All language subtitles for Two.Cops.E26.180108.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,991 --> 00:00:09,091 Fine. 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,871 I'll forget about that Dokgo guy who abandoned me. 3 00:00:14,330 --> 00:00:16,271 I'll stay focused on Soo Chang. 4 00:00:17,740 --> 00:00:19,670 After Soo Chang wakes up, 5 00:00:19,871 --> 00:00:22,041 I won't ever have to think about a jerk like him. 6 00:00:30,150 --> 00:00:31,451 Babe, where are you? 7 00:00:31,451 --> 00:00:32,821 Okay. 8 00:00:32,821 --> 00:00:34,620 Target acquired. 9 00:00:38,221 --> 00:00:40,491 Yes. Yes. 10 00:00:43,861 --> 00:00:45,001 Bong Sook. 11 00:00:49,971 --> 00:00:51,471 That's enough. 12 00:00:57,141 --> 00:00:58,281 Honey. 13 00:00:58,741 --> 00:00:59,811 Hey. 14 00:01:05,380 --> 00:01:07,251 What should I do? 15 00:01:20,371 --> 00:01:23,201 Can you do me a favor? 16 00:01:31,240 --> 00:01:34,910 I don't want to work here either. What a joke. 17 00:01:35,880 --> 00:01:37,880 Can people with records not work? 18 00:01:40,151 --> 00:01:41,451 My goodness. 19 00:01:44,391 --> 00:01:45,490 What? 20 00:01:47,061 --> 00:01:50,130 It's her from the hospital. 21 00:01:51,800 --> 00:01:54,300 What do you want this time, Mr. Cop? 22 00:01:54,430 --> 00:01:56,501 I'm having a really bad day. 23 00:01:57,671 --> 00:01:59,910 What do you want to say? 24 00:01:59,910 --> 00:02:01,540 Are you looking for a job? 25 00:02:02,540 --> 00:02:05,380 Good for you, Ko Bong. 26 00:02:05,380 --> 00:02:07,651 Tell her to keep trying. 27 00:02:07,981 --> 00:02:12,350 She's been through a lot, following me around and wasting time. 28 00:02:13,350 --> 00:02:14,350 What? 29 00:02:16,221 --> 00:02:19,290 Tell her to stop picking pockets... 30 00:02:19,931 --> 00:02:21,760 and defrauding people. 31 00:02:22,091 --> 00:02:25,501 Do that thing you're good at. Talk to the soul. 32 00:02:25,871 --> 00:02:28,371 Do that to her. 33 00:02:32,771 --> 00:02:35,110 Are you a pickpocket and a con artist? 34 00:02:36,980 --> 00:02:39,040 Why ask when you know? 35 00:02:39,040 --> 00:02:41,281 Someone asked me to say something. 36 00:02:42,110 --> 00:02:43,950 I'm not sure if this is it. 37 00:02:46,790 --> 00:02:49,420 There's no correct answer when it comes to... 38 00:02:50,521 --> 00:02:52,890 what you should do with your life. 39 00:02:53,790 --> 00:02:55,091 But every person... 40 00:02:55,660 --> 00:02:59,371 has something that keeps them on their toes, 41 00:02:59,531 --> 00:03:02,741 gives them a high, and keeps them excited. 42 00:03:05,271 --> 00:03:07,471 To me, being a detective does that. 43 00:03:08,040 --> 00:03:10,681 There must be something that does that to you. 44 00:03:11,241 --> 00:03:12,410 So... 45 00:03:12,950 --> 00:03:15,551 find that something that your heart wants to do. 46 00:03:17,920 --> 00:03:19,491 Keep looking. 47 00:03:24,760 --> 00:03:25,961 One more thing. 