Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,800 --> 00:01:37,880
Non, non !
2
00:01:38,760 --> 00:01:39,880
Donnez-le-moi.
3
00:01:52,960 --> 00:01:54,000
Prêts ?
4
00:02:15,080 --> 00:02:16,960
- Tu sors.
- C'est pas juste !
5
00:02:17,160 --> 00:02:18,600
C'est lui qui a commencé.
6
00:02:23,760 --> 00:02:24,760
But !
7
00:02:31,760 --> 00:02:33,560
Non ! Engagement.
8
00:02:33,800 --> 00:02:35,440
Engagement. Ici.
9
00:04:07,960 --> 00:04:10,560
Elle est très mignonne.
Tu as de la chance.
10
00:04:10,760 --> 00:04:11,680
Merci.
11
00:04:12,360 --> 00:04:15,000
- Qu'enseigne-t-elle ?
- Le français et le foot.
12
00:04:15,200 --> 00:04:16,760
Ah, elle est française.
13
00:04:17,720 --> 00:04:18,960
Son oncle est anglais ?
14
00:04:19,160 --> 00:04:21,440
Oui. Elle vit avec lui,
elle est orpheline.
15
00:04:21,640 --> 00:04:22,840
Tu t'entends avec lui ?
16
00:04:23,040 --> 00:04:26,720
Oui. Mais je me demande
comment il est devenu ministre.
17
00:04:28,280 --> 00:04:29,600
Quel beau couple.
18
00:04:31,480 --> 00:04:33,800
Vous allez bien ensemble,
tu dois te régaler.
19
00:04:34,000 --> 00:04:35,840
Ca va. Que fait-on maintenant ?
20
00:04:36,040 --> 00:04:38,560
Ce qu'on fait
après 3 mois de séduction.
21
00:04:38,760 --> 00:04:40,200
Félicitations.
22
00:04:40,960 --> 00:04:42,760
Il veut m'épouser.
23
00:04:43,120 --> 00:04:43,920
Zut !
24
00:04:44,120 --> 00:04:47,960
Fabienne, j'étais à 8000
et j'allais avoir une bille en plus.
25
00:04:48,160 --> 00:04:49,400
Qui veut t'épouser ?
26
00:04:49,600 --> 00:04:51,720
John. John Fenton.
27
00:04:52,440 --> 00:04:55,760
Fenton ? T'épouser ?
Ce type ne me plaît pas.
28
00:04:55,960 --> 00:04:57,000
Mais si.
29
00:04:57,800 --> 00:04:59,880
Il est trop... Comment dire ?
30
00:05:00,320 --> 00:05:03,720
Mielleux.
On dirait un acteur de publicité.
31
00:05:03,920 --> 00:05:07,040
Je le vois bien sortir de l'eau,
parfaitement coiffé,
32
00:05:07,240 --> 00:05:08,440
fumant une menthol.
33
00:05:08,640 --> 00:05:11,280
Tu dis ça
parce qu'il te bat au baby-foot.
34
00:05:11,480 --> 00:05:12,800
Malheur au perdant.
35
00:05:13,200 --> 00:05:14,280
Angleterre - France.
36
00:05:15,800 --> 00:05:17,400
La foule est en délire.
37
00:05:18,560 --> 00:05:21,400
- Tu l'aimes ?
- J'en sais rien. C'est si soudain.
38
00:05:21,720 --> 00:05:24,080
Il me plaît,
il me fait rire, on discute
39
00:05:24,280 --> 00:05:25,680
et il est doué au lit.
40
00:05:25,880 --> 00:05:27,720
Angleterre 1, France 0.
41
00:05:28,160 --> 00:05:29,480
Quel lit ? Quand ?
42
00:05:29,680 --> 00:05:31,120
Mon lit, ce soir.
43
00:05:31,320 --> 00:05:34,000
Pendant que je recevais
l'ambassadeur d'Argentine,
44
00:05:34,200 --> 00:05:36,080
tu faisais l'amour
juste au-dessus ?
45
00:05:36,280 --> 00:05:37,720
La France a égalisé.
46
00:05:37,920 --> 00:05:40,680
Contre le cours du jeu.
C'est reparti.
47
00:05:40,880 --> 00:05:41,920
Balle à l'ailier,
48
00:05:42,120 --> 00:05:43,560
tir et but !
49
00:05:43,760 --> 00:05:46,280
Angleterre 2, France 1.
Tu n'as pas de défense.
50
00:05:46,480 --> 00:05:48,240
Je sais, c'est mon défaut.
51
00:06:00,680 --> 00:06:02,160
Bonne chance, madame.
52
00:06:02,360 --> 00:06:05,160
Où partent-ils en lune de miel ?
C'est secret ?
53
00:06:05,360 --> 00:06:08,640
Non. En Roumanie.
Il a une affaire à y régler.
54
00:06:08,840 --> 00:06:09,880
Très original.
55
00:06:16,440 --> 00:06:17,840
Vous gagnez un neveu.
56
00:06:18,040 --> 00:06:19,120
Oui.
57
00:06:41,160 --> 00:06:42,360
Gardez la monnaie.
58
00:06:44,600 --> 00:06:47,920
C'est drôle,
on dirait le Paris d'autrefois.
59
00:06:48,120 --> 00:06:51,480
La nourriture aussi
semble venue du Paris d'autrefois.
60
00:06:59,080 --> 00:07:01,800
Fenton. Monsieur et madame.
61
00:07:02,000 --> 00:07:03,240
Pour combien de temps ?
62
00:07:03,440 --> 00:07:04,800
Pour toujours, j'espère.
63
00:07:05,000 --> 00:07:06,160
Je veux dire...
64
00:07:06,360 --> 00:07:07,760
Deux ou trois jours.
65
00:07:07,960 --> 00:07:10,840
M. Fenton, ravi de vous revoir.
66
00:07:11,040 --> 00:07:12,360
- Bonjour.
- Quel plaisir.
67
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
Madame...
68
00:07:18,400 --> 00:07:21,000
- Il a dit quoi ?
- Que des bonnes choses.
69
00:07:41,520 --> 00:07:44,200
Ravissant. Très sexy.
70
00:07:48,560 --> 00:07:50,840
Je viens ouvrir le lit.
71
00:07:52,240 --> 00:07:53,600
Il tombe à pic.
72
00:08:04,560 --> 00:08:05,640
Garçon !
73
00:08:07,040 --> 00:08:08,080
J'arrive.
74
00:08:11,040 --> 00:08:12,760
- Garçon !
- J'arrive.
75
00:08:14,240 --> 00:08:15,320
Monsieur ?
76
00:08:16,360 --> 00:08:18,800
- Apportez-nous à boire.
- Que désirez-vous ?
77
00:08:19,000 --> 00:08:20,080
Du champagne ?
78
00:08:20,280 --> 00:08:21,320
Français ?
79
00:08:21,720 --> 00:08:23,880
- Bulgare.
- Sacrilège.
80
00:08:24,680 --> 00:08:28,280
On prendra deux irish coffees
à la roumaine.
81
00:08:29,440 --> 00:08:31,360
Revenez dans une heure.
82
00:08:32,640 --> 00:08:33,920
Ou deux.
83
00:08:40,080 --> 00:08:43,080
Deux cafés pour la 118.
Mais ça ne presse pas.
84
00:08:46,480 --> 00:08:49,520
C'est un drôle d'endroit
pour une lune de miel.
85
00:08:50,120 --> 00:08:52,600
Mais dès que j'aurai
réglé cette affaire,
86
00:08:53,040 --> 00:08:55,080
on ira en Crète, au soleil.
87
00:08:55,640 --> 00:08:57,560
C'est l'endroit rêvé.
88
00:09:24,200 --> 00:09:25,240
John Fenton ?
89
00:09:25,560 --> 00:09:26,600
Que me voulez-vous ?
90
00:09:27,200 --> 00:09:28,480
Je vous arrête.
91
00:09:48,080 --> 00:09:49,800
Je veux voir l'ambassadeur !
92
00:09:50,000 --> 00:09:52,520
Doux Jésus !
Vous allez réveiller tout le monde.
93
00:09:52,720 --> 00:09:54,000
J'exige de le voir !
94
00:09:54,200 --> 00:09:56,080
- C'est mon droit.
- Il est 2 h.
95
00:09:56,280 --> 00:09:57,120
Où est-il ?
96
00:09:57,320 --> 00:10:00,200
Vous n'êtes pas anglaise,
vous avez un accent.
97
00:10:00,400 --> 00:10:02,400
Je suis française et anglaise.
98
00:10:02,600 --> 00:10:05,640
J'ai des droits
en tant que citoyenne anglaise !
99
00:10:05,840 --> 00:10:07,400
Vous avez un sacré culot !
100
00:10:07,600 --> 00:10:09,680
Vous avez perdu votre passeport ?
101
00:10:09,880 --> 00:10:12,160
Un violoniste tzigane
vous a violée ?
102
00:10:13,040 --> 00:10:16,760
Mon mari s'est fait arrêter
par la police secrète à l'hôtel.
103
00:10:17,680 --> 00:10:18,960
On est en lune de miel.
104
00:10:19,160 --> 00:10:20,360
Ils ont déboulé...
105
00:10:20,560 --> 00:10:24,360
Ecoutez, je m'excuse
de vous avoir crié dessus.
106
00:10:24,960 --> 00:10:27,960
J'ai pris peur
en vous entendant frapper.
107
00:10:28,160 --> 00:10:29,560
J'ai cru à une attaque.
108
00:10:30,400 --> 00:10:33,720
Je vous en prie,
laissez-moi voir l'ambassadeur.
109
00:10:35,000 --> 00:10:39,240
Nous sommes mobilisés. Je me rends
de ce pas aux Affaires étrangères.
110
00:10:39,440 --> 00:10:42,280
Et à Londres,
le ministre va envoyer une note.
111
00:10:43,000 --> 00:10:44,360
Envoyer une note ?
112
00:10:45,200 --> 00:10:47,240
Il faut envoyer l'armée !
113
00:10:47,440 --> 00:10:51,680
Votre mari a été arrêté pour
espionnage contre les Soviétiques.
114
00:10:51,880 --> 00:10:54,040
Mon mari ? C'est ridicule.
115
00:10:54,240 --> 00:10:56,440
Ils prétendent avoir des preuves.
116
00:11:00,680 --> 00:11:02,200
Quand le reverrai-je ?
117
00:11:02,400 --> 00:11:05,680
Ils l'ont emmené à Moscou.
Je suis navré.
118
00:11:06,440 --> 00:11:08,560
Renvoyez-la à Londres
par le vol de midi.
119
00:11:08,880 --> 00:11:11,120
Je crois qu'il ne manque rien.
120
00:11:12,400 --> 00:11:15,840
L'enregistrement se fait là-bas.
Vous avez le temps.
121
00:11:16,040 --> 00:11:19,560
Vous avez été adorable.
Je vous en prie, ne restez pas.
122
00:11:19,760 --> 00:11:21,920
Je me débrouillerai toute seule.
123
00:11:22,120 --> 00:11:23,840
- Vous êtes sûre ?
- Oui.
124
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
Ecoutez...
125
00:11:25,240 --> 00:11:26,240
Au revoir.
126
00:11:27,200 --> 00:11:28,640
- Bonne chance.
- Merci.
127
00:11:29,160 --> 00:11:30,360
- Merci.
- Oui.
128
00:11:32,640 --> 00:11:34,560
Le prochain vol pour Moscou ?
129
00:11:34,760 --> 00:11:37,240
Il n'y en a pas avant ce soir.
130
00:11:37,440 --> 00:11:38,600
Ce soir ?
131
00:11:39,400 --> 00:11:41,240
Je peux louer une voiture ?
132
00:11:41,440 --> 00:11:43,400
On ne peut pas y aller en voiture.
133
00:11:44,760 --> 00:11:46,760
Quand part le prochain train ?
134
00:11:46,960 --> 00:11:50,760
Il y en a un à 15 heures,
mais mieux vaut attendre l'avion.
135
00:11:52,720 --> 00:11:53,520
J'attendrai.
136
00:11:56,280 --> 00:11:57,760
Bonjour, Mme Fenton.
137
00:11:59,000 --> 00:12:01,320
On s'est rencontrés. A l'hôtel.
138
00:12:01,520 --> 00:12:03,680
Ah oui, le garçon.
139
00:12:04,160 --> 00:12:05,200
Bonjour.
