:19:13,720 -Nos invitan a cenar. -Yo llevo el postre. 422 00:19:13,800 --> 00:19:16,239 -El pescado de su marido. ¡Ah! Vale. 423 00:19:16,320 --> 00:19:17,879 -Cocina bien. -Lo comprobamos. 424 00:19:17,959 --> 00:19:20,239 -Porque no me lo acabo de creer. -No sé, no sé. 425 00:19:20,320 --> 00:19:21,720 ¡Qué bien, qué bien! 426 00:19:21,800 --> 00:19:23,879 ¡Qué bien! -Cuando queráis, venís. 427 00:19:24,720 --> 00:19:27,439 No quiero decir lo del embarazo para que me dejen pasar. 428 00:19:28,680 --> 00:19:31,360 Me estoy meando. Tendrían que haber abierto otro baño. 429 00:19:31,439 --> 00:19:35,000 Oye, mira, a tomar por saco. Ven. ¿Qué? ¿Adónde? 430 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 Ven. ¿Adónde? 431 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 Calla. ¡Ay, espera! 432 00:19:37,720 --> 00:19:39,360 ¡Ay, que me meo! Vamos. 433 00:19:39,439 --> 00:19:40,479 ¡Uy! 434 00:19:42,080 --> 00:19:43,840 No corras, que se me escapa el pis. 435 00:19:43,920 --> 00:19:45,640 (Orina) 436 00:19:47,239 --> 00:19:49,119 NO deberías estar escuchando mi pis. 437 00:19:49,200 --> 00:19:50,200 (Orina) 438 00:19:50,280 --> 00:19:51,560 Suena igual que siempre. 439 00:19:51,640 --> 00:19:53,680 (Música electro) 440 00:19:58,600 --> 00:20:00,080 ¿Sigues ahí? Sí. 441 00:20:48,040 --> 00:20:49,080 ¿Qué pasa? 442 00:20:49,720 --> 00:20:51,200 ¿Te da mal rollo? No, no, no. 443 00:20:52,560 --> 00:20:54,000 No pasa nada, ¿eh? Se puede. 444 00:20:54,959 --> 00:20:56,680 Es... recomendable incluso. 445 00:20:57,119 --> 00:20:58,200 Vale. 446 00:21:07,000 --> 00:21:08,479 Un momento, un momento. 447 00:21:11,840 --> 00:21:12,920 Aquí está. 448 00:21:20,040 --> 00:21:21,160 A ver... 449 00:21:45,400 --> 00:21:47,680 Gracias. ¡Qué fuerte me parece esto! 450 00:21:47,959 --> 00:21:48,959 Ya te digo. 451 00:21:49,040 --> 00:21:50,959 -Los rumores se confirman. -Sí. 452 00:21:51,040 --> 00:21:54,040 -Después de tanto tiempo, como si no hubiera pasado un ayer. 453 00:21:54,119 --> 00:21:55,920 Perdonad un segundo. Sí. 454 00:21:56,000 --> 00:21:58,160 De verdad, qué coraje tiene la gente. 455 00:21:59,760 --> 00:22:01,000 ¿Qué haces aquí? 456 00:22:01,080 --> 00:22:02,439 Vengo a darte una sorpresa. 457 00:22:02,800 --> 00:22:05,000 He dicho en el rodaje que tenía una urgencia. 458 00:22:06,280 --> 00:22:08,400 Ya, pero esto es una fiesta de exalumnos. 459 00:22:08,760 --> 00:22:11,360 Me he colado para estar de fiesta contigo. 460 00:22:12,200 --> 00:22:14,800 Joer, Cris, últimamente, nos vemos superpoco, tía. 461 00:22:14,879 --> 00:22:18,119 Luego, podemos ir a un hotel, pedir champán... 462 00:22:18,600 --> 00:22:20,360 Ya. ¿Y las niñas? 463 00:22:20,720 --> 00:22:22,760 Tienes que estar en casa antes de las doce. 464 00:22:23,119 --> 00:22:24,119 Está tu madre. 465 00:22:24,200 --> 00:22:26,600 Mi madre se va a su casa, que le duele la espalda. 466 00:22:26,680 --> 00:22:28,920 Venga, Cris, por una noche, no pasa nada. 467 00:22:29,000 --> 00:22:31,320 Que duerma en nuestra cama. Que no, tío, que no. 468 00:22:31,400 --> 00:22:33,720 Es mi noche. Te toca a ti estar con las niñas. 