Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,660
September 9th, 1850.
3
00:00:04,660 --> 00:00:06,520
Thanks to the numerous
victories of General
4
00:00:06,520 --> 00:00:10,090
Fremont and his troops,
California becomes a state.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:10,090 --> 00:00:12,280
After the Guadalupe
Hidalgo Treaty,
7
00:00:12,280 --> 00:00:14,650
Mexico gives away to
the United States,
8
00:00:14,650 --> 00:00:17,440
New Mexico and California
in exchange for $15 million.
9
00:00:17,440 --> 00:00:19,870
It is not just an annexation.
10
00:00:19,870 --> 00:00:21,170
It is a forced sale.
11
00:00:21,170 --> 00:00:23,620
In every city, every
village, the old flags
12
00:00:23,620 --> 00:00:25,960
were taken away and
replaced by the Star
13
00:00:25,960 --> 00:00:30,280
Spangled Banner of the
United States of America.
14
00:00:30,280 --> 00:00:32,320
A tough pill to swallow
for the southern people
15
00:00:32,320 --> 00:00:34,750
to belong to a country
they didn't like.
16
00:00:38,350 --> 00:00:42,010
Sadness and disapproval
were read on every face.
17
00:00:42,010 --> 00:00:43,680
A period of austerity
was starting.
18
00:01:48,840 --> 00:01:53,160
Many wild and
loose women came to the West.
19
00:01:53,160 --> 00:01:54,090
I'll arrange it, Vince.
20
00:01:54,090 --> 00:01:56,490
First buy a big house
far out of the town.
21
00:01:56,490 --> 00:01:57,740
Farm is a good place.
22
00:01:57,740 --> 00:01:58,440
It's easy.
23
00:01:58,440 --> 00:01:59,370
Plenty of girls working.
24
00:01:59,370 --> 00:02:00,600
Fast dollars will roll in.
25
00:02:00,600 --> 00:02:02,790
Listen, big ideas
can fix us great.
26
00:02:02,790 --> 00:02:04,830
Lots of girls, liquor, and sex.
27
00:02:04,830 --> 00:02:07,900
The style of
the country changed.
28
00:02:07,900 --> 00:02:11,310
Often honest Californians were
replaced by unscrupulous men
29
00:02:11,310 --> 00:02:13,110
who did anything for money.
30
00:02:13,110 --> 00:02:15,450
They lived by the gun
and made their own laws.
31
00:02:15,450 --> 00:02:17,400
They had no sense
of right or wrong.
32
00:02:17,400 --> 00:02:19,140
Life was cheap and
anything was OK
33
00:02:19,140 --> 00:02:20,750
as long as they got the dollar.
34
00:02:20,750 --> 00:02:24,710
Card shops, gamblers, confidence
men came to California.
35
00:02:24,710 --> 00:02:25,830
Nuts!
36
00:02:25,830 --> 00:02:26,580
What I say goes.
37
00:02:26,580 --> 00:02:28,010
Bring the girls by coach.
38
00:02:28,010 --> 00:02:29,130
It's me what's the deputy.
39
00:02:29,130 --> 00:02:30,630
I make the laws.
40
00:02:30,630 --> 00:02:33,050
You men make the women behave
or beat the hell out them.
41
00:02:33,050 --> 00:02:34,290
- OK, Deputy.
- Shut up.
42
00:02:34,290 --> 00:02:34,990
Let's go.
43
00:02:34,990 --> 00:02:36,120
Told you them
women are trouble.
44
00:02:36,120 --> 00:02:38,920
We've got work to do.
45
00:02:38,920 --> 00:02:41,790
Let's not keep
the girls waiting.
46
00:02:41,790 --> 00:02:45,570
Everybody ignored the
existence of The Golden Saloon.
47
00:02:45,570 --> 00:02:48,580
Nobody knew about the location
of that terrible place
48
00:02:48,580 --> 00:02:50,760
where they brought
the respectable girls.
49
00:02:50,760 --> 00:02:52,680
There they would become
less respectable.
50
00:03:28,230 --> 00:03:29,860
Give me a whiskey.
51
00:03:29,860 --> 00:03:32,140
Right.
52
00:03:32,140 --> 00:03:32,840
There, thanks.
53
00:04:04,040 --> 00:04:06,400
What do you want, Mister?
54
00:04:06,400 --> 00:04:07,770
Fun.
55
00:04:07,770 --> 00:04:09,940
Oh, here you got plenty,
but you got to pay.
56
00:04:13,760 --> 00:04:15,130
How much?
57
00:04:15,130 --> 00:04:16,220
OK, OK, how much?
58
00:04:16,220 --> 00:04:17,040
OK, I don't know.
59
00:04:17,040 --> 00:04:17,740
It depends.
60
00:04:24,620 --> 00:04:26,180
That's a lot of money.
61
00:04:26,180 --> 00:04:27,480
Well.
62
00:04:27,480 --> 00:04:29,740
I give you $2.10.
63
00:04:29,740 --> 00:04:31,610
Oh, big spender,
and big talker.
64
00:04:34,620 --> 00:04:36,040
Bang.
65
00:04:36,040 --> 00:04:36,840
Hope they are good.
66
00:04:40,060 --> 00:04:40,760
Hey, you.
67
00:04:40,760 --> 00:04:41,460
Come here.
68
00:04:48,790 --> 00:04:49,780
Not much.
69
00:06:37,710 --> 00:06:39,000
Gosh.
70
00:06:39,000 --> 00:06:42,310
I can't shoot straight.
71
00:06:42,310 --> 00:06:43,540
The gun is lousy.
72
00:06:52,970 --> 00:06:55,880
First you put your
scotch at the end to fire,
73
00:06:55,880 --> 00:06:58,470
then you cook it in a pot.
74
00:06:58,470 --> 00:07:00,500
You serve very hot.
75
00:07:00,500 --> 00:07:01,200
You'll see.
