Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,526 --> 00:00:24,295
(Final Episode)
2
00:00:46,555 --> 00:00:47,755
Wait.
3
00:00:55,896 --> 00:00:57,235
Are you looking for this?
4
00:00:58,166 --> 00:00:59,935
Bring that lighter first.
5
00:01:21,425 --> 00:01:24,895
You got your stuff now.
I want my friend back.
6
00:01:26,625 --> 00:01:27,966
Your friend?
7
00:01:29,535 --> 00:01:31,496
I heard he's a conman.
8
00:01:31,496 --> 00:01:34,735
What's so bad about a conman?
I'm much better than a murderer.
9
00:01:35,336 --> 00:01:36,806
Did you get rid of him?
10
00:01:42,106 --> 00:01:44,675
This is...
This isn't what you promised.
11
00:01:47,285 --> 00:01:49,116
Your expertise is...
12
00:01:49,116 --> 00:01:52,526
covering up something with another,
getting more dangerous as you go.
13
00:01:54,155 --> 00:01:58,256
Why was it so hard for
this little thing to come to me?
14
00:02:00,226 --> 00:02:01,265
You're right.
15
00:02:02,125 --> 00:02:03,895
I turned a blind eye...
16
00:02:04,595 --> 00:02:06,666
to Chairman Jo's corruption
just once when I was a detective.
17
00:02:07,935 --> 00:02:09,375
After I became a prosecutor,
18
00:02:10,776 --> 00:02:13,175
Chairman Jo helped me out.
19
00:02:13,175 --> 00:02:15,876
This is it. Detective Song's story.
20
00:02:18,376 --> 00:02:19,946
That's how you made
that corrupt detective.
21
00:02:21,615 --> 00:02:23,786
What did you do with Detective Song?
22
00:02:28,126 --> 00:02:31,856
I don't want to be
an embarrassment to Ji An.
23
00:02:32,326 --> 00:02:34,626
Jung Hwan, I'm sorry.
24
00:02:35,865 --> 00:02:37,895
Those two kids worked so hard...
25
00:02:38,765 --> 00:02:40,205
to find this evidence.
26
00:02:40,365 --> 00:02:42,006
I'm going to turn it in.
27
00:02:44,735 --> 00:02:45,846
Jung Hwan!
28
00:03:26,745 --> 00:03:28,545
That's how I pushed him over.
29
00:03:29,615 --> 00:03:31,356
I did that on an impulse,
30
00:03:31,715 --> 00:03:33,226
but I don't regret doing so.
31
00:03:34,686 --> 00:03:36,626
If I didn't stop Ji Seok,
32
00:03:39,596 --> 00:03:40,865
I wouldn't...
33
00:03:40,965 --> 00:03:42,666
be sitting here at this moment.
34
00:03:43,096 --> 00:03:44,136
Okay.
35
00:03:44,566 --> 00:03:45,865
Are we done now?
36
00:03:59,416 --> 00:04:00,786
If I give you the money,
37
00:04:01,585 --> 00:04:03,455
you won't tell anyone about...
38
00:04:03,656 --> 00:04:05,256
killing...
39
00:04:08,925 --> 00:04:09,995
To be honest,
40
00:04:10,756 --> 00:04:13,025
you can't hear the important parts.
41
00:04:16,265 --> 00:04:18,265
I'm going to make him confess.
42
00:04:18,335 --> 00:04:19,436
Confess?
43
00:04:19,765 --> 00:04:21,636
Okay, let's say that he did that.
44
00:04:21,936 --> 00:04:23,876
But it's hard to record that
on video or in audio.
45
00:04:23,936 --> 00:04:26,446
And Kim Jong Doo
already got him once.
46
00:04:26,446 --> 00:04:27,576
Yes.
47
00:04:27,676 --> 00:04:28,946
That's the problem.
48
00:04:28,946 --> 00:04:30,475
He may be fooled once,
but not twice.
49
00:04:31,316 --> 00:04:33,215
Captain Yoo, you know
nothing about fraud.
50
00:04:33,285 --> 00:04:34,686
Someone who's been fooled once...
51
00:04:35,085 --> 00:04:36,955
can be fooled twice.
52
00:04:37,186 --> 00:04:38,715
Someone who's been fooled once...
53
00:04:40,085 --> 00:04:41,725
can be fooled twice.
54
00:04:43,496 --> 00:04:44,626
Are you looking for this?
