All language subtitles for The.Hunter.S.Anthology.S01E03.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,740 --> 00:01:32,960 - Is one of them the demon or not, Mac? 2 00:01:32,960 --> 00:01:33,790 - It's possible. 3 00:01:34,930 --> 00:01:36,780 Where there's murder, there's demons. 4 00:01:38,230 --> 00:01:39,540 - Was the lurker a demon? 5 00:01:41,000 --> 00:01:45,240 - [Mac] Certainly has the makeup, but still not our demon. 6 00:01:47,630 --> 00:01:48,780 - Just our luck. 7 00:01:51,500 --> 00:01:52,750 - I think it's your turn. 8 00:01:54,650 --> 00:01:56,800 - Me, why me? 9 00:01:57,710 --> 00:01:58,540 - Why not? 10 00:02:14,670 --> 00:02:15,560 - Don't worry. 11 00:02:18,560 --> 00:02:20,300 My parents are so not scary. 12 00:02:21,550 --> 00:02:24,230 The fact you're even here shows you care. 13 00:02:24,230 --> 00:02:25,200 - I know, I just, 14 00:02:26,960 --> 00:02:28,080 I hope they like me. 15 00:02:30,410 --> 00:02:31,950 - What's not to like? 16 00:02:31,950 --> 00:02:34,460 Besides, we're here for grandma, not them. 17 00:02:35,380 --> 00:02:36,250 Steven? 18 00:02:38,720 --> 00:02:40,870 Hey, it's good to see you again. 19 00:02:40,870 --> 00:02:43,100 It's down the hall into the right. 20 00:02:43,100 --> 00:02:43,930 - Thanks Grace. 21 00:02:46,060 --> 00:02:47,590 - She knows you? 22 00:02:47,590 --> 00:02:50,270 - Yeah, I've been here a lot recently. 23 00:02:50,270 --> 00:02:51,720 Grandma's been getting worse. 24 00:02:52,740 --> 00:02:54,200 My parents told me today was important, 25 00:02:54,200 --> 00:02:55,880 but I'm not sure why. 26 00:02:56,722 --> 00:02:58,482 - We are meant to be together! 27 00:02:58,476 --> 00:03:00,516 - You were supposed to love me! 28 00:03:00,520 --> 00:03:02,100 - I wanna warn you about grandma. 29 00:03:02,100 --> 00:03:04,410 Um, she can be a little. 30 00:03:04,406 --> 00:03:05,776 - No, I understand. 31 00:03:05,780 --> 00:03:08,440 Um, we're in a psychiatric ward if that's what you mean. 32 00:03:08,440 --> 00:03:11,280 - Well, she's not violent, just out there. 33 00:03:12,214 --> 00:03:14,464 - You're not crazier than me! 34 00:03:17,569 --> 00:03:18,399 - Whoa. 35 00:03:19,290 --> 00:03:21,450 - Yeah, you hear stuff like that sometimes. 36 00:03:21,450 --> 00:03:23,420 I feel for them, they don't choose to be sick. 37 00:03:23,420 --> 00:03:25,580 Most people don't even give them the time of day, 38 00:03:25,577 --> 00:03:27,447 act like it's their fault. 39 00:03:27,450 --> 00:03:28,720 - That's sad. 40 00:03:28,720 --> 00:03:31,440 - It's good to see you here again, Steven. 41 00:03:31,440 --> 00:03:32,270 - How's grandma? 42 00:03:34,120 --> 00:03:35,900 - Well, she's fine, just fine dear. 43 00:03:35,900 --> 00:03:37,650 It's better if you just go see her. 44 00:03:39,170 --> 00:03:41,570 - Mom, dad, this is my girlfriend, Kate. 45 00:03:46,750 --> 00:03:49,440 Uh, why didn't you tell us about her, son? 46 00:03:51,460 --> 00:03:53,710 - Yeah Steven, why didn't you? 47 00:03:53,710 --> 00:03:54,770 - Because as you can see, 48 00:03:54,770 --> 00:03:56,770 they get weird about this kind of stuff. 