Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,190 --> 00:00:09,019
- There he is.
- He's coming out.
2
00:00:09,019 --> 00:00:10,130
There he is.
3
00:00:10,630 --> 00:00:11,859
Why did you use a false suspect?
4
00:00:11,859 --> 00:00:13,029
Shouldn't we get closer too?
5
00:00:13,159 --> 00:00:15,629
Let's just get this in a full shot.
I think that'll be better.
6
00:00:16,129 --> 00:00:17,469
Did you do this alone?
7
00:00:17,469 --> 00:00:20,039
Aren't you ashamed as someone
who should be protecting the law?
8
00:00:20,139 --> 00:00:21,369
Let's go.
9
00:00:21,570 --> 00:00:23,740
- How do you feel?
- Goodness.
10
00:00:24,110 --> 00:00:25,709
Get that on camera.
11
00:00:25,709 --> 00:00:27,209
- Get it on camera.
- Get it.
12
00:00:28,110 --> 00:00:29,880
- Move aside.
- Let's get closer too.
13
00:00:30,209 --> 00:00:31,709
Let's go. Please make way.
14
00:00:31,709 --> 00:00:33,179
Please say something.
15
00:00:33,179 --> 00:00:35,020
- How do you feel?
- Say something.
16
00:00:35,220 --> 00:00:36,520
Move it.
17
00:00:37,089 --> 00:00:39,259
- Say something.
- Let's go.
18
00:00:44,459 --> 00:00:47,259
Hey, you should become
a legitimate human first.
19
00:00:59,480 --> 00:01:02,709
Superintendent Ma Jin Gook of
Seoul Central Police Station...
20
00:01:02,709 --> 00:01:05,350
confessed he used a false suspect
for Detective Jo Hang Joon's case.
21
00:01:05,679 --> 00:01:08,020
When the investigation was
headed nowhere,
22
00:01:08,120 --> 00:01:11,190
he used a false suspect to reduce
the seriousness of the case.
23
00:01:11,520 --> 00:01:14,459
The investigation of the detective's
death is back to ground zero.
24
00:01:14,559 --> 00:01:17,429
People are more and more
curious about the real killer.
25
00:01:19,360 --> 00:01:20,729
So are you saying...
26
00:01:21,199 --> 00:01:24,569
that everything stemmed out from
the accident 16 years ago?
27
00:01:25,130 --> 00:01:27,039
That means
Detective Jo was killed...
28
00:01:27,539 --> 00:01:28,770
to cover up that case?
29
00:01:28,839 --> 00:01:32,240
Hey, how can you
tell us about this now?
30
00:01:32,709 --> 00:01:33,910
Don't you trust us?
31
00:01:33,910 --> 00:01:35,410
It's not that I don't.
32
00:01:35,410 --> 00:01:38,610
Then what? Are you saying
there's someone you trust more?
33
00:01:38,610 --> 00:01:41,619
Yes, there is someone he trusts
more than you. It's me
34
00:01:43,190 --> 00:01:44,520
I do have a guy I work with.
35
00:01:44,949 --> 00:01:47,259
Oh, that underling
you talked about before?
36
00:01:47,259 --> 00:01:49,759
Underling? That sounds so tacky.
37
00:01:49,929 --> 00:01:52,190
There's something more up to date.
We're partners.
38
00:01:52,429 --> 00:01:53,530
I knew it.
39
00:01:54,500 --> 00:01:55,729
I'm very disappointed.
40
00:01:55,929 --> 00:01:58,270
I'm your wife at work.
Who is this guy?
41
00:01:58,429 --> 00:02:00,899
Hey, I'm sorry. Sorry, okay?
42
00:02:02,440 --> 00:02:05,539
It's because he doesn't
show himself to everyone.
43
00:02:05,539 --> 00:02:07,880
All right, then. Forget it.
44
00:02:07,979 --> 00:02:09,910
We can work as a team starting now.
45
00:02:10,750 --> 00:02:13,720
We're all going to work
in a joint operation.
46
00:02:14,380 --> 00:02:15,949
Our focus is on this case.
47
00:02:16,250 --> 00:02:18,489
We need to take in
Chief Prosecutor Tak...
48
00:02:18,519 --> 00:02:20,560
- and Prosecutor Tak.
- That means...
49
00:02:21,019 --> 00:02:24,190
we just have to check
the tattoo on the prosecutor's neck.
50
00:02:24,190 --> 00:02:26,960
No, when we had arrested
Lee Doo Sik before,
51
00:02:27,199 --> 00:02:30,600
we trusted his false witness
too easily because of that tattoo.
52
00:02:30,600 --> 00:02:32,669
That why we're putting it off
until the very end.
53
00:02:33,400 --> 00:02:36,410
We're up against a prosecutor and
a chief prosecutor. It'll be hard.
54
00:02:37,639 --> 00:02:38,840
And above all...
55
00:02:38,840 --> 00:02:40,810
If you're that confident,
bring evidence.
56
00:02:41,009 --> 00:02:42,410
Or back down.
57
00:02:42,810 --> 00:02:45,479
We need to prepare
all the evidence perfectly...
58
00:02:46,380 --> 00:02:48,449
to avoid the case getting dropped
with lack of evidence.
59
00:02:48,549 --> 00:02:51,049
So we'll close off any escape routes
they might find...
60
00:02:51,049 --> 00:02:52,419
and then push ahead.
61
00:02:53,590 --> 00:02:55,120
Okay, good.
62
00:02:55,389 --> 00:02:58,229
Let's divide the tasks among us.
