Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,240
Cuando llegues a Galicia,
no te dejes engañar.
2
00:00:35,160 --> 00:00:36,600
Da igual lo que parezca.
3
00:00:38,760 --> 00:00:40,080
Porque aquí...
4
00:00:41,360 --> 00:00:43,160
siempre
termina lloviendo.
5
00:00:45,680 --> 00:00:46,920
Siempre.
6
00:00:50,160 --> 00:00:53,320
Que no te confundan
las mejorías repentinas.
7
00:00:55,120 --> 00:00:57,560
De la misma manera
que desaparece la lluvia,
8
00:00:59,360 --> 00:01:00,400
vuelve.
9
00:01:03,240 --> 00:01:05,600
En el Camino,
lleva calzado impermeable.
10
00:01:06,240 --> 00:01:07,320
Lo necesitarás.
11
00:01:08,400 --> 00:01:10,320
Esto es lo más importante
en el Camino.
12
00:01:11,120 --> 00:01:14,120
Lo repetiré muchas veces.
Acuérdate:
13
00:01:15,440 --> 00:01:16,760
calzado adecuado.
14
00:01:33,680 --> 00:01:36,560
Un calzado que ya hayas usado.
15
00:01:37,600 --> 00:01:39,680
Que hayas domado
y no te haga daño.
16
00:01:51,960 --> 00:01:55,800
Un calzado que se adapte a tu pie,
y no al revés.
17
00:02:11,760 --> 00:02:14,440
Adecuado para cada momento.
Y cada necesidad.
18
00:02:21,240 --> 00:02:24,560
¡Eh! ¡Eh!
¡Hola, guapas!
19
00:02:25,680 --> 00:02:27,360
¡Buenos días, princesas!
20
00:02:27,840 --> 00:02:31,920
¡Luca! ¡Trabaja!
Termina de baldear la cubierta.
21
00:02:32,720 --> 00:02:35,320
Sí, sí. Tranquilo.
Lo hago en seguida.
22
00:02:37,280 --> 00:02:38,640
Perdona,
Fernando.
23
00:02:44,960 --> 00:02:49,040
Tu calzado es tu mejor aliado.
Trátalo como a un amigo.
24
00:02:50,240 --> 00:02:54,760
Él se ocupará de protegerte,
pero tú eres quién elige los pasos.
25
00:02:56,040 --> 00:02:57,800
Tú decides tu camino.
26
00:03:38,680 --> 00:03:40,920
¡Tienes que ir por la izquierda!
27
00:03:46,080 --> 00:03:49,160
Hola, perdona.
Tienes que ir por la izquierda.
28
00:03:49,720 --> 00:03:53,120
Tienes que ir por la izquierda.
Por aquí es peligroso.
29
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
¡Te lo he dicho!
30
00:04:41,360 --> 00:04:43,400
¡Eh! ¿Qué pasa aquí?
31
00:04:43,520 --> 00:04:46,280
¡Mírame bien, pervertido!
¡Porque eso es lo que sois!
32
00:04:46,760 --> 00:04:49,240
No me mires así, ¡perra!
33
00:04:49,440 --> 00:04:53,680
¡Que le den a la poli!
¡Todo Berlín odia a la policía!
34
00:05:04,120 --> 00:05:07,440
Hay tantas definiciones del Camino
como peregrinos.
35
00:05:11,480 --> 00:05:14,120
Cada uno lo ve
y lo siente a su manera.
36
00:05:16,800 --> 00:05:18,360
El Camino es un viaje.
37
00:05:18,680 --> 00:05:22,120
Un viaje interior
a Santiago de Compostela.
38
00:05:22,600 --> 00:05:25,360
Para muchos es un lugar
fuera del tiempo,
39
00:05:25,640 --> 00:05:28,520
donde el azar
hace su trabajo en silencio.
40
00:05:47,240 --> 00:05:49,080
Tienes que hacer
el Camino por mí.