140
00:12:06,280 --> 00:12:08,960
Le vol pour Moscou
est dans longtemps.
141
00:12:15,280 --> 00:12:17,840
Désolé pour ce qui est arrivé
à votre mari.
142
00:12:18,680 --> 00:12:20,600
Vous parlez très bien anglais.
143
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
Merci.
144
00:12:23,240 --> 00:12:25,800
- Je vous offre un verre ?
- Non, merci.
145
00:12:26,000 --> 00:12:28,400
On a tout notre temps. Venez.
146
00:12:32,320 --> 00:12:34,000
Que fait votre mari ?
147
00:12:34,520 --> 00:12:37,240
Il travaille dans l'import-export.
148
00:12:37,440 --> 00:12:40,120
- Avec les pays de l'Est ?
- Principalement.
149
00:12:46,560 --> 00:12:47,600
Buvez.
150
00:12:48,280 --> 00:12:52,120
Regardez.
A la roumaine, ça porte bonheur.
151
00:12:52,320 --> 00:12:53,440
Comme ça.
152
00:13:05,640 --> 00:13:06,840
Très bien.
153
00:13:10,000 --> 00:13:11,440
Il est innocent ?
154
00:13:11,640 --> 00:13:12,760
Evidemment !
155
00:13:13,920 --> 00:13:17,320
Parfois, la fin justifie les moyens.
156
00:13:18,480 --> 00:13:19,520
J'ai une anecdote.
157
00:13:19,720 --> 00:13:22,000
On a découvert une momie en Egypte.
158
00:13:22,200 --> 00:13:26,040
Son âge faisait débat,
alors les Russes ont décidé
159
00:13:26,240 --> 00:13:27,520
de l'emmener à Moscou
160
00:13:27,720 --> 00:13:30,080
pour la soumettre à un test secret.
161
00:13:30,280 --> 00:13:32,400
Ils ont réglé la question
en 2 jours.
162
00:13:32,600 --> 00:13:35,880
Cette momie était un homme
mort d'une pneumonie à 38 ans,
163
00:13:36,080 --> 00:13:38,160
un marchand de raisins secs.
164
00:13:38,360 --> 00:13:41,040
On leur a demandé
comment ils avaient fait.
165
00:13:41,240 --> 00:13:44,800
"Facile", ont répondu les Russes.
"La momie a tout avoué."
166
00:14:41,400 --> 00:14:43,520
Cet homme m'a kidnappée.
167
00:14:43,960 --> 00:14:45,240
J'ai été droguée
168
00:14:45,440 --> 00:14:46,920
et kidnappée.
169
00:14:47,440 --> 00:14:49,080
Ne fais pas attention.
170
00:14:49,280 --> 00:14:51,400
- Où m'emmenez-vous ?
- Hein ?
171
00:14:52,120 --> 00:14:54,200
Vous êtes de la police secrète.
172
00:14:54,400 --> 00:14:56,800
S'il vous plaît,
moi pas parler anglais.
173
00:14:57,160 --> 00:14:59,840
Où allons-nous ? A Moscou ?
174
00:15:00,040 --> 00:15:03,400
Moscou ? Non merci !
On doit être à Manchester à 16 h.
175
00:15:03,600 --> 00:15:07,000
Vous allez mieux ?
Nous arrivons bientôt à Londres.
176
00:15:07,560 --> 00:15:09,320
Votre ceinture, je vous prie.
177
00:15:12,320 --> 00:15:15,920
Mme Fenton, l'épouse
de l'homme d'affaires britannique
178
00:15:16,120 --> 00:15:18,520
détenu par les Russes
pour espionnage,
179
00:15:18,720 --> 00:15:21,160
est arrivée à Heathrow
cet après-midi.
180
00:15:21,360 --> 00:15:25,400
Elle a été reçue par son oncle,
le secrétaire d'Etat Trevor Dawson.
181
00:15:25,600 --> 00:15:29,760
De source diplomatique, de lourdes
accusations pèseraient sur son mari.
182
00:15:36,000 --> 00:15:37,240
Haldane est là ?
183
00:15:37,440 --> 00:15:38,840
Dans la bibliothèque.
184
00:15:39,040 --> 00:15:41,880
Portez les bagages
et virez-moi ces journaleux.
185
00:15:42,080 --> 00:15:43,880
Et amenez le whisky.
186
00:15:44,080 --> 00:15:45,280
Bien, monsieur.
187
00:15:45,480 --> 00:15:46,920
Je regrette mais...
188
00:15:48,640 --> 00:15:50,640
Haldane, merci d'être venu.
189
00:15:50,840 --> 00:15:54,880
Voici le commandant Haldane.
Son aide nous sera précieuse.
190
00:15:55,080 --> 00:15:56,680
Il est en mesure de...
191
00:15:56,880 --> 00:15:58,680
- Que buvez-vous ?
- Un scotch.
192
00:15:58,880 --> 00:16:00,960
Beech vous en a laissé une goutte ?
193
00:16:01,440 --> 00:16:03,280
Le commandant sait des choses.
194
00:16:03,480 --> 00:16:05,440
Normal,
il dirige les renseignements.
195
00:16:06,480 --> 00:16:09,000
Qui vous l'a dit ?
C'est confidentiel.
196
00:16:09,200 --> 00:16:10,840
- C'est vous ?
- Pas du tout.
197
00:16:11,040 --> 00:16:12,400
Tout le monde le sait.
198
00:16:12,600 --> 00:16:14,720
C'est censé être un secret.
199
00:16:14,920 --> 00:16:17,440
Comment va-t-il me rendre mon mari ?
200
00:16:17,640 --> 00:16:18,440
Tu verras.
201
00:16:18,640 --> 00:16:20,000
Peu de gens savent.
202
00:16:20,200 --> 00:16:23,400
Le Premier ministre,
ma femme, Mandy...
203
00:16:24,000 --> 00:16:26,480
Comment allez-vous
me rendre mon mari ?
204
00:16:27,560 --> 00:16:29,240
Ne vous en faites pas.
205
00:16:29,440 --> 00:16:31,960
Il a été arrêté
pour des raisons tactiques.
206
00:16:32,160 --> 00:16:35,000
Il y a quelques mois,
on a arrêté un agent russe
207
00:16:35,200 --> 00:16:36,200
nommé Webb.
208
00:16:36,400 --> 00:16:40,400
Les Russes veulent le récupérer.
Ils proposent de l'échanger
209
00:16:40,600 --> 00:16:41,880
contre John.
210
00:16:42,080 --> 00:16:45,320
Toutes les accusations
contre John ont été inventées ?
211
00:16:45,520 --> 00:16:47,400
- C'est monstrueux.
- Mais efficace.
212
00:16:47,600 --> 00:16:50,040
Si on refuse,
il risque 15 ans de prison.
213
00:16:50,240 --> 00:16:53,360
Les Russes se disent
que comme John est ton mari,
214
00:16:53,560 --> 00:16:55,600
j'userai de ma position
215
00:16:55,800 --> 00:16:57,960
pour accélérer l'échange.
216
00:16:58,160 --> 00:17:00,680
Ce qui est
une insulte à mon intégrité.
217
00:17:00,880 --> 00:17:04,200
Mais tu vas tirer les cordes.
Tu dois le faire.
218
00:17:04,400 --> 00:17:05,960
Tirer les ficelles.
219
00:17:06,160 --> 00:17:07,040
Mon oncle,
220
00:17:07,440 --> 00:17:09,400
tire ce que tu veux,
221
00:17:09,600 --> 00:17:11,400
mais ramène-moi John.
222
00:17:11,600 --> 00:17:14,040
Rassurez-vous,
tout est prêt pour mercredi.
223
00:17:22,840 --> 00:17:24,000
Il est là.
224
00:17:24,200 --> 00:17:25,440
Je peux voir ?
225
00:17:28,560 --> 00:17:29,840
Ah oui !
226
00:17:32,440 --> 00:17:34,320
Où est ce maudit Russe ?
227
00:17:36,160 --> 00:17:37,720
Ah, bon sang !
228
00:17:37,920 --> 00:17:40,400
Je pourrais être à Berlin
avec Hilda.
229
00:17:45,840 --> 00:17:47,240
Ah, bon sang !
230
00:17:47,440 --> 00:17:50,040
Je pourrais être à Berlin
avec Hilda.
231
00:18:13,960 --> 00:18:16,760
Doucement,
il y a mon whisky là-dedans.
232
00:18:17,320 --> 00:18:19,760
Où est mon numéro 6 ?
Mon numéro 6 !
233
00:18:22,120 --> 00:18:24,880
Et attention
à ne pas rayer mes disques.
234
00:18:26,920 --> 00:18:29,800
Où est "La Mélodie du bonheur" ?
C'est pour ma mère.
235
00:18:30,000 --> 00:18:32,880
Je ne quitte pas l'Ouest
sans ce disque.
236
00:18:35,600 --> 00:18:39,080
Pitié, dépêchez-vous !
J'attends depuis des heures.
237
00:18:39,280 --> 00:18:41,120
- Vous êtes sa femme ?
- Oui.
238
00:18:41,320 --> 00:18:42,440
Enchanté.
239
00:18:42,640 --> 00:18:43,840
Webb, je présume ?
240
00:18:44,040 --> 00:18:45,440
Non. Qui vous a dit ça ?
241
00:18:45,640 --> 00:18:49,280
Si, bien sûr que c'est moi.
Pardon, c'est l'habitude.
242
00:18:50,640 --> 00:18:52,600
Je me réjouis de vous réunir,
243
00:18:52,800 --> 00:18:54,240
vous et votre mari.
244
00:18:54,520 --> 00:18:57,560
Sans vous,
nous n'aurions pas été séparés.
245
00:18:57,760 --> 00:19:00,160
Je n'y suis pour rien,
c'est politique.
246
00:19:00,920 --> 00:19:02,560
Vite, j'ai les pieds gelés.
247
00:19:02,760 --> 00:19:04,240
Oui. Bon, j'ai tout ?
248
00:19:04,720 --> 00:19:06,040
Ah, merci.
249
00:19:06,920 --> 00:19:10,480
Petits souvenirs
de la décadence occidentale.
250
00:19:11,280 --> 00:19:12,720
Voilà pour vous deux.
251
00:19:14,040 --> 00:19:16,680
Renvoyons ce rustre chez lui.
252
00:19:16,880 --> 00:19:19,720
Oui. Je cherche l'ordre de mission.
253
00:19:21,360 --> 00:19:22,840
Vous ne regretterez pas
254
00:19:23,040 --> 00:19:24,680
la décadence occidentale ?
255
00:19:24,880 --> 00:19:28,200
Sûrement pas.
Je serai une star chez moi.
256
00:19:28,760 --> 00:19:30,600
J'aurai une pension.
257
00:19:30,800 --> 00:19:31,760
Merci.
258
00:19:32,640 --> 00:19:35,200
Un appartement
près de la place Rouge,
259
00:19:35,400 --> 00:19:37,800
des filles, de la vodka...
260
00:19:39,440 --> 00:19:41,320
et un abonnement au Bolchoï.
261
00:19:48,600 --> 00:19:51,560
Adieu, saletés d'impérialistes !
262
00:20:28,200 --> 00:20:30,280
Tout sera bientôt fini.
263
00:21:11,960 --> 00:21:15,640
C'est embêtant pour vous,
mais on s'en sort bien.
264
00:21:15,840 --> 00:21:17,800
La rouge avec la bande.
265
00:21:20,720 --> 00:21:24,240
- Comment le prend-elle ?
- Assez calmement.
266
00:21:24,440 --> 00:21:25,680
Je vous dérange ?
267
00:21:25,880 --> 00:21:29,360
On se détend, ma chérie.
La pression de la journée.
268
00:21:29,560 --> 00:21:33,040
Cette pression
ne serait-elle pas liée à mon mari ?
269
00:21:33,240 --> 00:21:35,200
- On est mobilisés.
- "On est mobilisés.
270
00:21:35,400 --> 00:21:39,040
"On envoie des notes,
on rédige des rapports, etc."
271
00:21:39,240 --> 00:21:41,640
Vous avez perdu un espion,
prenez-en un autre.
272
00:21:42,480 --> 00:21:45,200
J'aimerais, mais on n'en a pas
de cette trempe.
273
00:21:46,000 --> 00:21:47,720
Vous n'en avez pas ?
274
00:21:47,920 --> 00:21:50,760
Quelle honte.