63
00:02:58,229 --> 00:02:59,829
In that case,
64
00:02:59,829 --> 00:03:02,359
I'll check out the orphanage
Dong Tak mentioned...
65
00:03:02,359 --> 00:03:04,100
and the security footages.
66
00:03:04,100 --> 00:03:06,569
I'll see what I can get
on the lighter.
67
00:03:06,569 --> 00:03:10,109
I'll try to follow the man
who attacked our superintendent.
68
00:03:10,109 --> 00:03:13,139
The DNA evidence that
he sacrificed himself to get.
69
00:03:13,139 --> 00:03:14,539
That's mine.
70
00:03:14,780 --> 00:03:17,380
I'll camp right next to
the NISI laboratory...
71
00:03:17,380 --> 00:03:18,880
and get it back fast.
72
00:03:18,880 --> 00:03:20,350
Captain.
73
00:03:20,350 --> 00:03:24,150
We need a sample of Tak Jae Hee's
DNA to compare it to.
74
00:03:24,150 --> 00:03:26,690
He knows us all. That'll be hard.
75
00:03:26,690 --> 00:03:28,359
Someone else will get that for us.
76
00:03:28,519 --> 00:03:29,630
Someone else?
77
00:03:29,630 --> 00:03:32,060
Why is he overreacting?
78
00:03:32,060 --> 00:03:34,359
No, it's not me.
79
00:03:34,359 --> 00:03:35,970
The Avengers.
80
00:03:36,130 --> 00:03:37,400
One more thing.
81
00:03:37,500 --> 00:03:39,130
The 16-year-old accident...
82
00:03:39,130 --> 00:03:42,299
has something to do with Reporter
Song's father, Song Ji Seok.
83
00:03:42,299 --> 00:03:44,340
He was the detective in charge.
84
00:03:44,539 --> 00:03:46,780
Yes, I remember that.
85
00:03:46,780 --> 00:03:48,380
The corrupt guy who killed himself.
86
00:03:48,380 --> 00:03:51,049
I bet he was framed
like Hang Joon was.
87
00:03:51,549 --> 00:03:54,650
I need someone to look into
his whereabouts before he died.
88
00:03:55,049 --> 00:03:57,350
We're short of people.
89
00:03:57,350 --> 00:04:00,090
I know someone who can help.
90
00:04:00,359 --> 00:04:01,789
Someone who's bored.
91
00:04:02,960 --> 00:04:04,889
(Notice)
92
00:04:11,299 --> 00:04:12,400
Hi.
93
00:04:14,039 --> 00:04:15,199
Who?
94
00:04:15,739 --> 00:04:17,210
Detective Song Ji Seok?
95
00:04:18,370 --> 00:04:20,639
He was stationed in Incheon in 2001?
96
00:04:22,309 --> 00:04:24,049
I'm busy.
97
00:04:24,609 --> 00:04:25,749
Will you pay me?
98
00:04:25,850 --> 00:04:29,549
I'm working hard for
the cleanliness of my house.
99
00:04:29,950 --> 00:04:32,720
I'm busy, you know. Gosh.
100
00:04:35,590 --> 00:04:38,530
- Did you save the superintendent?
- Of course, I did.
101
00:04:38,530 --> 00:04:41,629
But I wasn't there to save him.
It was to get revenge.
102
00:04:41,629 --> 00:04:43,229
For Doo Sik.
103
00:04:44,200 --> 00:04:46,799
But when I got there,
the helmet guy was on him.
104
00:04:46,799 --> 00:04:48,070
What could I do?
105
00:04:48,070 --> 00:04:50,739
I wanted to get the helmet guy
more than the superintendent.
106
00:04:51,169 --> 00:04:52,309
Well done.
107
00:04:53,239 --> 00:04:54,939
Well... Well done?
108
00:04:54,939 --> 00:04:56,780
You saved a man's life.
109
00:04:57,450 --> 00:04:59,580
I guess... I did.
110
00:05:01,919 --> 00:05:03,650
It's so strange.
111
00:05:03,650 --> 00:05:05,289
I couldn't save you,
112
00:05:05,289 --> 00:05:07,919
but I was able to
use a brick to save him.
113
00:05:07,919 --> 00:05:09,260
How is that?
114
00:05:09,260 --> 00:05:12,090
Now, our whole team knows.
115
00:05:12,359 --> 00:05:15,970
If we can match his DNA,
we can get him for good.
116
00:05:15,970 --> 00:05:19,100
- And I can go back.
- Shall we go?
117
00:05:19,270 --> 00:05:20,999
To check where he disappeared to?
118
00:05:20,999 --> 00:05:24,309
I'll join the Avengers
to get the fool.
119
00:05:25,809 --> 00:05:27,539
- Thanks for your help.
- Sure.
120
00:05:27,539 --> 00:05:29,210
That's all.
121
00:05:36,289 --> 00:05:38,220
Yes, that's it.
122
00:05:38,749 --> 00:05:40,260
Well done.
123
00:06:01,109 --> 00:06:02,340
Nice one.
124
00:06:16,160 --> 00:06:19,929
A rumor that Superintendent
Ma Jin Gook was attacked...
125
00:06:19,929 --> 00:06:21,330
It's under investigation.
126
00:06:21,700 --> 00:06:24,369
He was such a show-off.
127
00:06:24,369 --> 00:06:26,570
He ended up losing his backer.
128
00:06:27,200 --> 00:06:30,439
Forget about someone else's affairs.
129
00:06:30,439 --> 00:06:32,140
Shall we focus on our own?