48 00:03:26,190 --> 00:03:29,130 The jerk that made you cry. 49 00:03:29,531 --> 00:03:31,431 I don't know who that is, 50 00:03:32,301 --> 00:03:34,031 but grab hold of him. 51 00:03:35,130 --> 00:03:37,401 You can say that when you wake up. 52 00:03:38,670 --> 00:03:39,670 What? 53 00:03:46,850 --> 00:03:48,751 My dear Ko Bong. 54 00:03:49,151 --> 00:03:51,251 She's grown a bit. 55 00:03:52,021 --> 00:03:53,290 Is that it? 56 00:03:54,491 --> 00:03:55,491 Yes. 57 00:03:55,760 --> 00:03:57,621 Why call her Ko Bong? 58 00:03:57,621 --> 00:04:01,890 Because she was my minion ever since we met at the orphanage. 59 00:04:02,831 --> 00:04:04,600 Your minion was Lee Doo Sik. 60 00:04:04,600 --> 00:04:07,801 No, Lee Doo Sik followed some other kid around. 61 00:04:07,801 --> 00:04:09,771 Someone who dug dirt up. 62 00:04:09,771 --> 00:04:12,471 Did that kid eat that dirt? 63 00:04:12,570 --> 00:04:14,610 It's been so long I don't remember. 64 00:04:14,610 --> 00:04:16,341 Okay, so today, 65 00:04:16,640 --> 00:04:19,181 I'll tell you about the times when I was young... 66 00:04:19,181 --> 00:04:21,681 and used weapons and fists to conquer... 67 00:04:21,881 --> 00:04:23,721 my patch of the world. 68 00:04:23,721 --> 00:04:24,721 Yes, boss. 69 00:04:24,721 --> 00:04:29,420 At the time, people attacked me with pieces of lumber, fists, 70 00:04:29,591 --> 00:04:31,591 and even guns, you know. 71 00:04:31,591 --> 00:04:33,691 I took them all. 72 00:04:33,691 --> 00:04:36,930 My body was more like a battlefield. 73 00:04:38,761 --> 00:04:39,930 "The War". 74 00:04:41,401 --> 00:04:44,600 What do you think happened to my opponent? Do you want to know? 75 00:04:44,600 --> 00:04:47,071 - Yes. - I couldn't care less. 76 00:04:47,071 --> 00:04:49,641 How dare you ruin his story? 77 00:04:51,540 --> 00:04:54,980 Some people smelled incense from inside their coffins. 78 00:04:54,980 --> 00:04:59,490 Some are still asleep with masks, hooked up to a ventilator. 79 00:04:59,490 --> 00:05:03,521 All that I accomplished with my fighting spirit. My what? 80 00:05:03,521 --> 00:05:04,560 - Spirit! - Spirit! 81 00:05:04,560 --> 00:05:07,560 My goodness. You're such a show-off. 82 00:05:07,560 --> 00:05:09,600 You quack! 83 00:05:09,600 --> 00:05:10,800 Calm down. 84 00:05:10,800 --> 00:05:13,531 Why you... Please relax. 85 00:05:15,170 --> 00:05:17,540 What incredible timing. 86 00:05:18,141 --> 00:05:19,711 My phone saved you. 87 00:05:22,211 --> 00:05:23,441 Talk. 88 00:05:26,110 --> 00:05:27,881 The stab and twist? 89 00:05:29,850 --> 00:05:31,521 Are you positive? 90 00:05:33,021 --> 00:05:34,221 Which hospital? 91 00:05:34,591 --> 00:05:36,191 Gong Soo Chang? 92 00:05:36,560 --> 00:05:38,920 What? Gong Soo Chang? 93 00:05:38,920 --> 00:05:41,160 Boss, isn't Gong Soo Chang... 94 00:05:41,160 --> 00:05:44,131 the conman who got into that accident with Detective Cha? 95 00:05:47,430 --> 00:05:48,701 Is it? 96 00:05:50,201 --> 00:05:53,610 Hang on, let me see. I should call... 97 00:05:54,441 --> 00:05:57,240 (Yong Pal) 98 00:06:01,750 --> 00:06:02,920 22. 99 00:06:03,881 --> 00:06:05,151 23. 100 00:06:06,290 --> 00:06:07,391 24. 101 00:06:08,750 --> 00:06:09,961 25. 102 00:06:09,961 --> 00:06:11,821 (Yong Pal) 103 00:06:12,560 --> 00:06:15,290 - That quack! - There is no answer. 