55
00:04:44,626 --> 00:04:46,595
Bring that lighter first.
56
00:04:48,765 --> 00:04:52,535
We have to make him confess
with the lighter in his hand.
57
00:04:52,535 --> 00:04:54,506
That's how I pushed him over.
58
00:04:55,405 --> 00:04:57,275
I did it on an impulse,
59
00:04:57,936 --> 00:04:59,475
but I don't regret it.
60
00:05:01,105 --> 00:05:05,015
- On that lighter...
- The tiny camera.
61
00:05:05,015 --> 00:05:06,546
- On that side.
- Here?
62
00:05:08,285 --> 00:05:09,355
How about here?
63
00:05:09,585 --> 00:05:11,986
It's done. Look through this end.
64
00:05:13,926 --> 00:05:16,826
We'll add one more secret function.
65
00:05:17,496 --> 00:05:19,126
A secret camera.
66
00:05:29,275 --> 00:05:31,006
Who do you think received...
67
00:05:32,236 --> 00:05:33,605
the footage from that camera?
68
00:05:38,145 --> 00:05:42,585
Why was it so hard for
this little thing to come to me?
69
00:05:42,955 --> 00:05:45,355
I turned a blind eye to
Chairman Jo's corruption.
70
00:05:45,355 --> 00:05:46,655
- That's it!
- We got it!
71
00:05:46,655 --> 00:05:50,256
- We got him this time!
- After I became a prosecutor...
72
00:05:50,256 --> 00:05:51,996
We got you this time.
73
00:05:52,155 --> 00:05:56,436
(Video mail)
74
00:05:57,236 --> 00:06:00,265
That's how I pushed him over.
75
00:06:00,636 --> 00:06:02,436
- I did it on an impulse.
- Who's this?
76
00:06:02,436 --> 00:06:04,176
- But I don't regret it.
- It's Tak Jung Hwan.
77
00:06:04,176 --> 00:06:07,506
If I didn't stop Ji Seok,
78
00:06:07,876 --> 00:06:09,946
I wouldn't be sitting here
at this moment.
79
00:06:10,446 --> 00:06:11,515
Hey.
80
00:06:12,616 --> 00:06:14,486
It's all over now.
81
00:06:15,345 --> 00:06:18,215
That lighter just captured you...
82
00:06:18,926 --> 00:06:20,355
admitting to everything.
83
00:06:21,655 --> 00:06:22,855
You die.
84
00:06:31,366 --> 00:06:32,665
Watch the news.
85
00:06:41,376 --> 00:06:43,015
We have a newsflash.
86
00:06:43,015 --> 00:06:44,946
We just received a video of...
87
00:06:44,946 --> 00:06:48,215
Director Tak Jung Hwan who was
going to be appointed...
88
00:06:48,215 --> 00:06:49,655
Minister of Justice
admitting to murder.
89
00:06:49,655 --> 00:06:50,986
Here it is.
90
00:06:50,986 --> 00:06:52,056
(Tak Jung Hwan)
91
00:06:52,056 --> 00:06:56,525
Why was it so hard for
this little thing to come to me?
92
00:06:56,525 --> 00:06:58,525
That's how I pushed him over.
93
00:06:58,895 --> 00:07:01,095
I did it on an impulse,
94
00:07:01,796 --> 00:07:03,595
but I don't regret it.
95
00:07:03,866 --> 00:07:06,465
If I didn't stop Ji Seok,
96
00:07:06,866 --> 00:07:08,905
I wouldn't be sitting here
at this moment.
97
00:07:09,035 --> 00:07:11,405
This video is a confession
stating that...
98
00:07:11,405 --> 00:07:14,275
he killed Detective
Song Ji Seok 16 years ago.
99
00:07:14,275 --> 00:07:16,015
We believe this will create...
100
00:07:16,015 --> 00:07:18,715
huge ripples in the legal
and political community.
101
00:07:18,715 --> 00:07:19,886
It was believed that...
102
00:07:19,886 --> 00:07:23,285
Song Ji Seok was corrupt
and had killed himself.
103
00:07:23,285 --> 00:07:26,326
In reality, he had been
murdered by Tak Jung Hwan.
104
00:07:26,326 --> 00:07:30,426
It was made to look like a suicide,
and the corruption charges faked.
105
00:07:34,265 --> 00:07:35,866
Detective Song Ji Seok...
