Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,959
(Timbre)
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,400
¿Cómo te imaginas
tu vida en el futuro?
3
00:00:11,479 --> 00:00:13,200
Yo me imagino viviendo en Senegal.
4
00:00:13,680 --> 00:00:14,920
¿Qué dices, tía?
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,879
Para los 30, quiero haber vivido
en 3 continentes.
6
00:00:17,959 --> 00:00:19,680
Nunca más de tres años
en cada país.
7
00:00:19,959 --> 00:00:21,200
¿Y de qué vas a vivir?
8
00:00:21,560 --> 00:00:24,200
Trabajaré para Arquitectos
sin Fronteras o algo así,
9
00:00:24,680 --> 00:00:27,040
construyendo acueductos,
casas para la gente.
10
00:00:27,280 --> 00:00:30,080
Si no te pones las pilas,
no te dará para Arquitectura.
11
00:00:30,160 --> 00:00:32,640
Que sí.
Pero, va, ¿tú cómo te imaginas?
12
00:00:34,320 --> 00:00:35,360
Estudiando.
13
00:00:35,439 --> 00:00:36,439
Mary, en serio.
14
00:00:36,520 --> 00:00:38,160
De odontóloga, ya lo sabes.
15
00:00:38,400 --> 00:00:39,400
Más detalles.
16
00:00:39,879 --> 00:00:41,800
Tendré mi clínica, un chalé
y dos hijos.
17
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
Paso de hijos.
18
00:00:43,239 --> 00:00:45,160
Yo no.
Quiero dos: Federico y Carolina.
19
00:00:45,800 --> 00:00:47,000
¿Con Gus?
Sí.
20
00:00:47,800 --> 00:00:51,040
Pero en la uni tendré más novios
para no haber vivido solo un amor.
21
00:00:51,119 --> 00:00:52,680
Así que lo dejaremos un tiempo.
22
00:00:52,760 --> 00:00:55,080
Después de la uni,
volveremos y, a los 28 o así,
23
00:00:55,160 --> 00:00:56,800
nos casaremos y tendremos hijos.
24
00:00:57,479 --> 00:00:59,400
Pero tengo que ser madre
antes de los 30.
25
00:01:00,040 --> 00:01:01,400
¡Qué fuerte, tía!
26
00:01:02,080 --> 00:01:04,280
Un día,
seremos señoras treintañeras.
27
00:01:06,280 --> 00:01:07,800
Anda que no queda para eso...
28
00:01:07,879 --> 00:01:09,400
¡Pasa, vamos!
29
00:01:17,840 --> 00:01:21,000
(MÓVIL) "Buenos días.
Hora de levantarse".
30
00:01:28,520 --> 00:01:30,320
(Los Bonsáis "La travesía")
31
00:01:33,200 --> 00:01:34,239
(Lata vacía)
32
00:01:35,280 --> 00:01:37,280
# Hay...
33
00:01:37,800 --> 00:01:41,080
# que salir de aquí.
34
00:01:41,760 --> 00:01:45,560
# Tienes que escaparte como sea.
35
00:01:45,640 --> 00:01:48,000
# Sal de aquí.
36
00:01:48,080 --> 00:01:49,280
(Orina)
37
00:01:49,360 --> 00:01:50,560
(Cesa la orina)
38
00:01:55,320 --> 00:01:57,080
(Orina)
39
00:02:00,640 --> 00:02:04,200
# Yo seguiré tus pasos.
40
00:02:04,400 --> 00:02:07,360
# Estaré muy atenta.
41
00:02:07,760 --> 00:02:10,640
# Que no se te haga largo,
42
00:02:11,200 --> 00:02:14,080
# que el tiempo pase rápido. #
43
00:02:15,680 --> 00:02:18,320
(MUJER) Posad las manos
sobre la barriga de las mamás.
44
00:02:20,160 --> 00:02:21,439
Ahora, imaginad
45
00:02:21,520 --> 00:02:23,879
que cada ola que acerca
vuestra balsa a la orilla
46
00:02:24,080 --> 00:02:27,400
os está, en realidad, acercando
al nacimiento de vuestro hijo.
47
00:02:41,320 --> 00:02:45,239
Empujas el perineo
hacia el recto y hacia los lados,
48
00:02:46,119 --> 00:02:48,280
¿sí?, presionando bien fuerte.
49
00:02:48,360 --> 00:02:50,160
¿Eso es mi vagina?
Sí, es tu vagina.
50
00:02:50,239 --> 00:02:51,520
Imagina que es tu vagina.
51
00:02:51,600 --> 00:02:54,400
Y tienes que ir presionando
hasta que te duela.
52
00:02:54,959 --> 00:02:56,840
¿Sí? Luego, lo sueltas.
53
00:02:57,200 --> 00:02:59,920
Así reduces el riesgo de desgarro
en el parto.
54
00:03:00,360 --> 00:03:03,600
Te lo puedes hacer tú misma, pero
lo ideal es que te lo haga alguien.
55
00:03:04,879 --> 00:03:06,800
Se lo puedes hacer tú, Gari.
¿Yo?
56
00:03:06,879 --> 00:03:08,280
Sí.
No, yo no, yo no.
57
00:03:08,360 --> 00:03:09,479
¿Por qué no?
58
00:03:09,560 --> 00:03:10,920
No, yo tampoco lo veo.
59
00:03:11,000 --> 00:03:12,879
Bueno, pues que te lo haga
una amiga...
60
00:03:13,560 --> 00:03:14,720
o un novio.
61
00:03:16,239 --> 00:03:17,239
Ya.
62
00:03:20,959 --> 00:03:23,560
Oye, lo tienes muy hinchado.
63
00:03:23,640 --> 00:03:24,680
No pasa nada.
64
00:03:24,760 --> 00:03:26,320
Es normal. Tú dale ahí.
65
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
¿Así?
66
00:03:30,600 --> 00:03:31,879
Ahí, ahí.
67
00:03:32,200 --> 00:03:33,600
¿Más?
Sí, sí, dale.
68
00:03:35,439 --> 00:03:37,080
¿Por qué pones esa cara?
¿Eh?
69
00:03:37,280 --> 00:03:39,720
¿Te da asco?
No, hombre, no, no es asco.
70
00:03:39,800 --> 00:03:41,400
Me da cosa hacerte daño.
71
00:03:42,959 --> 00:03:44,119
¿Y si follamos?
72
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
(GIME)
73
00:03:52,760 --> 00:03:55,239
Pero, entonces,
¿cómo se llama lo que tú eres
74
00:03:55,439 --> 00:03:56,720
o lo que tú haces?