41
00:06:06,040 --> 00:06:09,560
Muchos peregrinos
dicen que han conocido a personas
42
00:06:09,680 --> 00:06:12,200
que parecían estar allí
esperándoles.
43
00:06:42,760 --> 00:06:45,240
¡Perdona!
¡Perdona, Leni!
44
00:06:45,880 --> 00:06:46,880
Leni.
45
00:06:48,640 --> 00:06:49,920
¿Nos conocemos?
46
00:06:50,040 --> 00:06:52,160
No, no.
Pero lo pone en tu mochila.
47
00:06:52,920 --> 00:06:54,680
¿Podrías
hacernos una foto?
48
00:06:54,960 --> 00:06:55,800
Claro.
49
00:06:57,480 --> 00:06:58,480
Gracias.
50
00:07:07,960 --> 00:07:09,160
Listo.
51
00:07:09,280 --> 00:07:10,560
Gracias.
52
00:07:10,840 --> 00:07:13,400
¡Oh!
¿Qué te ha pasado en la mano?
53
00:07:14,000 --> 00:07:15,160
No es nada.
54
00:07:15,520 --> 00:07:17,640
No pinta bien.
¿Tenemos vendas?
55
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
Sí.
56
00:07:19,000 --> 00:07:20,800
No necesito nada, gracias.
57
00:07:22,640 --> 00:07:23,720
¿Seguro?
58
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Sí.
59
00:07:25,720 --> 00:07:27,000
¡Adiós!
60
00:08:10,400 --> 00:08:12,040
Padre...
61
00:09:18,640 --> 00:09:20,080
Lo hago todas las mañanas.
62
00:09:20,200 --> 00:09:21,440
Escúchame y hazme caso.
63
00:09:21,520 --> 00:09:23,480
Tengo el orden de pago.
64
00:09:23,600 --> 00:09:24,720
Padre...
65
00:09:24,800 --> 00:09:27,760
Deberías centrarte y volver,
eso no es futuro para ti.
66
00:09:28,200 --> 00:09:29,280
Sí, señor.
67
00:09:29,400 --> 00:09:31,600
Es un gran puesto,
lo he luchado para ti.
68
00:09:32,320 --> 00:09:33,800
No me hagas quedar mal.
69
00:09:36,120 --> 00:09:37,200
¿Dónde?
70
00:09:37,280 --> 00:09:39,080
En un puesto
de administración.
71
00:09:39,320 --> 00:09:40,520
Sí.
72
00:09:40,640 --> 00:09:43,720
Ya les he dicho que acabas
el Camino y vuelves de inmediato.
73
00:09:43,840 --> 00:09:45,080
¡Tienes que cumplir!
74
00:09:45,360 --> 00:09:47,160
¿Necesitas ayuda?
75
00:10:00,480 --> 00:10:01,640
¡De nada!
76
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
Gracias.
77
00:10:51,840 --> 00:10:54,280
ROBINIA PSEUDOACACIA ENCONTRADA,
JANA
78
00:10:55,640 --> 00:10:58,040
Destinatario: Leni Schaller,
Berlín.
79
00:10:58,760 --> 00:11:01,840
Mañana llegará.
¿Quieres poner algo más?
80
00:11:02,440 --> 00:11:03,680
No, gracias.
81
00:11:07,000 --> 00:11:08,560
¿Por qué no te vienes?
82
00:11:10,840 --> 00:11:13,160
Y pensaba que la loca aquí
era yo.
83
00:11:15,280 --> 00:11:16,400
Cierto.
84
00:11:18,720 --> 00:11:20,120
Ten cuidado con eso.
85
00:11:25,280 --> 00:11:28,840
¿Cómo te va con tu trabajo
de fin de carrera?
86
00:11:32,000 --> 00:11:33,440
Esto es nuevo, ¿no?
87
00:12:19,280 --> 00:12:21,320
¿Puedo darte un pequeño abrazo?
88
00:12:23,240 --> 00:12:24,600
Estoy cansada...
89
00:12:25,960 --> 00:12:28,080
Pero es sólo un pequeño abrazo.