104 00:06:15,290 --> 00:06:18,000 Why won't the idiot pick up? 105 00:06:18,560 --> 00:06:20,071 Darn it. 106 00:06:20,631 --> 00:06:22,701 Should I follow him? 107 00:06:25,600 --> 00:06:27,040 Don't follow me. 108 00:06:51,961 --> 00:06:55,600 It's not bad to grow old. 109 00:06:58,000 --> 00:07:00,370 Could I be like that? 110 00:07:03,711 --> 00:07:05,441 You're weird today. 111 00:07:14,691 --> 00:07:17,691 Didn't you want to know... 112 00:07:18,120 --> 00:07:20,290 what the survivor of the accident... 113 00:07:20,631 --> 00:07:22,631 grew up to become? 114 00:07:32,511 --> 00:07:35,341 I know. What kind of a spirit... 115 00:07:35,341 --> 00:07:37,281 dreams of being killed? 116 00:07:37,281 --> 00:07:40,381 I said you won't die. I won't let you. 117 00:07:40,381 --> 00:07:42,180 You did say that, but... 118 00:07:42,850 --> 00:07:45,850 I keep thinking that might not happen the way you say. 119 00:07:48,391 --> 00:07:52,261 I definitely saw someone strange leave the room. 120 00:07:52,261 --> 00:07:54,430 Do you think I don't know all our doctors? 121 00:07:54,430 --> 00:07:58,131 As soon as that person left, the patient's vitals crashed. 122 00:07:58,131 --> 00:08:00,131 What about the deleted footage? 123 00:08:00,131 --> 00:08:01,901 That's weird too. 124 00:08:01,901 --> 00:08:03,571 That's the weirdest part. 125 00:08:03,571 --> 00:08:05,571 What happened at the hospital. 126 00:08:06,310 --> 00:08:08,240 I don't think it was a coincidence. 127 00:08:08,511 --> 00:08:11,540 If it wasn't, are you saying someone attacked you? 128 00:08:11,540 --> 00:08:13,581 Each time something happened to me, 129 00:08:13,850 --> 00:08:16,381 the nurse saw someone strange at the hospital. 130 00:08:16,381 --> 00:08:18,451 And the security footage was gone. 131 00:08:24,821 --> 00:08:27,891 - Hi, Reporter Song. - Just in case it helps. 132 00:08:28,060 --> 00:08:30,860 Da Jung said she saw someone strange outside... 133 00:08:30,860 --> 00:08:32,401 Soo Chang's hospital room. 134 00:08:32,600 --> 00:08:36,370 The security footage was gone, so she couldn't check it then, 135 00:08:36,641 --> 00:08:40,270 but my team's ace says he might be able to find a back-up file. 136 00:08:40,510 --> 00:08:42,270 I'll call you if we find something. 137 00:08:44,010 --> 00:08:45,311 Thanks a lot. 138 00:08:45,311 --> 00:08:46,581 And... 139 00:08:47,150 --> 00:08:50,451 can you give Soo Chang a message? 140 00:08:52,280 --> 00:08:53,890 That my dad... 141 00:08:54,051 --> 00:08:57,191 probably didn't cover up his dad's death. 142 00:08:58,461 --> 00:09:02,061 Tell him to trust him and not hate him. 143 00:09:02,360 --> 00:09:03,461 Did you hear that? 144 00:09:05,801 --> 00:09:08,600 I think he heard. Thank you. 145 00:09:17,880 --> 00:09:22,421 Did you decide to believe that Song Ji Seok didn't betray us? 146 00:09:23,280 --> 00:09:26,490 - You said you'd solve that too. - Like you said, 147 00:09:26,850 --> 00:09:28,691 if it's true that... 148 00:09:28,691 --> 00:09:31,221 someone's attacking you while you're in hospital, 149 00:09:32,321 --> 00:09:33,860 could it be the same guy? 150 00:09:35,760 --> 00:09:38,230 I suddenly had a thought. 151 00:09:39,301 --> 00:09:42,201 The day we were attacked when we're cuffed to each other. 152 00:09:42,471 --> 00:09:45,270 What if it was me they were attacking... 