75
00:03:56,800 --> 00:03:59,280
O sea, tú dices:
"Hola. Soy Xosé y soy...".
76
00:03:59,840 --> 00:04:01,160
Orientador social.
77
00:04:02,160 --> 00:04:03,520
Orientador.
Orientador.
78
00:04:04,680 --> 00:04:07,119
Orientador, oriéntame.
79
00:04:08,000 --> 00:04:10,119
¿Qué quieres que te...
que te indique?
80
00:04:11,239 --> 00:04:12,520
¿Qué somos tú y yo?
81
00:04:13,439 --> 00:04:14,600
¿En qué sentido?
82
00:04:15,400 --> 00:04:18,360
En el sentido de que estamos
desnudos en una cama.
83
00:04:19,520 --> 00:04:20,520
Amantes.
84
00:04:20,600 --> 00:04:22,040
Amantes.
Amantes.
85
00:04:23,119 --> 00:04:24,520
Amantes suena como...
86
00:04:25,200 --> 00:04:26,720
a gente que se oculta.
87
00:04:27,239 --> 00:04:30,160
Bueno, pero nosotros
nos estamos ocultando de Gari.
88
00:04:32,080 --> 00:04:34,119
¿O quieres que se lo contemos?
No, no.
89
00:04:34,600 --> 00:04:36,320
¿Seguro?
Seguro, seguro.
90
00:04:36,400 --> 00:04:38,280
Vale.
¿Tú se lo quieres decir?
91
00:04:38,360 --> 00:04:39,640
No, no.
Ah.
92
00:04:41,800 --> 00:04:43,040
A ver, que yo puedo...
93
00:04:43,800 --> 00:04:45,560
Yo podría tener pareja
si quisiera.
94
00:04:45,640 --> 00:04:47,680
No le debo explicaciones a Gari.
Ya.
95
00:04:48,840 --> 00:04:50,239
Que no digo que tú y yo
96
00:04:50,320 --> 00:04:51,800
seamos nada, ¿eh?
No, no, no.
97
00:04:51,879 --> 00:04:54,320
(Canción en inglés)
98
00:04:55,640 --> 00:04:57,200
¿Y, entonces, cuál es el plan?
99
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
O sea,
100
00:04:59,840 --> 00:05:02,280
la idea es que
seguimos quedando aquí,
101
00:05:03,520 --> 00:05:04,800
haciendo esto...
102
00:05:06,160 --> 00:05:07,640
Pues...
103
00:05:07,840 --> 00:05:11,000
yo creo que el plan es
seguir quedando y...
104
00:05:11,800 --> 00:05:13,000
y ver qué pasa.
105
00:05:14,080 --> 00:05:17,320
Porque tú acabas de salir
de una relación bastante larga...
106
00:05:18,200 --> 00:05:20,119
y yo me acabo de divorciar.
107
00:05:20,200 --> 00:05:21,640
Bueno, hace un año, pero...
108
00:05:23,119 --> 00:05:24,239
Poco a poco.
109
00:05:26,439 --> 00:05:27,439
Sí, sí.
110
00:05:29,479 --> 00:05:31,080
Poco a poco, claro.
111
00:05:33,760 --> 00:05:36,119
Si yo no...
no te estoy pidiendo nada, ¿eh?
112
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
No, no.
113
00:05:37,879 --> 00:05:38,879
Vale.
114
00:05:42,439 --> 00:05:43,920
¿Quieres quedarte a dormir?
115
00:05:46,959 --> 00:05:47,959
No.
¿No?
116
00:05:50,360 --> 00:05:51,479
Bueno, pues...
117
00:05:51,560 --> 00:05:53,080
Es que es un poco tarde ya.
118
00:05:53,600 --> 00:05:55,360
Prefiero irme
a casa de mi hermana.
119
00:05:57,080 --> 00:05:58,200
Vale.
120
00:05:58,320 --> 00:06:02,160
(HOMBRE) ¡Venga, venga,
dale a ese culo, venga ese culo!
121
00:06:02,239 --> 00:06:03,400
-No están ahí.
122
00:06:03,520 --> 00:06:04,879
-Pásame el cubata.
123
00:06:05,760 --> 00:06:07,720
(RÍE)
124
00:06:07,800 --> 00:06:08,879
(Música electro)
125
00:06:08,959 --> 00:06:10,439
-¡Joder, tío, qué morbo!
126
00:06:10,520 --> 00:06:12,000
-Tranquilo, está bien.
127
00:06:12,720 --> 00:06:15,920
-No, eso no. Dime una dirección,
una calle, una calle.
128
00:06:16,000 --> 00:06:17,600
Viladomar, 5.
129
00:06:17,680 --> 00:06:19,239
¿Qué hacéis?
Solo queda el 5.
130
00:06:19,320 --> 00:06:20,800
Di un número, María.
¡Eh!
131
00:06:20,879 --> 00:06:22,000
Rápido.
Rápido.
132
00:06:22,080 --> 00:06:23,200
Sin pensar.
Ya.
133
00:06:23,280 --> 00:06:24,720
El 8.
8.
134
00:06:24,800 --> 00:06:26,040
¡Qué maravilla!
135
00:06:26,119 --> 00:06:27,200
Pero ¿qué hacéis?
136
00:06:27,280 --> 00:06:29,360
Regalar mis cuadros a la gente.
Primero...
137
00:06:29,439 --> 00:06:30,840
Gente buenísima.
138
00:06:30,920 --> 00:06:33,600
Ding Dong. Le traemos un paquete.
139
00:06:34,280 --> 00:06:35,320
¿Os estáis drogando?
140
00:06:35,560 --> 00:06:38,360
A ver, María, que estoy en mi casa
y hago lo que me da la gana.
141
00:06:38,439 --> 00:06:39,879
Si no te gusta, te piras.
142
00:06:43,879 --> 00:06:47,920
¡Lo que va a tener que aguantar mi
sobrino Juanito con esta de madre!
143
00:06:48,000 --> 00:06:49,320
¡No se va a llamar Juanito!
144
00:06:49,400 --> 00:06:51,920
¡Se va a llamar Juanito
porque me sale del tesorito!
145
00:06:52,000 --> 00:06:53,239
¡Toma ya, una rima!
146
00:06:53,320 --> 00:06:54,959
(Risas)
147
00:06:55,040 --> 00:06:56,920
(Música electro)
148
00:07:01,200 --> 00:07:02,680
¡Oh, oh!