76
00:07:01,200 --> 00:07:01,900
It's delicious.
77
00:07:01,900 --> 00:07:02,660
Why a side dish?
78
00:07:02,660 --> 00:07:04,010
You put what you like.
79
00:07:04,010 --> 00:07:04,740
Pass me a smoke.
80
00:07:04,740 --> 00:07:06,740
Another?
81
00:07:06,740 --> 00:07:07,800
They pretty lousy cigarettes.
82
00:07:07,800 --> 00:07:08,500
Hm.
83
00:07:08,500 --> 00:07:09,270
Get your own next time.
84
00:07:09,270 --> 00:07:11,450
Bad cigarettes.
85
00:07:11,450 --> 00:07:14,030
Think they're
stealing your house.
86
00:07:14,030 --> 00:07:15,380
God damn it!
87
00:07:15,380 --> 00:07:16,340
Don't break your neck.
88
00:07:20,730 --> 00:07:22,880
I tell you, the boss
is going to hit the roof.
89
00:07:22,880 --> 00:07:23,810
Come in.
90
00:07:23,810 --> 00:07:24,530
You talk first.
91
00:07:24,530 --> 00:07:25,230
Go ahead.
92
00:07:42,050 --> 00:07:42,980
What's going on?
93
00:07:47,200 --> 00:07:50,310
And what's bothering you?
94
00:07:50,310 --> 00:07:51,590
The girl from room three.
95
00:07:51,590 --> 00:07:54,900
The bitch, she stole my horse.
96
00:07:54,900 --> 00:07:57,200
She's got brains.
97
00:08:01,100 --> 00:08:04,600
My God, thought
you'd holler at us.
98
00:08:04,600 --> 00:08:05,300
Mm-hmm.
99
00:08:10,800 --> 00:08:13,900
Bop bop bop bop bop bop.
100
00:08:13,900 --> 00:08:14,600
Perfect.
101
00:08:27,350 --> 00:08:28,820
You better get that
girl by tomorrow or else
102
00:08:28,820 --> 00:08:29,620
you know what'll happen.
103
00:08:29,620 --> 00:08:30,410
No, no, no, no.
104
00:08:30,410 --> 00:08:32,340
Chief, for Christ's sake
I'll find that girl.
105
00:08:32,340 --> 00:08:33,290
Get out.
Get out.
106
00:08:33,290 --> 00:08:33,990
Get out.
107
00:08:33,990 --> 00:08:35,180
Get out.
108
00:08:35,180 --> 00:08:37,040
Get out.
109
00:08:37,040 --> 00:08:39,110
OK, you girly, get
back to your work.
110
00:08:39,110 --> 00:08:40,310
I ain't got all day.
111
00:09:22,110 --> 00:09:24,410
What I need now
is a little rest.
112
00:09:24,410 --> 00:09:27,290
Stealing horses is no work
for a sweet girl like me.
113
00:09:37,250 --> 00:09:38,250
Attention!
114
00:09:42,750 --> 00:09:45,000
These unscrupulous
men kidnapped all sorts
115
00:09:45,000 --> 00:09:47,320
of girls, mostly from the East.
116
00:09:47,320 --> 00:09:48,990
They looked them
over like cattle.
117
00:09:48,990 --> 00:09:52,290
Any girl who didn't cooperate
was beaten and whipped.
118
00:09:52,290 --> 00:09:56,520
Either she worked in the saloon
or she was sold to the Indians.
119
00:09:56,520 --> 00:09:58,290
Or she was never
heard from again.
120
00:10:16,420 --> 00:10:17,260
Hey, look!
121
00:10:17,260 --> 00:10:18,040
There's the horse.
122
00:10:18,040 --> 00:10:20,070
Then Lulu must be
around somewhere.
123
00:10:37,530 --> 00:10:38,250
Shh!
124
00:10:38,250 --> 00:10:39,140
No noise.
125
00:10:39,140 --> 00:10:39,840
There she is.
126
00:10:50,920 --> 00:10:52,020
She's not bad looking.
127
00:10:52,020 --> 00:10:55,160
Let me go!
128
00:10:55,160 --> 00:10:56,460
We got you, you bitch!
129
00:10:56,460 --> 00:10:57,660
No!
No!
130
00:10:57,660 --> 00:10:59,130
You're going to pay
for stealing my horse.
131
00:10:59,130 --> 00:11:01,430
No, stop it!
132
00:11:01,430 --> 00:11:02,130
Help!
133
00:11:02,130 --> 00:11:04,620
Catch her!
134
00:11:04,620 --> 00:11:06,610
Now I gotcha.
135
00:11:06,610 --> 00:11:07,600
No, no!
136
00:11:11,080 --> 00:11:11,870
Oh, stop!
137
00:11:11,870 --> 00:11:12,570
No!
138
00:11:12,570 --> 00:11:14,060
Let me go!
139
00:11:14,060 --> 00:11:15,060
Oh, you pigs!
140
00:11:21,520 --> 00:11:22,810
Leave her alone!
141
00:11:22,810 --> 00:11:23,750
Who is that guy?
142
00:11:23,750 --> 00:11:25,080
Oh, make them stop!
143
00:11:32,820 --> 00:11:34,920
What the hell are you doing?
144
00:11:34,920 --> 00:11:35,900
But I was doing nothing.
145
00:11:35,900 --> 00:11:37,010
I was playing.
- You creep!
146
00:11:37,010 --> 00:11:37,710
Beat it!
147
00:11:40,270 --> 00:11:41,120
You rat!
148
00:11:41,120 --> 00:11:42,130
Come on!
149
00:11:42,130 --> 00:11:42,830
You're drunk.
150
00:11:42,830 --> 00:11:43,530
I hate you!
151
00:11:47,980 --> 00:11:48,900
Here you are.
152
00:11:48,900 --> 00:11:49,600
Here's your blouse.
153
00:12:02,080 --> 00:12:03,410
Thanks a lot, Mister.