Que faites-vous de vos journées ?
275
00:21:51,640 --> 00:21:53,320
C'est calme en ce moment.
276
00:21:53,520 --> 00:21:54,280
Bien.
277
00:21:55,080 --> 00:21:58,640
Puisque vous ne faites rien,
j'en trouverai un moi-même.
278
00:21:59,080 --> 00:22:00,800
Fabienne, c'est impossible.
279
00:22:01,000 --> 00:22:04,400
Pourquoi ?
J'habite chez un ministre.
280
00:22:04,600 --> 00:22:06,840
On t'invite,
tu donnes des réceptions.
281
00:22:07,040 --> 00:22:08,560
Je dois agir.
282
00:22:08,760 --> 00:22:11,960
Vous jouez au billard
pendant que John crève de famine...
283
00:22:12,160 --> 00:22:13,000
De faim.
284
00:22:13,200 --> 00:22:15,680
Dans une prison de Sibérie !
285
00:22:18,920 --> 00:22:20,800
Elle a du cran, la petite.
286
00:22:21,000 --> 00:22:22,680
Elle a gâché notre partie.
287
00:22:24,240 --> 00:22:26,960
Cette mort
a quelque chose d'ironique.
288
00:22:27,160 --> 00:22:28,800
Son avidité l'a perdu.
289
00:22:29,000 --> 00:22:31,480
Il a été corrompu
par votre société.
290
00:22:31,680 --> 00:22:35,040
Je pourrais être à Londres,
dans un bon restaurant,
291
00:22:35,720 --> 00:22:38,840
avec ma femme,
pressée de rattraper le temps perdu.
292
00:22:39,040 --> 00:22:41,120
Moi aussi, ça me contrarie.
293
00:22:41,920 --> 00:22:45,880
Autant que toi. Il devait
m'apporter 6 bouteilles de whisky.
294
00:22:46,080 --> 00:22:47,120
Du Glen Grant.
295
00:22:47,320 --> 00:22:50,360
Ils n'ont personne d'autre
à échanger contre moi ?
296
00:22:50,560 --> 00:22:52,920
Du menu fretin, des bons à rien.
297
00:22:53,120 --> 00:22:56,360
- Que font-ils de leurs journées ?
- Ils sont incompétents.
298
00:22:56,560 --> 00:22:58,920
Webb s'est fait pincer
par négligence.
299
00:22:59,120 --> 00:23:02,200
Il devait être soudeur
dans une usine de missiles.
300
00:23:02,400 --> 00:23:03,760
Que s'est-il passé ?
301
00:23:05,000 --> 00:23:06,800
Il vivait au Hilton.
302
00:23:07,600 --> 00:23:09,360
Dis-moi, Stefan,
303
00:23:09,560 --> 00:23:12,200
quand est-ce
que je rentre chez moi ?
304
00:23:12,400 --> 00:23:14,240
Vous allez me garder longtemps ?
305
00:23:14,440 --> 00:23:15,680
Ne te plains pas.
306
00:23:15,880 --> 00:23:19,240
Pour un homme condamné à 15 ans,
tu es bien loti.
307
00:23:19,720 --> 00:23:21,280
On ne te torture pas.
308
00:23:21,480 --> 00:23:23,160
Et la télé russe, alors ?
309
00:23:23,360 --> 00:23:26,720
John, tu t'es engagé
en toute connaissance de cause.
310
00:23:26,920 --> 00:23:30,000
On te paie 50 000 livres
pour faire ça.
311
00:23:30,200 --> 00:23:32,440
Ce contretemps
fait partie du métier.
312
00:23:32,640 --> 00:23:37,080
Mais ce n'est pas mon métier.
Je ne suis pas espion, je suis...
313
00:23:37,280 --> 00:23:39,160
Un homme d'affaires corrompu.
314
00:23:39,760 --> 00:23:40,760
Oui.
315
00:23:40,960 --> 00:23:42,400
Qu'est-ce qui presse ?
316
00:23:42,640 --> 00:23:46,520
Tu ne manques de rien :
cigares, vodka, filles.
317
00:23:46,720 --> 00:23:48,640
Tu parles ! Deux ingénieures
318
00:23:48,840 --> 00:23:50,720
et une lanceuse de disque.
319
00:23:52,760 --> 00:23:54,560
Médaillée de bronze.
320
00:24:15,920 --> 00:24:17,320
Je ne suis pas content.
321
00:24:17,520 --> 00:24:21,120
Le champagne est quelconque
et les invités m'ennuient.
322
00:24:21,320 --> 00:24:23,760
Merci,
c'est très gentil d'être venu.
323
00:24:25,160 --> 00:24:26,240
Fais ton devoir.
324
00:24:26,440 --> 00:24:30,920
Je ne vois pas comment une réception
pour la société des Mines hongroises
325
00:24:31,120 --> 00:24:33,360
pourrait attirer des espions.
326
00:24:33,560 --> 00:24:37,120
Mon oncle, les attachés culturels,
les ministres du Tourisme...
327
00:24:37,320 --> 00:24:38,360
Merci d'être venu.
328
00:24:38,560 --> 00:24:41,120
C'est bien connu,
ce sont tous des espions.
329
00:24:41,320 --> 00:24:42,480
Moins fort.
330
00:24:42,680 --> 00:24:45,800
Et méfie-toi des homosexuels.
331
00:24:46,120 --> 00:24:47,200
Pardon ?
332
00:24:47,400 --> 00:24:49,080
C'est bien connu, ça aussi,
333
00:24:49,280 --> 00:24:52,200
la plupart des espions
sont homosexuels.
334
00:24:52,400 --> 00:24:54,240
Pas étonnant, ils sont partout.
335
00:24:54,440 --> 00:24:57,200
Du temps de mon grand-père,
on les fouettait.
336
00:24:57,400 --> 00:24:58,560
Puis on les a acceptés.
337
00:24:58,760 --> 00:25:01,360
Et bientôt,
l'homosexualité sera obligatoire.
338
00:25:01,560 --> 00:25:04,560
Champagne, cherry ou spiritueux ?
339
00:25:26,080 --> 00:25:28,200
Fabienne, nous devrions circuler.
340
00:25:28,400 --> 00:25:30,880
Victoria, j'ai besoin de toi.
341
00:25:31,080 --> 00:25:33,320
- Pardon, maman.
- Je m'occupe d'elle.
342
00:25:33,520 --> 00:25:34,840
- Trevor.
- Celia.
343
00:25:35,040 --> 00:25:36,040
Superbe soirée.
344
00:25:36,240 --> 00:25:39,200
Je m'ennuie à mourir,
heureusement que vous êtes là.
345
00:25:39,400 --> 00:25:42,280
- Où est George ?
- Il se soûle quelque part.
346
00:25:42,480 --> 00:25:45,120
Beech, on s'esquive.
Allons voir la serre.
347
00:25:45,320 --> 00:25:48,120
- Qu'y a-t-il à voir ?
- Les tomates au clair de lune.
348
00:25:48,320 --> 00:25:49,120
Champagne ?
349
00:25:49,320 --> 00:25:51,320
Je n'aime pas celui du traiteur.
350
00:25:51,520 --> 00:25:54,560
Qu'avez-vous dans votre réserve,
Beech ?
351
00:25:55,160 --> 00:25:56,760
Veuve Clicquot 64.
352
00:25:56,960 --> 00:25:58,280
Parfait.
353
00:26:20,200 --> 00:26:22,960
Je cherche un Russe,
un Polonais, un Roumain,
354
00:26:23,160 --> 00:26:25,640
un Bulgare, un Est-Allemand
ou un Hongrois.
355
00:26:25,840 --> 00:26:28,400
- Pas de Chinois ?
- Non, aucun intérêt.
356
00:26:28,600 --> 00:26:31,400
Si tu remarques un type suspect...
357
00:26:31,600 --> 00:26:34,800
Le seul type suspect,
c'est ton oncle avec ma mère.
358
00:26:35,000 --> 00:26:36,040
Ouvre l'oeil.
359
00:26:36,240 --> 00:26:37,800
Oui, pour mon père.
360
00:26:38,000 --> 00:26:39,080
Je t'en prie.
361
00:26:39,280 --> 00:26:41,480
Le genre d'homme que tu cherches
362
00:26:41,680 --> 00:26:44,360
ne viendra jamais
à une soirée de ton oncle.
363
00:26:45,080 --> 00:26:46,440
Tu ne m'aides pas.
364
00:26:51,880 --> 00:26:52,960
Beech.
365
00:26:54,400 --> 00:26:55,880
Qui est cet homme ?
366
00:26:56,560 --> 00:26:58,880
- Un Albanais.
- Comment le savez-vous ?
367
00:26:59,080 --> 00:27:01,200
On les reconnaît facilement.
368
00:27:01,400 --> 00:27:04,360
Ils ont une éducation de bandit.
369
00:27:04,560 --> 00:27:08,320
Ils entrent dans une chambre
sans se faire remarquer.
370
00:27:20,040 --> 00:27:22,120
Non, je l'ai pas touchée !
371
00:27:22,320 --> 00:27:25,400
Et je suis protégé
par l'immunité diplomatique.
372
00:27:35,320 --> 00:27:37,880
S'il vous plaît, dites-moi
373
00:27:38,080 --> 00:27:39,760
où sont les toilettes.
374
00:27:41,080 --> 00:27:42,080
Juste là.
375
00:27:44,640 --> 00:27:45,920
Je l'ai pas touchée !
376
00:28:21,000 --> 00:28:22,160
Qui est là ?
377
00:28:24,920 --> 00:28:26,040
Ouvrez !
378
00:28:35,920 --> 00:28:38,720
Que faites-vous
dans la chambre de mon amie ?
379
00:28:39,400 --> 00:28:41,000
J'attendais votre amie.
380
00:28:41,200 --> 00:28:43,880
Elle est en bas,
elle cherche des gens de l'Est.
381
00:28:44,320 --> 00:28:45,360
D'où êtes-vous ?
382
00:28:45,560 --> 00:28:47,560
De Hongrie. Ca irait ?
383
00:28:47,760 --> 00:28:49,200
Oui, tout à fait.
384
00:28:49,400 --> 00:28:51,400
Vous travaillez à l'ambassade ?
385
00:28:51,960 --> 00:28:53,880
J'y ai fait mon trou.
386
00:28:56,920 --> 00:28:58,640
Vous en avez un là.
387
00:29:10,600 --> 00:29:11,800
Victoria.
388
00:29:12,760 --> 00:29:15,320
Victoria, tu ne m'aides pas.
389
00:29:15,520 --> 00:29:16,880
Veuillez m'excuser.
390
00:29:17,080 --> 00:29:19,320
- Où allez-vous ?
- Le devoir m'appelle.
391
00:29:19,520 --> 00:29:21,560
Merci pour cette charmante soirée.
392
00:29:21,760 --> 00:29:23,680
Vous ! Stop !
393
00:29:23,960 --> 00:29:26,480
Une minute ! J'aimerais vous parler.
394
00:29:26,680 --> 00:29:27,720
Attendez !
395
00:29:31,760 --> 00:29:34,440
Idiote, c'est lui que je voulais !
396
00:29:34,640 --> 00:29:36,560
Moi aussi.
397
00:29:39,680 --> 00:29:40,720
Pardon.
398
00:29:43,320 --> 00:29:45,440
Mon oncle, vous l'avez vu ?
399
00:29:45,640 --> 00:29:49,920
Un idiot a jeté ça dans la serre,
Celia est blessée au genou.
400
00:29:57,720 --> 00:30:02,000
C'est bien de vouloir aider John,
mais tu ne peux rien faire.
401
00:30:02,200 --> 00:30:04,880
Tu vas dire que j'hallucine,
mais on nous suit.
402
00:30:09,800 --> 00:30:11,720
C'est un simple suiveur.
403
00:30:11,920 --> 00:30:14,240
Il ne nous a pas lâchées
de la matinée.
404
00:30:14,440 --> 00:30:15,840
Je vais te le prouver.
405
00:30:16,040 --> 00:30:18,160
Tu vas par ici et moi par là.
406
00:30:18,360 --> 00:30:20,240
On verra laquelle il suit.
407
00:30:20,440 --> 00:30:23,440
Je déjeune au San Lorenzo,
on se retrouve là-bas.
408
00:30:23,640 --> 00:30:27,560
Si je n'y suis pas dans 1/2 heure,
tu sauras quoi faire.