149
00:07:03,119 --> 00:07:04,479
(Ronquidos)
150
00:07:05,080 --> 00:07:08,280
(MÓVIL) "Buenos días.
Hora de levantarse".
151
00:07:08,680 --> 00:07:09,800
"Buenos días...".
152
00:07:09,879 --> 00:07:11,000
(Ronquidos)
153
00:07:16,320 --> 00:07:18,239
(Canción "Ya no puedo más")
154
00:07:21,840 --> 00:07:25,239
# Ya no puedo más.
155
00:07:26,080 --> 00:07:29,600
# No sé cómo explicarlo.
156
00:07:30,720 --> 00:07:33,560
# Miro alrededor.
157
00:07:34,760 --> 00:07:37,680
# No te veo a mi lado. #
Venga, que sabes vestirte sola.
158
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
¿Qué?
Va.
159
00:07:39,080 --> 00:07:40,360
-¡Ay!
-Buenos días.
160
00:07:40,439 --> 00:07:41,439
Buenos días.
161
00:07:41,959 --> 00:07:43,280
A Martina.
¿Eh?
162
00:07:43,520 --> 00:07:45,720
(PAULA) ¡Es mío, Martina!
Venga, niñas.
163
00:07:45,800 --> 00:07:46,959
(MARTINA GIME)
-A ver.
164
00:07:47,400 --> 00:07:49,720
Mira lo que tenemos hoy
para desayunar.
165
00:07:49,800 --> 00:07:51,320
Y mira, para Martina.
166
00:07:51,400 --> 00:07:53,400
Un poco. ¿Me lo como yo?
Mira, mira.
167
00:07:53,720 --> 00:07:56,439
¡No, cariño!
(MARTINA LLORA)
168
00:07:56,520 --> 00:07:58,840
Perdón, perdón, perdón,
que tenemos prisa.
169
00:07:58,920 --> 00:08:00,400
(PAULA) ¡Dámelo!
¡Por favor!
170
00:08:00,479 --> 00:08:02,600
Venga, Martina, primera parada.
171
00:08:04,760 --> 00:08:06,280
Vamos, Pauli, que ya estamos.
172
00:08:07,200 --> 00:08:10,000
Cariño, el libro ahora no.
Esto lo sabes hacer tú bien.
173
00:08:10,280 --> 00:08:11,720
¡Ay, coño, venga!
174
00:08:11,920 --> 00:08:13,840
¿Tienes la mochilita
y todo, mi vida?
175
00:08:15,360 --> 00:08:17,400
(Teléfono)
176
00:08:17,680 --> 00:08:19,879
¿Ha llegado el cliente?
Te esperan.
177
00:08:32,439 --> 00:08:34,840
El contrato de la filial.
¿Aquí la gente no come?
178
00:08:37,360 --> 00:08:39,800
Es una artista, pero...
La vuelvo a imprimir.
179
00:08:39,879 --> 00:08:42,560
Cris, te vendría muy bien
la reducción de jornada.
180
00:08:42,640 --> 00:08:45,400
No es necesario, Carlos. Gracias.
Lo digo por ti.
181
00:08:48,400 --> 00:08:50,680
En nada estoy ahí.
Vale, vale, chao, chao.
182
00:08:53,200 --> 00:08:55,959
Gracias por quedarte con ella.
Querría que hablásemos
183
00:08:56,040 --> 00:08:57,879
Pablo, tú y yo.
Ya.
184
00:08:57,959 --> 00:09:00,840
No puede ser que esté
todos los días esperando una hora.
185
00:09:00,920 --> 00:09:03,119
Tienes razón,
pero estaba con un cliente.
186
00:09:03,200 --> 00:09:05,800
Pero es que es cada día.
Lo siento. Mil gracias.
187
00:09:05,879 --> 00:09:08,640
Los yogures nos faltan
y ya casi lo tenemos, ¿eh, niñas?
188
00:09:08,720 --> 00:09:09,760
¡No, no, no!
189
00:09:09,840 --> 00:09:11,879
¡Yo quiero ese!
No, cariño, no.
190
00:09:13,200 --> 00:09:14,400
(PABLO) Hola, buenas.
191
00:09:14,479 --> 00:09:16,320
Hola, cariño.
¡Papá!
192
00:09:16,400 --> 00:09:18,439
¡Qué rico!
¡Ven aquí!
193
00:09:18,879 --> 00:09:20,640
¡Qué cosa más...!
Llegas muy tarde.
194
00:09:20,720 --> 00:09:21,959
-Sí.
-Tú eres pegamento.
195
00:09:22,040 --> 00:09:24,640
-Se han empeñado
en ir a tomar una cerveza...
196
00:09:25,600 --> 00:09:27,080
y no podía decir que no, amor.
197
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
Ven aquí.
198
00:09:30,360 --> 00:09:32,920
¿Te importa si me tumbo un rato
antes de recoger?
199
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
¡Oh!
200
00:09:44,400 --> 00:09:46,200
(Música en el móvil)
201
00:09:46,360 --> 00:09:48,680
Esto es en bachillerato.
(RÍE)
202
00:09:49,239 --> 00:09:50,439
¡Qué monas!
203
00:09:52,879 --> 00:09:54,000
Las gemelas.
204
00:09:55,200 --> 00:09:56,280
¡Qué fuerte!
205
00:09:57,720 --> 00:09:58,760
Paulín, quieta.
206
00:09:59,920 --> 00:10:01,040
No voy a ir.
207
00:10:01,920 --> 00:10:04,600
Claro que vamos a ir
a celebrar nuestra adolescencia.
208
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
No puedo beber.
209
00:10:05,760 --> 00:10:08,439
Bueno, pues brindas con agua.
Da mala suerte.
210
00:10:09,920 --> 00:10:11,479
Es por Gustavo, ¿no?
No.
211
00:10:12,280 --> 00:10:14,160
¿Seguro que no es por ese memo?
Seguro.
212
00:10:14,239 --> 00:10:15,600
Paula, dile que no.
No.
213
00:10:15,680 --> 00:10:16,879
¿Lo ves?
Por cierto,
214
00:10:16,959 --> 00:10:18,320
sabe que estás embarazada.
215
00:10:18,840 --> 00:10:21,200
¿Qué? ¿Cómo sabes que lo sabe?
216
00:10:21,520 --> 00:10:23,959
Me lo dijo Laura,
que estuvo con él en una boda.
217
00:10:24,040 --> 00:10:25,840
¿Quién es Laura?