154
00:12:03,410 --> 00:12:04,870
But who are you?
155
00:12:04,870 --> 00:12:05,770
Richard.
156
00:12:05,770 --> 00:12:06,580
Richard the Great.
157
00:12:06,580 --> 00:12:09,890
But why you fooling around, hey?
158
00:12:09,890 --> 00:12:12,010
It's a long story.
159
00:12:12,010 --> 00:12:14,680
One day I was bringing a jar
of honey to my mother's house,
160
00:12:14,680 --> 00:12:15,380
but--
161
00:12:25,480 --> 00:12:26,180
Hey.
162
00:12:26,180 --> 00:12:28,150
Where you going, honey?
163
00:12:40,930 --> 00:12:42,750
What you got in
the basket, honey?
164
00:12:42,750 --> 00:12:44,920
My mother don't let
me talk to strangers.
165
00:12:44,920 --> 00:12:45,800
Let a man walk you.
166
00:12:45,800 --> 00:12:46,970
Leave my basket
alone, you sissy!
167
00:12:50,040 --> 00:12:51,010
Hey, bitch!
168
00:12:51,010 --> 00:12:53,310
Gotta get some of that honey.
169
00:12:53,310 --> 00:12:56,460
Oh, no, stop!
170
00:12:56,460 --> 00:12:58,080
And then what happened?
171
00:12:58,080 --> 00:13:00,090
Those two beasts dragged
me to this stinking place,
172
00:13:00,090 --> 00:13:01,010
bullied me.
173
00:13:01,010 --> 00:13:04,270
A sex school place for training
lots of girls to be slaves.
174
00:13:04,270 --> 00:13:07,150
Stinky, huh?
175
00:13:07,150 --> 00:13:07,850
Oh!
176
00:13:07,850 --> 00:13:09,820
Where you taking me?
177
00:13:09,820 --> 00:13:11,090
Let me go!
178
00:13:11,090 --> 00:13:11,790
Monsters!
179
00:13:11,790 --> 00:13:13,760
Come on.
180
00:13:13,760 --> 00:13:14,750
All right.
181
00:13:14,750 --> 00:13:15,740
Let's go.
182
00:13:15,740 --> 00:13:16,720
Get in.
183
00:13:16,720 --> 00:13:18,690
Go on, get in.
184
00:13:18,690 --> 00:13:20,170
Who's she?
185
00:13:20,170 --> 00:13:22,150
Who do you think you are?
186
00:13:22,150 --> 00:13:23,620
What is this?
187
00:13:23,620 --> 00:13:24,420
Get in there.
188
00:13:24,420 --> 00:13:25,120
Sit still.
189
00:13:25,120 --> 00:13:25,820
Get up there.
190
00:13:29,550 --> 00:13:30,330
Let's go.
191
00:13:39,950 --> 00:13:40,780
Hurry up.
192
00:13:40,780 --> 00:13:41,640
Get inside, you girls.
193
00:13:41,640 --> 00:13:42,340
Come on.
194
00:13:42,340 --> 00:13:43,040
Take it easy.
195
00:13:43,040 --> 00:13:44,350
Lousy girls.
196
00:13:44,350 --> 00:13:45,050
Come on.
197
00:13:45,050 --> 00:13:45,750
Come on.
198
00:13:48,440 --> 00:13:49,390
Get moving.
199
00:13:49,390 --> 00:13:50,090
Close the door.
200
00:13:53,340 --> 00:13:54,640
Hello!
201
00:13:54,640 --> 00:13:56,600
I got a new bunch of
girls here for you.
202
00:13:56,600 --> 00:13:57,520
Got a rush.
203
00:13:57,520 --> 00:13:59,010
Another load coming.
204
00:13:59,010 --> 00:14:01,380
Don't you fool around
with them, either.
205
00:14:01,380 --> 00:14:03,210
Oh, think yourself,
you bastard.
206
00:14:03,210 --> 00:14:04,950
Let's see what you got there.
207
00:14:04,950 --> 00:14:06,210
OK.
Look it.
208
00:14:06,210 --> 00:14:07,320
OK, girls.
Move it.
209
00:14:07,320 --> 00:14:08,490
Let's see something very nice.
210
00:14:13,790 --> 00:14:14,490
Mm-mm.
211
00:14:23,990 --> 00:14:24,690
Dirty slob.
212
00:14:29,100 --> 00:14:30,060
You're not too bad.
213
00:14:30,060 --> 00:14:31,700
Take you for myself.
214
00:14:31,700 --> 00:14:33,510
Nice figure, good big bottom.
215
00:14:33,510 --> 00:14:34,890
Just right.
216
00:14:34,890 --> 00:14:36,670
Come on my pretty thing.
217
00:14:36,670 --> 00:14:37,370
Good.
218
00:14:37,370 --> 00:14:38,860
Nice.
219
00:14:38,860 --> 00:14:40,680
What you girls need
is a good clean bath.
220
00:14:40,680 --> 00:14:43,530
Plenty of hot water and soap.
221
00:14:43,530 --> 00:14:45,510
The girls were being
prepared for their new life
222
00:14:45,510 --> 00:14:46,470
of work in the saloon.
223
00:14:46,470 --> 00:14:48,150
They were given hot
baths, new clothes
224
00:14:48,150 --> 00:14:50,820
and were unaware of what
was planned for them.
225
00:14:50,820 --> 00:14:51,780
OK, girls.
226
00:14:51,780 --> 00:14:54,060
Get undressed and wash up.
227
00:14:54,060 --> 00:14:55,860
There's plenty of hot water.
228
00:14:55,860 --> 00:14:57,560
You can hang your
dresses on the hooks.
229
00:15:03,100 --> 00:15:05,740
You got nice soft skin.
230
00:15:05,740 --> 00:15:06,440
Who are you?
231
00:15:06,440 --> 00:15:07,210
What are we doing here?