469 00:22:34,160 --> 00:22:36,080 Vete a casa, que mi madre se tiene que ir. 470 00:22:36,439 --> 00:22:37,720 Muy bien, Cris. 471 00:22:37,800 --> 00:22:41,239 Tía, estoy intentando ser un poco romántico, currármelo. 472 00:22:41,640 --> 00:22:42,879 Me voy a casa. 473 00:22:46,479 --> 00:22:47,479 ¡Pablo! 474 00:22:48,280 --> 00:22:49,280 ¿Qué? 475 00:22:51,080 --> 00:22:53,239 ¿Por qué no te pides la reducción de jornada? 476 00:22:54,800 --> 00:22:56,320 Estarías más con las niñas. 477 00:22:56,920 --> 00:22:58,959 ¿Y a qué viene esto ahora, Cris, coño? 478 00:22:59,360 --> 00:23:01,640 Sabes que estoy a tope, no paro de cerrar cosas 479 00:23:01,720 --> 00:23:03,600 que nos vendrán de puta madre a los dos. 480 00:23:03,680 --> 00:23:05,479 Yo también estoy a tope en el bufete. 481 00:23:05,640 --> 00:23:08,080 Ya, pero yo no te digo que te pidas la reducción. 482 00:23:08,160 --> 00:23:10,840 Claro que no, porque no lo necesitas, lo hago yo todo. 483 00:23:10,920 --> 00:23:13,760 Pero ¿te crees que no me gustaría pasar más tiempo en casa? 484 00:23:13,840 --> 00:23:15,160 ¿Estar más con mi familia? 485 00:23:15,239 --> 00:23:18,160 ¿Y tú te crees que no me gustaría centrarme más en mi trabajo? 486 00:23:18,239 --> 00:23:20,239 ¡Estoy hasta el coño de hacerlo yo todo 487 00:23:20,320 --> 00:23:22,439 y no me dan un puto premio a la madre del año! 488 00:23:23,479 --> 00:23:25,640 ¿Tú te escuchas, tía, lo que dices? 489 00:23:25,920 --> 00:23:27,720 Parece que odias estar con tus hijas. 490 00:23:27,800 --> 00:23:29,200 A veces, no las soporto. 491 00:23:38,439 --> 00:23:41,119 Pues no entiendo, tía, cómo te apetece tener otro hijo. 492 00:23:45,160 --> 00:23:47,360 Me tomo la píldora desde hace ocho meses. 493 00:24:08,840 --> 00:24:09,959 Hola, Federico. 494 00:24:10,840 --> 00:24:13,239 Bueno, no sabemos si se va a llamar Federico. 495 00:24:14,800 --> 00:24:17,320 A Gari no le gusta. Dice que es nombre de señor mayor. 496 00:24:23,920 --> 00:24:25,040 Bueno... 497 00:24:25,959 --> 00:24:28,000 Gari tiene discapacidad intelectual. 498 00:24:30,800 --> 00:24:33,400 No es genético. Se quedó sin oxígeno al nacer. 499 00:24:34,800 --> 00:24:36,000 Y el bebé está bien. 500 00:24:37,959 --> 00:24:40,160 Yo estaba drogada cuando... 501 00:24:41,160 --> 00:24:42,959 No se lo noté. ¿Drogada? 502 00:24:43,840 --> 00:24:44,840 ¿Tú? 503 00:24:45,560 --> 00:24:46,600 Sí, ¿qué pasa? 504 00:24:46,680 --> 00:24:48,239 No, no sé. 505 00:24:48,520 --> 00:24:51,320 Bueno, fue el día de la notaría, el día que me dejaste. 506 00:24:56,959 --> 00:24:58,360 ¿Y podrá hacer de padre? 507 00:25:04,600 --> 00:25:05,720 Sí. 508 00:25:06,879 --> 00:25:08,640 Tiene un 43 %, ¿eh? 509 00:25:09,239 --> 00:25:11,200 Es como una inteligencia límite. 510 00:25:11,720 --> 00:25:12,800 ¿Y tú? 511 00:25:13,239 --> 00:25:15,320 ¿Yo qué? Si estás contenta. 512 00:25:20,000 --> 00:25:21,040 Sí. 513 00:25:33,920 --> 00:25:35,160 ¿Comemos mañana? 514 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Sí. 515 00:25:43,040 --> 00:25:45,000 (Alboroto) 516 00:25:45,080 --> 00:25:46,760 (Música electro) 517 00:25:55,400 --> 00:25:57,119 (Gritos de alegría) 518 00:26:03,760 --> 00:26:05,239 (MUJER) ¡Juan, Juan! 519 00:26:05,320 --> 00:26:06,959 (Mónica Naranjo "Sobreviviré") 520 00:26:07,320 --> 00:26:10,080 # Debo sobrevivir... 