106
00:07:38,265 --> 00:07:42,035
Detective Song Ji Seok
was my father.
107
00:07:42,705 --> 00:07:47,145
I am pleased to be able to
report the truth about his death.
108
00:07:54,546 --> 00:07:56,116
It's all over.
109
00:07:57,116 --> 00:07:58,585
No.
110
00:07:59,225 --> 00:08:01,155
How far will you go?
111
00:08:03,296 --> 00:08:06,496
Can I ask you for a favor?
112
00:08:12,535 --> 00:08:13,806
Soo A.
113
00:08:15,265 --> 00:08:16,636
For the last time,
114
00:08:18,405 --> 00:08:22,105
can I ask you for a favor?
115
00:08:32,256 --> 00:08:33,785
Director Tak.
116
00:08:34,455 --> 00:08:36,595
If you want me dead, do it yourself.
117
00:08:36,595 --> 00:08:39,495
Did you ever wonder...
118
00:08:39,495 --> 00:08:42,335
why Tak Jung Hwan
never did it himself?
119
00:08:42,495 --> 00:08:44,796
Why he always made you kill?
120
00:08:45,166 --> 00:08:46,335
I'm meant to do...
121
00:08:47,205 --> 00:08:49,475
great things for our country.
122
00:08:50,276 --> 00:08:53,046
She can do things like that.
123
00:08:54,076 --> 00:08:56,146
That's what she was born to do.
124
00:08:57,715 --> 00:08:59,416
That son of a gun.
125
00:09:05,755 --> 00:09:07,255
Now, do you see?
126
00:09:07,485 --> 00:09:09,855
What the man you were...
127
00:09:10,495 --> 00:09:12,995
so loyal to made you do?
128
00:09:13,296 --> 00:09:14,696
Soo A.
129
00:09:15,865 --> 00:09:17,666
Do as I say.
130
00:09:18,696 --> 00:09:20,066
Just once more.
131
00:09:21,906 --> 00:09:25,536
Can I ask you for a favor?
132
00:09:31,016 --> 00:09:32,546
No.
133
00:09:52,835 --> 00:09:53,936
Why?
134
00:09:54,365 --> 00:09:56,036
Why did you...
135
00:09:58,076 --> 00:09:59,475
stab yourself?
136
00:10:00,676 --> 00:10:02,776
Soo A. Soo A.
137
00:10:02,975 --> 00:10:04,046
Soo A!
138
00:10:04,046 --> 00:10:06,546
- What...
- Get an ambulance.
139
00:10:06,546 --> 00:10:08,316
Get an ambulance!
140
00:10:08,316 --> 00:10:10,985
- Soo A!
- The jerk.
141
00:10:11,955 --> 00:10:14,686
I feel sorry and guilty
toward the people...
142
00:10:15,625 --> 00:10:17,125
who died because of me.
143
00:10:18,796 --> 00:10:21,426
Jin Soo A. I think...
144
00:10:22,666 --> 00:10:24,396
she might come around.
145
00:10:30,475 --> 00:10:33,475
Someone else will be in
Soo Chang's hospital bed.
146
00:10:40,786 --> 00:10:42,485
Gosh, it's stuffy in here.
147
00:10:43,085 --> 00:10:44,656
Did you get rid of him?
148
00:10:47,755 --> 00:10:50,725
- Dong Tak.
- The EMTs are here.
149
00:10:51,656 --> 00:10:52,826
Over here.
150
00:11:02,436 --> 00:11:05,036
- What?
- Get over here now.
151
00:11:05,036 --> 00:11:07,345
Gong Soo Chang isn't doing so well.
152
00:11:20,026 --> 00:11:22,296
Today is the 49th day.
153
00:11:23,656 --> 00:11:24,755
Detective Cha.
154
00:11:25,666 --> 00:11:27,495
I'm really scared now.
155
00:11:27,526 --> 00:11:29,335
Hang in there, Soo Chang.
156
00:11:29,666 --> 00:11:32,196
Please. Hang in there.
157
00:11:42,776 --> 00:11:44,975
Could you give us a comment?
158
00:11:44,975 --> 00:11:47,146
This investigation
was not carried out...
159
00:11:47,786 --> 00:11:49,686
according to legal procedures,
160
00:11:50,686 --> 00:11:53,455
and there was no evidence
to back it up.
161
00:11:53,926 --> 00:11:55,455
Therefore, I shall go free.