409
00:30:27,760 --> 00:30:30,000
Oui, te commander des cannelloni.
410
00:31:50,600 --> 00:31:51,640
Merci.
411
00:32:03,840 --> 00:32:05,040
La place est libre ?
412
00:32:05,240 --> 00:32:06,480
Je vous en prie.
413
00:32:18,240 --> 00:32:19,560
On s'est déjà vus.
414
00:32:20,080 --> 00:32:21,920
Vous me suiviez dans le parc.
415
00:32:22,120 --> 00:32:23,120
Oh non...
416
00:32:23,320 --> 00:32:26,040
J'ai l'air différente
à travers des lunettes noires.
417
00:32:26,600 --> 00:32:28,160
Je les avais prévenus.
418
00:32:28,360 --> 00:32:31,480
Je leur avais dit
de ne pas m'envoyer sur le terrain,
419
00:32:31,680 --> 00:32:35,160
de ne pas me confier de filature.
C'était voué à l'échec.
420
00:32:35,720 --> 00:32:39,680
Je suis un homme de coulisses,
j'ai une vision globale.
421
00:32:39,880 --> 00:32:43,080
Je ne suis pas fait
pour les missions de terrain.
422
00:32:43,280 --> 00:32:45,800
Je m'enrhume
et les vélos me renversent.
423
00:32:46,160 --> 00:32:47,560
Et on vous repère.
424
00:32:47,760 --> 00:32:48,920
Apparemment.
425
00:32:49,840 --> 00:32:52,000
Vous portez toujours ce chapeau ?
426
00:32:52,200 --> 00:32:54,480
Ca fait partie de mon déguisement.
427
00:32:54,680 --> 00:32:55,880
C'est ridicule.
428
00:32:59,360 --> 00:33:01,400
Qui vous a demandé de me suivre ?
429
00:33:01,600 --> 00:33:03,960
Je ne vous dirai rien,
ma vie en dépend.
430
00:33:04,160 --> 00:33:05,560
Mes lèvres sont scellées.
431
00:33:05,920 --> 00:33:08,440
C'est le Hongrois, n'est-ce pas ?
432
00:33:10,400 --> 00:33:11,840
Pas forcément.
433
00:33:12,480 --> 00:33:14,840
Vous allez me suivre
toute la journée ?
434
00:33:15,040 --> 00:33:18,080
En principe.
J'écrivais justement mon rapport.
435
00:33:18,280 --> 00:33:19,360
Mais je vous ai semé.
436
00:33:19,560 --> 00:33:20,960
J'invente tout.
437
00:33:22,400 --> 00:33:24,000
J'ai passé un bon moment ?
438
00:33:24,200 --> 00:33:25,400
Plutôt.
439
00:33:29,000 --> 00:33:31,160
Je n'achète pas
mes chaussures là-bas.
440
00:33:32,040 --> 00:33:34,920
Et vous oubliez le déjeuner.
Vous permettez ?
441
00:33:36,600 --> 00:33:40,200
Je vais au San Lorenzo.
442
00:33:41,360 --> 00:33:43,040
D'accord ? A plus tard.
443
00:33:43,760 --> 00:33:44,680
Merci.
444
00:33:44,880 --> 00:33:45,880
Attendez.
445
00:33:55,640 --> 00:33:57,560
De la part de Mme Fenton.
446
00:34:11,320 --> 00:34:13,080
J'ai vu le ministre de l'Intérieur.
447
00:34:13,480 --> 00:34:15,760
- Ah oui ?
- Je lui ai parlé de l'affaire.
448
00:34:15,960 --> 00:34:16,920
Ah bon ?
449
00:34:17,520 --> 00:34:18,760
Et alors ?
450
00:34:18,960 --> 00:34:20,560
Il semble optimiste.
451
00:34:21,600 --> 00:34:23,920
Et les billets
pour la finale du double ?
452
00:34:24,120 --> 00:34:25,440
Je suis optimiste.
453
00:34:25,640 --> 00:34:28,120
Si vous ne trouvez pas
de grand espion,
454
00:34:28,320 --> 00:34:30,560
que diriez-vous de quelques petits ?
455
00:34:30,760 --> 00:34:32,360
Franchement, Fabienne !
456
00:34:32,560 --> 00:34:34,880
Autant mettre
une annonce dans le Times.
457
00:34:35,080 --> 00:34:39,760
"Recherche Européens de l'Est
louches et homosexuels."
458
00:34:39,960 --> 00:34:43,560
Voyons ! On récupérera John
par les voies ordinaires.
459
00:34:43,760 --> 00:34:45,760
Je n'attendrai pas aussi longtemps.
460
00:34:47,120 --> 00:34:49,480
Pourvu
qu'elle ne fasse pas de bêtise.
461
00:34:49,680 --> 00:34:51,840
Rassurez-vous,
un agent la surveille.
462
00:34:52,040 --> 00:34:54,240
Ah bon ?
Il la suit comme son ombre ?
463
00:34:54,440 --> 00:34:56,840
Oui. Depuis deux jours.
464
00:34:57,440 --> 00:34:58,680
Au cas où.
465
00:35:03,720 --> 00:35:05,640
Il est invité, madame ?
466
00:35:05,840 --> 00:35:09,560
Vous l'autorisez
à franchir le seuil de la maison ?
467
00:35:09,760 --> 00:35:11,680
Oui, mais je dois me changer.
468
00:35:11,880 --> 00:35:15,280
Où est le cognac ?
Dans votre chambre, je suppose ?
469
00:35:15,480 --> 00:35:18,440
Il fallait bien
que je nettoie la carafe.
470
00:35:18,640 --> 00:35:19,800
Evidemment.
471
00:36:22,960 --> 00:36:25,760
Mme Fenton vous recevra à l'étage.
472
00:36:26,680 --> 00:36:28,000
Au troisième.
473
00:36:29,200 --> 00:36:30,400
Dois-je...
474
00:36:31,720 --> 00:36:33,400
prendre votre pompe ?
475
00:36:33,600 --> 00:36:35,560
J'avais peur qu'on me la vole.
476
00:36:35,760 --> 00:36:39,200
Elle ne risque rien ici,
soyez-en sûr.
477
00:37:00,040 --> 00:37:01,080
Entrez.
478
00:37:06,160 --> 00:37:07,360
Fermez la porte.
479
00:37:15,480 --> 00:37:17,400
Vous devez être gelé.
480
00:37:18,280 --> 00:37:19,640
Un peu de cognac ?
481
00:37:20,400 --> 00:37:23,080
Merci, c'est gentil.
Je ne reprends qu'à 20 h.
482
00:37:23,280 --> 00:37:26,120
J'allais rentrer chez moi
prendre un bain chaud.
483
00:37:27,000 --> 00:37:29,440
Si ça te dit, demain soir,
484
00:37:29,640 --> 00:37:31,520
tu peux me suivre au cinéma.
485
00:37:31,720 --> 00:37:33,600
On pourra aller au Classic ?
486
00:37:33,800 --> 00:37:36,520
Ils passent
"L'Attaque des crabes géants".
487
00:37:36,720 --> 00:37:38,920
Si tu me dis
pour qui tu travailles.
488
00:37:39,120 --> 00:37:40,400
Hors de question.
489
00:37:41,320 --> 00:37:42,720
Comment tu t'appelles ?
490
00:37:52,960 --> 00:37:54,120
Baxter.
491
00:37:54,320 --> 00:37:55,480
Baxter Clarke.
492
00:37:55,800 --> 00:37:57,040
Tu dois être anglais.
493
00:37:57,240 --> 00:37:58,440
Rien n'est évident
494
00:37:58,640 --> 00:38:00,120
dans ce métier.
495
00:38:00,320 --> 00:38:03,080
C'est peut-être une couverture,
une ruse.
496
00:38:03,880 --> 00:38:06,400
Il faut se méfier des apparences.
497
00:38:07,520 --> 00:38:08,720
Baxter,
498
00:38:09,400 --> 00:38:11,200
viens t'asseoir à côté de moi.
499
00:38:19,280 --> 00:38:21,560
- Tu dois être fatigué.
- Epuisé.
500
00:38:22,360 --> 00:38:23,960
Epuisé et cynique.
501
00:38:24,600 --> 00:38:28,400
J'en ai assez de vivre seul.
Je peux venir vivre avec toi ?
502
00:38:28,600 --> 00:38:30,400
Si tu me dis certaines choses.
503
00:38:32,200 --> 00:38:35,520
Tu chercherais pas
à me tirer les vers du nez ?
504
00:38:35,720 --> 00:38:38,760
J'en sais rien.
Je sais pas ce que je veux.
505
00:38:38,960 --> 00:38:41,920
Mais quand tu es près de moi,
je me sens...
506
00:38:42,120 --> 00:38:43,200
toute chose.
507
00:38:43,560 --> 00:38:46,320
Oui, je fais cet effet aux femmes.
508
00:38:46,520 --> 00:38:48,320
Ma mère avait une amie...
509
00:38:48,520 --> 00:38:50,400
Si tu m'embrassais ?
510
00:38:52,480 --> 00:38:53,560
D'accord.
511
00:38:57,440 --> 00:39:00,480
C'est pas pour le travail.
J'ai envie de toi.
512
00:39:00,680 --> 00:39:01,880
Moi aussi.
513
00:39:02,080 --> 00:39:05,280
Depuis que je t'ai vu,
même avec ton chapeau.
514
00:39:05,480 --> 00:39:07,000
Tu m'excites.
515
00:39:07,680 --> 00:39:09,880
Tu devrais prendre une douche.
516
00:39:11,200 --> 00:39:14,280
Tu es tout tendu,
ça t'aidera à te relaxer.
517
00:39:14,480 --> 00:39:16,600
Tant que ça freine pas mes ardeurs.
518
00:39:33,960 --> 00:39:34,960
Bien.
519
00:39:35,480 --> 00:39:38,280
Je vais revenir
tout mouillé et sexy.
520
00:39:38,480 --> 00:39:41,360
Et ensuite, je m'abandonne à toi.
521
00:39:58,360 --> 00:39:59,760
Mme Fenton !
522
00:40:00,600 --> 00:40:02,360
Où êtes-vous ?
523
00:40:11,880 --> 00:40:13,320
Vous permettez ?
524
00:40:21,200 --> 00:40:22,240
Bonsoir.
525
00:40:26,800 --> 00:40:28,240
J'en ai trouvé un.
526
00:40:29,480 --> 00:40:30,960
Pas grâce à vous.
527
00:40:31,840 --> 00:40:32,880
Venez voir.
528
00:40:33,800 --> 00:40:35,280
J'avais un double 6.
529
00:40:40,440 --> 00:40:41,200
Clarke !
530
00:40:41,680 --> 00:40:44,040
Monsieur, je peux tout expliquer.
531
00:40:46,680 --> 00:40:48,080
Non, je peux pas.
532
00:40:49,480 --> 00:40:53,840
"Tout s'est bien terminé,
je suis de retour au fichage.
533
00:40:54,040 --> 00:40:56,560
"Je joins une photo de moi
en souvenir,
534
00:40:56,760 --> 00:40:59,000
"prise pendant des vacances à vélo.
535
00:40:59,200 --> 00:41:01,240
"Je me suis blessé,
d'où le pansement.
536
00:41:02,000 --> 00:41:03,520
"Bonne chance à vous.
537
00:41:03,720 --> 00:41:06,440
"Appelez-moi
si vous avez besoin d'un décodage.
538
00:41:06,640 --> 00:41:09,680
"Sincères salutations, Baxter Clarke
539
00:41:10,200 --> 00:41:12,240
"PS : Je t'aime."
540
00:41:14,920 --> 00:41:16,040
Taclez-le !
541
00:41:23,840 --> 00:41:24,800
Tire !
542
00:41:27,880 --> 00:41:28,920
Six mètres.
543
00:41:41,000 --> 00:41:42,840
Jouez ! Y a six mètres.
544
00:41:43,400 --> 00:41:46,200
On ne conteste pas l'arbitre.
Six mètres.
545
00:41:51,400 --> 00:41:52,560
Qui êtes-vous ?
546
00:41:53,600 --> 00:41:55,480
Il est temps qu'on discute.
547
00:41:55,960 --> 00:41:57,240
Je vous écoute.
548
00:41:58,520 --> 00:41:59,520
Venez.
549
00:42:00,880 --> 00:42:02,560
Et c'est reparti.