521 00:26:10,720 --> 00:26:13,040 # mintiéndome. 522 00:26:13,200 --> 00:26:15,760 (Alboroto) 523 00:26:17,800 --> 00:26:20,600 # Taciturna me hundí en aquel bar, 524 00:26:21,479 --> 00:26:24,080 # donde un ángel me dijo al entrar: 525 00:26:25,680 --> 00:26:29,119 # "Ven y elévate como el humo azul". 526 00:26:29,200 --> 00:26:32,320 # "No sufras más, amor". 527 00:26:32,840 --> 00:26:34,600 # Y, desgarrándome, 528 00:26:34,680 --> 00:26:38,479 # algo en mi vida cambió. 529 00:26:38,560 --> 00:26:43,360 # Sobreviviré. 530 00:26:43,720 --> 00:26:47,680 # Buscaré un hogar... 531 00:26:47,760 --> 00:26:51,200 # entre los escombros 532 00:26:51,400 --> 00:26:54,920 # de mi soledad, 533 00:26:55,080 --> 00:26:58,840 # paraíso extraño 534 00:26:58,920 --> 00:27:01,479 # donde no estás tú. 535 00:27:02,160 --> 00:27:04,760 # Y, aunque duela, quiero 536 00:27:04,920 --> 00:27:09,080 # libertad, 537 00:27:09,479 --> 00:27:12,000 # aunque me haga daño. 538 00:27:12,080 --> 00:27:14,760 # ¡Eh, eh, eh, eh! 539 00:27:14,920 --> 00:27:16,439 # ¡Eh! 540 00:27:16,520 --> 00:27:18,680 # ¡Eh, eh, eh! 541 00:27:18,760 --> 00:27:20,840 # ¡Eh, eh, eh, eh! 542 00:27:20,920 --> 00:27:24,040 # ¡Eh, eh, eh, eh! 543 00:27:24,119 --> 00:27:26,200 # ¡Eh, eh, eh, eh! 544 00:27:26,280 --> 00:27:27,879 # ¡Eh, eh, eh, eh! 545 00:27:27,959 --> 00:27:30,479 # ¡Eh, eh, eh, eh! 546 00:27:30,560 --> 00:27:33,040 # ¡Eh, eh, eh, eh! 547 00:27:33,119 --> 00:27:35,200 # ¡Eh, eh, eh, eh! 548 00:27:35,280 --> 00:27:37,119 # ¡Eh, eh, eh, eh! 549 00:27:37,200 --> 00:27:38,800 # ¡Eh, eh, eh, eh! 550 00:27:38,879 --> 00:27:42,320 # ¡Eh, eh, eh, eh! # 551 00:27:46,160 --> 00:27:48,000 Me he acostado con Gus en el gimnasio. 552 00:27:54,000 --> 00:27:55,760 Yo le pongo los cuernos a Pablo. 553 00:28:05,920 --> 00:28:07,160 No pasa nada. 554 00:28:07,720 --> 00:28:09,959 Parece mentira que hayan pasado 15 años, ¿no? 555 00:28:10,520 --> 00:28:11,520 Ya ves. 556 00:28:12,879 --> 00:28:13,879 (Campanada) 557 00:28:13,959 --> 00:28:16,400 Dentro de 15, tendremos... 558 00:28:16,479 --> 00:28:17,640 (Campanada) 559 00:28:17,720 --> 00:28:18,760 ...48. 560 00:28:19,640 --> 00:28:20,879 (IMITA UNA EXPLOSIÓN) 561 00:28:24,520 --> 00:28:25,800 Pues no queda nada, ¿eh? 562 00:28:30,600 --> 00:28:31,680 ¡Ay, amiga! 563 00:28:32,479 --> 00:28:37,200 # Sobreviviré. 564 00:28:37,439 --> 00:28:41,479 # Buscaré un hogar 565 00:28:41,560 --> 00:28:45,239 # entre los escombros 566 00:28:45,320 --> 00:28:48,560 # de mi soledad, 567 00:28:48,840 --> 00:28:52,680 # paraíso extraño 568 00:28:52,760 --> 00:28:55,680 # donde no estás tú. 569 00:28:55,760 --> 00:28:58,360 # Y, aunque duela, quiero... 570 00:28:58,680 --> 00:29:03,119 # libertad, 571 00:29:03,200 --> 00:29:05,680 # aunque me haga daño. 572 00:29:05,959 --> 00:29:08,360 # ¡Eh, eh, eh, eh! 573 00:29:08,640 --> 00:29:11,760 # ¡Eh, eh, eh, eh! 574 00:29:11,840 --> 00:29:13,680 # ¡Eh, eh, eh, eh! 575 00:29:13,760 --> 00:29:16,360 # ¡Eh, eh, eh, eh! 576 00:29:16,439 --> 00:29:18,760 # ¡Eh, eh, eh, eh! 577 00:29:18,840 --> 00:29:21,080 # ¡Eh, eh, eh, eh! # 46876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.