162
00:11:55,455 --> 00:11:57,826
Do you deny all the charges?
163
00:11:57,826 --> 00:11:59,125
The charges?
164
00:12:00,365 --> 00:12:02,896
There were none whatsoever.
165
00:12:04,465 --> 00:12:08,166
I was targeted purely
because I was about to...
166
00:12:08,166 --> 00:12:10,105
become Minister of Justice.
167
00:12:12,235 --> 00:12:14,076
I'm Prosecutor Tak Jae Hee.
168
00:12:19,485 --> 00:12:21,385
The investigation on Director Tak...
169
00:12:24,755 --> 00:12:27,556
was legal and carried out
under my supervision.
170
00:12:27,656 --> 00:12:28,786
I will...
171
00:12:29,026 --> 00:12:31,526
reveal the truth
to the whole of Korea.
172
00:12:35,635 --> 00:12:37,166
You choose.
173
00:12:41,936 --> 00:12:44,036
You're a prosecutor.
174
00:12:44,036 --> 00:12:46,446
I hope you justify
your prosecutor badge.
175
00:12:47,005 --> 00:12:48,176
We will...
176
00:12:48,576 --> 00:12:50,016
charge Director Tak...
177
00:12:50,416 --> 00:12:52,715
for murder and
instigation of murder.
178
00:12:55,146 --> 00:12:56,355
Let's go.
179
00:12:56,516 --> 00:12:58,215
When was this planned?
180
00:12:58,215 --> 00:13:00,225
Isn't Director Tak...
181
00:13:00,225 --> 00:13:02,656
- your father?
- You will charge your own father?
182
00:13:08,066 --> 00:13:09,235
Jae Hee.
183
00:13:10,666 --> 00:13:12,505
Remember just one thing.
184
00:13:14,135 --> 00:13:15,335
I did it all...
185
00:13:16,605 --> 00:13:18,375
for your sake.
186
00:13:21,345 --> 00:13:23,615
Yes. I know that.
187
00:13:25,615 --> 00:13:27,786
I am doing this for your sake.
188
00:13:30,656 --> 00:13:32,016
- Cuff him.
- Yes, sir.
189
00:13:45,865 --> 00:13:48,505
- Step back.
- You can all leave.
190
00:13:49,005 --> 00:13:50,906
- Let's go.
- Go, go.
191
00:13:59,446 --> 00:14:02,416
Those who are guilty will pay now.
192
00:14:03,186 --> 00:14:04,585
Exactly.
193
00:14:04,916 --> 00:14:08,485
That's why we're detectives, kid.
194
00:14:09,426 --> 00:14:10,955
- 100 joules.
- Charged.
195
00:14:11,426 --> 00:14:12,826
1, 2, shoot.
196
00:14:14,696 --> 00:14:16,696
- 150 joules.
- Charged.
197
00:14:17,235 --> 00:14:19,335
1, 2, shoot.
198
00:14:20,135 --> 00:14:21,835
- 200 joules.
- Charged.
199
00:14:23,135 --> 00:14:24,875
1, 2, shoot.
200
00:14:30,375 --> 00:14:32,745
I think I'm really about to die.
201
00:14:37,516 --> 00:14:39,125
- Pulse?
- Not yet.
202
00:14:39,125 --> 00:14:40,255
Keep going.
203
00:14:44,826 --> 00:14:47,266
Do you want to save him?
204
00:14:47,266 --> 00:14:48,465
Then...
205
00:14:49,696 --> 00:14:51,465
give it to him.
206
00:14:52,095 --> 00:14:54,705
No way. Is that it?
207
00:14:55,406 --> 00:14:57,576
Give him my body so he can live?
208
00:15:07,485 --> 00:15:09,286
- Now?
- Not yet.
209
00:15:09,286 --> 00:15:10,516
Check his vitals again.
210
00:15:12,826 --> 00:15:14,026
Goodbye,
211
00:15:17,455 --> 00:15:18,625
Cha Dong Tak.
212
00:15:43,355 --> 00:15:44,556
What happened?
213
00:15:44,755 --> 00:15:45,955
Atonement.
214
00:15:46,156 --> 00:15:50,196
The detective gave you his body.
215
00:15:50,556 --> 00:15:52,465
This was your homework.
216
00:15:52,796 --> 00:15:55,766
Stay in there
until your own body dies.
217
00:15:56,036 --> 00:15:58,735
Then you can live in him forever.