130
00:06:32,439 --> 00:06:35,580
To get Detective Park Dong Ki to
destroy evidence on a hit-and-run,
131
00:06:35,580 --> 00:06:37,580
you introduced him to Star Group's
director, Jo Min Seok,
132
00:06:38,049 --> 00:06:40,650
- and took payment in return.
- Me?
133
00:06:41,179 --> 00:06:43,150
I said I was framed.
134
00:06:45,820 --> 00:06:46,989
Sir.
135
00:06:48,359 --> 00:06:49,859
Take the easy route.
136
00:06:49,960 --> 00:06:53,059
Bribery, destruction of evidence,
137
00:06:53,129 --> 00:06:54,999
breach of confidence.
138
00:06:54,999 --> 00:06:57,999
Do you really want to take
the easy route?
139
00:07:00,570 --> 00:07:03,470
Director Tak Jung Hwan.
140
00:07:03,910 --> 00:07:08,439
He was so very interested in
Cha Dong Tak.
141
00:07:09,210 --> 00:07:12,919
What business do you think
he had with someone like him?
142
00:07:14,979 --> 00:07:17,619
How do you address...
143
00:07:17,619 --> 00:07:19,689
your father?
144
00:07:20,359 --> 00:07:21,820
What do you mean?
145
00:07:23,189 --> 00:07:25,059
"Dad."
146
00:07:27,629 --> 00:07:31,929
"Dad."
147
00:07:31,929 --> 00:07:32,939
Look.
148
00:07:32,939 --> 00:07:35,470
My goodness.
149
00:07:35,470 --> 00:07:38,070
How scary is that?
150
00:07:38,070 --> 00:07:39,939
If I were you,
151
00:07:39,939 --> 00:07:42,439
I'd be too scared to call him that.
152
00:07:45,549 --> 00:07:49,119
If I'm going to end up like
Superintendent Ma anyway,
153
00:07:49,489 --> 00:07:51,850
I won't go down without a fight.
154
00:07:53,059 --> 00:07:55,090
Prosecutor Tak.
155
00:07:55,590 --> 00:07:59,929
Now, are you interested in
my affairs?
156
00:08:06,070 --> 00:08:09,840
(Prosecutor Tak Jae Hee)
157
00:08:09,840 --> 00:08:11,439
It was you last night.
158
00:08:11,439 --> 00:08:13,140
You must be so busy.
159
00:08:13,239 --> 00:08:14,609
A crime-fighter during the day...
160
00:08:14,609 --> 00:08:17,210
and a murderer under a helmet
at night.
161
00:08:17,350 --> 00:08:21,020
Do you have time to eat
during your busy schedule?
162
00:08:27,760 --> 00:08:29,289
What'll you do now?
163
00:08:29,289 --> 00:08:32,359
My brothers got
a whole array of your DNA.
164
00:08:33,700 --> 00:08:36,429
You framed my dad,
killed Kim Jong Doo,
165
00:08:36,429 --> 00:08:38,700
and even Detective Jo Hang Joon.
166
00:08:40,470 --> 00:08:43,109
You caused an accident,
and your dad covered it up.
167
00:08:43,109 --> 00:08:46,080
You two make a magnificent duo.
168
00:08:46,180 --> 00:08:48,779
I just don't get it.
169
00:08:49,139 --> 00:08:52,749
Detective Cha was looking into
Detective Jo's death, so fine.
170
00:08:52,749 --> 00:08:53,920
What about me?
171
00:08:54,519 --> 00:08:58,090
Why did you want to kill me? Why?
172
00:09:02,389 --> 00:09:03,529
Hello?
173
00:09:03,529 --> 00:09:06,859
You asked me to look into
the people around Cha Dong Tak.
174
00:09:06,859 --> 00:09:11,330
It looks like one of the thugs
is doing something for him.
175
00:09:11,330 --> 00:09:13,239
- Is he?
- Yes.
176
00:09:13,239 --> 00:09:16,440
He's watching a patient
at a hospital.
177
00:09:16,440 --> 00:09:19,340
The patient's name is
Gong Soo Chang.
178
00:09:19,680 --> 00:09:24,479
Something strange happened to
that patient yesterday.
179
00:09:24,479 --> 00:09:27,119
There was a huge ruckus
at the hospital.
180
00:09:27,119 --> 00:09:29,550
Around what time did that happen?
181
00:09:30,290 --> 00:09:31,619
3pm.
182
00:09:31,720 --> 00:09:36,529
Weren't you at that hospital
around that time as well?
183
00:09:36,529 --> 00:09:38,090
We got you.
184
00:09:38,259 --> 00:09:40,100
You were there at the time.
185
00:10:29,109 --> 00:10:30,950
Where did he go?
186
00:10:56,409 --> 00:10:58,670
Did you call to tell me
not to run...
187
00:10:58,670 --> 00:11:00,180
or work as hard?
188
00:11:00,180 --> 00:11:02,979
You didn't take my advice seriously.
189
00:11:02,979 --> 00:11:05,450
I was telling you not to get hurt.
190
00:11:06,720 --> 00:11:08,649
What was this morning about?
191
00:11:08,649 --> 00:11:10,519
You were so violent.
192
00:11:10,519 --> 00:11:13,690
If you need comforting, lean on
the violent reporter's shoulder.
193
00:11:13,790 --> 00:11:16,359
You liked your superintendent a lot.
194
00:11:19,090 --> 00:11:22,060
I looked into Lee Doo Sik...