Una amiga nuestra.
218
00:10:25,920 --> 00:10:28,040
Ponte para adelante,
que así es difícil.
219
00:10:28,479 --> 00:10:29,720
Pero ¿y le contó todo?
220
00:10:30,800 --> 00:10:32,119
¿Lo de Gari también?
221
00:10:32,400 --> 00:10:34,760
Lo de Gari no,
pero porque no lo sabe, claro.
222
00:10:36,680 --> 00:10:39,560
Da igual, porque, como no
voy a ir, no voy a hablar con él.
223
00:10:39,640 --> 00:10:40,840
Bueno, pues hala.
224
00:10:42,879 --> 00:10:45,479
¿Te pones crema en las tetas?
Pues, mira, no.
225
00:10:45,560 --> 00:10:47,080
¡Ay!
Te saldrán estrías.
226
00:10:47,160 --> 00:10:48,920
Son para toda la vida.
Que me salgan.
227
00:10:49,200 --> 00:10:50,439
Bueno.
¿Qué son estrías?
228
00:10:50,520 --> 00:10:52,360
Algo que sale
al rompérsete la piel.
229
00:10:52,439 --> 00:10:54,879
No se te rompe la piel,
se te estira, ¿eh?
230
00:10:55,320 --> 00:10:56,840
¡Anda, que tú también...!
231
00:10:56,920 --> 00:10:58,400
¿Gustavo irá a la fiesta?
232
00:10:58,520 --> 00:11:00,200
Ahora vengo. Quédate con Paula.
233
00:11:01,959 --> 00:11:04,160
Pues, sí, le pega todo
a Gustavo ir a la fiesta
234
00:11:04,239 --> 00:11:05,239
al tonto ese.
235
00:11:09,600 --> 00:11:10,920
No quiero ir a la fiesta.
236
00:11:12,760 --> 00:11:14,280
¿Tienes piojos en las tetas?
237
00:11:14,959 --> 00:11:16,520
No. Es por el bebé.
238
00:11:18,520 --> 00:11:20,200
¿Tienes un bebé en las tetas?
239
00:11:21,080 --> 00:11:22,600
No, lo tengo en la barriga.
240
00:11:27,439 --> 00:11:28,879
¿Se va a llamar Juanito?
241
00:11:30,560 --> 00:11:32,080
No, no se va a llamar Juanito.
242
00:11:32,840 --> 00:11:34,200
¿Cómo se va a llamar?
243
00:11:35,760 --> 00:11:36,840
Pues no lo sé.
244
00:11:41,640 --> 00:11:42,959
No sé cómo se va a llamar.
245
00:11:45,479 --> 00:11:46,760
(LLORA)
246
00:11:49,119 --> 00:11:50,280
¿Qué te pasa?
247
00:11:53,080 --> 00:11:54,760
Toma, cariño, rosa mosqueta.
248
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
¿Qué te pasa?
249
00:11:57,119 --> 00:11:58,920
¿Eh?
No voy a poder con todo sola.
250
00:11:59,920 --> 00:12:01,840
Cariño, mírame, mírame.
251
00:12:02,280 --> 00:12:03,280
No estás sola.
252
00:12:03,520 --> 00:12:06,479
Me tienes a mí, ¿vale?,
y tienes a Gari.
253
00:12:07,760 --> 00:12:09,760
Y a este pato.
Tienes a este pato.
254
00:12:10,280 --> 00:12:11,280
¿Eh?
255
00:12:11,520 --> 00:12:12,760
Y tengo canas en el coño.
256
00:12:13,239 --> 00:12:14,400
¿Y qué?
257
00:12:14,479 --> 00:12:17,160
Me las vi el otro día cuando
me hice el masaje perineal.
258
00:12:17,800 --> 00:12:19,200
Tengo canas en el coño.
259
00:12:19,720 --> 00:12:22,119
Lo que tienes son demasiadas cosas
en la cabeza.
260
00:12:22,200 --> 00:12:23,879
Tienes que desconectar, ¿vale?
261
00:12:27,280 --> 00:12:28,800
(Aplausos)
262
00:12:30,720 --> 00:12:32,520
(Gritos de alegría)
263
00:12:33,800 --> 00:12:35,879
(Música ambiental)
264
00:12:41,640 --> 00:12:42,800
(MUJER) ¿Qué es esto?
265
00:12:43,040 --> 00:12:45,479
Hay fotos que no recuerdo
quiénes son.
266
00:12:50,560 --> 00:12:52,879
-¡Carletes!
-¡Guapo!
267
00:12:53,920 --> 00:12:55,119
¡Oye!
268
00:12:58,280 --> 00:13:00,080
(Gritos de alegría)
269
00:13:05,520 --> 00:13:08,959
-Un aplauso para mi hermana, que
se ha currado este pedazo de vídeo.
270
00:13:09,040 --> 00:13:11,879
¡Bravo!
¡Bravo!
271
00:13:11,959 --> 00:13:13,119
-¡Guapa!
272
00:13:14,760 --> 00:13:17,320
-Amigos, amigas,
es un honor pertenecer
273
00:13:17,400 --> 00:13:19,840
a la promoción 2003
del Santa María.
274
00:13:20,879 --> 00:13:22,959
¡Bravo!
275
00:13:25,439 --> 00:13:26,720
Estáis igual.
276
00:13:26,800 --> 00:13:27,879
Igual igual, no.
277
00:13:27,959 --> 00:13:29,720
Sí, estáis igual, iguales.
Venga.
278
00:13:30,600 --> 00:13:32,000
¿Y vosotras qué tal?
279
00:13:32,080 --> 00:13:34,280
Ya veo que muy bien. Enhorabuena.
280
00:13:34,439 --> 00:13:35,920
Gracias.
¿Está Gustavo aquí?
281
00:13:36,520 --> 00:13:37,640
No es de Gustavo.
282
00:13:37,720 --> 00:13:38,879
¡Ah!
No.
283
00:13:38,959 --> 00:13:40,040
-¡Vaya!
Sí.
284
00:13:40,119 --> 00:13:41,200
Bueno, es de otro.
285
00:13:41,640 --> 00:13:43,200
¿Queréis agua? Voy a por agua.
286
00:13:43,600 --> 00:13:44,760
¿No? Vale.
No, gracias.
287
00:13:44,920 --> 00:13:46,040
Ahora vengo.
288
00:13:47,040 --> 00:13:49,000
Oye, guay veros.
(AMBAS) Igualmente.