232
00:15:07,210 --> 00:15:08,030
I'm your new boss.
233
00:15:08,030 --> 00:15:08,770
What's going on?
234
00:15:08,770 --> 00:15:10,670
Wash.
235
00:15:10,670 --> 00:15:11,780
Come on, girls.
236
00:15:11,780 --> 00:15:15,430
The Chief's anxious to see you.
237
00:15:15,430 --> 00:15:16,700
Help me.
238
00:15:16,700 --> 00:15:18,320
Nice.
239
00:15:18,320 --> 00:15:19,670
Very nice.
240
00:15:19,670 --> 00:15:21,890
Not a bad bunch.
241
00:15:21,890 --> 00:15:23,230
Not bad at all.
242
00:15:32,430 --> 00:15:33,420
That's nice.
243
00:15:36,420 --> 00:15:37,190
I'm afraid of boys.
244
00:15:37,190 --> 00:15:38,040
I'm a virgin.
245
00:15:38,040 --> 00:15:39,480
I'm one, also.
246
00:15:39,480 --> 00:15:41,100
That cow looks
at us like freaks.
247
00:15:41,100 --> 00:15:42,350
Hope we can run away.
248
00:15:42,350 --> 00:15:43,050
Me, too.
249
00:15:48,030 --> 00:15:48,730
Oh!
250
00:15:50,130 --> 00:15:51,720
Oh my.
251
00:15:51,720 --> 00:15:55,020
Ooh, it's got all
sudsy and fine.
252
00:15:58,710 --> 00:16:01,490
Come on now, use some soap.
253
00:16:01,490 --> 00:16:02,710
What you doing?
254
00:16:02,710 --> 00:16:04,810
Come wash my back.
255
00:16:04,810 --> 00:16:06,280
Oh, come on.
256
00:16:10,710 --> 00:16:12,620
Looks like your
first bath in a year.
257
00:16:19,870 --> 00:16:21,260
Beautiful.
258
00:16:21,260 --> 00:16:23,040
You don't look so innocent.
259
00:16:23,040 --> 00:16:24,500
And never mind the
jokes you girls.
260
00:16:24,500 --> 00:16:25,550
Just wash up, no manners.
261
00:16:28,150 --> 00:16:30,540
You'll see soon enough,
you'll get to see the chief.
262
00:16:38,170 --> 00:16:39,120
Got the new girls ready.
263
00:16:39,120 --> 00:16:39,820
Mm-hmm?
264
00:16:39,820 --> 00:16:41,280
Finally very clean, very nice.
265
00:16:41,280 --> 00:16:42,750
Ready to see them?
266
00:16:42,750 --> 00:16:45,690
Yeah, all right.
267
00:16:45,690 --> 00:16:47,110
OK, ladies get in here.
268
00:17:00,970 --> 00:17:01,760
Mm-hmm.
269
00:17:01,760 --> 00:17:02,460
Mm-hmm.
270
00:17:06,910 --> 00:17:08,890
Hm.
271
00:17:08,890 --> 00:17:11,380
Mm-hm.
272
00:17:11,380 --> 00:17:12,820
OK, now.
273
00:17:12,820 --> 00:17:14,880
Let's see, not bad, fine.
274
00:17:14,880 --> 00:17:17,050
You're OK, ladies.
275
00:17:17,050 --> 00:17:18,640
First I'd like to
tell you, behave
276
00:17:18,640 --> 00:17:20,110
yourselves and
follow orders, you'll
277
00:17:20,110 --> 00:17:21,850
be well-treated and eat well.
278
00:17:21,850 --> 00:17:23,500
Nice clothes, lots of fun.
279
00:17:23,500 --> 00:17:25,060
But if you make
any trouble, we're
280
00:17:25,060 --> 00:17:27,640
going to punish you severely.
281
00:17:27,640 --> 00:17:28,680
Now for the training.
282
00:17:40,210 --> 00:17:42,070
Now please pay attention.
283
00:17:42,070 --> 00:17:44,110
This picture presents
the tales about sex.
284
00:17:47,470 --> 00:17:50,560
Bodies of men react.
285
00:17:50,560 --> 00:17:51,520
Sam here is a--
286
00:17:51,520 --> 00:17:53,850
Huh?
287
00:17:53,850 --> 00:17:55,640
Go on, go ahead.
288
00:18:33,580 --> 00:18:34,280
Shh.
289
00:18:34,280 --> 00:18:36,870
You hear that?
290
00:18:36,870 --> 00:18:37,730
They're over there.
291
00:18:37,730 --> 00:18:38,760
Let's go, quick.
292
00:18:38,760 --> 00:18:41,470
You go that way.
293
00:18:41,470 --> 00:18:42,230
Very still.
294
00:18:42,230 --> 00:18:42,930
Very quiet now.
295
00:18:49,250 --> 00:18:50,550
Someone behind.
296
00:19:11,000 --> 00:19:15,560
You go around
here, and over there.
297
00:19:27,350 --> 00:19:29,560
No, no!
298
00:19:29,560 --> 00:19:31,830
Go.
299
00:19:37,330 --> 00:19:38,330
Hey, hey.
300
00:19:47,320 --> 00:19:48,050
Where are you going?
301
00:19:50,950 --> 00:19:52,580
Fast, fast, they're coming!
302
00:19:55,650 --> 00:19:56,610
Yo, they're here!
303
00:20:05,440 --> 00:20:06,140
I found this.
304
00:20:06,140 --> 00:20:07,410
You stupid idiot!
What do I need this?
305
00:20:07,410 --> 00:20:08,110
Go find them.
306
00:20:08,110 --> 00:20:09,450
Mmm!
307
00:20:17,170 --> 00:20:18,460
It's a nice house, very nice.
308
00:20:18,460 --> 00:20:19,290
Mm.
309
00:20:19,290 --> 00:20:19,990
Mm.
310
00:20:22,980 --> 00:20:25,320
Yeah, I got to snoop
in the Golden Saloon.