153 00:09:45,270 --> 00:09:46,510 and not you? 154 00:09:49,510 --> 00:09:50,740 Yes. 155 00:09:51,081 --> 00:09:52,951 Why didn't I think of that? 156 00:09:53,581 --> 00:09:58,081 Then why is someone trying to kill me? 157 00:09:59,650 --> 00:10:01,520 Your phone's on fire. 158 00:10:03,620 --> 00:10:06,990 Why is it so hard to get through to you? 159 00:10:06,990 --> 00:10:09,161 - What? - The stabber who twists. 160 00:10:09,161 --> 00:10:12,230 He's on his way to the hospital to take out Gong Soo Chang. 161 00:10:13,770 --> 00:10:15,801 What? Are you sure? 162 00:10:15,801 --> 00:10:17,841 Yes, I'm sure. 163 00:10:17,841 --> 00:10:20,770 I had people looking for him. 164 00:10:20,770 --> 00:10:22,240 I don't know what he looks like, 165 00:10:22,240 --> 00:10:25,010 but I'll go ahead and see if there's anyone suspicious. 166 00:10:25,010 --> 00:10:27,650 You can come over in your own time. 167 00:10:29,921 --> 00:10:32,020 The stabber who twists the knife. 168 00:10:33,120 --> 00:10:34,750 The helmet guy appeared? 169 00:10:34,951 --> 00:10:38,760 We might be able to get him today. 170 00:10:44,730 --> 00:10:46,971 Did you get the right room number? 171 00:10:47,100 --> 00:10:49,500 Yes, boss. I think it's over there. 172 00:10:50,441 --> 00:10:51,571 Wait, wait. 173 00:10:56,041 --> 00:10:57,110 What? 174 00:10:58,041 --> 00:11:01,311 Isn't that the prosecutor who put Dong Tak in prison? 175 00:11:01,510 --> 00:11:02,650 What's going on? 176 00:11:03,221 --> 00:11:06,120 Is he the stabber who twists? 177 00:11:07,390 --> 00:11:10,691 He does look like he'd be one of us. 178 00:11:12,661 --> 00:11:13,860 I was kidding. 179 00:11:15,561 --> 00:11:17,161 I said I was kidding. 180 00:11:19,900 --> 00:11:21,671 - Where are you? - Nearby. 181 00:11:21,730 --> 00:11:22,941 Did you see anyone? 182 00:11:22,941 --> 00:11:25,770 Someone suspicious just appeared and disappeared. 183 00:11:25,870 --> 00:11:27,571 A prosecutor's here. 184 00:11:28,441 --> 00:11:29,510 A prosecutor? 185 00:11:31,581 --> 00:11:32,650 Is it... 186 00:11:33,551 --> 00:11:34,650 Tak Jae Hee? 187 00:11:35,480 --> 00:11:37,750 Dong Tak, you're a psychic. 188 00:11:40,291 --> 00:11:43,260 Stop him from going into Soo Chang's room until I get there. 189 00:11:44,260 --> 00:11:45,291 What... 190 00:11:46,530 --> 00:11:48,191 How can I stop him? 191 00:11:48,831 --> 00:11:50,161 Stop him. 192 00:11:50,730 --> 00:11:51,760 Okay. 193 00:11:52,100 --> 00:11:54,000 How will you stop him? 194 00:11:55,471 --> 00:11:56,571 It's Tak Jae Hee. 195 00:11:57,671 --> 00:11:59,841 He was the guy we were after. 196 00:12:05,541 --> 00:12:06,650 That's right. 197 00:12:07,451 --> 00:12:09,850 I saw him at the orphanage once. 198 00:12:10,250 --> 00:12:12,321 The angel mural Doo Sik mentioned. 199 00:12:13,091 --> 00:12:14,791 The orphanage director said... 200 00:12:15,291 --> 00:12:16,691 he might not be a graduate. 201 00:12:16,691 --> 00:12:18,661 Right. He's not a graduate. 202 00:12:19,461 --> 00:12:21,030 He was a sponsor. 203 00:12:26,030 --> 00:12:29,030 It's me. Can you get me a list? 204 00:12:30,541 --> 00:12:32,100 Haneul Orphanage's sponsors? 205 00:12:32,301 --> 00:12:35,541 See if Tak Jung Hwan or Tak Jae Hee is on it. 206 00:12:35,640 --> 00:12:36,740 Okay. 207 00:13:01,370 --> 00:13:04,671 Gong Soo Chang, Gong Soo Chang... 