90
00:12:28,320 --> 00:12:32,200
Ya lo hemos hablado, Luca.
Dormir juntos, antes de...
91
00:12:32,960 --> 00:12:35,000
Sí.
No hay necesidad de dormir.
92
00:12:36,520 --> 00:12:37,640
No.
93
00:12:38,920 --> 00:12:41,920
Mañana va a ser un día duro.
Descansa.
94
00:12:42,120 --> 00:12:45,080
Ya. Tengo energía suficiente
para mañana.
95
00:12:45,320 --> 00:12:47,040
Y también para esta noche.
96
00:12:49,320 --> 00:12:50,600
Buenas noches.
97
00:12:55,360 --> 00:12:56,600
Buenas noches.
98
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
¿Vale?
99
00:12:59,520 --> 00:13:00,560
Vale.
100
00:13:39,200 --> 00:13:40,520
Hola, ¿qué bebes?
101
00:13:41,320 --> 00:13:42,640
Esto es una cerveza.
102
00:13:43,680 --> 00:13:45,400
Sí.
¿Buena?
103
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
Sí.
104
00:13:48,440 --> 00:13:50,160
¿De dónde eres?
-De México.
105
00:13:50,400 --> 00:13:51,520
¿México?
106
00:13:51,640 --> 00:13:53,280
Sí. ¿De dónde eres...?
-¡México!
107
00:13:53,360 --> 00:13:54,840
Sí.
-Yo soy de Italia.
108
00:13:55,080 --> 00:13:56,320
Qué bien...
109
00:13:57,400 --> 00:14:00,640
¡Sí! Bueno, dos...
tequilas ¿verdad? Tequilas.
110
00:14:02,920 --> 00:14:05,920
No. ¡Dos tequilas!
Tú pagas esta ronda y yo la siguiente.
111
00:14:06,040 --> 00:14:07,560
No, tengo
que irme a la cama.
112
00:14:07,680 --> 00:14:09,760
¡Vamos!
Eres un falso mexicano.
113
00:14:10,920 --> 00:14:12,440
Soy un mexicano responsable.
114
00:14:15,640 --> 00:14:17,760
¡Venga, vamos!
¿No vas a beber?
115
00:14:19,160 --> 00:14:20,200
No puedo.
116
00:14:21,320 --> 00:14:22,920
Te debo una. ¿Trato?
117
00:14:23,280 --> 00:14:24,600
Vale, trato.
118
00:14:24,760 --> 00:14:26,040
¡Eh, me acordaré!
119
00:14:26,160 --> 00:14:27,560
Eso espero.
¡Pásalo bien!
120
00:14:35,640 --> 00:14:37,360
¡Hola a todos!
121
00:14:38,200 --> 00:14:39,760
¡Me voy a casar!
122
00:14:40,440 --> 00:14:42,880
¡Una ronda de chupitos
para todo el mundo!
123
00:14:42,960 --> 00:14:44,000
¡Invito yo!
124
00:14:49,640 --> 00:14:51,160
¡Dios mío!
125
00:14:51,240 --> 00:14:52,440
¡Salud!
126
00:14:52,560 --> 00:14:54,680
Disculpad, chicos.
Perdón, perdón.
127
00:14:54,800 --> 00:14:56,720
¿Te vas?
-Sí, tengo que dormir.
128
00:14:56,800 --> 00:14:58,480
¡Ni hablar!
Que me caso.
129
00:15:13,840 --> 00:15:14,880
Bueno, chicos...
130
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
¡No te vayas!
131
00:15:32,360 --> 00:15:33,760
Yo pago esta ronda...
132
00:15:37,160 --> 00:15:38,560
y tú la siguiente.
133
00:15:40,680 --> 00:15:42,400
Luca, de Génova.
134
00:15:43,680 --> 00:15:45,200
Como la pasta con pesto.
135
00:15:47,000 --> 00:15:50,160
Jana, de un país
donde beber sola no está prohibido.
136
00:15:50,320 --> 00:15:53,960
Es posible, pero eso
va contra la ley del Camino.