195
00:11:22,060 --> 00:11:24,729
ever since you went to prison.
196
00:11:25,070 --> 00:11:28,639
His right-hand man called us today.
197
00:11:28,639 --> 00:11:30,540
He must've seen my report.
198
00:11:30,639 --> 00:11:32,909
There's a place Doo Sik
started visiting often...
199
00:11:32,909 --> 00:11:34,739
a few days before Jo Hang Joon died.
200
00:11:34,739 --> 00:11:38,109
Whenever he went there,
strange things happened.
201
00:11:39,450 --> 00:11:42,249
Where is that?
202
00:11:42,249 --> 00:11:45,720
Do you remember the matchbox
we used to follow the motorcyclists?
203
00:11:53,859 --> 00:11:56,470
I found something he dropped.
204
00:11:56,470 --> 00:11:58,769
I have a feeling
this will be our map.
205
00:12:02,570 --> 00:12:05,170
- Is it...
- Yes, it's Ilya.
206
00:12:08,710 --> 00:12:10,109
Thanks, Reporter Song.
207
00:12:11,509 --> 00:12:13,479
(Entrance)
208
00:12:15,850 --> 00:12:18,550
(Entrance)
209
00:12:28,899 --> 00:12:30,399
We met before.
210
00:12:36,210 --> 00:12:37,739
Do you recognize this man?
211
00:12:41,440 --> 00:12:43,550
Oh, yes, he's...
212
00:12:44,710 --> 00:12:46,220
She's the owner.
213
00:12:48,550 --> 00:12:49,989
I'm on a case,
214
00:12:49,989 --> 00:12:55,290
and I was following his movements
and lost trace of him around here.
215
00:12:55,859 --> 00:12:57,790
Did you see anyone suspicious?
216
00:12:59,399 --> 00:13:02,899
Our owner can't hear or speak.
217
00:13:17,080 --> 00:13:18,509
Who are your regular customers?
218
00:13:18,509 --> 00:13:21,220
All sorts of people, but
the prosecutors' office is nearby,
219
00:13:21,220 --> 00:13:22,950
so we get a lot of
legal professionals.
220
00:13:25,290 --> 00:13:27,820
The man whose photo I showed you.
221
00:13:28,259 --> 00:13:29,330
Is he here often?
222
00:13:29,330 --> 00:13:31,859
Yes, of course.
He was here last night.
223
00:13:36,800 --> 00:13:38,200
What about him?
224
00:13:39,570 --> 00:13:41,670
I'm not so sure.
225
00:13:49,009 --> 00:13:53,149
He said that from a few days
before Detective Jo died...
226
00:13:53,149 --> 00:13:54,979
up to until you arrested him,
227
00:13:55,450 --> 00:13:57,489
Doo Sik went to this place often.
228
00:13:57,989 --> 00:13:59,220
Lee Doo Sik.
229
00:14:00,889 --> 00:14:03,759
If he knew of this place
before Hang Joon died,
230
00:14:04,930 --> 00:14:07,960
then he knew Tak Jae Hee
even before that case.
231
00:14:08,899 --> 00:14:10,830
I heard something
while I was inside you.
232
00:14:11,529 --> 00:14:12,670
Doo Sik...
233
00:14:13,040 --> 00:14:14,999
sided with someone more powerful.
234
00:14:15,800 --> 00:14:17,109
Someone more powerful.
235
00:14:18,040 --> 00:14:20,680
It must be Director Tak who's
hiding behind Superintendent Ma.
236
00:14:21,409 --> 00:14:25,350
If Doo Sik didn't meet
Tak Jae Hee over Hang Joon's case...
237
00:14:26,080 --> 00:14:28,950
and ended up taking the fall
for Tak Jae Hee too...
238
00:14:30,220 --> 00:14:31,989
Tak Jae Hee and Lee Doo Sik.
239
00:14:32,560 --> 00:14:34,220
If I can find their connection,
240
00:14:34,690 --> 00:14:35,989
it all makes sense.
241
00:14:50,769 --> 00:14:53,810
- Hello?
- Haneul Orphanage.
242
00:14:54,509 --> 00:14:57,509
I got a list of sponsors
starting from 16 years ago.
243
00:14:58,310 --> 00:15:00,149
You're right, Tak Jung Hwan's on it.
244
00:15:00,749 --> 00:15:03,920
Gong Soo Chang and
Lee Doo Sik were there.
245
00:15:04,320 --> 00:15:07,290
Hey, there's something odd.
246
00:15:07,859 --> 00:15:10,190
He sponsored someone specific.
247
00:15:10,759 --> 00:15:11,830
Who's that?
248
00:15:12,259 --> 00:15:13,529
Isn't it Lee Doo Sik?
249
00:15:14,499 --> 00:15:15,529
Look.
250
00:15:15,869 --> 00:15:19,200
Director Tak started sponsoring kids
in the winter of 2001.
251
00:15:19,570 --> 00:15:23,109
Gong Soo Chang and Lee Doo Sik
ran away in spring of 2004.
252
00:15:23,109 --> 00:15:27,080
I think during those 3 years
from when they were 11 to 14,
253
00:15:27,310 --> 00:15:31,350
it's very likely that the Taks met
Lee Doo Sik regularly as sponsors.
254
00:15:31,350 --> 00:15:34,479
That could be Lee Doo Sik and
Tak Jae Hee's connection.
255
00:15:34,479 --> 00:15:35,550
Right.
256
00:15:35,720 --> 00:15:37,119
But look at this.