550
00:42:02,760 --> 00:42:06,680
Pourquoi m'avoir droguée ? Vous êtes
lié à l'arrestation de mon mari.
551
00:42:06,880 --> 00:42:08,200
Je suis mal tombé.
552
00:42:08,400 --> 00:42:10,440
- Mal tombé ?
- Je pouvais pas deviner.
553
00:42:10,640 --> 00:42:12,360
Pardon pour le désagrément !
554
00:42:12,560 --> 00:42:15,280
Rendez-moi
ce que j'ai mis dans votre valise.
555
00:42:15,480 --> 00:42:17,640
- Ma valise ?
- Ca n'y est plus.
556
00:42:20,040 --> 00:42:22,320
- Disparu ?
- Oui, mais où ?
557
00:42:22,520 --> 00:42:23,760
Vous voulez combien ?
558
00:42:23,960 --> 00:42:25,400
Je ne vous suis pas.
559
00:42:25,600 --> 00:42:27,840
J'ai intérêt
à faire une bonne offre.
560
00:42:29,880 --> 00:42:32,000
Il faut que j'y réfléchisse.
561
00:42:32,520 --> 00:42:34,200
Où puis-je vous joindre ?
562
00:42:36,080 --> 00:42:37,240
Nulle part.
563
00:42:38,360 --> 00:42:41,160
C'est moi qui vous contacterai.
Demain.
564
00:42:56,400 --> 00:42:59,160
Vous deux,
essayez de suivre ce monsieur
565
00:42:59,800 --> 00:43:00,720
sans être vus.
566
00:43:01,080 --> 00:43:03,160
- C'est qui ?
- J'en sais rien.
567
00:43:03,360 --> 00:43:05,960
Mais c'est peut-être
celui que je cherche.
568
00:43:14,800 --> 00:43:16,400
Pardon. Merci.
569
00:43:23,280 --> 00:43:25,520
La 1644, s'il vous plaît.
570
00:43:34,160 --> 00:43:35,200
Merci.
571
00:43:41,760 --> 00:43:44,080
On vient voir Mme Fenton.
572
00:43:45,320 --> 00:43:46,320
A quel sujet ?
573
00:43:46,760 --> 00:43:50,080
On a une information
à caractère confidentiel.
574
00:43:50,280 --> 00:43:53,280
Ben voyons !
Allez-vous-en ! Oust !
575
00:43:53,480 --> 00:43:54,480
Beech !
576
00:43:55,160 --> 00:43:55,920
Madame ?
577
00:43:56,240 --> 00:43:57,960
Faites-les entrer.
578
00:43:58,160 --> 00:43:59,280
Dans la maison ?
579
00:43:59,480 --> 00:44:01,000
Oui, faites-les entrer.
580
00:44:01,360 --> 00:44:02,480
Essuyez vos pieds !
581
00:44:19,960 --> 00:44:21,760
La 1644, s'il vous plaît.
582
00:44:25,280 --> 00:44:26,280
Merci.
583
00:44:28,520 --> 00:44:32,240
J'oublie tout le temps la clé
et c'est si long de redescendre.
584
00:44:33,360 --> 00:44:35,040
- Merci.
- Je vous en prie.
585
00:45:11,080 --> 00:45:13,400
Je croyais t'avoir entendu sortir.
586
00:45:15,240 --> 00:45:16,960
J'ai oublié quelque chose.
587
00:45:17,160 --> 00:45:18,640
Tu prends un verre ?
588
00:45:19,600 --> 00:45:21,640
Non, pas ce soir, madame.
589
00:45:22,400 --> 00:45:23,240
"Madame" ?
590
00:45:23,440 --> 00:45:26,120
Après ce qui s'est passé hier soir ?
591
00:45:27,080 --> 00:45:28,520
Tout compte fait...
592
00:45:32,160 --> 00:45:34,080
je prendrais bien un verre.
593
00:45:39,400 --> 00:45:40,760
Où est ton mari ?
594
00:45:40,960 --> 00:45:43,320
Loin des yeux, loin du coeur.
595
00:45:44,920 --> 00:45:45,920
Bonne nouvelle.
596
00:45:46,120 --> 00:45:48,960
Mais on n'a qu'une heure
devant nous.
597
00:45:57,240 --> 00:46:00,080
J'attendais
une autre Française ce soir.
598
00:46:00,280 --> 00:46:02,200
Elle aussi est loin de son mari.
599
00:46:03,320 --> 00:46:05,680
J'espère
qu'elle ne nous dérangera pas.
600
00:46:05,880 --> 00:46:07,200
Moi aussi.
601
00:46:08,560 --> 00:46:09,960
Elle est comment ?
602
00:46:11,280 --> 00:46:13,520
Couverte de taches de rousseur.
603
00:46:14,280 --> 00:46:16,720
Elle a de moins belles jambes
que toi.
604
00:46:20,920 --> 00:46:21,920
Simone !
605
00:46:23,200 --> 00:46:24,480
Vite, là-dedans.
606
00:46:27,280 --> 00:46:28,560
Pas là,
607
00:46:29,080 --> 00:46:30,120
ici.
608
00:46:35,840 --> 00:46:39,160
- Ma femme est là, inutile de nier.
- Pour qui me prenez-vous ?
609
00:46:39,360 --> 00:46:41,000
- C'est son parfum.
- Ridicule.
610
00:46:41,200 --> 00:46:44,640
Je suis habitué, je l'ai surprise
dans de nombreuses chambres.
611
00:46:45,560 --> 00:46:46,600
Simone ?
612
00:46:51,200 --> 00:46:52,720
- Je suis navré.
- Vous pouvez.
613
00:46:52,920 --> 00:46:55,440
- J'ai cru que c'était ma femme.
- Et moi, mon mari.
614
00:46:55,640 --> 00:46:57,200
Alors je me suis cachée.
615
00:46:57,400 --> 00:46:59,840
- Je te laisse, chéri.
- Je te raccompagne.
616
00:47:00,040 --> 00:47:01,600
- Non.
- Je suis confus.
617
00:47:01,800 --> 00:47:03,920
- Tu connais John.
- Excusez ma femme.
618
00:47:04,120 --> 00:47:05,600
Il est jaloux comme sa mère.
619
00:47:05,800 --> 00:47:07,920
Pardon d'avoir gâché votre soirée.
620
00:47:08,320 --> 00:47:10,120
Ne viens pas, c'est terminé.
621
00:47:10,320 --> 00:47:11,640
Terminé ? Jamais.
622
00:47:11,840 --> 00:47:14,280
Elle a couché
avec notre conseiller conjugal.
623
00:47:14,480 --> 00:47:16,040
Laisse-moi tranquille.
624
00:47:16,240 --> 00:47:18,040
Tu n'es pas sérieuse.
625
00:47:18,240 --> 00:47:20,560
Dites-lui que mon mari est en bas.
626
00:47:20,760 --> 00:47:21,960
Son mari est en bas.
627
00:47:22,160 --> 00:47:24,880
Il faut savoir
se comporter en homme.
628
00:47:27,680 --> 00:47:29,080
J'espère ne pas avoir...
629
00:47:30,360 --> 00:47:33,200
Je n'aurais jamais dû épouser
une couventine.
630
00:47:35,880 --> 00:47:38,000
Que faisiez-vous dans ma penderie ?
631
00:47:40,520 --> 00:47:41,840
Répondez-moi.
632
00:47:42,040 --> 00:47:43,560
Je me cachais, comme l'autre.
633
00:47:43,760 --> 00:47:45,120
Vous n'étiez pas invitée.
634
00:47:45,320 --> 00:47:47,560
- Vous saviez que j'étais là.
- Bien sûr.
635
00:47:48,160 --> 00:47:50,960
Et vous alliez faire l'amour
à cette femme.
636
00:47:51,160 --> 00:47:55,160
Vous avez bien séduit votre cycliste
pendant que j'étais dans la douche.
637
00:47:55,360 --> 00:47:56,800
Salon Kon-Tiki.
638
00:47:57,880 --> 00:48:00,320
C'est ici que vous descendez,
monsieur.
639
00:48:00,520 --> 00:48:01,680
Non, non.
640
00:48:01,880 --> 00:48:02,960
Continuez.
641
00:48:05,880 --> 00:48:07,640
Vous n'avez pas confiance ?
642
00:48:07,840 --> 00:48:09,480
Confiance en un espion ?
643
00:48:10,360 --> 00:48:12,720
Vous êtes garçon d'hôtel,
puis diplomate.
644
00:48:12,920 --> 00:48:16,160
Vous me droguez,
vous vous introduisez chez mon oncle
645
00:48:16,360 --> 00:48:18,720
et vous couchez
avec une femme mariée.
646
00:48:18,920 --> 00:48:21,560
Et on ne s'est jamais plaint
de mes jambes.
647
00:48:21,760 --> 00:48:23,040
Rez-de-chaussée.
648
00:48:28,160 --> 00:48:29,680
Un espion !
649
00:48:29,880 --> 00:48:31,840
On en a plein en ce moment.
650
00:48:35,400 --> 00:48:36,520
Une minute.
651
00:48:38,040 --> 00:48:41,560
On fait des progrès.
On est en totale harmonie.
652
00:48:43,160 --> 00:48:46,920
On se méfie l'un de l'autre,
on ne s'aime pas trop.
653
00:48:47,120 --> 00:48:49,360
Je savais
que vous étiez dans la penderie.
654
00:48:49,560 --> 00:48:51,560
Je vais vous dire
le but de l'exercice.
655
00:48:51,760 --> 00:48:54,640
Vous pensiez
que je n'oserais pas le faire.
656
00:48:55,480 --> 00:48:56,640
Eh bien, si.
657
00:48:57,280 --> 00:48:59,160
- Vous savez ce que je veux.
- Oui.
658
00:48:59,360 --> 00:49:01,480
- C'est d'accord ?
- Oui, bien sûr.
659
00:49:01,680 --> 00:49:02,880
J'ai ce que vous voulez.
660
00:49:03,080 --> 00:49:04,920
- Combien ?
- 1000.
661
00:49:05,560 --> 00:49:06,680
Livres.
662
00:49:07,920 --> 00:49:09,480
Je l'aurai quand ?
663
00:49:10,360 --> 00:49:13,000
C'est moi qui vous appellerai.
Demain.
664
00:49:13,720 --> 00:49:15,360
Le temps de m'organiser.
665
00:49:21,520 --> 00:49:23,040
Appelez-moi à 7 heures.
666
00:49:23,800 --> 00:49:25,120
A ce numéro.
667
00:49:25,880 --> 00:49:27,040
Et rappelez-vous,
668
00:49:27,640 --> 00:49:28,800
j'oserai.
669
00:49:56,240 --> 00:49:58,320
Je vois que tu t'entretiens.
670
00:50:00,680 --> 00:50:01,680
Alors ?
671
00:50:02,360 --> 00:50:04,160
Des nouvelles du monde extérieur ?
672
00:50:04,360 --> 00:50:05,960
Des nouvelles d'Angleterre.
673
00:50:06,160 --> 00:50:09,720
Il semble que le pays,
que ton arrestation avait ému,
674
00:50:09,920 --> 00:50:13,280
s'intéresse désormais
à la grève des éboueurs.
675
00:50:14,720 --> 00:50:16,240
Mais ta femme se démène.
676
00:50:17,280 --> 00:50:18,560
Comment tu le sais ?
677
00:50:18,760 --> 00:50:20,560
On la surveille.
678
00:50:20,760 --> 00:50:21,640
Pourquoi ?
679
00:50:21,840 --> 00:50:24,400
Parce qu'elle veut
attraper un espion
680
00:50:24,600 --> 00:50:26,400
et l'échanger contre toi.
681
00:50:26,600 --> 00:50:27,680
Quelle idiote.
682
00:50:27,880 --> 00:50:29,120
Pas si sûr.
683
00:50:29,720 --> 00:50:31,160
Tu connais cet homme ?
684
00:50:33,600 --> 00:50:34,600
Tiens.
685
00:50:37,000 --> 00:50:38,480
Non, jamais vu.
686
00:50:39,000 --> 00:50:41,280
C'est le parc où je l'ai rencontrée.
687
00:50:42,240 --> 00:50:43,520
Que lui veut-il ?
688
00:50:43,720 --> 00:50:46,120
Aucune idée.
On ne la suit pas partout.
689
00:50:46,480 --> 00:50:47,600
Qui est-ce ?
690
00:50:47,800 --> 00:50:50,720
Un homme qu'on pourrait
échanger contre toi.