137
00:15:55,240 --> 00:15:57,320
¿Qué me dices?
138
00:15:58,200 --> 00:16:00,800
¡Vale!
El primero en caer, paga.
139
00:16:01,120 --> 00:16:02,840
No me gusta beber gratis.
140
00:16:06,400 --> 00:16:07,840
¡Otra más!
141
00:16:11,880 --> 00:16:13,160
¡Únete, vamos!
142
00:16:42,600 --> 00:16:44,080
¿Necesitas ayuda?
143
00:16:47,600 --> 00:16:48,920
Estoy bien, gracias.
144
00:16:51,480 --> 00:16:52,760
Oh, genial.
145
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
¡Hola!
146
00:19:45,160 --> 00:19:46,360
¡Hola!
147
00:19:46,560 --> 00:19:49,160
¿Se te han pegado
las sábanas también?
148
00:19:51,080 --> 00:19:52,200
A mí también.
149
00:19:54,840 --> 00:19:56,120
Gracias por lo de anoche.
150
00:19:56,320 --> 00:19:57,600
De nada.
151
00:19:57,960 --> 00:19:59,680
¿Cómo te llamabas?
152
00:20:01,120 --> 00:20:02,160
Yoon Soo.
153
00:20:02,280 --> 00:20:03,960
¿Yoon Soo?
154
00:20:06,120 --> 00:20:07,400
Sigue tocando.
155
00:20:07,720 --> 00:20:08,800
Vale.
156
00:20:12,600 --> 00:20:13,920
¿Qué?
157
00:20:17,400 --> 00:20:19,520
¿Por qué no tocas
la de antes?
158
00:20:36,640 --> 00:20:38,360
Demasiado sol.
159
00:20:39,160 --> 00:20:40,160
Gracias.
160
00:21:38,280 --> 00:21:39,520
¡Hola!
161
00:21:45,200 --> 00:21:48,160
Eh. ¿Cómo se dice
"tramposa" en alemán?
162
00:21:49,960 --> 00:21:52,840
Ahora en serio:
creo que deberías dejar pasar primero
163
00:21:52,920 --> 00:21:55,400
a los que se lo han ganado,
¿no te parece?
164
00:22:29,360 --> 00:22:30,360
¿Qué?
165
00:22:53,960 --> 00:22:55,680
Y entonces dijiste:
166
00:22:57,120 --> 00:23:00,600
¿Teñirte el pelo de negro?
¿Todavía tienes la foto?
167
00:23:00,720 --> 00:23:04,080
¿Tienes la foto?
La foto de cuando murió mamá.
168
00:23:06,040 --> 00:23:07,880
¿La tienes?
Me gustaría verla.
169
00:23:11,120 --> 00:23:13,840
Dijiste que salía bien.
170
00:23:23,040 --> 00:23:29,320
He venido aquí, Leni, por ti
y no me contestas a los telegramas...
171
00:23:31,280 --> 00:23:34,280
Joder, qué calor,
no quiero estar aquí.
172
00:23:45,400 --> 00:23:47,360
¿Hola?
Hola...
173
00:23:48,800 --> 00:23:50,240
Necesito ayuda.
Me he...
174
00:24:02,720 --> 00:24:05,800
Hola...
Necesito volver al Camino.
175
00:24:06,280 --> 00:24:08,360
¡No! Espera, espera.
Espera.
176
00:24:09,640 --> 00:24:11,880
Si sales,
volverás a caer.
177
00:24:12,880 --> 00:24:14,400
Tengo que volver al Camino.
178
00:24:14,520 --> 00:24:17,240
No, espera.
El Camino está muy lejos.
179
00:24:20,320 --> 00:24:23,320
Acaban de nacer dos corderos
y mira qué pintas tengo.
180
00:24:24,960 --> 00:24:26,120
Espera.
181
00:24:40,600 --> 00:24:41,840
Mira.
182
00:24:49,120 --> 00:24:50,920
Son más listas
que nosotros.