49 00:03:56,770 --> 00:04:00,480 - Nonsense Steven, you only think we do. 50 00:04:03,560 --> 00:04:04,960 - Can we go see grandma now? 51 00:04:09,710 --> 00:04:11,040 - Thanks for the heads up. 52 00:04:11,040 --> 00:04:13,140 - No, they're just acting weird. 53 00:04:13,140 --> 00:04:15,880 - I'm glad you said it first, but I knew it. 54 00:04:15,880 --> 00:04:17,820 I should have told them I was coming. 55 00:04:17,820 --> 00:04:19,210 - I'm sorry Kate, it's just that. 56 00:04:19,210 --> 00:04:20,940 - Uh, this is it. 57 00:04:20,940 --> 00:04:22,410 Three person max. 58 00:04:22,410 --> 00:04:25,520 Your friend will have to stay out here. 59 00:04:27,440 --> 00:04:29,850 - Listen um, wait outside and I'll come get you after. 60 00:04:29,850 --> 00:04:30,970 - Yeah, I get it. 61 00:04:37,823 --> 00:04:38,743 Hey Steven, 62 00:04:40,104 --> 00:04:43,414 you never told me what was wrong with your grandma. 63 00:04:53,650 --> 00:04:55,240 - What the? 64 00:04:55,240 --> 00:04:56,890 Where's grandma? 65 00:04:56,890 --> 00:04:57,880 - Come, 66 00:04:57,880 --> 00:04:58,710 sit, 67 00:04:59,960 --> 00:05:01,120 relax 68 00:05:01,120 --> 00:05:02,220 - Mom, what's going on? 69 00:05:02,220 --> 00:05:04,460 - Now, now dear, be still. 70 00:05:07,420 --> 00:05:08,760 - Mom, what are you doing? 71 00:05:08,760 --> 00:05:11,810 - Oh Steven, don't you know, grandma's been gone for years. 72 00:05:11,810 --> 00:05:13,420 You're the patient here. 73 00:05:13,420 --> 00:05:16,660 Now, doctor's orders to take these pills so you need too. 74 00:05:16,660 --> 00:05:18,550 - What did you do with grandma? 75 00:05:18,550 --> 00:05:20,160 - Oh Steven, listen to yourself. 76 00:05:20,160 --> 00:05:21,020 You're sick. 77 00:05:21,880 --> 00:05:23,220 Now don't fret. 78 00:05:23,220 --> 00:05:25,320 This will calm you down. 79 00:05:33,420 --> 00:05:34,640 - I'm sorry mom. 80 00:05:34,642 --> 00:05:36,032 - Just get back here Steven! 81 00:05:36,032 --> 00:05:37,582 - Kate, run! 82 00:05:37,578 --> 00:05:38,408 Run! 83 00:05:39,989 --> 00:05:41,209 Get back here, Steven! 84 00:05:41,208 --> 00:05:42,358 No! 85 00:05:42,359 --> 00:05:44,299 You get back here, Steven! 86 00:05:44,297 --> 00:05:47,487 - Steven, get back here now. 87 00:05:47,490 --> 00:05:50,740 Steven, there's no where to run. 88 00:05:50,737 --> 00:05:51,967 What the hell did you do? 89 00:06:14,470 --> 00:06:15,870 - He just appeared. 90 00:06:17,080 --> 00:06:19,360 Code gray, we have a code gray. 91 00:06:57,760 --> 00:06:59,980 - [Kate] It's no use, I already tried it. 92 00:07:04,770 --> 00:07:06,240 - Are you okay? 93 00:07:06,240 --> 00:07:07,070 - I guess so. 94 00:07:11,660 --> 00:07:13,300 - Why is everyone going crazy? 95 00:07:14,140 --> 00:07:15,820 I feel like I'm going crazy. 96 00:07:18,850 --> 00:07:21,730 - Try to remember, think. 97 00:07:24,240 --> 00:07:25,390 - My parents. 98 00:07:26,537 --> 00:07:28,107 - They care about you. 99 00:07:29,120 --> 00:07:31,020 They've been here helping the doctors. 100 00:07:32,680 --> 00:07:35,620 Nobody ever said anything about restraining you. 101 00:07:37,350 --> 00:07:38,470 - What? 102 00:07:38,470 --> 00:07:40,610 You were in on this? 103 00:07:40,610 --> 00:07:41,440 - Yeah. 104 00:07:43,760 --> 00:07:44,590 I work here. 105 00:07:47,300 --> 00:07:49,250 - No you don't, you're my girlfriend. 