311
00:20:25,320 --> 00:20:26,340
But it'll be plenty bit hard.
312
00:20:26,340 --> 00:20:27,130
Who can I trust?
313
00:20:27,130 --> 00:20:28,430
First you got to
be careful in there.
314
00:20:28,430 --> 00:20:29,760
Ask around the bar for Sally.
315
00:20:29,760 --> 00:20:31,110
She'll be able to trust.
316
00:20:31,110 --> 00:20:31,920
Much thanks.
317
00:20:31,920 --> 00:20:32,620
So long now.
318
00:21:19,930 --> 00:21:22,440
Want some?
319
00:21:22,440 --> 00:21:24,120
Good looking?
320
00:21:24,120 --> 00:21:25,210
I'd like to buy Sally a drink.
321
00:21:25,210 --> 00:21:26,490
Best broad in town for my money.
322
00:21:26,490 --> 00:21:27,340
How much to play?
323
00:21:27,340 --> 00:21:28,770
Make good and plenty?
324
00:21:28,770 --> 00:21:29,610
I've got plenty dough.
325
00:21:29,610 --> 00:21:31,180
Oh, Sally's very,
very busy now.
326
00:21:31,180 --> 00:21:33,060
But I think I could
certainly be free.
327
00:21:33,060 --> 00:21:35,690
More versatile and interesting,
since I got a lot of training.
328
00:21:35,690 --> 00:21:37,120
How'd you like to fool around?
329
00:21:37,120 --> 00:21:38,480
It's only half the cost?
330
00:21:38,480 --> 00:21:39,270
I like your style.
331
00:21:39,270 --> 00:21:40,350
It'll be very good, you know?
332
00:21:40,350 --> 00:21:41,880
Let's go.
333
00:21:41,880 --> 00:21:43,200
Well, thanks.
334
00:21:43,200 --> 00:21:45,940
I'd only like Sally.
335
00:21:45,940 --> 00:21:48,310
Sorry there buddy, but Sally
and me got an appointment.
336
00:21:48,310 --> 00:21:49,380
I got time, I'm all right.
337
00:21:49,380 --> 00:21:50,580
But I intend to
see Sally tonight.
338
00:21:59,750 --> 00:22:00,550
Come on, Sally.
339
00:22:06,120 --> 00:22:07,540
It's no emergency.
340
00:22:07,540 --> 00:22:08,850
No rush.
341
00:22:08,850 --> 00:22:10,990
Well you, you can
get into a card game.
342
00:22:36,350 --> 00:22:39,040
Hey, for you, I
wouldn't judge anything.
343
00:22:39,040 --> 00:22:40,630
No thanks, you're
not my style.
344
00:22:40,630 --> 00:22:43,080
I know a man who's
hot for big girls.
345
00:22:43,080 --> 00:22:46,920
In that case, the vinyl's
only for the girls to sit on.
346
00:22:46,920 --> 00:22:49,030
You go in there and play
win dough, good poker
347
00:22:49,030 --> 00:22:50,400
action, good luck in there.
348
00:22:50,400 --> 00:22:51,100
Good idea.
349
00:22:51,100 --> 00:22:51,830
I think I'll be lucky.
350
00:23:06,870 --> 00:23:07,620
How about a game?
351
00:23:55,020 --> 00:23:56,490
Better be good to Sally.
352
00:23:56,490 --> 00:23:57,670
I like her.
353
00:23:57,670 --> 00:24:00,100
She's waiting in her room.
354
00:24:00,100 --> 00:24:01,740
Oh, she's tired.
355
00:24:01,740 --> 00:24:02,710
I'll handle it OK.
356
00:24:02,710 --> 00:24:03,410
See you around.
357
00:24:19,280 --> 00:24:22,280
Come in.
358
00:24:22,280 --> 00:24:22,990
Hi I'm--
359
00:24:22,990 --> 00:24:24,010
Lulu sent me here.
360
00:24:24,010 --> 00:24:24,820
I'm Big Richard.
361
00:24:24,820 --> 00:24:26,990
Sally, I've got to talk to you.
362
00:24:26,990 --> 00:24:29,580
It's a delicate situation.
363
00:24:29,580 --> 00:24:30,330
Shh.
364
00:24:30,330 --> 00:24:34,780
We can't speak because there's
spies listening at the walls.
365
00:24:34,780 --> 00:24:37,960
I got to get a
way to catch up.
366
00:24:37,960 --> 00:24:38,830
The big guy.
367
00:24:38,830 --> 00:24:40,360
It's the lousy mayor.
368
00:24:40,360 --> 00:24:43,240
He's the big man who
makes money from us.
369
00:24:43,240 --> 00:24:46,330
He brings us here and makes
us do many bad things.
370
00:24:46,330 --> 00:24:48,250
It's a lousy rotten prison here.
371
00:24:48,250 --> 00:24:49,570
We need help.
372
00:24:49,570 --> 00:24:51,250
He's not very good to folk here.
373
00:24:51,250 --> 00:24:53,730
This saloon-- well,
they should close it.
374
00:24:53,730 --> 00:24:54,430
I'll try to help.
375
00:25:05,860 --> 00:25:06,560
Maybe.
376
00:25:06,560 --> 00:25:08,480
But I'm sure it's the
guy who chased us.
377
00:25:08,480 --> 00:25:09,250
I bet it's him.
378
00:25:09,250 --> 00:25:09,950
He went upstairs.
379
00:25:09,950 --> 00:25:10,880
We'll have a look-see.
380
00:25:21,560 --> 00:25:22,850
Let's look around
for that bum.
381
00:25:22,850 --> 00:25:24,290
He's gotta be here someplace.
382
00:25:38,360 --> 00:25:39,060
Come on, baby.
383
00:25:39,060 --> 00:25:40,550
I got lots of dough.
384
00:25:40,550 --> 00:25:42,320
I like you, honey.