208 00:13:07,841 --> 00:13:10,380 - What would a prosecutor want? - Is this it? 209 00:13:11,211 --> 00:13:12,911 Prosecutor Tak. 210 00:13:15,451 --> 00:13:17,750 Prosecutor Tak, where are you? 211 00:13:18,620 --> 00:13:20,390 You have to be here. 212 00:13:21,051 --> 00:13:22,291 Prosecutor Tak. 213 00:13:23,890 --> 00:13:27,191 Hey, it must be him. Scatter, and look for him. 214 00:13:27,191 --> 00:13:28,390 We're here. 215 00:13:29,130 --> 00:13:30,400 - Search. - Okay. 216 00:13:45,510 --> 00:13:47,551 We checked this block. 217 00:13:47,551 --> 00:13:49,051 - Didn't we? - We did. 218 00:13:50,321 --> 00:13:52,221 Where did he go? 219 00:14:02,400 --> 00:14:03,461 Wait. 220 00:14:04,860 --> 00:14:07,230 - Who is it? - Gong Soo Chang. 221 00:14:23,681 --> 00:14:24,780 What's wrong? 222 00:14:25,850 --> 00:14:26,990 Shoot. 223 00:14:27,390 --> 00:14:28,390 150 joules. 224 00:14:32,291 --> 00:14:33,291 Shoot. 225 00:14:33,291 --> 00:14:34,890 - 200 joules. - Charged. 226 00:14:34,890 --> 00:14:36,831 - What's wrong? - 1, 2, shoot. 227 00:14:37,201 --> 00:14:38,701 You can't be here. Get out. 228 00:14:38,701 --> 00:14:40,400 It's an emergency. Get out. 229 00:14:40,400 --> 00:14:42,640 - Don't push. - Get out. 230 00:14:42,640 --> 00:14:44,171 - How rude. - Wait. 231 00:14:44,740 --> 00:14:46,240 What happened? 232 00:14:47,270 --> 00:14:48,311 That... 233 00:14:59,335 --> 00:15:04,335 [Kocowa Ver] E26 Two Cops "The Lighter" -= Ruo Xi =- 234 00:15:11,130 --> 00:15:12,230 Yong Pal. 235 00:15:15,331 --> 00:15:16,400 Detective Cha. 236 00:15:16,671 --> 00:15:19,471 Surgeon's scrubs. He's wearing scrubs. 237 00:15:19,870 --> 00:15:21,740 - What? - Scrubs. 238 00:15:29,581 --> 00:15:31,480 Do Kki, we need to run too. 239 00:15:35,191 --> 00:15:36,291 Keep going. 240 00:15:38,661 --> 00:15:39,831 Clear. 241 00:15:40,260 --> 00:15:41,260 Shoot. 242 00:15:41,730 --> 00:15:43,500 Charge. Keep it up. 243 00:15:44,360 --> 00:15:45,431 Clear. 244 00:15:45,770 --> 00:15:46,831 Shoot. 245 00:15:49,740 --> 00:15:51,341 I'm from Seoul Central Police Station. 246 00:15:55,211 --> 00:15:56,311 Tak Jae Hee. 247 00:15:58,181 --> 00:15:59,211 Tak Jae Hee. 248 00:16:02,650 --> 00:16:04,980 - Where's that? - B3 parking lot. 249 00:16:04,980 --> 00:16:06,051 Thank you. 250 00:16:17,530 --> 00:16:20,071 The day we were attacked when we're cuffed to each other. 251 00:16:20,400 --> 00:16:23,301 What if it was me they were attacking... 252 00:16:23,640 --> 00:16:25,071 and not you? 253 00:16:29,780 --> 00:16:31,541 The jerk who killed Hang Joon. 254 00:16:31,941 --> 00:16:33,850 The one who framed my dad. 255 00:16:34,350 --> 00:16:35,380 It's Tak Jae Hee. 256 00:17:24,431 --> 00:17:25,500 Detective Cha! 257 00:17:30,871 --> 00:17:32,810 Are you okay? Are you hurt? 258 00:17:32,810 --> 00:17:34,171 Why aren't you after him? 259 00:17:34,540 --> 00:17:36,740 Our car's on another level. 260 00:17:36,740 --> 00:17:38,911 Run after him if you must! 261 00:17:38,911 --> 00:17:40,381 - Yes, boss. - Go, go! 262 00:17:41,881 --> 00:17:43,780 Detective Cha, are you okay? 263 00:17:43,881 --> 00:17:45,351 Go after him! 264 00:17:46,750 --> 00:17:49,891 Detective Cha, are you okay? Is anything dislocated? 