106 00:07:50,240 --> 00:07:51,070 We met in school. 107 00:07:51,073 --> 00:07:52,673 You've never been here before in your life. 108 00:07:52,670 --> 00:07:54,770 You're here for me to visit my grandma. 109 00:07:54,770 --> 00:07:57,090 - Your grandma hasn't been here in years. 110 00:07:57,090 --> 00:07:59,100 Steven, you know this. 111 00:07:59,100 --> 00:08:01,160 - I visit her all the time, I remember. 112 00:08:02,020 --> 00:08:02,850 - You used to. 113 00:08:04,220 --> 00:08:07,320 I went along with this as part of your rehab, okay? 114 00:08:07,320 --> 00:08:10,060 It's, it's what the doctors wanted. 115 00:08:14,060 --> 00:08:16,020 Steven, think. 116 00:08:17,330 --> 00:08:20,800 Do you remember us walking in together? 117 00:08:20,800 --> 00:08:21,890 - Of course I do. 118 00:08:21,890 --> 00:08:24,830 I mean, everyone knows me because I'm here all the time. 119 00:08:26,500 --> 00:08:27,330 - Yeah, 120 00:08:30,070 --> 00:08:31,030 but as a patient. 121 00:08:39,570 --> 00:08:40,990 - [Steven] I did meet you here. 122 00:08:42,580 --> 00:08:43,760 - Yes. 123 00:08:43,760 --> 00:08:45,060 - Oh, so I'm crazy now, is that it? 124 00:08:45,056 --> 00:08:46,966 - Sh, they'll hear you. 125 00:08:49,100 --> 00:08:50,680 - Something's off. 126 00:08:50,680 --> 00:08:53,410 If you work here, then why are you hiding? 127 00:08:53,410 --> 00:08:55,190 You're not telling me something. 128 00:08:55,190 --> 00:08:56,710 - You need to remember on your own. 129 00:08:56,710 --> 00:08:58,000 - I can't think. 130 00:08:59,793 --> 00:09:01,373 - They told me you were schizophrenic. 131 00:09:01,370 --> 00:09:02,970 - No, grandma is. 132 00:09:10,494 --> 00:09:12,504 - What are those? 133 00:09:12,500 --> 00:09:14,820 - Pills they wanted me to take. 134 00:09:14,824 --> 00:09:15,774 I just thought I'd. 135 00:09:19,600 --> 00:09:20,570 Oh my God. 136 00:09:21,870 --> 00:09:22,700 I remember. 137 00:09:24,570 --> 00:09:26,170 I am a patient. 138 00:09:26,170 --> 00:09:27,910 - It's strange how you're thinking more clearly 139 00:09:27,910 --> 00:09:29,410 as the medicine's wearing off. 140 00:09:30,460 --> 00:09:31,290 Let me see. 141 00:09:34,160 --> 00:09:36,360 - How long have I been here? 142 00:09:36,360 --> 00:09:37,190 - Months. 143 00:09:39,290 --> 00:09:42,370 Wait, these aren't anti-psychotics. 144 00:09:43,570 --> 00:09:45,220 - Great, so I'm psychotic now too? 145 00:09:45,220 --> 00:09:48,910 - No, actually you're not, look, that's DMT, 146 00:09:49,760 --> 00:09:51,550 not chlorpromazine or haloperidol 147 00:09:51,550 --> 00:09:53,400 or whatever you're supposed to be taking. 148 00:09:53,400 --> 00:09:55,420 - Well, how do you know what it is? 149 00:09:55,420 --> 00:09:57,070 DMT comes in many forms. 150 00:09:57,070 --> 00:09:58,170 - This is one of them. 151 00:09:59,250 --> 00:10:01,830 - So I'm getting better, not worse. 152 00:10:01,830 --> 00:10:04,440 Well, if this is DMT, 153 00:10:04,440 --> 00:10:06,340 then these pills aren't preventing my schizophrenia, 154 00:10:06,340 --> 00:10:07,330 they're causing it. 155 00:10:09,080 --> 00:10:10,720 - Throw them away. 156 00:10:10,720 --> 00:10:12,990 - But I need them, I know I need them. 157 00:10:12,990 --> 00:10:14,780 - That's what they want you to think. 