257
00:15:37,389 --> 00:15:39,590
There's a special sponsorship
in which...
258
00:15:39,590 --> 00:15:41,920
they can go on supporting graduates.
259
00:15:43,090 --> 00:15:45,060
Couldn't that be Lee Doo Sik too?
260
00:15:45,060 --> 00:15:46,659
It should be.
261
00:15:47,100 --> 00:15:48,729
In return for all he got,
262
00:15:49,029 --> 00:15:51,269
he had to take the fall for murder.
263
00:15:52,700 --> 00:15:55,440
If Lee Doo Sik had
a special sponsorship,
264
00:15:55,970 --> 00:15:58,070
Soo Chang would've known.
265
00:16:03,080 --> 00:16:04,210
Dong Tak.
266
00:16:04,879 --> 00:16:06,050
What next?
267
00:16:06,850 --> 00:16:10,149
As soon as we get the evidence,
we move in for the kill.
268
00:16:10,149 --> 00:16:11,519
Okay, good.
269
00:16:11,850 --> 00:16:14,090
Get up, and get moving.
270
00:16:14,359 --> 00:16:15,460
- Okay.
- Okay.
271
00:16:23,229 --> 00:16:25,970
Hey, what are you doing here?
272
00:16:26,940 --> 00:16:28,200
Why are you here?
273
00:16:29,139 --> 00:16:30,970
Why do you want me dead?
274
00:16:31,369 --> 00:16:33,310
You murderer.
275
00:16:36,810 --> 00:16:38,210
- Stop, stop.
- Hey.
276
00:16:38,879 --> 00:16:39,950
What?
277
00:16:41,450 --> 00:16:45,090
Are you Soo Chang's Ko Bong
that Dong Tak talked about?
278
00:16:45,489 --> 00:16:46,619
"Ko Bong"?
279
00:16:47,489 --> 00:16:49,430
It's Ko Bong Sook.
280
00:16:50,489 --> 00:16:51,759
Who are you, mister?
281
00:16:51,759 --> 00:16:53,100
Ko Bong Sook?
282
00:16:53,330 --> 00:16:54,759
I'm no mister.
283
00:16:54,960 --> 00:16:56,200
I'm still young.
284
00:16:56,670 --> 00:17:00,800
I'm here on a mission
to protect Gong Soo Chang.
285
00:17:01,999 --> 00:17:04,909
Did the detective send you
to guard Soo Chang?
286
00:17:05,670 --> 00:17:08,009
Are you a detective too?
287
00:17:08,909 --> 00:17:10,080
Well...
288
00:17:11,409 --> 00:17:14,719
I'm something like that,
but when it comes to fighting,
289
00:17:15,119 --> 00:17:17,020
I'm on a higher level.
290
00:17:17,020 --> 00:17:18,219
Oh, are you?
291
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
Hey.
292
00:17:21,490 --> 00:17:23,990
That's perfect. I have to
work part-time today.
293
00:17:25,730 --> 00:17:27,230
Watch him carefully, mister.
294
00:17:28,230 --> 00:17:30,730
I'll be watching you, okay?
295
00:17:31,169 --> 00:17:34,000
Why is she so rude?
296
00:17:35,969 --> 00:17:37,570
I do look young though.
297
00:17:42,510 --> 00:17:43,780
Too bad.
298
00:17:43,780 --> 00:17:47,219
You came to kill me, and
my brother's standing guard.
299
00:17:50,649 --> 00:17:51,689
My goodness.
300
00:17:55,020 --> 00:17:56,060
What?
301
00:17:57,159 --> 00:17:58,689
Do you see me?
302
00:18:00,060 --> 00:18:02,260
Do you see me like Dong Tak does?
303
00:18:08,699 --> 00:18:11,840
I'm starving and can't eat
because of the twisting stabber.
304
00:18:12,939 --> 00:18:14,310
You scared me.
305
00:18:15,340 --> 00:18:16,609
I thought you saw me.
306
00:18:17,010 --> 00:18:18,709
The twisting stabber?
307
00:18:21,750 --> 00:18:25,219
Thanks to the reporter who fixed
the remote back-up problem,
308
00:18:25,419 --> 00:18:26,590
it now works.
309
00:18:26,590 --> 00:18:27,820
I'm a bit nosy.
310
00:18:27,820 --> 00:18:31,730
Can we now see the strange person
who left Gong Soo Chang's room?
311
00:18:31,790 --> 00:18:33,530
The hospital admin hates...
312
00:18:33,600 --> 00:18:35,629
getting involved with the police,
313
00:18:36,000 --> 00:18:38,500
but I'll show you because you asked.
314
00:18:53,379 --> 00:18:55,719
I wish it were a little clearer.
315
00:18:55,719 --> 00:18:59,149
I have a feeling that
something huge is going on.
316
00:19:03,173 --> 00:19:08,173
[Kocowa Ver] E28 Two Cops "Final Reveal"
-= Ruo Xi =-
317
00:19:12,330 --> 00:19:13,840
I'm Prosecutor Tak Jae Hee.
318
00:19:14,500 --> 00:19:17,070
Can I see the footage
those two people just saw?
319
00:19:17,469 --> 00:19:18,669
Sure.
320
00:19:30,149 --> 00:19:33,419
I looked into what
your dad did the day he died.
321
00:19:34,320 --> 00:19:37,060
Phone records, his car's odometer...
322
00:19:37,689 --> 00:19:39,399
We found nothing.
323
00:19:41,730 --> 00:19:44,800
Who could have called him
to that construction site?