265 00:17:53,161 --> 00:17:54,260 What is it? 266 00:17:54,260 --> 00:17:56,661 The person who really caused the accident 16 years ago. 267 00:17:57,030 --> 00:17:59,330 The person who killed the witness, Kim Jong Doo, 268 00:17:59,330 --> 00:18:01,971 and Jo Hang Joon who looked into the case. 269 00:18:04,201 --> 00:18:05,270 Tak Jae Hee. 270 00:18:06,141 --> 00:18:08,340 - Is it you? - What? 271 00:18:12,141 --> 00:18:14,050 Why are you trying to kill Soo Chang? 272 00:18:15,951 --> 00:18:17,451 Detective Cha. 273 00:18:17,451 --> 00:18:19,351 I don't know what you're talking about. 274 00:18:19,351 --> 00:18:20,951 I will keep digging. 275 00:18:29,030 --> 00:18:30,230 Watch your place. 276 00:18:30,760 --> 00:18:34,730 I saw many people who forgot their place disappear alone. 277 00:18:34,730 --> 00:18:36,040 Who said I'm alone? 278 00:18:37,901 --> 00:18:39,211 I have a partner. 279 00:18:40,141 --> 00:18:41,810 - A partner? - Yes. 280 00:18:42,881 --> 00:18:45,141 With him, I'll go to the end. 281 00:18:45,510 --> 00:18:47,510 If you're that confident, bring evidence. 282 00:18:48,611 --> 00:18:49,951 Or back down. 283 00:18:52,621 --> 00:18:55,250 I'll keep frolicking just to live up to your expectations. 284 00:18:56,691 --> 00:18:57,861 Look forward to it. 285 00:19:08,671 --> 00:19:09,671 Sorry. 286 00:19:10,201 --> 00:19:12,911 It's messed up. I can't check for you. 287 00:19:23,721 --> 00:19:25,151 Was it really him? 288 00:19:26,191 --> 00:19:27,851 The footage is gone. 289 00:19:28,451 --> 00:19:31,260 - We expected as much. - He's scary. 290 00:19:31,820 --> 00:19:33,990 He deleted it already like before? 291 00:19:34,391 --> 00:19:35,560 Are you okay? 292 00:19:35,861 --> 00:19:38,760 Yes. I think I'm hanging in there. 293 00:19:42,500 --> 00:19:44,871 I'm Gong Soo Chang. I won't go out so easily. 294 00:19:45,911 --> 00:19:48,471 I'll follow him around. 295 00:19:49,080 --> 00:19:50,641 Won't I find something? 296 00:19:57,480 --> 00:19:58,550 Captain. 297 00:19:58,550 --> 00:20:02,661 Jo Min Seok refused to talk. His dad pulled some strings. 298 00:20:04,290 --> 00:20:05,361 Another thing. 299 00:20:05,760 --> 00:20:08,431 Commissioner No wants to talk to you. 300 00:20:09,730 --> 00:20:10,830 Okay. 301 00:20:14,431 --> 00:20:15,570 Can you manage? 302 00:20:48,330 --> 00:20:51,941 I know you've been looking after Jo Min Seok. 303 00:20:54,641 --> 00:20:55,780 But... 304 00:20:58,040 --> 00:21:00,250 I have no intention to take you in. 305 00:21:00,980 --> 00:21:04,121 I'm going to arrest the one who made Jo Min Seok shut up... 306 00:21:05,050 --> 00:21:06,621 by using Chairman Jo. 307 00:21:09,191 --> 00:21:10,320 Is that so? 308 00:21:11,790 --> 00:21:13,530 Why did you want to see me? 309 00:21:13,861 --> 00:21:15,330 The one... 310 00:21:16,131 --> 00:21:18,161 who sent you Lee Doo Sik's picture... 