183
00:24:51,040 --> 00:24:52,040
Está temblando.
184
00:24:52,760 --> 00:24:54,680
Quizá ya sabe...
185
00:24:55,440 --> 00:24:57,400
lo que va a pasar.
186
00:24:59,920 --> 00:25:01,240
¿La vas a matar?
187
00:25:01,320 --> 00:25:02,320
¡No!
188
00:25:02,920 --> 00:25:06,360
No, estas ovejas
sólo dan lana.
189
00:25:09,000 --> 00:25:14,000
Pero esta y su hermana
van a separarse.
190
00:25:15,000 --> 00:25:17,400
Y a ella no le gusta.
191
00:25:17,640 --> 00:25:18,640
¿Por qué?
192
00:25:20,440 --> 00:25:24,360
Porque cuando nacen dos,
una es para el propietario del rebaño
193
00:25:24,480 --> 00:25:29,200
y la otra es para el pastor.
Y ese soy yo, el pastor.
194
00:25:30,600 --> 00:25:31,920
Así ha sido siempre.
195
00:26:19,160 --> 00:26:20,440
Hola.
196
00:26:33,360 --> 00:26:34,600
Gracias.
197
00:26:36,040 --> 00:26:37,240
Qué bonitas.
198
00:27:11,720 --> 00:27:14,040
Tienes que hacer
el Camino por mí.
199
00:27:18,880 --> 00:27:20,080
No.
200
00:27:21,320 --> 00:27:23,520
Tengo que quedarme aquí
contigo.
201
00:27:25,120 --> 00:27:27,360
Pero aquí no me ayudas.
¿Entiendes?
202
00:27:42,440 --> 00:27:43,440
Por favor.
203
00:29:22,600 --> 00:29:23,800
¡Hola!
204
00:29:24,000 --> 00:29:26,040
¡Hola!
¿Qué haces aquí?
205
00:29:26,240 --> 00:29:27,560
Busco al sacerdote.
206
00:29:28,520 --> 00:29:29,840
¿Al sacerdote?
-Sí.
207
00:29:30,840 --> 00:29:32,120
¿Para qué?
208
00:29:34,320 --> 00:29:35,320
Por eso.
209
00:29:36,520 --> 00:29:37,560
¡Guau!
210
00:29:38,960 --> 00:29:40,240
Cierra los ojos.
211
00:29:40,880 --> 00:29:42,040
Cierra los ojos.
212
00:29:42,160 --> 00:29:43,160
Vale.
213
00:29:51,440 --> 00:29:52,680
¿Puedes oírlo?
214
00:32:07,760 --> 00:32:09,880
¡Me encanta!
¿Dónde lo compraste?
215
00:32:09,960 --> 00:32:11,080
En Corea.
216
00:32:11,200 --> 00:32:12,200
¿En serio?
217
00:32:12,320 --> 00:32:14,840
Sí. ¿Quieres oír
una canción coreana?
218
00:32:15,080 --> 00:32:16,360
¡Sí!
219
00:32:16,880 --> 00:32:17,960
¿Puedes cantar...?
220
00:32:20,400 --> 00:32:21,400
No.
221
00:32:21,600 --> 00:32:22,880
Inténtalo.
222
00:32:26,040 --> 00:32:27,280
Canta cuando te diga.
223
00:32:27,600 --> 00:32:28,600
Vale.
224
00:32:40,760 --> 00:32:41,840
¡Ahora!
225
00:33:23,360 --> 00:33:24,520
Tú eres...
226
00:33:25,520 --> 00:33:26,920
¡El italiano!
227
00:33:28,320 --> 00:33:30,320
Mi novia, Agnes.
228
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Encantado.
229
00:33:32,120 --> 00:33:33,480
Encantada.
¿Cómo te llamas?
230
00:33:33,560 --> 00:33:34,960
Me llamo Roberto.
231
00:33:43,160 --> 00:33:44,280
Mirad eso.
232
00:33:47,280 --> 00:33:48,600
Es precioso.