691
00:50:50,920 --> 00:50:52,520
Un ennemi de la Russie.
692
00:50:52,920 --> 00:50:55,080
Les Britanniques
ne m'échangeront pas
693
00:50:55,280 --> 00:50:56,800
contre un ennemi de la Russie.
694
00:50:57,000 --> 00:50:59,280
Je ne leur manque pas à ce point-là.
695
00:50:59,480 --> 00:51:03,680
Sauf s'ils le prennent pour
un ennemi de la Grande-Bretagne.
696
00:51:03,880 --> 00:51:05,880
Il suffit de maquiller les choses.
697
00:51:07,240 --> 00:51:08,800
C'est toi l'expert.
698
00:51:09,000 --> 00:51:12,240
Ta femme pourrait régler
tous nos problèmes,
699
00:51:12,720 --> 00:51:15,680
avec un petit coup de pouce
de ses amis.
700
00:51:19,120 --> 00:51:20,680
J'ai trouvé un espion.
701
00:51:20,880 --> 00:51:24,280
- Tu veux de la banane ?
- J'ai trouvé un espion, un vrai.
702
00:51:24,480 --> 00:51:25,800
Ne te vexe pas.
703
00:51:26,000 --> 00:51:29,360
Tant mieux pour toi.
Tu lui as tiré les vers du nez ?
704
00:51:29,560 --> 00:51:32,360
Pas la peine, je vais le piéger.
705
00:51:32,560 --> 00:51:34,000
C'est vache.
706
00:51:34,200 --> 00:51:36,600
C'est un sale métier,
tu le sais.
707
00:51:36,800 --> 00:51:39,600
C'est vrai. Personne
n'est honnête dans ce milieu.
708
00:51:39,800 --> 00:51:41,000
Comment tu vas faire ?
709
00:51:41,200 --> 00:51:43,400
Il croit que j'ai un objet à lui.
710
00:51:43,600 --> 00:51:47,000
Je m'en sers d'appât
pour l'attirer hors de Londres.
711
00:51:47,200 --> 00:51:51,280
Et pendant son absence, on dépose
des preuves dans sa chambre.
712
00:51:51,480 --> 00:51:52,400
Quelles preuves ?
713
00:51:54,280 --> 00:51:56,400
Des documents, des dossiers secrets.
714
00:51:56,760 --> 00:51:58,280
Tout ce que tu trouveras.
715
00:52:00,800 --> 00:52:02,600
Tu es le mieux placé.
716
00:52:02,800 --> 00:52:05,120
Tu as accès à plein de choses.
717
00:52:05,320 --> 00:52:07,800
Tu n'auras
qu'à voler un document secret
718
00:52:08,000 --> 00:52:09,600
et le déposer dans sa chambre.
719
00:52:09,800 --> 00:52:10,840
- C'est tout ?
- Oui.
720
00:52:11,040 --> 00:52:13,520
- Je m'attendais à plus difficile.
- Non.
721
00:52:13,720 --> 00:52:17,360
Tu veux que je vole
un document officiel top secret
722
00:52:17,560 --> 00:52:19,320
et que je prenne 25 ans.
723
00:52:19,520 --> 00:52:22,720
On me libérera
pour bonne conduite à 40 ans.
724
00:52:23,520 --> 00:52:25,640
C'est lui qui ira en prison.
725
00:52:25,840 --> 00:52:28,320
Toi, tu seras l'informateur.
726
00:52:28,520 --> 00:52:30,920
Tout le mérite te reviendra.
727
00:52:31,560 --> 00:52:33,080
Tu seras un héros.
728
00:52:33,800 --> 00:52:34,880
Baxter,
729
00:52:35,520 --> 00:52:38,200
tu veux rester documentaliste
toute ta vie ?
730
00:52:38,680 --> 00:52:42,280
Un simple numéro
au ministère de je-ne-sais-quoi ?
731
00:52:42,480 --> 00:52:43,520
Oui.
732
00:52:50,040 --> 00:52:51,920
Tu m'as dit que tu m'aimais.
733
00:52:52,880 --> 00:52:54,040
C'est vrai.
734
00:52:54,640 --> 00:52:56,000
Sur le principe.
735
00:52:56,960 --> 00:52:58,920
Vers qui je vais me tourner ?
736
00:52:59,800 --> 00:53:02,680
Dans ta lettre,
tu me proposais ton aide.
737
00:53:02,880 --> 00:53:03,920
Oui.
738
00:53:04,360 --> 00:53:06,960
Et maintenant que j'en ai besoin,
739
00:53:07,640 --> 00:53:09,320
tu me laisses tomber,
740
00:53:10,120 --> 00:53:11,760
tu me rejettes.
741
00:53:13,440 --> 00:53:14,920
Bon sang !
742
00:53:28,800 --> 00:53:30,720
- Allô ?
- C'est moi.
743
00:53:30,920 --> 00:53:32,680
- Ca tient toujours ?
- Oui.
744
00:53:32,880 --> 00:53:34,720
Ecoutez-moi attentivement.
745
00:53:34,920 --> 00:53:37,360
J'ai ce que vous voulez.
Je suis à Paris.
746
00:53:37,560 --> 00:53:39,240
- A Paris ?
- Oui.
747
00:53:39,440 --> 00:53:42,400
Il y a un vol pour Orly à 8 heures.
748
00:53:42,600 --> 00:53:44,000
Je vous attends.
749
00:53:44,440 --> 00:53:45,800
Pourquoi Paris ?
750
00:53:46,000 --> 00:53:47,800
Ne posez pas de questions.
751
00:54:09,080 --> 00:54:10,800
Quel temps fait-il à Paris ?
752
00:54:13,200 --> 00:54:15,480
Cette annonce est enregistrée.
753
00:54:15,840 --> 00:54:18,480
Mme Fenton
est absente pour le moment.
754
00:54:18,680 --> 00:54:20,840
Laissez votre nom et votre numéro,
755
00:54:21,280 --> 00:54:23,640
elle vous rappellera à mon retour.
756
00:54:23,840 --> 00:54:25,760
Pardon, à son retour.
757
00:54:32,440 --> 00:54:33,240
Qui est là ?
758
00:54:33,680 --> 00:54:35,080
J'ai fait au plus vite.
759
00:54:42,920 --> 00:54:44,040
Beech !
760
00:54:45,320 --> 00:54:46,320
Beech.
761
00:54:46,520 --> 00:54:49,720
Beech, réveillez-vous !
On m'attaque !
762
00:54:51,520 --> 00:54:53,640
Sir Trevor n'est pas encore rentré.
763
00:54:54,520 --> 00:54:56,960
Prenez place dans le salon.
764
00:55:22,520 --> 00:55:23,440
Ma petite dame,
765
00:55:23,640 --> 00:55:26,320
vous êtes longue
à comprendre les choses.
766
00:55:26,680 --> 00:55:29,200
J'ai quelques questions
à vous poser.
767
00:55:29,400 --> 00:55:30,960
Avez-vous mon colis ?
768
00:55:32,080 --> 00:55:33,160
Vous l'avez ?
769
00:55:33,360 --> 00:55:34,800
Non, pas ici.
770
00:55:35,000 --> 00:55:36,080
Qui l'a ?
771
00:55:36,920 --> 00:55:38,200
Et pourquoi Paris ?
772
00:55:38,400 --> 00:55:39,680
C'était un piège ?
773
00:55:39,880 --> 00:55:42,680
J'avais peur de vous,
d'être seule avec vous.
774
00:55:42,880 --> 00:55:45,200
Il me fallait quelqu'un
pour m'aider...
775
00:55:45,880 --> 00:55:47,080
à Paris.
776
00:55:49,360 --> 00:55:52,080
La nuit va être longue et difficile.
777
00:55:52,480 --> 00:55:55,200
Il y a beaucoup de choses
que je veux savoir,
778
00:55:55,400 --> 00:55:56,960
et vous allez me les dire.
779
00:56:03,800 --> 00:56:05,040
Que fait-on d'elle ?
780
00:56:05,240 --> 00:56:08,200
Il ne faut pas qu'elle parle.
Embarquez-la.
781
00:56:25,760 --> 00:56:27,960
N'ouvrez pas les rideaux, Beech.
782
00:56:28,160 --> 00:56:30,360
Il est l'heure de se lever, madame.
783
00:56:32,960 --> 00:56:35,120
Ma tête ! Je me sens pas bien.
784
00:56:36,760 --> 00:56:37,760
J'ai la nausée.
785
00:56:37,960 --> 00:56:39,360
C'est le chloroforme.
786
00:56:43,520 --> 00:56:45,720
- Où va-t-on ?
- Je ne sais pas.
787
00:56:45,920 --> 00:56:47,800
Mais je ne compte pas y aller.
788
00:56:51,400 --> 00:56:54,600
- Sautez !
- Non ! C'est impossible.
789
00:57:14,600 --> 00:57:17,400
- Elles sont dangereuses.
- Mais pas armées.
790
00:57:23,760 --> 00:57:24,840
Des vaches hippies.
791
00:58:17,320 --> 00:58:18,320
Avec moi.
792
00:58:21,600 --> 00:58:24,680
Merci pour le coup de main.
Enlevons les menottes.
793
00:58:28,720 --> 00:58:30,160
Je suis épuisée.
794
00:58:30,760 --> 00:58:34,000
J'en ai assez.
Je ne peux plus avancer.
795
00:58:34,200 --> 00:58:36,280
Taisez-vous et marchez.
796
00:58:36,480 --> 00:58:37,760
Où est-ce qu'on est ?
797
00:58:38,880 --> 00:58:40,320
Où est-ce qu'on est ?
798
00:58:45,120 --> 00:58:47,480
En Ecosse. C'est le Loch Awe.
799
00:58:47,680 --> 00:58:49,160
Comment vous le savez ?
800
00:59:01,720 --> 00:59:03,160
"Vivement recommandé".
801
00:59:42,720 --> 00:59:43,880
J'ai froid.
802
00:59:44,840 --> 00:59:46,320
On allumera un feu.
803
00:59:53,520 --> 00:59:55,240
Vous connaissez ces hommes ?
804
00:59:55,440 --> 00:59:56,560
Vous plaisantez ?
805
00:59:56,760 --> 00:59:58,920
Vous avez essayé de me piéger.
806
00:59:59,440 --> 01:00:01,520
J'aimerais des explications.
807
01:00:01,720 --> 01:00:03,680
Je ne les ai jamais vus.
808
01:00:04,760 --> 01:00:05,800
Je vous jure.
809
01:00:06,760 --> 01:00:10,560
Que ce soit clair,
je veux le contenu de cette valise.
810
01:00:10,920 --> 01:00:14,880
Je ne sais rien de cette valise
ni de son contenu.
811
01:00:16,400 --> 01:00:17,680
J'ai menti.
812
01:00:19,160 --> 01:00:20,960
J'ai tout inventé.
813
01:00:26,120 --> 01:00:27,160
Pourquoi ?
814
01:00:32,680 --> 01:00:33,760
On a le temps.
815
01:00:34,120 --> 01:00:35,600
On est là pour l'hiver.
816
01:00:36,480 --> 01:00:37,680
Vous me raconterez.
817
01:00:38,720 --> 01:00:40,280
Je ne vous sers à rien.
818
01:00:40,480 --> 01:00:42,520
On a jusqu'au 4 mai.
819
01:00:45,880 --> 01:00:47,480
Réchauffons-nous un peu.
820
01:00:54,760 --> 01:00:57,000
Vous ne pourrez pas me garder ici.
821
01:01:01,680 --> 01:01:02,960
On me retrouvera.
822
01:01:05,240 --> 01:01:07,960
Mon oncle
est un homme très important.
823
01:01:10,720 --> 01:01:14,800
Il va s'inquiéter et publier
ma photo dans les journaux.
824
01:01:15,000 --> 01:01:17,520
"La nièce d'un politicien emportée".
825
01:01:17,720 --> 01:01:19,080
Enlevée.
826
01:01:21,080 --> 01:01:23,360
La police entière
sera à ma recherche.
827
01:01:24,400 --> 01:01:25,840
Et les forces aériennes.
828
01:01:26,360 --> 01:01:28,680
Et l'armée, avec des hélicoptères.
829
01:01:30,360 --> 01:01:31,400
Vous verrez.
830
01:01:33,120 --> 01:01:34,160
Une truite.