311 00:21:22,000 --> 00:21:23,101 is me. 312 00:21:33,080 --> 00:21:37,121 I know for sure that someone went to great lengths to silence Lee. 313 00:21:37,451 --> 00:21:41,221 What is that person trying so desperately to hide? 314 00:21:41,490 --> 00:21:43,121 That's what I'll find out. 315 00:21:44,260 --> 00:21:45,391 Dong Tak. 316 00:21:46,260 --> 00:21:47,861 What have you found out? 317 00:21:57,240 --> 00:21:58,500 What's on your mind? 318 00:21:59,141 --> 00:22:00,270 Hey. 319 00:22:01,770 --> 00:22:03,681 Why are you wearing a turtleneck? I can't even check. 320 00:22:03,780 --> 00:22:05,310 Who said I'm doing this alone? 321 00:22:05,580 --> 00:22:07,050 I have a partner. 322 00:22:09,181 --> 00:22:10,921 A partner. 323 00:22:11,820 --> 00:22:14,351 It does seem like he has a helping hand. 324 00:22:14,351 --> 00:22:15,550 His partner? 325 00:22:16,990 --> 00:22:18,121 That'll be me. 326 00:22:18,891 --> 00:22:20,661 - Mr. Oh. - Yes. 327 00:22:20,661 --> 00:22:23,201 Can you look into the people around Detective Cha? 328 00:22:23,401 --> 00:22:27,101 Find out whom he's close with and who's been helping him. 329 00:22:27,101 --> 00:22:28,171 Yes, sir. 330 00:22:30,800 --> 00:22:32,871 Why do you think I did that? 331 00:22:33,411 --> 00:22:37,240 Why do you think I tried to let you know that Lee is not... 332 00:22:37,681 --> 00:22:39,750 the one who killed Detective Jo? 333 00:22:42,151 --> 00:22:43,280 I'm not sure. 334 00:22:43,651 --> 00:22:45,820 For you to catch the man who really did it. 335 00:22:47,490 --> 00:22:49,260 The man who made... 336 00:22:49,721 --> 00:22:51,820 Lee stand in as the criminal... 337 00:22:52,090 --> 00:22:55,030 who killed Detective Jo instead of Gong. 338 00:22:55,361 --> 00:22:58,300 The same guy who ended up making... 339 00:22:58,300 --> 00:23:00,500 another one stand in for Lee. 340 00:23:02,070 --> 00:23:03,941 The man who hunts people down... 341 00:23:04,040 --> 00:23:06,441 but won't get any blood on his hands. 342 00:23:11,411 --> 00:23:14,451 A real hunter puts his hunting dog in the cooking pot... 343 00:23:14,681 --> 00:23:17,421 when the hunting fails. 344 00:23:18,121 --> 00:23:20,750 Do you understand, Commissioner No? 345 00:23:22,921 --> 00:23:24,691 It's Superintendent Ma Jin Gook. 346 00:23:30,961 --> 00:23:33,601 (Dad's case) 347 00:23:34,230 --> 00:23:36,070 Detective Song's death is... 348 00:23:36,840 --> 00:23:38,671 similar to Hang Joon's. 349 00:23:39,171 --> 00:23:42,681 Hang Joon was also blamed as a corrupt officer after his death. 350 00:23:43,441 --> 00:23:46,681 And they're both related to the accident from 16 years ago. 351 00:23:46,681 --> 00:23:49,250 The accident from 16 years ago. 352 00:23:50,921 --> 00:23:52,820 My dad's last case. 353 00:23:55,391 --> 00:23:56,661 I'm leaving. 354 00:23:57,590 --> 00:24:00,161 Wow, why are you looking so sharp today? 355 00:24:00,490 --> 00:24:03,300 There's an event at the orphanage which I've been sponsoring. 356 00:24:03,300 --> 00:24:04,901 I have to go there and host the night. 357 00:24:04,901 --> 00:24:08,330 Mi Nam, you became a good man. You're helping the unfortunate. 358 00:24:08,770 --> 00:24:11,371 - Have a great night. - Okay. 359 00:24:13,871 --> 00:24:17,810 I got to this point in life thanks to someone's help. 360 00:24:18,540 --> 00:24:20,211 It's all thanks to Mr. Tak. 361 00:24:26,621 --> 00:24:28,851 Who's this person... 