233
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
Sí.
234
00:35:11,600 --> 00:35:13,000
La Vía Láctea.
235
00:35:15,280 --> 00:35:16,400
¿La ves?
236
00:35:17,760 --> 00:35:21,240
Dicen que se puede encontrar
la huella del Camino en ella.
237
00:35:23,160 --> 00:35:26,840
Sabes, este viaje consiste en más
que en rellenar una cartilla de sellos.
238
00:35:26,960 --> 00:35:28,520
¿Te gusto?
239
00:35:29,960 --> 00:35:31,000
¿Te importa?
240
00:35:31,600 --> 00:35:34,040
No. No me importa
lo que pienses de mí.
241
00:35:34,520 --> 00:35:35,680
Me gusta como soy.
242
00:35:37,600 --> 00:35:39,800
¿Y cómo eres, Leni?
243
00:35:43,960 --> 00:35:46,120
No me llamo Leni,
¿sabes?
244
00:35:48,520 --> 00:35:49,760
¿No te llamas Leni?
245
00:35:50,080 --> 00:35:52,640
¿Entonces tu nombre
también es una mentira?
246
00:35:52,960 --> 00:35:54,880
Eres una tramposa profesional.
247
00:35:55,840 --> 00:35:57,120
Que te den.
248
00:35:57,640 --> 00:35:58,640
Eh...
249
00:35:59,720 --> 00:36:01,280
No te lo tomes así.
250
00:36:04,320 --> 00:36:06,000
¡No te vayas!
251
00:36:06,400 --> 00:36:08,200
¡Venga!
¡Estamos hablando!
252
00:36:12,240 --> 00:36:13,240
Vale.
253
00:36:15,520 --> 00:36:16,960
Buenas noches.
254
00:36:28,960 --> 00:36:30,200
¿Qué tal?
255
00:36:30,440 --> 00:36:31,440
¡Eh!
256
00:36:34,320 --> 00:36:35,560
¿Qué tal?
257
00:37:24,080 --> 00:37:25,200
¡Hola!
-¡Hola!
258
00:37:29,240 --> 00:37:30,800
¿Agnes?
Agnes.
259
00:37:31,000 --> 00:37:32,280
No sé.
260
00:37:37,000 --> 00:37:38,360
¿Agnes?
261
00:37:38,520 --> 00:37:39,520
¿Te gusta?
262
00:37:53,160 --> 00:37:54,720
¡Agnes!
¿Qué haces aquí?
263
00:38:00,480 --> 00:38:02,600
Pero ¿qué haces?
¿A dónde vas?
264
00:38:03,120 --> 00:38:04,240
No, no, Luca.
265
00:38:06,960 --> 00:38:09,880
¡Agnes, espera!
¡Espera un segundo! ¡Agnes!
266
00:38:22,960 --> 00:38:24,640
Te ha visto, tío.
267
00:38:42,960 --> 00:38:45,400
Me das algo bonito...
268
00:38:46,640 --> 00:38:48,000
y lo destruyo.
269
00:39:17,680 --> 00:39:18,840
Vamos.
270
00:39:36,560 --> 00:39:40,520
Y le digo: "¡mamá, con cinco días
antes de la boda tengo suficiente!".
271
00:39:40,600 --> 00:39:42,560
Y ella responde:
"no, no es suficiente
272
00:39:42,680 --> 00:39:44,640
y Jota
está muy agobiado".
273
00:39:44,720 --> 00:39:48,160
Pero yo conozco a Jota.
No es ese tipo de persona, pero...
274
00:39:48,400 --> 00:39:49,520
¿José?
275
00:39:49,720 --> 00:39:53,280
Sí, mi novio.
Pero mi madre es...
276
00:39:54,160 --> 00:39:56,920
Sé cómo es mi madre.
Estará llamándole cada día
277
00:39:57,080 --> 00:40:01,120
y él se estará preocupando.
Bueno, es igual, no quiero aburrirte.
278
00:40:01,480 --> 00:40:02,600
No, no pasa nada.