158 00:10:14,780 --> 00:10:15,730 Throw them away. 159 00:10:26,700 --> 00:10:27,560 You're just 160 00:10:27,560 --> 00:10:30,360 feeling the effects of what's left in your system, okay? 161 00:10:31,785 --> 00:10:35,265 - Um, DMT is N-dimethyltryptamine, 162 00:10:35,270 --> 00:10:38,380 it's like the strongest psychedelic drug out there. 163 00:10:38,380 --> 00:10:41,500 It causes vivid hallucinations, it twists the truth, 164 00:10:41,500 --> 00:10:42,840 it makes you forget. 165 00:10:44,280 --> 00:10:45,450 How do I know all that? 166 00:10:46,930 --> 00:10:47,760 - Your studies. 167 00:10:49,574 --> 00:10:54,344 - Right, I was studying to be a psychiatrist. 168 00:10:54,340 --> 00:10:56,470 So I'm a student and a patient? 169 00:10:56,470 --> 00:10:58,040 That doesn't make any sense. 170 00:10:58,040 --> 00:10:59,860 - You're almost there Steven. 171 00:10:59,860 --> 00:11:01,310 What else do you know? 172 00:11:01,310 --> 00:11:04,500 - Um, I know DMT doesn't last very long, 173 00:11:04,500 --> 00:11:07,040 so they must've compounded it with an MOA inhibitor. 174 00:11:07,040 --> 00:11:09,690 - You need it to wear off in order to get your truth. 175 00:11:11,100 --> 00:11:13,240 - My parents think I'm nuts. 176 00:11:13,240 --> 00:11:16,470 I need this to wear off now, I need to remember, I, 177 00:11:16,470 --> 00:11:17,610 how did I end up here? 178 00:11:17,610 --> 00:11:18,440 How do I? 179 00:11:18,443 --> 00:11:19,693 - Focus. 180 00:11:19,690 --> 00:11:21,790 They're going to check the stairwell eventually. 181 00:11:24,300 --> 00:11:25,350 - What do I do, Kate? 182 00:11:28,980 --> 00:11:30,630 - There's only one way we can go. 183 00:11:41,990 --> 00:11:43,070 - I got this. 184 00:11:51,120 --> 00:11:52,830 - Over here! Let's get them. 185 00:12:00,293 --> 00:12:01,543 - They're coming back quick. 186 00:12:01,540 --> 00:12:02,690 Find somewhere to hide. 187 00:12:21,480 --> 00:12:23,790 - I can't tell if I'm getting better or worse. 188 00:12:23,790 --> 00:12:26,100 If you're a nurse, why are you helping me? 189 00:12:26,940 --> 00:12:29,790 - I've been taking care of you for awhile and, 190 00:12:29,790 --> 00:12:32,960 well, we, we fell in love and 191 00:12:32,964 --> 00:12:36,264 ever since I found out what they were doing to you, I, 192 00:12:36,258 --> 00:12:37,218 I wanna help you. 193 00:12:39,420 --> 00:12:43,820 - DMT, they must have a stash of it somewhere. 194 00:12:43,820 --> 00:12:45,740 We have to get rid of it, all of it. 195 00:12:46,770 --> 00:12:47,990 But where are they hiding it? 196 00:12:47,992 --> 00:12:49,242 - I don't know. 197 00:12:52,570 --> 00:12:54,870 - I have to tell my parents I'm okay. 198 00:12:54,870 --> 00:12:56,260 They need to know what's going on. 199 00:12:56,260 --> 00:12:57,520 - Steven, no. 200 00:12:57,520 --> 00:12:58,590 Steven, no. 201 00:12:58,590 --> 00:12:59,420 Steven! 202 00:13:09,249 --> 00:13:11,659 - Okay listen, I um. 203 00:13:42,838 --> 00:13:44,188 What the hell is this? 204 00:13:44,190 --> 00:13:46,800 - Fight it Steven, fight it. 205 00:13:46,800 --> 00:13:48,230 - You need your rest. 206 00:13:48,230 --> 00:13:50,350 You're not yourself. 