218
00:16:00,505 --> 00:16:02,205
And Cha Dong Tak?
219
00:16:02,475 --> 00:16:04,375
He'll never come back.
220
00:16:06,546 --> 00:16:07,845
The idiot.
221
00:16:10,845 --> 00:16:12,016
No.
222
00:16:12,245 --> 00:16:13,745
No!
223
00:16:15,186 --> 00:16:16,355
No.
224
00:16:26,379 --> 00:16:31,379
[Kocowa Ver] E32 Two Cops "49th Day"
-= Ruo Xi =-
225
00:16:42,245 --> 00:16:44,245
Why did you do it? Why?
226
00:16:44,276 --> 00:16:47,215
Why did you do it? Why?
227
00:16:48,215 --> 00:16:50,485
Do you want to make me
a thief who stole your body?
228
00:17:04,536 --> 00:17:05,566
No.
229
00:17:08,705 --> 00:17:09,835
No.
230
00:17:18,746 --> 00:17:19,816
No.
231
00:18:00,986 --> 00:18:02,185
Soo Chang.
232
00:18:02,395 --> 00:18:03,655
You're back.
233
00:18:06,365 --> 00:18:07,625
Who...
234
00:18:08,365 --> 00:18:09,466
Me?
235
00:18:10,296 --> 00:18:11,435
Come on.
236
00:18:11,835 --> 00:18:13,536
It's me, Ko Bong.
237
00:18:13,766 --> 00:18:16,076
- Bong?
- Your sidekick.
238
00:18:16,076 --> 00:18:18,036
I don't kick people.
239
00:18:18,036 --> 00:18:19,206
Why...
240
00:18:20,576 --> 00:18:22,175
What are you doing?
241
00:18:22,175 --> 00:18:23,316
Wait.
242
00:18:23,316 --> 00:18:26,615
We picked pockets
and conned people together.
243
00:18:26,615 --> 00:18:28,385
What are you saying?
244
00:18:28,385 --> 00:18:31,216
You suddenly show up and
call me a pickpocket and conman?
245
00:18:31,456 --> 00:18:33,486
I'm a model citizen.
246
00:18:34,056 --> 00:18:36,155
You seem pretty young.
247
00:18:36,155 --> 00:18:37,395
Don't live like that.
248
00:18:37,425 --> 00:18:39,665
Don't waste the rest of your life.
249
00:18:39,665 --> 00:18:40,665
Be honest.
250
00:18:40,665 --> 00:18:44,635
You fell into the Han River
with a detective...
251
00:18:44,766 --> 00:18:47,405
and woke up after being in
a coma for 49 days.
252
00:18:47,405 --> 00:18:50,006
- What are you saying?
- Soo Chang.
253
00:18:50,306 --> 00:18:52,175
Do you really not remember me?
254
00:18:52,175 --> 00:18:54,006
Something must be wrong
with his brain.
255
00:18:54,006 --> 00:18:55,345
Who's Soo Chang?
256
00:19:01,546 --> 00:19:04,155
Do you not remember me, Soo Chang?
257
00:19:08,326 --> 00:19:11,095
Did we meet somewhere before?
258
00:19:13,425 --> 00:19:14,595
No, right?
259
00:19:15,895 --> 00:19:18,736
My goodness, you're so not my type.
260
00:19:19,266 --> 00:19:20,536
Hang on.
261
00:19:22,105 --> 00:19:24,506
Did he damage his brain?
262
00:19:25,905 --> 00:19:27,006
Hey.
263
00:19:27,706 --> 00:19:28,706
Here.
264
00:19:30,845 --> 00:19:32,216
What's this?
265
00:19:32,645 --> 00:19:33,945
Thank you.
266
00:19:35,316 --> 00:19:37,286
You looked after me.
267
00:19:38,216 --> 00:19:39,286
Right.
268
00:19:41,085 --> 00:19:42,595
- Does it smell nice?
- Yes.
269
00:19:44,296 --> 00:19:47,266
It's good to see you like this.
270
00:19:51,796 --> 00:19:53,206
- You.
- What?
271
00:19:54,506 --> 00:19:55,635
What, sir?
272
00:19:58,736 --> 00:20:00,806
It's good to see you in your body.
273
00:20:03,276 --> 00:20:04,345
Hey.
274
00:20:04,615 --> 00:20:07,046
Did I not have a body or something?