831
01:01:36,600 --> 01:01:39,320
Je l'aime grillée à la poêle,
832
01:01:39,520 --> 01:01:41,720
avec un peu de persil.
833
01:01:47,200 --> 01:01:48,520
Ca, c'était la vôtre.
834
01:01:51,120 --> 01:01:53,480
Ils ont une sacrée cave.
835
01:01:54,080 --> 01:01:57,080
Un Val de Loire. C'est du bon vin.
836
01:01:57,600 --> 01:01:59,720
Ca vous rappellera le pays.
837
01:01:59,920 --> 01:02:01,080
Vous en voulez ?
838
01:02:01,280 --> 01:02:02,400
Non, merci.
839
01:02:03,160 --> 01:02:04,600
J'aime bien la France.
840
01:02:05,600 --> 01:02:07,400
J'ai parcouru toutes les régions.
841
01:02:08,200 --> 01:02:10,560
La Normandie, la Bretagne,
842
01:02:10,760 --> 01:02:12,080
la Camargue.
843
01:02:14,400 --> 01:02:16,120
Vous suiviez quelqu'un ?
844
01:02:16,600 --> 01:02:18,240
J'étais avec une fille.
845
01:02:18,800 --> 01:02:20,320
Elle a dû se régaler.
846
01:02:20,520 --> 01:02:22,840
Oui, je crois bien.
847
01:02:24,960 --> 01:02:27,080
Vous êtes sûrement un bon amant.
848
01:02:27,800 --> 01:02:29,520
Surtout avec les femmes mariées.
849
01:02:29,720 --> 01:02:32,480
A condition
qu'elles restent éveillées.
850
01:02:35,920 --> 01:02:39,000
Avec vous,
j'aurais du mal à rester éveillée.
851
01:02:39,560 --> 01:02:41,480
Vous avez beaucoup d'expérience ?
852
01:02:41,680 --> 01:02:42,840
Assez.
853
01:02:44,360 --> 01:02:45,640
Dites-moi,
854
01:02:45,840 --> 01:02:49,040
quand votre mari
s'est fait arrêter à l'hôtel,
855
01:02:49,960 --> 01:02:53,320
c'était avant l'acte ou après ?
856
01:02:54,280 --> 01:02:55,440
Pendant ?
857
01:02:56,960 --> 01:02:59,600
Notre mariage était consommé.
858
01:03:00,240 --> 01:03:02,640
Heureusement
qu'il n'était pas consumé.
859
01:03:02,840 --> 01:03:04,200
Vous êtes vicieux.
860
01:03:04,400 --> 01:03:06,080
C'est mieux qu'être vierge.
861
01:03:06,280 --> 01:03:09,800
Je ne suis pas vierge.
J'ai eu de nombreux amants.
862
01:03:10,000 --> 01:03:11,600
- Combien ?
- 87.
863
01:03:11,960 --> 01:03:14,960
- Nommez les deux derniers.
- J'en suis incapable.
864
01:03:15,160 --> 01:03:17,760
Ca date de plusieurs heures.
865
01:03:19,000 --> 01:03:21,400
Faites le ménage
pour ne plus penser au sexe.
866
01:03:24,160 --> 01:03:25,480
Quelle gamine !
867
01:03:25,680 --> 01:03:27,720
Je suis pas une gamine,
je suis une femme,
868
01:03:27,920 --> 01:03:31,560
avec une forte personnalité
et de la détermination.
869
01:03:32,200 --> 01:03:33,960
Je me lève de table...
870
01:03:35,160 --> 01:03:36,520
et je m'en vais.
871
01:03:36,720 --> 01:03:38,240
Rien ne m'en empêchera,
872
01:03:38,440 --> 01:03:39,520
surtout pas vous !
873
01:03:50,200 --> 01:03:52,000
- Qu'y a-t-il ?
- Il pleut.
874
01:04:06,080 --> 01:04:08,080
Je ne dormirai pas ici avec vous.
875
01:04:08,640 --> 01:04:10,680
Vous crèverez de froid à côté.
876
01:04:10,880 --> 01:04:12,520
Je préfère ça à...
877
01:04:13,560 --> 01:04:14,840
A quoi ?
878
01:04:17,760 --> 01:04:19,640
Si vous avez de l'expérience...
879
01:04:21,320 --> 01:04:22,920
je pourrais être le 88e.
880
01:04:24,080 --> 01:04:25,920
On se tiendrait chaud.
881
01:04:27,640 --> 01:04:30,240
Vous auriez
un seul lit à faire le matin.
882
01:04:39,280 --> 01:04:40,920
Bonne nuit, Mme Fenton.
883
01:06:21,080 --> 01:06:22,760
Vous oubliez quelque chose.
884
01:06:22,960 --> 01:06:24,800
C'est vous que je veux oublier.
885
01:06:35,440 --> 01:06:36,600
Salaud.
886
01:06:38,360 --> 01:06:39,640
Salaud !
887
01:06:47,760 --> 01:06:48,880
Bien essayé.
888
01:06:49,720 --> 01:06:51,280
Mais ne recommencez pas.
889
01:06:54,760 --> 01:06:58,320
Désolé de vous enfermer mais...
c'est votre faute.
890
01:08:10,160 --> 01:08:11,320
Une trêve ?
891
01:08:13,560 --> 01:08:15,840
Vous souffrez de fièvre délirante ?
892
01:08:16,040 --> 01:08:17,480
Je souffre...
893
01:08:18,400 --> 01:08:19,600
d'autre chose.
894
01:08:31,080 --> 01:08:32,160
Ah oui,
895
01:08:32,920 --> 01:08:35,520
vous n'avez pas eu d'amant
depuis des heures.
896
01:08:35,720 --> 01:08:36,800
Des jours.
897
01:08:46,560 --> 01:08:48,000
C'est plus qu'une trêve.
898
01:09:01,040 --> 01:09:02,120
Pourquoi ?
899
01:09:02,320 --> 01:09:05,080
Ne posez pas de questions.
Pas maintenant.
900
01:09:12,600 --> 01:09:14,440
J'imagine les gros titres :
901
01:09:14,640 --> 01:09:17,040
"La nièce d'un politicien conquise".
902
01:09:22,160 --> 01:09:23,960
- Qu'y a-t-il ?
- Rien.
903
01:09:25,520 --> 01:09:26,680
Vous tremblez.
904
01:09:26,880 --> 01:09:29,440
Je ne tremble pas, j'ai froid.
905
01:09:29,640 --> 01:09:30,480
Tendue ?
906
01:09:30,680 --> 01:09:31,800
Non, pas du tout.
907
01:09:32,200 --> 01:09:33,320
J'ai froid.
908
01:09:34,080 --> 01:09:37,240
Pourquoi avoir éloigné le lit
du feu ? Ne bougez pas.
909
01:09:48,040 --> 01:09:49,160
C'est mieux ?
910
01:09:49,640 --> 01:09:50,720
Bien mieux.
911
01:09:53,880 --> 01:09:55,120
On pourrait être amis.
912
01:09:56,280 --> 01:09:57,560
J'aimerais bien.
913
01:09:59,080 --> 01:10:00,760
On s'est beaucoup menti,
914
01:10:00,960 --> 01:10:02,120
mais c'est sincère.
915
01:11:19,320 --> 01:11:21,240
C'était mieux qu'au premier essai.
916
01:11:24,320 --> 01:11:25,760
Tu ne renonces jamais.
917
01:11:28,120 --> 01:11:29,560
Si, à l'instant.
918
01:11:31,160 --> 01:11:32,200
Pourquoi ?
919
01:11:32,680 --> 01:11:34,280
Les choses ont changé.
920
01:11:36,680 --> 01:11:38,640
C'est pour ça que tu es revenue ?
921
01:11:41,240 --> 01:11:42,360
Trêve ?
922
01:11:44,440 --> 01:11:46,480
Si on se disait la vérité ?
923
01:11:47,520 --> 01:11:50,360
Oui, il est temps
que je te dise la vérité.
924
01:13:27,760 --> 01:13:29,120
C'est 35 pence.
925
01:13:29,320 --> 01:13:32,920
Tenez. Gardez la monnaie.
On peut partir tout de suite ?
926
01:13:33,120 --> 01:13:36,120
Attendons ces deux hommes
qui arrivent en courant.
927
01:13:37,200 --> 01:13:40,120
- On est très pressés.
- Eux aussi, on dirait.
928
01:13:40,320 --> 01:13:42,200
Je vous en prie, c'est urgent.
929
01:13:42,400 --> 01:13:44,320
Vous auriez dû me le dire.
930
01:14:14,720 --> 01:14:16,760
Qu'est-ce qu'ils te voulaient ?
931
01:14:17,960 --> 01:14:21,560
Pour commencer,
sache que je ne suis pas un espion.
932
01:14:23,160 --> 01:14:26,360
Je fais sortir clandestinement
des manuscrits de Russie.
933
01:14:26,560 --> 01:14:28,840
Des mémoires politiques, des romans.
934
01:14:29,040 --> 01:14:31,920
Des oeuvres interdites.
Je les fais publier
935
01:14:32,120 --> 01:14:32,960
en occident.
936
01:14:33,160 --> 01:14:34,560
Tu as mis ça dans ma valise ?
937
01:14:35,640 --> 01:14:36,400
Oui.
938
01:14:36,760 --> 01:14:38,280
Un manuscrit entier ?
939
01:14:38,480 --> 01:14:40,600
Sur un microfilm, bien sûr.
940
01:14:41,280 --> 01:14:42,040
Pourquoi ?
941
01:14:42,360 --> 01:14:46,000
J'ai eu peur à Bucarest.
L'hôtel était rempli de policiers.
942
01:14:46,200 --> 01:14:48,520
J'ignorais
qu'ils étaient là pour ton mari.
943
01:14:49,400 --> 01:14:52,080
Pourquoi
tu ne me l'as pas dit avant ?
944
01:14:52,280 --> 01:14:53,480
Tu fais ça pour...
945
01:14:55,080 --> 01:14:56,120
L'argent.
946
01:14:56,440 --> 01:15:00,040
Je ne travaille pas gratuitement,
je suis très bien payé.
947
01:15:01,160 --> 01:15:02,600
Enfin, je l'étais.
948
01:15:04,400 --> 01:15:05,480
Parle-moi de toi.
949
01:15:06,760 --> 01:15:08,680
Je t'ai pris pour un espion.
950
01:15:08,880 --> 01:15:11,440
J'ai fait semblant
d'avoir ce que tu voulais.
951
01:15:11,640 --> 01:15:14,360
Je voulais qu'on t'arrête
pour t'échanger contre John.
952
01:15:15,480 --> 01:15:17,280
Ne t'en fais pas.
953
01:15:17,480 --> 01:15:20,720
On ne m'arrêtera pas,
je ne suis pas un espion.
954
01:15:21,160 --> 01:15:22,600
Maintenant, si.
955
01:15:41,840 --> 01:15:42,720
C'est toi.
956
01:15:42,920 --> 01:15:45,080
Baxter, il faut que je sache.
957
01:15:45,280 --> 01:15:46,720
Tu l'as fait ?
958
01:15:46,920 --> 01:15:50,480
Eh bien, en fait,
ma mère est passée mardi dernier.
959
01:15:50,680 --> 01:15:53,240
Ca n'allait pas,
elle souffrait des côtes.
960
01:15:53,440 --> 01:15:56,200
Et il y a eu ma tante.
Enfin, c'est pas ma tante,
961
01:15:56,400 --> 01:15:58,120
c'est un surnom.
Et le gardien.
962
01:15:58,320 --> 01:16:00,280
- Tu l'as fait ou pas ?
- Non.
963
01:16:01,840 --> 01:16:03,360
Tu ne l'as pas fait ?
964
01:16:03,560 --> 01:16:05,920
Tu ne voudras plus jamais me parler.
965
01:16:06,120 --> 01:16:08,240
Je t'ai déçue, je suis un minable.
966
01:16:09,200 --> 01:16:10,640
Pas du tout.
967
01:16:11,280 --> 01:16:12,240
Tu es formidable.
968
01:16:13,480 --> 01:16:14,720
Ah bon ?
969
01:16:16,040 --> 01:16:17,240
Baxter !
970
01:16:18,920 --> 01:16:20,720
Je te dérange ?
971
01:16:21,840 --> 01:16:23,560
- C'est qui ?
- Une basketteuse.
972
01:16:23,760 --> 01:16:26,000
On allait donner le coup d'envoi.