385
00:25:42,320 --> 00:25:43,040
You're cute.
386
00:25:43,040 --> 00:25:45,160
You must've paid a lot
of money for a trio.
387
00:25:45,160 --> 00:25:45,990
Let's go to bed.
388
00:26:22,810 --> 00:26:24,310
Well, something
has to be done.
389
00:26:24,310 --> 00:26:25,960
The situation is really
getting out of hand.
390
00:26:25,960 --> 00:26:26,660
It's lousy.
391
00:26:30,540 --> 00:26:32,010
We all agree, judge.
392
00:26:32,010 --> 00:26:34,110
What do you suggest is
the course of action
393
00:26:34,110 --> 00:26:35,940
that should ease the situation?
394
00:26:35,940 --> 00:26:38,940
And do you got any ideas, sir?
395
00:26:38,940 --> 00:26:39,900
I don't know.
396
00:26:39,900 --> 00:26:41,650
Although I'll
think of something.
397
00:26:41,650 --> 00:26:42,580
I don't know.
398
00:26:42,580 --> 00:26:43,560
It's just terrible.
399
00:26:43,560 --> 00:26:44,520
Our daughter disappeared.
400
00:26:44,520 --> 00:26:45,960
The women, well, they vanish.
401
00:26:45,960 --> 00:26:48,870
We tried our best to get along.
402
00:26:48,870 --> 00:26:51,330
We want to live in harmony,
but what can we do?
403
00:26:51,330 --> 00:26:52,320
I don't know.
404
00:26:52,320 --> 00:26:54,330
The other day, the
Rodriguez daughter never
405
00:26:54,330 --> 00:26:57,300
came home after marketing.
406
00:26:57,300 --> 00:26:59,070
Does anyone here
have a suggestion?
407
00:26:59,070 --> 00:27:00,030
Let's call the army.
408
00:27:00,030 --> 00:27:00,910
Are you kidding?
409
00:27:00,910 --> 00:27:01,740
That's no good.
410
00:27:01,740 --> 00:27:02,580
So it's--
411
00:27:02,580 --> 00:27:03,360
That could run--
412
00:27:03,360 --> 00:27:04,590
No joke, the best move.
413
00:27:04,590 --> 00:27:06,860
You don't know anything,
young idiot jerk.
414
00:27:06,860 --> 00:27:07,560
You're unreasonable.
415
00:27:07,560 --> 00:27:10,150
I still agree, we
can call the army.
416
00:27:11,100 --> 00:27:13,470
We always settle our
disagreements among ourselves.
417
00:27:13,470 --> 00:27:15,300
There's no reason.
418
00:27:15,300 --> 00:27:16,950
There's very good reasons.
419
00:27:16,950 --> 00:27:17,670
I can't tell you.
420
00:27:17,670 --> 00:27:18,370
Very good.
421
00:27:18,370 --> 00:27:20,850
I'll be back later, believe me.
422
00:27:20,850 --> 00:27:21,770
Ladies.
423
00:27:21,770 --> 00:27:22,470
Papa!
424
00:27:25,440 --> 00:27:28,440
I tell you, my decision's
best, not to be hasty, no army.
425
00:27:28,440 --> 00:27:30,870
We can arrange a
situation ourselves.
426
00:27:30,870 --> 00:27:32,860
I'm the magistrate, my
mind is made up, people.
427
00:27:32,860 --> 00:27:34,590
That's it.
428
00:27:34,590 --> 00:27:35,700
Don't be a dope.
429
00:27:35,700 --> 00:27:40,050
Don't rush off, because
we'll think it out.
430
00:27:40,050 --> 00:27:42,850
This whole lousy situation
needs action, not discussion.
431
00:27:42,850 --> 00:27:43,550
Come on.
432
00:27:48,840 --> 00:27:49,870
Where the hell are you going?
433
00:27:49,870 --> 00:27:51,130
I'll try to catch them.
434
00:27:51,130 --> 00:27:52,660
I'll go through the kitchen.
435
00:27:52,660 --> 00:27:53,440
Don't do it.
436
00:27:53,440 --> 00:27:56,020
After all, it's our fault.
He may be right anyway.
437
00:27:56,020 --> 00:27:57,200
What can we do?
438
00:27:59,030 --> 00:28:00,140
No kidding.
439
00:28:00,140 --> 00:28:00,890
I'm really angry.
440
00:28:00,890 --> 00:28:02,390
I'll show these
idiots what I'll do.
441
00:28:02,390 --> 00:28:03,380
You'll see.
442
00:28:03,380 --> 00:28:04,190
Let's talk it over.
443
00:28:04,190 --> 00:28:05,240
We can't handle it ourselves.
444
00:28:05,240 --> 00:28:06,380
It's too hard.
445
00:28:06,380 --> 00:28:08,480
No, I won't!
446
00:28:08,480 --> 00:28:09,770
They can't organize anything.
447
00:28:09,770 --> 00:28:11,840
I'll do it my way, that's all.
448
00:28:11,840 --> 00:28:12,830
I'm the magistrate.
449
00:28:12,830 --> 00:28:15,470
You mind your own business and
get on that wagon, understand?
450
00:28:15,470 --> 00:28:16,740
I guess you're right, Daddy.
451
00:28:24,470 --> 00:28:25,170
Ho.
452
00:28:48,120 --> 00:28:50,700
Hey, you sure there's
a little wagon path here?
453
00:28:50,700 --> 00:28:52,490
Yeah, yeah.
454
00:28:52,490 --> 00:28:53,750
Stay down, be careful.
455
00:28:53,750 --> 00:28:54,960
Better be quiet.
456
00:28:54,960 --> 00:28:57,010
Tomorrow we're gonna
get gold, and then
457
00:28:57,010 --> 00:28:58,010
we'll get a little action.
458
00:28:59,890 --> 00:29:00,590
You betcha.
459
00:29:00,590 --> 00:29:02,090
I'd like some big flower now.