324
00:19:47,699 --> 00:19:48,939
I'm sorry.
325
00:19:49,740 --> 00:19:50,969
It's okay.
326
00:19:52,580 --> 00:19:54,939
He said he wouldn't be very late.
327
00:19:56,010 --> 00:19:58,480
It felt like it was someone
he was close to.
328
00:19:59,449 --> 00:20:00,879
I'm sorry but...
329
00:20:01,879 --> 00:20:03,689
there's so little evidence left.
330
00:20:05,290 --> 00:20:07,260
The witness is dead too.
331
00:20:10,689 --> 00:20:12,659
But I won't give up.
332
00:20:13,060 --> 00:20:15,030
I promised Detective Cha.
333
00:20:16,669 --> 00:20:18,399
Cha Dong Tak?
334
00:20:18,469 --> 00:20:21,369
Yes. I told you last time that...
335
00:20:21,369 --> 00:20:24,109
he's helping me learn about justice.
336
00:20:25,109 --> 00:20:27,179
The case Detective Cha is on...
337
00:20:27,179 --> 00:20:29,480
is connected to my dad's last case.
338
00:20:30,209 --> 00:20:31,980
If he can solve that, maybe...
339
00:20:32,619 --> 00:20:34,520
we can find out what happened.
340
00:20:37,490 --> 00:20:38,689
Ji An.
341
00:20:39,820 --> 00:20:41,560
Are you very close...
342
00:20:42,389 --> 00:20:44,459
with Cha Dong Tak?
343
00:20:48,600 --> 00:20:50,100
We like each other.
344
00:20:53,439 --> 00:20:56,869
You still sponsor
the orphanage, don't you?
345
00:20:57,270 --> 00:20:58,939
Can you take me with you?
346
00:20:59,240 --> 00:21:01,310
You supported me as well.
347
00:21:01,510 --> 00:21:02,909
I want to pay it forward.
348
00:21:05,550 --> 00:21:07,719
I'm scheduled for
a very important hearing.
349
00:21:08,149 --> 00:21:09,990
I don't want to get into trouble.
350
00:21:10,590 --> 00:21:12,959
Everyone will try to
find fault with me.
351
00:21:13,659 --> 00:21:14,959
When things die down,
352
00:21:15,619 --> 00:21:16,730
I'll take you.
353
00:21:17,189 --> 00:21:18,230
Okay.
354
00:21:31,369 --> 00:21:32,409
Where are you?
355
00:21:32,540 --> 00:21:33,609
Hi, kid.
356
00:21:33,810 --> 00:21:36,850
I just met your dad.
Are you in your office?
357
00:21:36,949 --> 00:21:37,980
Shall we meet?
358
00:21:37,980 --> 00:21:38,980
No.
359
00:21:39,320 --> 00:21:40,480
I'm out.
360
00:21:42,449 --> 00:21:43,990
Too bad.
361
00:21:45,520 --> 00:21:46,959
Do you know that...
362
00:21:47,060 --> 00:21:49,060
you're a really lucky son?
363
00:21:49,590 --> 00:21:51,159
You have a great dad.
364
00:21:52,929 --> 00:21:53,959
I do.
365
00:21:54,100 --> 00:21:57,169
I wish there were
100 more guys like him.
366
00:21:57,969 --> 00:21:59,000
Kid.
367
00:21:59,969 --> 00:22:01,199
Can we talk later?
368
00:22:01,969 --> 00:22:04,810
You must be busy. Okay, bye.
369
00:22:22,290 --> 00:22:23,790
I'm Prosecutor Tak Jae Hee.
370
00:22:24,429 --> 00:22:26,060
I'll send two videos.
371
00:22:26,959 --> 00:22:28,800
Check the person in them.
372
00:22:30,969 --> 00:22:32,500
- Done?
- Yes.
373
00:22:33,199 --> 00:22:34,469
- Goodbye.
- Thank you.
374
00:22:34,469 --> 00:22:35,909
- Come again.
- Come again.
375
00:22:36,209 --> 00:22:37,740
- Hello...
- Welcome.
376
00:22:37,840 --> 00:22:38,969
Hello.
377
00:22:42,750 --> 00:22:43,810
How much?
378
00:22:45,179 --> 00:22:46,219
Start bagging.
379
00:22:46,219 --> 00:22:47,649
- What?
- Bag them.
380
00:23:00,959 --> 00:23:02,260
Goodbye...
381
00:23:03,600 --> 00:23:05,100
- Come again.
- Come again.
382
00:23:05,100 --> 00:23:06,669
Come again.
383
00:23:06,969 --> 00:23:08,240
Please.
384
00:23:17,480 --> 00:23:20,050
Oh, gosh.
385
00:23:20,050 --> 00:23:22,719
Goodness, this is so hard.
I'm so tired.
386
00:23:22,719 --> 00:23:25,149
Why is it so hard to make money?
387
00:23:25,149 --> 00:23:28,320
Wait, I've been working
for four hours so far.
388
00:23:28,320 --> 00:23:29,929
That's four times...
389
00:23:29,929 --> 00:23:32,959
Gosh.
I didn't even make 50 bucks.
390
00:23:33,260 --> 00:23:34,300
Darn it.
391
00:23:34,300 --> 00:23:37,129
If I pickpocketed for that long,
I would've made at least 500.
392
00:23:37,129 --> 00:23:40,770
Darn it. Maybe I should quit.
393
00:23:40,969 --> 00:23:45,270
No. While I worked here,
my heart raced,
394
00:23:45,270 --> 00:23:47,340
it felt good, and I was excited.