289
00:13:49,080 --> 00:13:50,680
Sí. ¿Y tú qué tal? Cuéntanos.
290
00:13:50,760 --> 00:13:51,879
Me toca a mí, ¿no?
291
00:13:51,959 --> 00:13:54,400
Bien, todo muy bien, la verdad.
No me puedo quejar.
292
00:13:54,479 --> 00:13:57,560
Tengo un marido estupendo,
dos niñas maravillosas
293
00:13:57,640 --> 00:13:58,959
y soy abogada en un bufete.
294
00:13:59,200 --> 00:14:02,760
Eres la última persona a la que
imaginaba de abogado en un bufete.
295
00:14:02,840 --> 00:14:04,640
¿Sí?
Julia, la gente cambia.
296
00:14:04,720 --> 00:14:06,640
A ver, tía,
si eras la "flower power",
297
00:14:06,720 --> 00:14:09,360
la "hippy" que estaba
todo el día con las manis.
298
00:14:09,439 --> 00:14:13,360
En estos sitios, no solo defienden
a empresarios ricos, ¿verdad?
299
00:14:13,760 --> 00:14:15,920
No, no, claro,
hay de todo, de todo.
300
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
De todo.
301
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
¡Qué bien!
Ya.
302
00:14:18,920 --> 00:14:20,400
¡Qué bien estas fiestas!
303
00:14:20,479 --> 00:14:22,000
Sí.
¡Qué bien!
304
00:14:22,080 --> 00:14:23,800
(Música ambiental)
305
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
Hola.
306
00:14:34,640 --> 00:14:36,680
Mastica, mastica,
mastica tranquila.
307
00:14:37,479 --> 00:14:38,479
(RÍE)
308
00:14:41,640 --> 00:14:43,040
(Risa)
309
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
Ya.
310
00:14:45,000 --> 00:14:46,360
Hola.
Hola.
311
00:14:47,640 --> 00:14:50,320
Te queda muy bien el pelo corto.
Ah, gracias.
312
00:14:52,600 --> 00:14:54,520
Tú te lo has cambiado también.
Sí.
313
00:14:54,680 --> 00:14:56,239
Bueno, no, ahora no me peino.
314
00:14:58,000 --> 00:14:59,160
Me gustaba más antes.
315
00:14:59,640 --> 00:15:00,640
Vale.
316
00:15:00,720 --> 00:15:02,080
(Risa)
317
00:15:02,160 --> 00:15:03,200
¿Y cómo estás?
318
00:15:03,760 --> 00:15:05,000
¿Cómo lo llevas?
319
00:15:06,360 --> 00:15:07,640
Bueno, si le quitas...
320
00:15:08,040 --> 00:15:10,479
las almorranas,
la hinchazón de tobillos
321
00:15:10,560 --> 00:15:12,840
y que me hago pis
cada media hora, bien.
322
00:15:14,959 --> 00:15:16,080
¿Y te ayudan?
323
00:15:16,640 --> 00:15:17,879
El...
Ah.
324
00:15:18,560 --> 00:15:19,640
¿El padre?
325
00:15:19,720 --> 00:15:21,600
Eh... Bueno,
fue una cosa puntual, eh?
326
00:15:22,680 --> 00:15:23,760
Somos amigos.
327
00:15:24,640 --> 00:15:26,600
Es muy majo. Es botánico.
328
00:15:26,680 --> 00:15:27,680
Ah, muy bien.
329
00:15:28,320 --> 00:15:29,439
¿Y tú?
330
00:15:29,520 --> 00:15:30,720
No, no, yo no...
331
00:15:30,800 --> 00:15:32,680
no estoy con...
No estoy con nadie, no.
332
00:15:35,600 --> 00:15:37,320
Me voy a...
Hasta luego.
333
00:15:37,520 --> 00:15:38,800
Nos vemos por aquí.
334
00:15:40,600 --> 00:15:41,720
María.
335
00:15:42,760 --> 00:15:44,320
Que lo siento mucho.
336
00:15:46,080 --> 00:15:47,479
Que fui un gilipollas.
337
00:15:49,040 --> 00:15:50,920
Ya.
Pero muy gilipollas.
338
00:15:52,160 --> 00:15:53,200
Ya, ya.
339
00:15:56,160 --> 00:15:57,720
Ojalá me perdones un día.
340
00:16:01,439 --> 00:16:02,520
Vale.
341
00:16:02,600 --> 00:16:03,879
¿Vale que me perdonas?
342
00:16:05,239 --> 00:16:06,720
Vale a lo que has dicho.
343
00:16:07,600 --> 00:16:10,040
Que ojalá algún día... Pues vale.
344
00:16:10,760 --> 00:16:11,959
(Golpes en el cristal)
345
00:16:12,600 --> 00:16:15,800
¡Pero, bueno, si tenemos aquí
a la mejor pareja de la fiesta!
346
00:16:15,879 --> 00:16:17,160
¡Mariavo!
347
00:16:17,400 --> 00:16:19,840
María, Gustavo: Mariavo.
¿Os acordáis o no?
348
00:16:19,920 --> 00:16:21,840
Sí. Bueno, yo no me acordaba.
-Yo sí.
349
00:16:21,920 --> 00:16:23,000
Ahora sí.
Sí, sí.
350
00:16:23,080 --> 00:16:26,160
¡Coño, que estás preñada!
Sí.
351
00:16:26,239 --> 00:16:27,640
¡Un Mariavito!
Bueno...
352
00:16:27,720 --> 00:16:29,160
¡Enhorabuena!
Eh...
353
00:16:29,239 --> 00:16:31,520
O condolencias,
porque nunca se sabe.
354
00:16:32,840 --> 00:16:34,000
(Música pop)
355
00:16:34,080 --> 00:16:36,439
Esto es un temazo.
Habrá que bailarlo, ¿no?
356
00:16:36,840 --> 00:16:38,600
-Bueno, me alegro de veros.
-Sí.
357
00:16:38,680 --> 00:16:40,800
-¡Mariavo!
-¡Mariavo!
358
00:16:41,680 --> 00:16:42,760
Mariavo.
359
00:16:42,840 --> 00:16:44,119
¡Qué pesado!
Mucho.
360
00:16:46,840 --> 00:16:48,320
¿Tomamos una cerveza?
361
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
(Música pop)
362
00:16:52,640 --> 00:16:54,160
(MUJER) ¡Por nosotras!
363
00:16:54,239 --> 00:16:56,119
-¡Madre mía!
-¿Cómo lo lleváis?