460
00:29:02,090 --> 00:29:05,240
Yeah, a gal's who's got
class, with big blue eyes,
461
00:29:05,240 --> 00:29:06,220
and doesn't stink.
462
00:29:06,220 --> 00:29:06,920
Ah.
463
00:29:08,440 --> 00:29:09,810
Are you girls
OK back there?
464
00:29:09,810 --> 00:29:10,510
No.
465
00:29:10,510 --> 00:29:12,170
Now Sabine wants to get up.
466
00:29:12,170 --> 00:29:13,220
Personal matter, you know?
467
00:29:13,220 --> 00:29:14,210
OK, but hurry up.
468
00:29:25,440 --> 00:29:28,670
Whoa, boy, whoa, whoa.
469
00:29:28,670 --> 00:29:31,260
Hey, hey, which girl's to go?
470
00:29:31,260 --> 00:29:32,060
We ain't got time.
471
00:29:36,580 --> 00:29:37,280
Hurry up, there.
472
00:29:41,390 --> 00:29:43,120
Vroom, vroom,
look at that beauty.
473
00:29:43,120 --> 00:29:45,280
Yeah.
474
00:29:45,280 --> 00:29:47,810
Oh, look at that
gorgeous girl, eh?
475
00:29:47,810 --> 00:29:49,000
Whoosh.
476
00:29:49,000 --> 00:29:50,230
Who are you sissies?
477
00:29:50,230 --> 00:29:52,050
Come on, with us.
478
00:29:52,050 --> 00:29:53,200
Are you going to save me?
479
00:29:53,200 --> 00:29:54,830
Yeah, we're going to
save you, all right.
480
00:29:54,830 --> 00:29:55,530
Yeah.
481
00:29:55,530 --> 00:29:57,820
Yeah, we're going to
save you girl, come on.
482
00:30:04,580 --> 00:30:05,990
Where the hell is that beauty?
483
00:30:05,990 --> 00:30:07,050
The wolves will get her.
484
00:30:07,050 --> 00:30:09,170
She ran away, I guess.
485
00:30:09,170 --> 00:30:10,190
You try to catch her.
486
00:30:16,730 --> 00:30:17,840
I'll fix all you girls.
487
00:30:17,840 --> 00:30:20,090
Get out there, get out.
488
00:30:20,090 --> 00:30:22,570
Take off your clothes.
489
00:30:22,570 --> 00:30:23,800
And this time,
nobody will beat it.
490
00:30:28,290 --> 00:30:29,550
Hurry.
491
00:30:29,550 --> 00:30:31,240
Hurry, be quick.
492
00:30:31,240 --> 00:30:32,200
I'll teach you to run away.
493
00:30:39,190 --> 00:30:40,490
Come on, you girls,
get in there.
494
00:30:44,400 --> 00:30:45,180
I couldn't find her.
495
00:30:45,180 --> 00:30:46,480
Well, we'll find her tomorrow.
496
00:30:46,480 --> 00:30:47,470
The wolves will get her.
497
00:30:47,470 --> 00:30:48,870
Let her go.
498
00:30:48,870 --> 00:30:49,570
Let's get going.
499
00:31:03,510 --> 00:31:04,860
Come here, honey.
500
00:31:07,350 --> 00:31:08,050
Look at that.
501
00:31:08,050 --> 00:31:09,060
What you got in there, baby?
502
00:31:09,060 --> 00:31:09,760
Oh.
503
00:31:09,760 --> 00:31:11,100
Oh, look at that girl.
504
00:31:11,100 --> 00:31:12,020
I like that.
505
00:31:12,020 --> 00:31:13,730
You're bad.
506
00:31:13,730 --> 00:31:15,230
You're taking advantage of me.
507
00:31:37,410 --> 00:31:38,340
Hey, hold it.
508
00:31:38,340 --> 00:31:39,040
I'd like some.
509
00:31:39,040 --> 00:31:40,150
I'm just as horny as you.
510
00:31:40,150 --> 00:31:43,430
We'll roll the dice and see.
511
00:31:43,430 --> 00:31:44,800
Hey, stop touching her.
512
00:31:44,800 --> 00:31:45,830
Roll the dice.
513
00:31:45,830 --> 00:31:46,530
Yeah.
514
00:31:56,820 --> 00:31:58,650
It's me, I win.
515
00:31:58,650 --> 00:32:00,600
Oh, I'm going to get you, honey.
516
00:32:00,600 --> 00:32:02,160
I like that one.
517
00:32:02,160 --> 00:32:02,860
Oh.
518
00:32:06,690 --> 00:32:08,400
Yeah, get that away.
519
00:32:08,400 --> 00:32:10,740
Girl, you're going to
have a good time, girl.
520
00:32:10,740 --> 00:32:12,250
You'll like me, honey.
521
00:32:12,250 --> 00:32:13,190
Uh.
522
00:32:13,190 --> 00:32:15,090
Uh.
523
00:32:15,090 --> 00:32:16,720
I'll put this here for you.
524
00:32:16,720 --> 00:32:18,120
Yeah.
525
00:32:18,120 --> 00:32:20,070
That's nice and comfy for you.
526
00:32:20,070 --> 00:32:21,690
Oh.
527
00:32:21,690 --> 00:32:22,950
Oh.
528
00:32:22,950 --> 00:32:23,830
Ah, yeah.
529
00:32:23,830 --> 00:32:24,620
Ah!
530
00:32:24,620 --> 00:32:25,480
Oh, you're not.
531
00:32:25,480 --> 00:32:26,180
Oh!
532
00:32:35,260 --> 00:32:36,820
Rotten luck, Don,
that Bill got caught.
533
00:32:36,820 --> 00:32:38,020
That might cause
us some trouble.
534
00:32:38,020 --> 00:32:38,950
The idiot.
535
00:32:38,950 --> 00:32:39,910
I'll take care of it.
536
00:32:39,910 --> 00:32:40,660
You got no right.