275
00:20:07,046 --> 00:20:09,915
Did I walk around like a ghost?
276
00:20:09,915 --> 00:20:11,456
Gong Soo Chang, do you really...
277
00:20:13,625 --> 00:20:14,726
not remember?
278
00:20:14,726 --> 00:20:16,726
I don't. I can't remember.
279
00:20:16,726 --> 00:20:19,066
Who are you? Am I Gong Soo Chang?
280
00:20:21,526 --> 00:20:22,566
Yes.
281
00:20:23,266 --> 00:20:24,536
My forever...
282
00:20:27,806 --> 00:20:28,935
partner.
283
00:20:33,345 --> 00:20:36,345
You and I, did we
do something together?
284
00:20:39,185 --> 00:20:41,546
We did a lot. And got into trouble.
285
00:20:41,816 --> 00:20:43,256
We caught bad guys.
286
00:20:44,756 --> 00:20:46,056
Am I a cop?
287
00:20:48,085 --> 00:20:49,155
Yes.
288
00:20:51,655 --> 00:20:53,496
You were better than a cop.
289
00:20:58,195 --> 00:20:59,466
You were a fraud.
290
00:21:01,105 --> 00:21:02,536
What? What?
291
00:21:07,506 --> 00:21:10,516
- Ready? Drink to the death
- Drink to the death
292
00:21:18,556 --> 00:21:20,925
Director Tak Jung Hwan, Jin Soo A,
293
00:21:21,155 --> 00:21:23,595
and Chairman Jo.
Well done on getting them all.
294
00:21:23,996 --> 00:21:27,195
Especially you, Dong Tak. Well done.
295
00:21:28,226 --> 00:21:29,635
I just did my job.
296
00:21:29,736 --> 00:21:33,006
Dong Ki, being jobless
seems to suit you.
297
00:21:33,066 --> 00:21:35,605
You look so handsome now.
298
00:21:35,605 --> 00:21:36,806
Come on.
299
00:21:36,835 --> 00:21:38,206
I'm not jobless.
300
00:21:38,405 --> 00:21:42,276
Captain, your recommendation
worked. I got a job. Thank you.
301
00:21:42,276 --> 00:21:44,746
Did it work out? That's great.
302
00:21:44,875 --> 00:21:46,986
That's one more thing to celebrate.
303
00:21:46,986 --> 00:21:49,286
Is today a special day?
304
00:21:54,726 --> 00:21:58,395
I bet Hang Joon
crossed over in peace.
305
00:21:59,895 --> 00:22:00,996
I bet.
306
00:22:02,935 --> 00:22:04,796
That's why we worked so hard.
307
00:22:04,796 --> 00:22:06,966
- It's freezing cold.
- Salute.
308
00:22:07,966 --> 00:22:09,276
- Hey.
- Hey!
309
00:22:09,276 --> 00:22:10,736
- You can't drink that.
- Gosh.
310
00:22:11,806 --> 00:22:14,345
You invited me,
and that was my first shot.
311
00:22:14,506 --> 00:22:17,115
On a day like this,
we need to be prepared.
312
00:22:20,115 --> 00:22:21,115
Hey.
313
00:22:21,546 --> 00:22:23,155
- Give me one.
- That's all I had.
314
00:22:23,155 --> 00:22:25,085
- I only had one packet.
- These are good.
315
00:22:25,085 --> 00:22:26,256
There are a few left.
316
00:22:28,786 --> 00:22:29,826
Okay, then.
317
00:22:31,395 --> 00:22:32,625
Hang Joon.
318
00:22:33,625 --> 00:22:34,826
This is his.
319
00:22:37,766 --> 00:22:39,506
Gosh, it's cold.
320
00:22:39,506 --> 00:22:42,135
It really is winter.
It's freezing cold.
321
00:22:43,175 --> 00:22:44,405
- Hey.
- Hey!
322
00:22:44,405 --> 00:22:46,706
Why did you drink that?
323
00:22:47,875 --> 00:22:49,316
You quack!
324
00:22:56,256 --> 00:22:57,756
Do you still work here?
325
00:22:58,685 --> 00:22:59,855
Why ask?
326
00:23:00,256 --> 00:23:02,185
I don't pick pockets now.
327
00:23:03,595 --> 00:23:04,895
Then date me.
328
00:23:05,796 --> 00:23:07,395
- What?
- Date?