207 00:13:50,350 --> 00:13:52,310 - Take your medication, son. 208 00:13:52,310 --> 00:13:54,560 - No, mom, dad, I'm not crazy. 209 00:13:54,560 --> 00:13:55,640 They've been drugging me. 210 00:13:55,640 --> 00:13:57,190 - No, no, no. 211 00:13:57,193 --> 00:13:59,813 You're just having... 212 00:13:59,810 --> 00:14:00,900 - Get off me! 213 00:14:00,900 --> 00:14:02,050 What kind of father are you? 214 00:14:02,050 --> 00:14:05,860 - Steven Capshaw, you'll stop this insanity right now. 215 00:14:05,860 --> 00:14:07,210 - You're not thinking straight, Steven. 216 00:14:07,210 --> 00:14:08,320 Think. 217 00:14:08,320 --> 00:14:10,490 Why would your parents want to keep you here? 218 00:14:10,490 --> 00:14:12,880 How could your own mother want to strap you down, 219 00:14:12,880 --> 00:14:14,560 inject you with something? 220 00:14:14,560 --> 00:14:17,410 What kind of parent would do that to their child? 221 00:14:17,410 --> 00:14:19,930 - You're right, they wouldn't. 222 00:14:21,620 --> 00:14:23,120 They're not really my parents. 223 00:14:24,000 --> 00:14:25,050 They're my doctors. 224 00:14:25,050 --> 00:14:26,820 - Take your pills. 225 00:14:26,820 --> 00:14:28,100 - Get off of me! 226 00:14:28,100 --> 00:14:29,300 They've been drugging me. 227 00:14:29,302 --> 00:14:30,402 - Tell them what you saw, tell them! 228 00:14:30,400 --> 00:14:32,210 - I remember, I remember someone died. 229 00:14:32,210 --> 00:14:33,560 - He's lying! 230 00:14:33,560 --> 00:14:37,300 - Paranoid schizophrenia, pathological liar, delusional. 231 00:14:37,300 --> 00:14:40,160 Nothing he says is credible or makes any sense. 232 00:14:40,160 --> 00:14:41,960 It's all in his file. 233 00:14:56,744 --> 00:14:57,994 - This is nice. 234 00:15:04,080 --> 00:15:05,510 - What the hell is in that? 235 00:15:12,070 --> 00:15:14,600 - He's dangerous, sedate the prisoner! 236 00:15:14,600 --> 00:15:15,430 - Prisoner? 237 00:15:15,433 --> 00:15:16,663 You heard that, he said prisoner. 238 00:15:16,660 --> 00:15:17,970 - I mean patient. 239 00:15:17,967 --> 00:15:21,247 - No, I remember now, I'm not a patient here at all. 240 00:15:21,250 --> 00:15:23,740 I came here one day to visit as a student. 241 00:15:25,500 --> 00:15:28,470 I just wanted to take a leak, but I saw it happen. 242 00:15:28,470 --> 00:15:31,410 These two doctors gave some violent patient a sedative 243 00:15:31,410 --> 00:15:34,880 to calm him down, but it was too much. 244 00:15:37,060 --> 00:15:41,180 A seizure like this, he never woke up. 245 00:15:42,420 --> 00:15:46,650 I tried to help and they grabbed me and strapped me down. 246 00:15:47,610 --> 00:15:49,190 Must've given me DMT pills. 247 00:15:50,670 --> 00:15:53,420 I don't remember anything making much sense after that. 248 00:15:54,290 --> 00:15:55,820 - Until now. 249 00:15:55,820 --> 00:15:57,570 - They kept it going to shut me up. 250 00:15:58,500 --> 00:15:59,900 They kept feeding me that poison. 251 00:15:59,900 --> 00:16:01,740 - Why are you two idiots standing there? 252 00:16:01,740 --> 00:16:03,150 Can't you see he's dangerous? 253 00:16:03,150 --> 00:16:04,910 Sedate him! 254 00:16:04,910 --> 00:16:06,590 - I have to find the rest of the pills. 