279
00:40:04,480 --> 00:40:05,480
Eh.
280
00:40:07,120 --> 00:40:08,480
¿Todo bien?
281
00:40:09,320 --> 00:40:11,000
Sí, sí.
282
00:40:11,160 --> 00:40:12,360
Un segundo.
-Claro.
283
00:40:13,560 --> 00:40:14,960
¿Qué pasa?
284
00:40:16,240 --> 00:40:19,200
Me ha dejado un billete
para volver a casa...
285
00:40:19,640 --> 00:40:22,960
pero desde Santiago.
Así que tengo que llegar hasta allí.
286
00:40:23,120 --> 00:40:25,520
¿Tienes dinero suficiente
para llegar?
287
00:40:27,880 --> 00:40:30,400
Te puedo prestar algo,
si lo necesitas.
288
00:40:41,880 --> 00:40:44,040
Yo también
te puedo prestar algo.
289
00:40:44,400 --> 00:40:45,720
No, no.
Está bien.
290
00:40:48,800 --> 00:40:49,840
Vale.
291
00:40:50,600 --> 00:40:51,720
¿Estás seguro?
292
00:40:51,920 --> 00:40:55,240
Sí. Pero si me dais el dinero,
dadme vuestras direcciones.
293
00:40:55,320 --> 00:40:58,120
Así os lo puedo devolver
en cuanto lleguemos a casa.
294
00:40:58,240 --> 00:40:59,240
Olvídalo.
295
00:40:59,320 --> 00:41:01,600
Insisto. Si no,
no puedo aceptar el dinero.
296
00:41:01,800 --> 00:41:03,320
¡Madre mía!
¡Es precioso!
297
00:41:04,720 --> 00:41:06,160
¿Lo has dibujado tú?
298
00:41:06,440 --> 00:41:07,440
No...
299
00:41:07,920 --> 00:41:09,120
Mi hermana.
300
00:41:09,640 --> 00:41:11,280
¿A qué te dedicas?
301
00:41:12,120 --> 00:41:13,120
Bueno...
302
00:41:14,440 --> 00:41:16,000
Me apasionan los barcos...
303
00:41:16,840 --> 00:41:17,960
Y las mujeres y...
304
00:41:18,320 --> 00:41:20,080
¡No, en serio!
Mira esto.
305
00:41:20,640 --> 00:41:21,640
¡Guau!
306
00:41:21,720 --> 00:41:23,480
Berenice.
30 metros de eslora.
307
00:41:23,560 --> 00:41:25,680
Tres motores.
1.000 caballos...
308
00:41:26,000 --> 00:41:28,920
Pues me encanta
el que te hiciste por tu hermana.
309
00:41:32,320 --> 00:41:33,800
Sí, es muy mono.
310
00:41:35,760 --> 00:41:38,640
Sabes, Leni no quiere
que la llame.
311
00:41:38,960 --> 00:41:41,840
Cree que traerá
mala suerte si lo hago.
312
00:41:44,160 --> 00:41:45,240
¿Por qué?
313
00:41:46,400 --> 00:41:48,160
¿Porque es supersticiosa?
314
00:41:49,080 --> 00:41:50,840
¿En serio?
¿Y eso?
315
00:41:55,200 --> 00:41:57,040
Quiero irme a casa.
316
00:42:00,920 --> 00:42:03,400
No sé que hago aquí.
317
00:42:04,920 --> 00:42:06,240
La echo de menos.
318
00:42:07,520 --> 00:42:11,880
Pero Jana, eso es normal.
Sentirse así es natural.
319
00:42:13,440 --> 00:42:16,320
Pero es tan bonito
lo que estás haciendo...
320
00:42:17,560 --> 00:42:20,520
Y estoy segura
de que está orgullosísima de ti.
321
00:42:23,680 --> 00:42:25,360
Venga, sigamos adelante.
322
00:42:29,080 --> 00:42:30,600
Sigamos adelante.
323
00:43:40,800 --> 00:43:42,400
¡Joder! ¡Mierda!