329
00:23:08,595 --> 00:23:11,435
I'll date anyone
but pickpockets, frauds,
330
00:23:11,766 --> 00:23:13,236
and gold diggers.
331
00:23:13,766 --> 00:23:15,036
Why would...
332
00:23:16,576 --> 00:23:19,576
a cop try to dupe a pickpocket?
333
00:23:19,576 --> 00:23:20,806
It's not a con.
334
00:23:21,645 --> 00:23:24,476
I'm asking you to be my girlfriend.
335
00:23:26,516 --> 00:23:28,286
- Girlfriend.
- Girlfriend?
336
00:23:28,486 --> 00:23:29,885
Me, yours?
337
00:23:30,556 --> 00:23:31,585
Do you think...
338
00:23:32,456 --> 00:23:34,185
I'll run away?
339
00:23:35,125 --> 00:23:37,695
Fine. Let's date.
340
00:23:38,155 --> 00:23:40,125
- It's on.
- It's on.
341
00:23:40,895 --> 00:23:42,335
Well done.
342
00:23:43,236 --> 00:23:45,635
- Is it day one?
- Congratulations.
343
00:23:46,165 --> 00:23:47,506
I want to date too.
344
00:23:51,105 --> 00:23:52,976
Is that angel woman okay?
345
00:23:54,046 --> 00:23:55,145
Yes.
346
00:23:55,546 --> 00:23:57,076
Her surgery went well.
347
00:23:59,645 --> 00:24:02,486
What about Mr. Tak?
Is he doing well?
348
00:24:04,216 --> 00:24:07,756
Right about now, he'll be with
the prosecutor he hates the most.
349
00:24:09,095 --> 00:24:11,655
We shall begin the interrogation.
350
00:24:13,095 --> 00:24:14,796
Here are your rights.
351
00:24:15,095 --> 00:24:16,435
You can answer...
352
00:24:16,736 --> 00:24:20,335
the following questions
with a yes or a no.
353
00:24:25,576 --> 00:24:26,806
Do you understand?
354
00:24:34,286 --> 00:24:35,685
You are well-taught.
355
00:24:38,925 --> 00:24:41,385
Thanks for clearing my dad's name...
356
00:24:41,556 --> 00:24:43,395
and for catching the killer.
357
00:24:43,956 --> 00:24:46,296
You did everything you had to do...
358
00:24:46,296 --> 00:24:48,526
and kept your promise
with Soo Chang.
359
00:24:49,895 --> 00:24:51,395
I still have a lot to do.
360
00:24:53,635 --> 00:24:56,335
There are numbers of
victims out there.
361
00:24:56,635 --> 00:25:00,206
A detective always promises
that they'll catch the criminal.
362
00:25:00,206 --> 00:25:01,776
I still have a lot to go...
363
00:25:02,375 --> 00:25:03,746
to keep all my promises.
364
00:25:04,915 --> 00:25:07,085
Detective Cha,
you sound like a real grown-up.
365
00:25:07,246 --> 00:25:08,286
A real good grown-up.
366
00:25:08,286 --> 00:25:10,115
You're a real grown-up too.
367
00:25:10,415 --> 00:25:13,585
Oh, congratulations on
reporting your news live.
368
00:25:14,855 --> 00:25:16,125
Thank you.
369
00:25:16,996 --> 00:25:20,296
Right, where do you reckon
Soo Chang is?
370
00:25:20,296 --> 00:25:22,496
If he never gets his memory back,
371
00:25:22,695 --> 00:25:24,895
he might never return to see us.
372
00:25:26,966 --> 00:25:28,236
Are you disappointed?
373
00:25:29,835 --> 00:25:31,135
I'm not.
374
00:25:34,206 --> 00:25:35,945
"I like your attitude."
375
00:25:37,976 --> 00:25:41,385
"Ssong, from now on,
you will only look at me,"
376
00:25:41,385 --> 00:25:44,816
"get angry at me,
and only smile at me."
377
00:25:50,595 --> 00:25:52,056
Isn't that what he said?
378
00:25:57,966 --> 00:25:59,365
You surprised me.
379
00:26:02,206 --> 00:26:03,236
That's hot.
380
00:26:04,076 --> 00:26:05,405
Be careful.
381
00:26:21,425 --> 00:26:23,826
(Jo Hang Joon)
382
00:26:29,665 --> 00:26:31,996
Hey, are you crying?