255 00:16:06,590 --> 00:16:09,430 Steven, the utility room. 256 00:16:09,430 --> 00:16:10,420 - Oh, thanks Grace. 257 00:16:13,160 --> 00:16:13,990 - Come on. 258 00:16:23,154 --> 00:16:25,404 - Where is it, where is it? 259 00:16:26,326 --> 00:16:28,326 Come on, come on. 260 00:16:34,594 --> 00:16:35,434 Jesus. 261 00:16:37,090 --> 00:16:38,400 Don't be stupid, Steven. 262 00:16:39,400 --> 00:16:40,940 You're sick. 263 00:16:40,940 --> 00:16:41,810 We can help you. 264 00:16:41,810 --> 00:16:45,820 - I don't need help, you sick bastard, you do. 265 00:16:45,816 --> 00:16:46,646 - No! 266 00:16:57,800 --> 00:16:59,300 It had to be done. 267 00:17:03,010 --> 00:17:04,710 It had to be done. 268 00:17:04,710 --> 00:17:07,710 - Seems like there's a fine line between doctor and patient. 269 00:17:19,952 --> 00:17:23,492 - No, no, no, no, no! 270 00:17:25,020 --> 00:17:26,370 It had to be done. 271 00:17:26,374 --> 00:17:30,234 No, it had to be done! 272 00:17:30,234 --> 00:17:31,734 It had to be done! 273 00:17:41,910 --> 00:17:44,480 - I may not have enough to get him for the man he killed, 274 00:17:46,150 --> 00:17:48,300 but they can get him for what he did to me. 275 00:17:49,950 --> 00:17:51,300 Thanks for believing in me. 276 00:17:53,832 --> 00:17:55,482 - Do you remember everything now? 277 00:17:57,330 --> 00:18:00,500 - I think it's finally starting to wear off for good. 278 00:18:00,498 --> 00:18:01,328 - I know. 279 00:18:02,866 --> 00:18:03,866 I know it is 280 00:18:05,063 --> 00:18:06,713 and I'm so sorry. 281 00:18:07,768 --> 00:18:08,688 - For what? 282 00:18:15,700 --> 00:18:18,820 - The same name tag I wore the day I came here? 283 00:18:18,816 --> 00:18:20,146 - I'm not real, Steven. 284 00:18:21,720 --> 00:18:23,790 You made me up in your own mind. 285 00:18:25,590 --> 00:18:27,120 Once the drugs wear off, 286 00:18:28,890 --> 00:18:30,390 I'm gone for good. 287 00:18:30,390 --> 00:18:31,220 - What? 288 00:18:32,610 --> 00:18:33,440 No. 289 00:18:34,850 --> 00:18:37,570 I can't lose you, not now. 290 00:18:40,720 --> 00:18:41,550 I love you. 291 00:18:45,142 --> 00:18:46,562 There must be more somewhere. 292 00:18:46,560 --> 00:18:49,890 - Steven, you have to let me go for you. 293 00:18:51,710 --> 00:18:52,910 - Kate, you're real. 294 00:18:54,280 --> 00:18:56,570 Something about you is real. 295 00:18:56,568 --> 00:18:58,398 - What we have is real 296 00:18:59,478 --> 00:19:01,278 and one day, you'll find it again. 297 00:19:01,279 --> 00:19:02,199 - Kate, no. 298 00:19:04,902 --> 00:19:06,282 No. 299 00:19:33,880 --> 00:19:35,830 - Well, now I'm depressed. 300 00:19:35,827 --> 00:19:37,617 - That's so sad. 301 00:19:39,710 --> 00:19:42,220 - I wish there was magic in your story. 302 00:19:42,220 --> 00:19:43,960 Maybe then Kate could have stayed. 303 00:19:45,520 --> 00:19:46,850 - Interesting point, kid. 304 00:19:48,120 --> 00:19:50,620 There was nothing supernatural in his story. 305 00:19:50,620 --> 00:19:53,450 Yeah, what's that about, Mac? 306 00:19:53,450 --> 00:19:55,400 - Well, that's not entirely true. 307 00:19:55,400 --> 00:19:58,180 The other day, just like she said I would, 308 00:19:58,180 --> 00:20:02,350 I saw Kate right before my eyes walking down Sixth Ave. 309 00:20:05,760 --> 00:20:07,840 - Are you guys missing the obvious? 