364
00:16:56,560 --> 00:16:58,439
-Yo, un hijo, otro en camino
365
00:16:58,520 --> 00:17:00,320
y con los horarios del súper
no puedo.
366
00:17:00,400 --> 00:17:01,840
Me paso el día renunciando.
367
00:17:01,920 --> 00:17:04,680
Un día, a dormir,
otro, a depilarme, otro...
368
00:17:04,760 --> 00:17:07,280
Yo sufría, pero, milagro,
reducción de jornada.
369
00:17:07,360 --> 00:17:10,520
De verdad, tengo tiempo para todo
y no me siento mala madre.
370
00:17:10,600 --> 00:17:12,520
-Pero es que la reducción
de jornada...
371
00:17:12,600 --> 00:17:14,479
Si te gusta tu trabajo, ¿qué haces?
372
00:17:14,560 --> 00:17:15,640
Te jodes.
Te jodes.
373
00:17:15,720 --> 00:17:19,040
Bueno, escoges:
trabajo, hijos... o paz mental.
374
00:17:19,119 --> 00:17:21,920
Yo soy de paz mental.
Yo hago un yoga que me va...
375
00:17:22,080 --> 00:17:24,080
Yo no he tenido que renunciar
a nada.
376
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
¿Eh?
377
00:17:25,640 --> 00:17:28,879
Yo me lo organizo con mi marido.
Él ha cogido reducción de jornada.
378
00:17:28,959 --> 00:17:30,160
Pero ¿eso se puede?
379
00:17:30,239 --> 00:17:33,119
Claro. Él trabaja de tarde
y por la mañana está con los nenes
380
00:17:33,200 --> 00:17:34,800
y yo me voy a la consulta.
-Ya.
381
00:17:34,879 --> 00:17:36,959
-Ahora me dirás
que te ayuda en casa.
382
00:17:37,119 --> 00:17:39,520
Bueno, cocina él siempre
porque le gusta mucho
383
00:17:39,600 --> 00:17:41,959
y se le da superbién.
-¿Qué pasa?
384
00:17:42,200 --> 00:17:44,080
Ahora me dirás
que te come bien el coño.
385
00:17:44,160 --> 00:17:45,439
No entro en detalles.
386
00:17:45,520 --> 00:17:47,439
-¡Venga!
No me lo creo, no me lo creo.
387
00:17:47,520 --> 00:17:48,640
-¡Oh!
-¡Qué cosa!
388
00:17:48,720 --> 00:17:50,080
¡Venga!
No tienes marido,
389
00:17:50,160 --> 00:17:51,760
tienes un milagro.
-¡Vamos!
390
00:17:51,840 --> 00:17:53,800
-Es verdad.
-Habría que darle un premio.
391
00:17:53,879 --> 00:17:55,360
Ahora se lo van a dar.
392
00:17:55,439 --> 00:17:56,479
-¿En serio?
393
00:17:56,879 --> 00:17:58,160
A padre del año.
394
00:17:58,320 --> 00:18:00,200
-¿De verdad?
-Mira, mira, mira.
395
00:18:00,280 --> 00:18:01,520
-¿Cómo?
-Hablando de él.
396
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
Sí, sí, sí.
397
00:18:03,000 --> 00:18:04,920
-¡Ay, qué emoción!
-Sí, sí, sí.
398
00:18:05,360 --> 00:18:06,760
-¿A ver? ¿A ver? ¿A ver?
399
00:18:06,840 --> 00:18:08,360
-¡Ay, por favor!
400
00:18:08,439 --> 00:18:10,600
-¡Pero qué emoción!
-A ver, por favor.
401
00:18:10,680 --> 00:18:12,000
Un poco de atención.
402
00:18:12,479 --> 00:18:15,560
Hola. Un poquito de atención,
porque ha llegado el momento
403
00:18:15,640 --> 00:18:18,800
de recibir con un fuerte aplauso
al protagonista de esta noche.
404
00:18:18,879 --> 00:18:21,600
Con todos vosotros,
el padre del año.
405
00:18:24,439 --> 00:18:25,840
(Silbido)
406
00:18:26,959 --> 00:18:28,560
(Silbido)
407
00:18:31,119 --> 00:18:32,720
(Vítores)
408
00:18:36,280 --> 00:18:37,280
Eduardo,
409
00:18:37,680 --> 00:18:40,520
este premio reconoce
el inmenso esfuerzo
410
00:18:40,640 --> 00:18:42,360
que te ha supuesto
apoyar a tu mujer
411
00:18:42,439 --> 00:18:45,600
en las tareas que le corresponden
como madre y como esposa.
412
00:18:45,680 --> 00:18:47,280
Y todo ello, sin abandonar
413
00:18:47,360 --> 00:18:49,160
tu carrera profesional.
-Exacto.
414
00:18:49,239 --> 00:18:51,160
Este premio y este aplauso
son para ti.
415
00:18:51,239 --> 00:18:52,280
Gracias.
416
00:18:57,560 --> 00:18:59,080
(TODOS) ¡Eduardo!
417
00:18:59,160 --> 00:19:00,959
(TODOS) ¡Eduardo!
-Muchas gracias.
418
00:19:01,040 --> 00:19:02,600
(TODOS) ¡Eduardo!
-Gracias.
419
00:19:02,680 --> 00:19:05,680
Quiero dedicar este premio
a la persona que más admiro:
420
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
a mi padre.
421
00:19:11,520 --> 00:19:13,720
-Nos invitan a cenar.
-Yo llevo el postre.
422
00:19:13,800 --> 00:19:16,239
-El pescado de su marido.
¡Ah! Vale.
423
00:19:16,320 --> 00:19:17,879
-Cocina bien.
-Lo comprobamos.
424
00:19:17,959 --> 00:19:20,239
-Porque no me lo acabo de creer.
-No sé, no sé.
425
00:19:20,320 --> 00:19:21,720
¡Qué bien, qué bien!
426
00:19:21,800 --> 00:19:23,879
¡Qué bien!
-Cuando queráis, venís.
427
00:19:24,720 --> 00:19:27,439
No quiero decir lo del embarazo
para que me dejen pasar.
428
00:19:28,680 --> 00:19:31,360
Me estoy meando. Tendrían
que haber abierto otro baño.
429
00:19:31,439 --> 00:19:35,000
Oye, mira, a tomar por saco. Ven.
¿Qué? ¿Adónde?
430
00:19:35,080 --> 00:19:36,080
Ven.
¿Adónde?
431
00:19:36,160 --> 00:19:37,560
Calla.
¡Ay, espera!