395
00:23:48,340 --> 00:23:50,449
I'm glad I listened
to that detective.
396
00:23:50,879 --> 00:23:54,350
Let's hold out just a bit longer.
You can do it, Bong Sook.
397
00:23:54,350 --> 00:23:56,090
You can do it, Ko Bong.
398
00:23:56,320 --> 00:23:59,689
You can! Let's go.
399
00:24:07,899 --> 00:24:09,899
She's looking
especially pretty today.
400
00:24:24,310 --> 00:24:26,980
Hey, have some bread.
401
00:24:28,119 --> 00:24:30,020
- Did you find anything?
- Dokgo.
402
00:24:30,020 --> 00:24:31,990
This isn't just a lighter.
403
00:24:40,030 --> 00:24:41,600
This is odd.
404
00:24:41,800 --> 00:24:44,570
He sponsored someone specific.
405
00:24:45,199 --> 00:24:46,639
Isn't it Lee Doo Sik?
406
00:24:50,709 --> 00:24:52,780
That really gets on my mind.
407
00:25:00,679 --> 00:25:01,780
Hello?
408
00:25:02,850 --> 00:25:03,850
Yes.
409
00:25:04,149 --> 00:25:06,619
Jae Hee is done for good.
410
00:25:06,719 --> 00:25:10,159
I think the superintendent and
Captain Yoo's plan worked.
411
00:25:10,530 --> 00:25:11,730
Yes, the analysis will be
out in a moment.
412
00:25:11,730 --> 00:25:13,399
Can I look at this again?
413
00:25:13,459 --> 00:25:15,359
His estimated height,
the way he walks,
414
00:25:15,359 --> 00:25:17,100
and everything else is
caught on tape.
415
00:25:17,100 --> 00:25:19,300
We just have to take him in
and compare this with him.
416
00:25:20,169 --> 00:25:21,169
Okay.
417
00:25:21,169 --> 00:25:24,639
We have the result of
the DNA testing.
418
00:25:24,639 --> 00:25:27,010
Okay. I'll call you
as soon as I check.
419
00:25:27,109 --> 00:25:28,409
Okay.
420
00:25:29,709 --> 00:25:30,879
(Yong Pal)
421
00:25:31,810 --> 00:25:32,820
Yes?
422
00:25:36,149 --> 00:25:38,449
Gosh, where is Jae Hee?
423
00:25:38,449 --> 00:25:39,560
Hey, Detective Cha.
424
00:25:39,560 --> 00:25:41,020
Hey, Yong Pal.
425
00:25:41,020 --> 00:25:43,490
There's no one here
that's prying around.
426
00:25:43,490 --> 00:25:45,899
I don't even see an ant here.
427
00:25:45,899 --> 00:25:47,659
Are you talking to Detective Cha?
428
00:25:48,459 --> 00:25:52,369
Maybe he ran away because
he heard I was stationed here.
429
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Hey, I doubt that.
430
00:25:55,000 --> 00:25:57,209
Jae Hee already stopped by.
431
00:25:57,209 --> 00:25:59,810
Soo Chang, are you there
with Yong Pal?
432
00:25:59,810 --> 00:26:00,879
What?
433
00:26:02,280 --> 00:26:04,980
I'm not with him.
434
00:26:04,980 --> 00:26:08,020
I'm standing here,
and Soo Chang is in his room.
435
00:26:08,020 --> 00:26:11,490
And shouldn't you be
asking that question to me?
436
00:26:11,490 --> 00:26:14,459
It sounds like you're asking
Soo Chang, you fool.
437
00:26:14,859 --> 00:26:18,230
Yes, wow. You can hear me.
438
00:26:18,230 --> 00:26:19,629
I'm here with him.
439
00:26:19,629 --> 00:26:21,459
Can you stay still?
440
00:26:21,459 --> 00:26:23,730
I'm here. You can talk.
441
00:26:23,730 --> 00:26:26,000
What is it? Did you find any lead?
442
00:26:26,340 --> 00:26:28,040
There's something
that's bothering me.
443
00:26:29,070 --> 00:26:33,010
Has Doo Sik ever been sponsored
by anyone after he moved out?
444
00:26:33,340 --> 00:26:36,379
Sponsored?
What are you talking about?
445
00:26:36,379 --> 00:26:39,679
What are you saying?
He was one stubborn kid.
446
00:26:39,679 --> 00:26:41,050
A guy with a strong pride.
447
00:26:41,250 --> 00:26:44,649
We moved out of the orphanage
because we didn't want free food.
448
00:26:45,490 --> 00:26:47,719
- Really?
- Yes, really.
449
00:26:48,119 --> 00:26:51,629
Oh, and that guy who's
coming over to see the mural.
450
00:26:51,859 --> 00:26:55,330
Don't you think
he will show up again?
451
00:26:55,330 --> 00:26:56,699
There's a possibility.
452
00:26:57,070 --> 00:26:58,800
Yes, there is.
453
00:26:58,800 --> 00:27:01,969
Then I'll be at the orphanage.
I might remember something.
454
00:27:01,969 --> 00:27:03,909
I'm going to go see Jae Hee.
455
00:27:04,469 --> 00:27:06,280
There's something else
I have to find out about Doo Sik.
456
00:27:08,139 --> 00:27:10,980
Okay, then.
Thanks for the phone call.
457
00:27:10,980 --> 00:27:13,780
I thought he was
going to show up here.
458
00:27:14,179 --> 00:27:17,389
It feels like I was
just bewitched by something.