973
01:16:27,080 --> 01:16:28,840
J'y vais. Je t'embrasse.
974
01:16:31,960 --> 01:16:33,160
- C'était qui ?
- Hein ?
975
01:16:33,360 --> 01:16:34,400
C'était qui ?
976
01:16:35,960 --> 01:16:37,240
Celle d'hier.
977
01:16:49,200 --> 01:16:50,560
Ecoute,
978
01:16:51,400 --> 01:16:53,200
tu n'es pas obligée de rester.
979
01:16:53,920 --> 01:16:56,480
Tu es une femme
avec une forte personnalité
980
01:16:56,680 --> 01:16:58,200
et de la détermination.
981
01:17:00,400 --> 01:17:03,680
Tu te lèves pour t'en aller.
982
01:17:04,720 --> 01:17:07,280
Rien ne t'en empêchera,
surtout pas moi.
983
01:17:09,240 --> 01:17:11,120
Mais il pleut peut-être.
984
01:17:24,600 --> 01:17:25,560
Andre Ferenc ?
985
01:17:25,760 --> 01:17:27,240
En voilà des manières !
986
01:17:27,440 --> 01:17:28,840
Je vous arrête.
987
01:17:30,360 --> 01:17:33,120
Comment peut-on arrêter
un innocent ?
988
01:17:33,320 --> 01:17:35,440
C'est comme dans les pays de l'Est.
989
01:17:35,640 --> 01:17:38,240
La police secrète
déboule en pleine nuit.
990
01:17:38,440 --> 01:17:41,320
Pas la police secrète,
les services spéciaux.
991
01:17:41,520 --> 01:17:42,760
C'est la même chose.
992
01:17:42,960 --> 01:17:45,920
Fabienne, on a trouvé
des preuves dans sa chambre.
993
01:17:46,120 --> 01:17:49,040
Des preuves formelles
que c'est un agent soviétique.
994
01:17:49,240 --> 01:17:52,800
Elles y ont été déposées,
ça saute aux yeux.
995
01:17:53,000 --> 01:17:56,160
C'est pour ça
que les Russes l'ont enlevé.
996
01:17:56,880 --> 01:17:59,880
J'étais avec lui,
on nous a emmenés en Ecosse.
997
01:18:00,080 --> 01:18:01,360
Voyons, ma chérie.
998
01:18:01,560 --> 01:18:04,520
Les Russes ont reconnu
que c'était un espion.
999
01:18:04,720 --> 01:18:06,920
Parce qu'ils le veulent.
1000
01:18:07,480 --> 01:18:09,000
Je t'ai dit ce qu'il faisait.
1001
01:18:09,200 --> 01:18:12,400
Les preuves sont là, arrête
avec cette histoire de valise.
1002
01:18:12,600 --> 01:18:14,200
Je vais lire les sports.
1003
01:18:14,400 --> 01:18:15,400
Bonjour, Trevor.
1004
01:18:15,760 --> 01:18:18,240
Bonjour, Fabienne.
Excellente nouvelle.
1005
01:18:18,440 --> 01:18:19,200
Quoi ?
1006
01:18:19,400 --> 01:18:22,960
Les Russes acceptent
d'échanger l'espion contre John.
1007
01:18:23,360 --> 01:18:24,520
Oh non !
1008
01:18:25,200 --> 01:18:27,080
Pourquoi ? Cet homme n'est rien
1009
01:18:27,280 --> 01:18:28,480
pour nous.
1010
01:18:29,720 --> 01:18:31,000
Pas pour moi.
1011
01:18:59,680 --> 01:19:01,600
La glace a fondu, c'est déjà ça.
1012
01:19:06,560 --> 01:19:07,600
Le voilà.
1013
01:19:09,440 --> 01:19:11,360
Il ne me plaît toujours pas.
1014
01:19:12,120 --> 01:19:14,080
Toujours aussi mielleux.
1015
01:19:17,520 --> 01:19:19,840
- La valise de John !
- Quoi ?
1016
01:19:20,040 --> 01:19:22,160
J'avais oublié qu'il en avait une.
1017
01:19:22,560 --> 01:19:23,920
Il l'a prise à Moscou.
1018
01:19:24,360 --> 01:19:26,760
C'est dans celle-là
que tu as mis le film.
1019
01:19:26,960 --> 01:19:30,560
Dès qu'ils verront le film,
ils sauront qui tu es.
1020
01:19:31,600 --> 01:19:34,280
Quand la valise sera là,
je serai là-bas.
1021
01:19:34,560 --> 01:19:38,120
Tu es le premier prisonnier
de l'URSS à avoir grossi.
1022
01:19:38,320 --> 01:19:41,680
Quand ils te prendront en photo,
rentre tes joues.
1023
01:19:44,640 --> 01:19:45,800
Venez.
1024
01:19:59,800 --> 01:20:02,080
Mon oncle, fais quelque chose.
1025
01:20:02,280 --> 01:20:04,840
Je ne peux rien faire,
les dés sont jetés.
1026
01:20:05,040 --> 01:20:08,840
- Tu ne veux pas revoir John ?
- Si, bien sûr.
1027
01:20:09,040 --> 01:20:12,640
Mais pas comme ça,
en échange d'un autre homme.
1028
01:20:13,520 --> 01:20:14,920
Bienvenue, camarade.
1029
01:20:15,960 --> 01:20:17,280
Ravi de rentrer.
1030
01:20:20,280 --> 01:20:21,560
Bienvenue, monsieur.
1031
01:20:22,200 --> 01:20:24,200
Content de rentrer. Quoi de neuf ?
1032
01:20:24,400 --> 01:20:26,880
Pas grand-chose.
Il a fait très mauvais.
1033
01:20:28,000 --> 01:20:30,960
La princesse Anne
a eu son brevet de pilote.
1034
01:20:37,960 --> 01:20:40,560
- On vous a eu.
- Il vous manque le manuscrit.
1035
01:20:40,760 --> 01:20:42,440
Mais on a fermé les vannes.
1036
01:20:44,440 --> 01:20:48,160
Je dois vous dire une chose,
dans mon propre intérêt.
1037
01:20:48,640 --> 01:20:52,320
En ce moment même,
un manuscrit vogue vers l'Ouest
1038
01:20:52,520 --> 01:20:53,920
avec mon associé.
1039
01:20:54,680 --> 01:20:55,880
Cet homme.
1040
01:20:56,080 --> 01:20:57,440
Comment ça ?
1041
01:20:57,640 --> 01:21:00,720
C'est mon associé
et il a un manuscrit dans sa valise.
1042
01:21:01,200 --> 01:21:02,240
Ridicule.
1043
01:21:02,440 --> 01:21:03,640
Il vous a bien eus.
1044
01:21:03,840 --> 01:21:04,800
Absurde.
1045
01:21:05,000 --> 01:21:06,280
Vérifiez.
1046
01:21:08,960 --> 01:21:09,800
Stop !
1047
01:21:10,440 --> 01:21:11,360
Pardon ?
1048
01:21:11,560 --> 01:21:12,680
Stop !
1049
01:21:19,680 --> 01:21:20,920
Ouvre la valise.
1050
01:21:23,200 --> 01:21:25,000
Je ne peux pas.
1051
01:21:27,000 --> 01:21:29,200
- Tu sais pourquoi.
- Ouvre.
1052
01:21:29,400 --> 01:21:32,360
Désolé,
ça ne fait pas partie du programme.
1053
01:21:34,720 --> 01:21:36,160
Ouvrez la valise.
1054
01:21:41,360 --> 01:21:43,440
La valise est remplie de billets.
1055
01:21:43,640 --> 01:21:44,760
Fais voir.
1056
01:21:44,960 --> 01:21:46,160
Pourquoi ?
1057
01:21:50,920 --> 01:21:52,480
C'est quoi, ce cirque ?
1058
01:21:52,680 --> 01:21:54,040
Referme-la.
1059
01:21:57,400 --> 01:22:00,680
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- L'échange est annulé.
1060
01:22:01,200 --> 01:22:02,680
Ramenez-le.
1061
01:22:03,640 --> 01:22:06,960
Je crains qu'il n'ait été payé
pour se faire arrêter.
1062
01:22:07,680 --> 01:22:10,920
Ou alors, il a travaillé dur
dans les mines de sel.
1063
01:22:12,920 --> 01:22:13,960
C'est un salaud ?
1064
01:22:14,160 --> 01:22:15,240
Oui.
1065
01:22:15,440 --> 01:22:17,760
Désolé, il y a eu un couac.
1066
01:22:19,840 --> 01:22:21,560
Lâchez ça ! Je suis...
1067
01:22:32,960 --> 01:22:35,080
Rattrapez-les ! Rattrapez-les !
1068
01:22:35,280 --> 01:22:38,080
- Rattraper qui ?
- On verra bien sur place.
1069
01:22:47,320 --> 01:22:48,360
Remontez-moi !
1070
01:22:54,440 --> 01:22:56,520
A l'aide ! A l'aide !
1071
01:24:43,520 --> 01:24:44,920
Dieu soit loué.
1072
01:24:47,640 --> 01:24:48,760
Oh mon Dieu.
1073
01:25:09,880 --> 01:25:11,640
C'est gentil de faire un saut.
1074
01:25:11,840 --> 01:25:13,800
Elle a du cran, la petite.
1075
01:25:14,800 --> 01:25:16,280
Elle pourrait être anglaise.
1076
01:25:30,440 --> 01:25:31,200
Attention !
1077
01:25:41,920 --> 01:25:45,280
Je pense
qu'il faudrait faire un constat.
1078
01:26:05,560 --> 01:26:06,800
Halte !
1079
01:26:29,640 --> 01:26:30,520
Le voilà !
1080
01:27:32,360 --> 01:27:34,160
Tout ça, c'est de ta faute.
1081
01:27:34,360 --> 01:27:36,680
Quelle idée d'épouser ce type !
1082
01:27:39,200 --> 01:27:41,120
Qu'est-ce que tu fabriques ?
1083
01:27:41,320 --> 01:27:43,400
Oublie le feu d'artifice.
1084
01:27:43,600 --> 01:27:45,520
Tu le toucheras pas avec ça.
1085
01:27:46,240 --> 01:27:48,000
Ca sert à lancer des fusées.
1086
01:27:48,200 --> 01:27:50,000
C'est un pistolet de détresse.
1087
01:27:50,200 --> 01:27:54,080
Pas vers moi, vers lui !
Regarde ce que tu fais, idiote !
1088
01:28:03,600 --> 01:28:04,680
Je l'ai eu.
1089
01:28:05,040 --> 01:28:06,160
Je l'ai eu !
1090
01:28:09,920 --> 01:28:11,320
Prends la barre.
1091
01:28:12,320 --> 01:28:13,960
Comment ça marche ?
1092
01:28:27,800 --> 01:28:28,680
Donne-moi ça.
1093
01:28:30,000 --> 01:28:30,760
Au secours !
1094
01:28:52,600 --> 01:28:54,120
Viens, on rentre.
1095
01:29:03,480 --> 01:29:05,360
Tu as perdu un mari.
1096
01:29:07,160 --> 01:29:08,720
Et toi, un manuscrit.
1097
01:29:08,920 --> 01:29:10,520
C'était pas un vrai livre.
1098
01:29:10,720 --> 01:29:14,680
C'était pas un vrai mari.
Je me demande ce qu'il va devenir.
1099
01:29:14,880 --> 01:29:17,560
Ca dépend sur qui il tombe.
Une minute.
1100
01:29:18,960 --> 01:29:20,960
On est sur quelle rive ?
1101
01:29:21,160 --> 01:29:23,000
- La rive ouest.
- Tu es sûre ?
1102
01:29:23,200 --> 01:29:25,120
Naturellement. C'est évident.
1103
01:29:25,320 --> 01:29:29,520
J'espère que tu as raison,
sinon tout va recommencer. En pire.
1104
01:29:29,720 --> 01:29:30,720
Halte !
1105
01:29:34,680 --> 01:29:36,840
Tu es sûr que c'est la rive ouest ?
1106
01:29:39,200 --> 01:29:40,360
Evidemment.
1107
01:29:41,920 --> 01:29:42,960
D'accord.
1108
01:30:34,220 --> 01:30:38,060
BUDDY MOVIE REPACK
1109
01:30:38,840 --> 01:30:40,840
Adaptation : Jérôme Bouvier
1110
01:30:41,040 --> 01:30:43,040
VDM
76963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.