310 00:20:07,840 --> 00:20:10,040 Steven killed that doctor lady. 311 00:20:10,040 --> 00:20:11,900 - Of course he did, she's nuts. 312 00:20:12,740 --> 00:20:14,880 - But he chose to kill her. 313 00:20:14,880 --> 00:20:17,410 He didn't have to inject her with that needle, did he? 314 00:20:17,410 --> 00:20:18,750 - Oh, I don't know, Clint. 315 00:20:18,750 --> 00:20:21,610 Maybe they had me really, really doped up on a strong drug. 316 00:20:21,610 --> 00:20:22,730 You killed someone too, you know? 317 00:20:22,730 --> 00:20:23,650 - But he was a demon. 318 00:20:23,650 --> 00:20:25,030 - Okay everyone, shut up. 319 00:20:29,360 --> 00:20:31,210 - You see what he sees, right? 320 00:20:31,210 --> 00:20:32,060 If you're watching 321 00:20:32,060 --> 00:20:33,950 from the point of view of the certifiably insane. 322 00:20:33,950 --> 00:20:35,000 - I'm not insane. 323 00:20:35,000 --> 00:20:38,200 - We don't know that, which makes your story unreliable. 324 00:20:38,200 --> 00:20:40,570 - If Steven truly was schizophrenic, 325 00:20:40,570 --> 00:20:42,020 which I'm not saying you are, 326 00:20:43,300 --> 00:20:45,830 my vision would be a bit off. 327 00:20:47,668 --> 00:20:50,468 But still, we're not done. 328 00:20:51,750 --> 00:20:53,100 There's two of you left. 329 00:20:54,620 --> 00:20:55,560 - Two cards left. 330 00:20:57,730 --> 00:21:00,670 - Okay kiddo, your turn. 331 00:21:00,670 --> 00:21:02,720 - It's fine, Mac, I'll go next. 332 00:21:02,720 --> 00:21:04,780 - A girl your age on the train at 3:00 AM 333 00:21:04,780 --> 00:21:06,400 doesn't sit right with me. 334 00:21:06,400 --> 00:21:07,690 Me neither. 335 00:21:07,690 --> 00:21:09,240 Does your mom know you're here? 336 00:21:10,100 --> 00:21:11,560 - My mom? 337 00:21:11,560 --> 00:21:12,970 Like she cares. 338 00:21:13,910 --> 00:21:15,300 - Come on, man. 339 00:21:15,300 --> 00:21:17,560 She's not the demon, look at her. 340 00:21:17,560 --> 00:21:18,760 She's just a kid. 341 00:21:18,760 --> 00:21:22,620 I'm sorry, is she too young to be a demon? 342 00:21:22,620 --> 00:21:25,590 You think demons just fall out of the sky at 18? 343 00:21:25,590 --> 00:21:27,250 21, 30? 344 00:21:27,253 --> 00:21:30,693 - Well I doubt from the sky, I mean, maybe lower. 345 00:21:30,690 --> 00:21:32,020 - Is this a joke to you? 346 00:21:33,210 --> 00:21:35,420 Do you know how long I've been doing this? 347 00:21:36,590 --> 00:21:37,820 The hell I've seen? 348 00:21:40,730 --> 00:21:42,850 - How long have you been doing this? 349 00:21:44,120 --> 00:21:45,960 - Long before you were born, pal. 350 00:21:48,030 --> 00:21:49,660 Demons are either born into this world 351 00:21:49,660 --> 00:21:51,310 through the guise of humans 352 00:21:51,310 --> 00:21:54,150 or a human chooses to become one. 353 00:21:54,150 --> 00:21:56,190 Sometimes it takes them a while to know what they are, 354 00:21:56,190 --> 00:21:57,820 sometimes they've always known. 355 00:21:58,750 --> 00:22:02,500 Either way, no age is too young for pure evil 356 00:22:05,450 --> 00:22:06,950 and we're running out of time. 24323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.