383
00:26:31,996 --> 00:26:33,435
Gosh.
384
00:26:35,066 --> 00:26:36,835
How many times
do I have to tell you?
385
00:26:37,635 --> 00:26:39,905
I have dry eyes.
386
00:26:48,615 --> 00:26:51,355
I finally got them all, Hang Joon.
387
00:26:52,355 --> 00:26:53,726
Dong Tak.
388
00:26:54,286 --> 00:26:56,855
Now, you'll surely live well
without me.
389
00:26:57,826 --> 00:27:01,226
Great job, Detective Cha Dong Tak.
390
00:27:31,456 --> 00:27:33,395
It's been so long
since I looked up into the sky.
391
00:27:51,645 --> 00:27:52,945
Do you have a lighter?
392
00:27:53,915 --> 00:27:55,915
You look like a detective.
393
00:27:55,915 --> 00:27:57,756
How rude of you
to ask me for a lighter?
394
00:27:59,026 --> 00:28:01,556
Gosh, I'm so sick of
that darned lighter.
395
00:28:01,556 --> 00:28:03,456
You continue to be
so rude to your elder.
396
00:28:07,326 --> 00:28:08,526
Who's my elder?
397
00:28:09,935 --> 00:28:12,536
I asked Detective Jo
in front of his ashes,
398
00:28:13,306 --> 00:28:14,966
and he told us to be friends.
399
00:28:15,306 --> 00:28:18,076
If you insist on being
older than me or something,
400
00:28:18,276 --> 00:28:19,445
it'll only complicate things.
401
00:28:19,445 --> 00:28:22,615
How can a detective
be friends with a crook?
402
00:28:25,316 --> 00:28:26,746
Fine, we'll be friends.
403
00:28:29,556 --> 00:28:30,885
If you joke around...
404
00:28:30,885 --> 00:28:33,655
and say that you don't remember,
I'll kill you.
405
00:28:33,655 --> 00:28:34,756
No.
406
00:28:35,956 --> 00:28:37,655
I'm going to joke around.
407
00:28:37,826 --> 00:28:39,526
That's who I am.
408
00:28:39,526 --> 00:28:41,466
I just want to be me.
409
00:28:50,806 --> 00:28:53,845
- What are these?
- What do you think? Handcuffs.
410
00:28:54,546 --> 00:28:56,476
The key is at the station.
411
00:28:59,445 --> 00:29:00,486
My gosh.
412
00:29:01,316 --> 00:29:03,056
What will you do from now on?
413
00:29:03,816 --> 00:29:04,956
I'm not sure.
414
00:29:06,185 --> 00:29:07,456
I want...
415
00:29:07,885 --> 00:29:09,855
to keep doing
what I'm good at.
416
00:29:09,855 --> 00:29:10,895
What?
417
00:29:11,595 --> 00:29:12,865
Being a crook?
418
00:29:14,826 --> 00:29:15,835
No.
419
00:29:16,536 --> 00:29:19,536
I'm going to
stick right next to you...
420
00:29:19,536 --> 00:29:22,605
- Oh, a detective's sidekick.
- A sidekick?
421
00:29:23,006 --> 00:29:26,145
I can't believe you use
such an old word.
422
00:29:26,476 --> 00:29:28,046
There's a better word.
423
00:29:30,145 --> 00:29:31,276
A partner.
424
00:29:37,855 --> 00:29:41,056
Hey, that hurts. Let me go now.
425
00:29:41,625 --> 00:29:44,855
I don't have the key.
It's at the police station.
426
00:29:46,796 --> 00:29:49,536
- Stop joking around.
- I'm not. I mean it.
427
00:29:50,966 --> 00:29:52,036
Are you insane?
428
00:29:52,036 --> 00:29:54,506
Wait, you're trying to
make me drive.
429
00:29:55,405 --> 00:29:58,135
- Looking good.
- Looking...
430
00:29:58,335 --> 00:30:01,546
Gosh, nothing changed
even after I came back to my body.
431
00:30:01,546 --> 00:30:04,175
- All right, let's go.
- Where are we going?
432
00:30:04,175 --> 00:30:06,216
- Come on.
- Why are you suddenly running?
433
00:30:06,216 --> 00:30:08,385
1, 2, 3.
434
00:30:10,185 --> 00:30:11,316
You're too fast.
435
00:30:11,655 --> 00:30:13,585
Cha Dong Tak!
28538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.