432
00:19:37,720 --> 00:19:39,360
¡Ay, que me meo!
Vamos.
433
00:19:39,439 --> 00:19:40,479
¡Uy!
434
00:19:42,080 --> 00:19:43,840
No corras,
que se me escapa el pis.
435
00:19:43,920 --> 00:19:45,640
(Orina)
436
00:19:47,239 --> 00:19:49,119
NO deberías estar escuchando
mi pis.
437
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
(Orina)
438
00:19:50,280 --> 00:19:51,560
Suena igual que siempre.
439
00:19:51,640 --> 00:19:53,680
(Música electro)
440
00:19:58,600 --> 00:20:00,080
¿Sigues ahí?
Sí.
441
00:20:48,040 --> 00:20:49,080
¿Qué pasa?
442
00:20:49,720 --> 00:20:51,200
¿Te da mal rollo?
No, no, no.
443
00:20:52,560 --> 00:20:54,000
No pasa nada, ¿eh? Se puede.
444
00:20:54,959 --> 00:20:56,680
Es... recomendable incluso.
445
00:20:57,119 --> 00:20:58,200
Vale.
446
00:21:07,000 --> 00:21:08,479
Un momento, un momento.
447
00:21:11,840 --> 00:21:12,920
Aquí está.
448
00:21:20,040 --> 00:21:21,160
A ver...
449
00:21:45,400 --> 00:21:47,680
Gracias.
¡Qué fuerte me parece esto!
450
00:21:47,959 --> 00:21:48,959
Ya te digo.
451
00:21:49,040 --> 00:21:50,959
-Los rumores se confirman.
-Sí.
452
00:21:51,040 --> 00:21:54,040
-Después de tanto tiempo,
como si no hubiera pasado un ayer.
453
00:21:54,119 --> 00:21:55,920
Perdonad un segundo.
Sí.
454
00:21:56,000 --> 00:21:58,160
De verdad,
qué coraje tiene la gente.
455
00:21:59,760 --> 00:22:01,000
¿Qué haces aquí?
456
00:22:01,080 --> 00:22:02,439
Vengo a darte una sorpresa.
457
00:22:02,800 --> 00:22:05,000
He dicho en el rodaje
que tenía una urgencia.
458
00:22:06,280 --> 00:22:08,400
Ya, pero esto es
una fiesta de exalumnos.
459
00:22:08,760 --> 00:22:11,360
Me he colado
para estar de fiesta contigo.
460
00:22:12,200 --> 00:22:14,800
Joer, Cris, últimamente,
nos vemos superpoco, tía.
461
00:22:14,879 --> 00:22:18,119
Luego, podemos ir a un hotel,
pedir champán...
462
00:22:18,600 --> 00:22:20,360
Ya. ¿Y las niñas?
463
00:22:20,720 --> 00:22:22,760
Tienes que estar en casa
antes de las doce.
464
00:22:23,119 --> 00:22:24,119
Está tu madre.
465
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
Mi madre se va a su casa,
que le duele la espalda.
466
00:22:26,680 --> 00:22:28,920
Venga, Cris,
por una noche, no pasa nada.
467
00:22:29,000 --> 00:22:31,320
Que duerma en nuestra cama.
Que no, tío, que no.
468
00:22:31,400 --> 00:22:33,720
Es mi noche.
Te toca a ti estar con las niñas.
469
00:22:34,160 --> 00:22:36,080
Vete a casa,
que mi madre se tiene que ir.
470
00:22:36,439 --> 00:22:37,720
Muy bien, Cris.
471
00:22:37,800 --> 00:22:41,239
Tía, estoy intentando ser
un poco romántico, currármelo.
472
00:22:41,640 --> 00:22:42,879
Me voy a casa.
473
00:22:46,479 --> 00:22:47,479
¡Pablo!
474
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
¿Qué?
475
00:22:51,080 --> 00:22:53,239
¿Por qué no te pides
la reducción de jornada?
476
00:22:54,800 --> 00:22:56,320
Estarías más con las niñas.
477
00:22:56,920 --> 00:22:58,959
¿Y a qué viene esto ahora,
Cris, coño?
478
00:22:59,360 --> 00:23:01,640
Sabes que estoy a tope,
no paro de cerrar cosas
479
00:23:01,720 --> 00:23:03,600
que nos vendrán de puta madre
a los dos.
480
00:23:03,680 --> 00:23:05,479
Yo también estoy a tope
en el bufete.
481
00:23:05,640 --> 00:23:08,080
Ya, pero yo no te digo
que te pidas la reducción.
482
00:23:08,160 --> 00:23:10,840
Claro que no, porque
no lo necesitas, lo hago yo todo.
483
00:23:10,920 --> 00:23:13,760
Pero ¿te crees que no me gustaría
pasar más tiempo en casa?
484
00:23:13,840 --> 00:23:15,160
¿Estar más con mi familia?
485
00:23:15,239 --> 00:23:18,160
¿Y tú te crees que no me gustaría
centrarme más en mi trabajo?
486
00:23:18,239 --> 00:23:20,239
¡Estoy hasta el coño
de hacerlo yo todo
487
00:23:20,320 --> 00:23:22,439
y no me dan un puto premio
a la madre del año!
488
00:23:23,479 --> 00:23:25,640
¿Tú te escuchas, tía, lo que dices?
489
00:23:25,920 --> 00:23:27,720
Parece que odias
estar con tus hijas.
490
00:23:27,800 --> 00:23:29,200
A veces, no las soporto.
491
00:23:38,439 --> 00:23:41,119
Pues no entiendo, tía,
cómo te apetece tener otro hijo.
492
00:23:45,160 --> 00:23:47,360
Me tomo la píldora
desde hace ocho meses.
493
00:24:08,840 --> 00:24:09,959
Hola, Federico.
494
00:24:10,840 --> 00:24:13,239
Bueno, no sabemos
si se va a llamar Federico.
495
00:24:14,800 --> 00:24:17,320
A Gari no le gusta.
Dice que es nombre de señor mayor.
496
00:24:23,920 --> 00:24:25,040
Bueno...
497
00:24:25,959 --> 00:24:28,000
Gari tiene
discapacidad intelectual.
498
00:24:30,800 --> 00:24:33,400
No es genético.
Se quedó sin oxígeno al nacer.
499
00:24:34,800 --> 00:24:36,000
Y el bebé está bien.
500
00:24:37,959 --> 00:24:40,160
Yo estaba drogada cuando...
501
00:24:41,160 --> 00:24:42,959
No se lo noté.