362 00:24:28,951 --> 00:24:31,861 that Dad met last on the day he died? 363 00:24:33,490 --> 00:24:35,391 That's all I need to know. 364 00:24:46,840 --> 00:24:48,240 Could it be? 365 00:24:57,480 --> 00:24:58,820 Mr. Tak. 366 00:25:10,861 --> 00:25:12,871 Prosecutor Tak. 367 00:25:13,131 --> 00:25:15,871 Why is he looking into Detective Tak? 368 00:25:15,871 --> 00:25:18,270 What's he up to this time? 369 00:25:26,681 --> 00:25:28,111 Dong Tak. 370 00:25:30,421 --> 00:25:32,121 I need to stop him. 371 00:25:35,520 --> 00:25:38,290 (Background Check Report) 372 00:25:46,171 --> 00:25:47,431 Hey. 373 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Did you find something out? 374 00:25:49,000 --> 00:25:51,901 Jae Hee started to look into the people around you. 375 00:25:51,901 --> 00:25:54,740 It looks like he's up to something. 376 00:25:56,480 --> 00:25:58,010 Darn it. 377 00:26:01,351 --> 00:26:03,651 - Hello? - You said... 378 00:26:04,080 --> 00:26:07,490 you wanted me to call if I remembered anything weird. 379 00:26:07,490 --> 00:26:09,621 - Yes. - My husband... 380 00:26:09,621 --> 00:26:11,891 never even touched a cigarette in his life. 381 00:26:11,891 --> 00:26:13,590 But around the time of the accident, 382 00:26:14,090 --> 00:26:18,300 he brought a lighter home and treasured it. 383 00:26:18,500 --> 00:26:20,471 That's what I thought was weird too. 384 00:26:20,471 --> 00:26:24,000 So I found something as I investigated the case. 385 00:26:24,300 --> 00:26:26,141 Where did I put this? 386 00:26:26,141 --> 00:26:27,740 He doesn't smoke. 387 00:26:34,780 --> 00:26:36,351 Okay, thank you. 388 00:26:39,221 --> 00:26:40,590 The lighter. 389 00:26:41,721 --> 00:26:42,921 Yes, the lighter. 390 00:26:43,590 --> 00:26:46,191 The lighter that Hang Joon left behind. 391 00:26:46,891 --> 00:26:49,230 Was that Kim Jong Doo's secret? 392 00:27:17,661 --> 00:27:18,990 Hey, Dong Tak. 393 00:27:18,990 --> 00:27:20,760 Dong Tak! Darn it. 394 00:27:20,931 --> 00:27:22,230 Hey, Dong Tak. 395 00:27:22,931 --> 00:27:24,931 Get a hold of yourself. Dong Tak. 396 00:27:34,371 --> 00:27:35,570 Dong Tak. 397 00:27:35,810 --> 00:27:37,711 Hey, stay with me. 398 00:27:38,441 --> 00:27:41,010 Dong Tak! Get a hold of yourself. 399 00:27:42,211 --> 00:27:43,351 Hey! 400 00:27:48,851 --> 00:27:50,290 The angel wings. 401 00:28:31,931 --> 00:28:33,131 (Two Cops) 402 00:28:33,230 --> 00:28:35,901 Tak Jae Hee. It was him all along. 403 00:28:35,901 --> 00:28:38,201 If you don't stop here, you'll get in bigger danger. 404 00:28:38,201 --> 00:28:40,641 I'll make him stop no matter who it may be. 405 00:28:40,641 --> 00:28:42,780 You cause the trouble, and your dad covers it up. 406 00:28:42,780 --> 00:28:44,480 What great partners you are. 407 00:28:44,780 --> 00:28:47,780 - What? - Can he see me like Detective Cha? 408 00:28:47,780 --> 00:28:50,681 Please stop making my son hold a knife to someone's neck. 409 00:28:50,851 --> 00:28:53,090 I found him. The real angel. 410 00:28:53,090 --> 00:28:55,191 Please remove Dong Tak. 411 00:28:55,290 --> 00:28:56,961 - It was you. - Gong Soo Chang. 412 00:28:56,961 --> 00:28:59,560 Was it all because of you? 27755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.