459
00:27:18,090 --> 00:27:20,590
Whom am I waiting for?
460
00:27:34,199 --> 00:27:35,300
This is Tak Jae Hee.
461
00:27:35,540 --> 00:27:39,280
When can I receive the result
of that video I asked you about?
462
00:27:45,850 --> 00:27:47,219
Hey, wait for me.
463
00:27:47,219 --> 00:27:49,619
- That's not the right direction.
- Hey, kids.
464
00:27:49,619 --> 00:27:51,020
- Wait.
- Hey!
465
00:27:53,389 --> 00:27:54,520
That's funny.
466
00:27:54,520 --> 00:27:57,689
Are you saying you followed me?
467
00:27:57,889 --> 00:27:58,959
I don't know.
468
00:27:59,359 --> 00:28:02,000
The more accurate statement
would be...
469
00:28:02,000 --> 00:28:05,369
that I went after a suspect who ran
after attacking Superintendent Ma.
470
00:28:06,469 --> 00:28:08,740
At the end of the road
where he disappeared,
471
00:28:10,070 --> 00:28:12,709
I saw a Japanese restaurant
called Ilya.
472
00:28:13,780 --> 00:28:15,780
I heard you're
well acquainted with that place.
473
00:28:19,719 --> 00:28:21,080
Lee Doo Sik.
474
00:28:26,760 --> 00:28:29,459
The deceased Doo Sik
got a tattoo behind his neck...
475
00:28:29,459 --> 00:28:32,090
of a set of angel's wings
after Hang Joon's real killer.
476
00:28:32,090 --> 00:28:34,359
It turns out to be the same picture
as the one on the wall...
477
00:28:34,699 --> 00:28:37,399
of the orphanage which
Chief Prosecutor Tak is sponsoring.
478
00:28:39,770 --> 00:28:41,300
Now, a question.
479
00:28:46,540 --> 00:28:50,250
Is the special child which
Chief Prosecutor Tak sponsored...
480
00:28:53,280 --> 00:28:54,649
Lee Doo Sik?
481
00:28:56,449 --> 00:28:59,419
And is that why he took your place
in return for what he got?
482
00:29:03,889 --> 00:29:05,859
The real angel?
483
00:29:10,570 --> 00:29:13,300
The real angel? Goodness.
484
00:29:15,540 --> 00:29:16,540
Let's do this.
485
00:29:16,540 --> 00:29:19,139
Let's decide on teams
486
00:29:19,139 --> 00:29:21,639
- Down.
- Come on.
487
00:29:22,209 --> 00:29:23,709
Go.
488
00:29:23,709 --> 00:29:25,310
Let's decide on teams
489
00:29:25,310 --> 00:29:26,719
- Down.
- Up.
490
00:29:26,719 --> 00:29:28,080
Goodness.
491
00:29:28,980 --> 00:29:31,219
What's wrong?
They won't play with you?
492
00:29:31,490 --> 00:29:33,820
You still have to try.
493
00:29:34,090 --> 00:29:35,560
That way, you won't be lonely.
494
00:29:35,560 --> 00:29:38,760
Let's decide on teams
495
00:29:38,959 --> 00:29:40,030
- Hey.
- All right!
496
00:29:42,000 --> 00:29:43,530
At least one of them is
looking at you.
497
00:29:43,530 --> 00:29:45,600
Let's decide on teams
498
00:29:45,600 --> 00:29:47,300
Is he your minion?
499
00:29:48,199 --> 00:29:51,770
Let's decide on teams
500
00:29:51,810 --> 00:29:53,280
Oh, no.
501
00:30:14,629 --> 00:30:17,300
- What are you looking at?
- An angel.
502
00:30:18,399 --> 00:30:20,169
She seems like a real angel.
503
00:30:34,820 --> 00:30:37,090
No, Lee Doo Sik followed
some other kid around.
504
00:30:37,090 --> 00:30:39,290
Someone who dug dirt up.
505
00:30:40,060 --> 00:30:41,260
I know who it is.
506
00:30:41,959 --> 00:30:43,060
The helmet.
507
00:30:43,429 --> 00:30:44,659
His face.
508
00:30:45,330 --> 00:30:47,060
That's why I got a tattoo.
509
00:30:47,199 --> 00:30:48,659
That tattoo.
510
00:30:49,199 --> 00:30:52,270
Find the real angel.
511
00:30:52,639 --> 00:30:56,169
The real angel that he meant was...
512
00:30:58,909 --> 00:31:02,480
Let's decide on teams
513
00:31:10,119 --> 00:31:11,889
It's him.
514
00:31:17,959 --> 00:31:19,159
Hello?
515
00:31:19,159 --> 00:31:22,629
Dong Tak. I just got the result.
516
00:31:29,240 --> 00:31:30,609
It didn't match.
517
00:31:31,310 --> 00:31:34,280
The guy in that helmet
wasn't Prosecutor Tak.
518
00:31:56,199 --> 00:31:57,570
It...
519
00:31:59,369 --> 00:32:00,800
really wasn't you?
520
00:32:06,080 --> 00:32:08,340
(Security Footage Analysis)
521
00:32:35,270 --> 00:32:36,669
Soo A.
522
00:32:41,409 --> 00:32:43,250
- Soo A.
- Soo A.
523
00:32:43,250 --> 00:32:44,879
I found you.
524
00:32:46,649 --> 00:32:48,280
The real angel.
525
00:32:49,320 --> 00:32:51,020
(Security Footage Analysis)
36650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.