324
00:44:17,000 --> 00:44:18,200
¡Ayuda!
325
00:44:21,760 --> 00:44:23,040
¡Ayuda!
326
00:44:23,600 --> 00:44:24,720
¡Eh!
327
00:44:55,280 --> 00:44:56,640
¿Roberto, qué ocurre?
328
00:44:56,840 --> 00:44:59,360
¡En mi mochila
hay una cuerda! ¡Cogedla!
329
00:44:59,440 --> 00:45:00,440
¿Qué?
330
00:45:04,080 --> 00:45:05,200
¡Ayuda!
331
00:45:11,080 --> 00:45:12,080
¡Dame la mano!
332
00:45:14,920 --> 00:45:16,040
¡Ayuda!
333
00:45:16,160 --> 00:45:17,480
¡Deja el libro!
334
00:45:17,600 --> 00:45:18,680
¡No lo haré!
335
00:47:22,560 --> 00:47:23,880
¡Hola!
336
00:47:24,040 --> 00:47:25,120
Hola.
337
00:47:27,720 --> 00:47:29,600
Cuidado.
Está ardiendo.
338
00:47:41,040 --> 00:47:43,800
Vaya, eso ha sido... fuerte.
339
00:47:45,440 --> 00:47:46,440
Increíble.
340
00:47:51,480 --> 00:47:52,520
Gracias.
341
00:47:56,080 --> 00:47:57,280
Sabes...
342
00:47:59,360 --> 00:48:00,760
no te entiendo, Jana.
343
00:48:03,760 --> 00:48:05,760
De verdad
que no te entiendo.
344
00:48:06,440 --> 00:48:08,160
¿Por qué tienes tanta prisa?
345
00:48:11,360 --> 00:48:15,400
Si lo que quieres es llegar,
¿por qué no coges un tren?
346
00:48:19,880 --> 00:48:22,200
¿Por qué arriesgar tu vida?
347
00:48:35,160 --> 00:48:38,240
En tu país tenéis
el juego de la oca, ¿verdad?
348
00:48:40,160 --> 00:48:43,280
Entonces sabrás
que puedes avanzar muy rápido,
349
00:48:44,960 --> 00:48:49,360
pero basta una mala tirada
para volver a la casilla de salida.
350
00:48:58,080 --> 00:49:00,280
No creo que esto
sea para ti, Jana.
351
00:49:01,800 --> 00:49:03,760
De verdad que no lo creo.
352
00:49:38,120 --> 00:49:39,560
¡Espere!
353
00:50:03,280 --> 00:50:04,560
¡Eh!
354
00:50:04,920 --> 00:50:05,920
¡Eh!
355
00:50:06,320 --> 00:50:07,320
¡Jana!
356
00:50:08,280 --> 00:50:10,080
¡Jana! ¿A dónde vas?
357
00:50:10,200 --> 00:50:11,200
¡Pare!
358
00:50:12,520 --> 00:50:14,200
¿Puede...?
¿Puede abrir la puerta?
359
00:50:22,320 --> 00:50:23,760
Tienes un telegrama.
360
00:50:26,280 --> 00:50:29,440
Es de tu hermana.
Por fin te ha contestado.
361
00:51:01,640 --> 00:51:04,800
Cuando llegas a la Cruz de Hierro,
sientes los mensajes
362
00:51:04,920 --> 00:51:07,560
que los peregrinos
han dejado en sus piedras.
363
00:51:10,720 --> 00:51:13,560
El viento parece susurrar
sus pensamientos,
364
00:51:13,680 --> 00:51:15,600
que se mezclan
con los tuyos.
365
00:51:19,880 --> 00:51:22,680
Muchos de los mensajes
hablan de amistad,
366
00:51:23,360 --> 00:51:25,520
azar...
y encuentro.
367
00:51:28,480 --> 00:51:30,680
Al dejar tu huella,
sientes que algo
368
00:51:30,960 --> 00:51:33,920
mucho más grande que tú,
te guía.
23663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.