¿Drogada?
502
00:24:43,840 --> 00:24:44,840
¿Tú?
503
00:24:45,560 --> 00:24:46,600
Sí, ¿qué pasa?
504
00:24:46,680 --> 00:24:48,239
No, no sé.
505
00:24:48,520 --> 00:24:51,320
Bueno, fue el día de la notaría,
el día que me dejaste.
506
00:24:56,959 --> 00:24:58,360
¿Y podrá hacer de padre?
507
00:25:04,600 --> 00:25:05,720
Sí.
508
00:25:06,879 --> 00:25:08,640
Tiene un 43 %, ¿eh?
509
00:25:09,239 --> 00:25:11,200
Es como una inteligencia límite.
510
00:25:11,720 --> 00:25:12,800
¿Y tú?
511
00:25:13,239 --> 00:25:15,320
¿Yo qué?
Si estás contenta.
512
00:25:20,000 --> 00:25:21,040
Sí.
513
00:25:33,920 --> 00:25:35,160
¿Comemos mañana?
514
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Sí.
515
00:25:43,040 --> 00:25:45,000
(Alboroto)
516
00:25:45,080 --> 00:25:46,760
(Música electro)
517
00:25:55,400 --> 00:25:57,119
(Gritos de alegría)
518
00:26:03,760 --> 00:26:05,239
(MUJER) ¡Juan, Juan!
519
00:26:05,320 --> 00:26:06,959
(Mónica Naranjo "Sobreviviré")
520
00:26:07,320 --> 00:26:10,080
# Debo sobrevivir...
521
00:26:10,720 --> 00:26:13,040
# mintiéndome.
522
00:26:13,200 --> 00:26:15,760
(Alboroto)
523
00:26:17,800 --> 00:26:20,600
# Taciturna me hundí en aquel bar,
524
00:26:21,479 --> 00:26:24,080
# donde un ángel me dijo al entrar:
525
00:26:25,680 --> 00:26:29,119
# "Ven y elévate
como el humo azul".
526
00:26:29,200 --> 00:26:32,320
# "No sufras más, amor".
527
00:26:32,840 --> 00:26:34,600
# Y, desgarrándome,
528
00:26:34,680 --> 00:26:38,479
# algo en mi vida cambió.
529
00:26:38,560 --> 00:26:43,360
# Sobreviviré.
530
00:26:43,720 --> 00:26:47,680
# Buscaré un hogar...
531
00:26:47,760 --> 00:26:51,200
# entre los escombros
532
00:26:51,400 --> 00:26:54,920
# de mi soledad,
533
00:26:55,080 --> 00:26:58,840
# paraíso extraño
534
00:26:58,920 --> 00:27:01,479
# donde no estás tú.
535
00:27:02,160 --> 00:27:04,760
# Y, aunque duela, quiero
536
00:27:04,920 --> 00:27:09,080
# libertad,
537
00:27:09,479 --> 00:27:12,000
# aunque me haga daño.
538
00:27:12,080 --> 00:27:14,760
# ¡Eh, eh, eh, eh!
539
00:27:14,920 --> 00:27:16,439
# ¡Eh!
540
00:27:16,520 --> 00:27:18,680
# ¡Eh, eh, eh!
541
00:27:18,760 --> 00:27:20,840
# ¡Eh, eh, eh, eh!
542
00:27:20,920 --> 00:27:24,040
# ¡Eh, eh, eh, eh!
543
00:27:24,119 --> 00:27:26,200
# ¡Eh, eh, eh, eh!
544
00:27:26,280 --> 00:27:27,879
# ¡Eh, eh, eh, eh!
545
00:27:27,959 --> 00:27:30,479
# ¡Eh, eh, eh, eh!
546
00:27:30,560 --> 00:27:33,040
# ¡Eh, eh, eh, eh!
547
00:27:33,119 --> 00:27:35,200
# ¡Eh, eh, eh, eh!
548
00:27:35,280 --> 00:27:37,119
# ¡Eh, eh, eh, eh!
549
00:27:37,200 --> 00:27:38,800
# ¡Eh, eh, eh, eh!
550
00:27:38,879 --> 00:27:42,320
# ¡Eh, eh, eh, eh! #
551
00:27:46,160 --> 00:27:48,000
Me he acostado con Gus
en el gimnasio.
552
00:27:54,000 --> 00:27:55,760
Yo le pongo los cuernos a Pablo.
553
00:28:05,920 --> 00:28:07,160
No pasa nada.
554
00:28:07,720 --> 00:28:09,959
Parece mentira
que hayan pasado 15 años, ¿no?
555
00:28:10,520 --> 00:28:11,520
Ya ves.
556
00:28:12,879 --> 00:28:13,879
(Campanada)
557
00:28:13,959 --> 00:28:16,400
Dentro de 15, tendremos...
558
00:28:16,479 --> 00:28:17,640
(Campanada)
559
00:28:17,720 --> 00:28:18,760
...48.
560
00:28:19,640 --> 00:28:20,879
(IMITA UNA EXPLOSIÓN)
561
00:28:24,520 --> 00:28:25,800
Pues no queda nada, ¿eh?
562
00:28:30,600 --> 00:28:31,680
¡Ay, amiga!
563
00:28:32,479 --> 00:28:37,200
# Sobreviviré.
564
00:28:37,439 --> 00:28:41,479
# Buscaré un hogar
565
00:28:41,560 --> 00:28:45,239
# entre los escombros
566
00:28:45,320 --> 00:28:48,560
# de mi soledad,
567
00:28:48,840 --> 00:28:52,680
# paraíso extraño
568
00:28:52,760 --> 00:28:55,680
# donde no estás tú.
569
00:28:55,760 --> 00:28:58,360
# Y, aunque duela, quiero...
570
00:28:58,680 --> 00:29:03,119
# libertad,
571
00:29:03,200 --> 00:29:05,680
# aunque me haga daño.
572
00:29:05,959 --> 00:29:08,360
# ¡Eh, eh, eh, eh!
573
00:29:08,640 --> 00:29:11,760
# ¡Eh, eh, eh, eh!
574
00:29:11,840 --> 00:29:13,680
# ¡Eh, eh, eh, eh!
575
00:29:13,760 --> 00:29:16,360
# ¡Eh, eh, eh, eh!
576
00:29:16,439 --> 00:29:18,760
# ¡Eh, eh, eh, eh!
577
00:29:18,840 --> 00:29:21,080
# ¡Eh, eh, eh, eh! #
46876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.