537
00:32:40,660 --> 00:32:41,520
No, I'll get you for this.
538
00:32:41,520 --> 00:32:42,460
Who are you trying to kid?
539
00:32:42,460 --> 00:32:43,480
We got you red-handed.
540
00:32:43,480 --> 00:32:45,780
The judge says to hold it.
541
00:32:45,780 --> 00:32:48,700
This prisoner must go to
trial before a civil court.
542
00:32:48,700 --> 00:32:49,660
He ain't no soldier.
543
00:32:49,660 --> 00:32:51,280
That's the judge's orders.
544
00:32:51,280 --> 00:32:52,960
OK, well, I'm sorry.
545
00:32:52,960 --> 00:32:54,480
You were only
proceeded to your orders.
546
00:32:54,480 --> 00:32:55,940
Fine job.
547
00:32:55,940 --> 00:32:59,870
Don't worry, that guy
will stand trial, thanks.
548
00:32:59,870 --> 00:33:00,570
Let's go, OK.
549
00:33:03,660 --> 00:33:07,010
Ha, imagine that,
being caught by a soldier
550
00:33:07,010 --> 00:33:08,030
boy, that big idiot.
551
00:33:08,030 --> 00:33:09,500
Just because they've
got girls in the wagon.
552
00:33:09,500 --> 00:33:10,200
Jerks.
553
00:33:10,200 --> 00:33:11,300
Don't laugh too loud.
554
00:33:11,300 --> 00:33:12,770
People are looking.
555
00:33:12,770 --> 00:33:15,840
And be sure to make a good
trial, so be cautious.
556
00:33:15,840 --> 00:33:17,870
That Bill's an idiot.
557
00:33:17,870 --> 00:33:19,610
You need anyhow,
you'll see to it
558
00:33:19,610 --> 00:33:21,070
that he gets a real
good trial, and all
559
00:33:21,070 --> 00:33:22,190
will go according to plans.
560
00:33:22,190 --> 00:33:23,600
Handle it right.
561
00:33:23,600 --> 00:33:25,250
I'll get him a good
trial, all right.
562
00:33:25,250 --> 00:33:28,400
Can't let this
incident ruin the saloon.
563
00:33:28,400 --> 00:33:29,440
No sir.
564
00:33:29,440 --> 00:33:30,890
Lots of dough around.
565
00:33:30,890 --> 00:33:32,150
These hicks don't
know anything.
566
00:33:32,150 --> 00:33:34,580
Don't worry about
her, I'll handle it.
567
00:33:34,580 --> 00:33:38,150
I don't worry about it.
568
00:33:38,150 --> 00:33:40,270
I's the judge.
569
00:33:40,270 --> 00:33:41,420
And what I say goes.
570
00:33:48,480 --> 00:33:51,340
The District Court of
California is now in session.
571
00:33:51,340 --> 00:33:53,290
Judge Senate presiding.
572
00:33:53,290 --> 00:33:54,240
All rise.
573
00:33:57,750 --> 00:33:59,250
Quiet in the courtroom.
574
00:34:08,650 --> 00:34:10,720
Today is a really proud
period in this state.
575
00:34:10,720 --> 00:34:12,190
We're going to hold a trial.
576
00:34:12,190 --> 00:34:14,020
Dispensing peace and
justice means law
577
00:34:14,020 --> 00:34:15,430
and order equally for all men.
578
00:34:15,430 --> 00:34:16,480
And be quiet, be seated.
579
00:34:26,000 --> 00:34:27,140
OK, the first case.
580
00:34:27,140 --> 00:34:32,030
The man was caught with a wagon
load of beautiful women, right?
581
00:34:32,030 --> 00:34:33,400
Easy to explain, very easy.
582
00:34:33,400 --> 00:34:34,650
My client is innocent.
583
00:34:34,650 --> 00:34:35,570
He did nothing wrong.
584
00:34:35,570 --> 00:34:37,850
He's a good guy.
585
00:34:37,850 --> 00:34:38,870
You sure?
586
00:34:38,870 --> 00:34:40,580
Tell us about it?
587
00:34:40,580 --> 00:34:41,810
Who are these girls?
588
00:34:41,810 --> 00:34:43,280
Well, they are just tourists.
589
00:34:43,280 --> 00:34:46,460
They all came to breathe good
California air, that's all.
590
00:34:46,460 --> 00:34:47,220
Yeah?
591
00:34:47,220 --> 00:34:48,290
What's the first welcome?
592
00:34:48,290 --> 00:34:50,350
Being arrested by
soldiers, very shocking.
593
00:34:50,350 --> 00:34:51,470
Bill here did nothing.
594
00:34:51,470 --> 00:34:52,970
Well, I heard these
girls were naked.
595
00:34:52,970 --> 00:34:53,960
No clothes at all.
596
00:34:57,020 --> 00:34:58,550
But always be caught.
597
00:35:00,320 --> 00:35:03,170
It was a hot day and they
couldn't find no place to swim.
598
00:35:04,730 --> 00:35:06,940
You think this court's gonna
believe that phony story?
599
00:35:07,820 --> 00:35:10,190
But sir, please
believe it's true.
600
00:35:10,190 --> 00:35:12,680
The behavior of tourists
is strange anyhow.
601
00:35:12,680 --> 00:35:14,180
Story's quite true.
602
00:35:14,180 --> 00:35:16,250
I was riding my
horse, and I'm just
603
00:35:16,250 --> 00:35:17,480
going along, minding nothing.
604
00:35:17,480 --> 00:35:19,280
And I see this big
wagon rolling along,
605
00:35:19,280 --> 00:35:21,440
and the driver was
an old buddy of mine.
606
00:35:21,440 --> 00:35:23,600
He said I could
ride along with him.
607
00:35:23,600 --> 00:35:26,740
I was most glad to ride
along, and talk to him.
608
00:35:26,740 --> 00:35:28,250
I was going to visit my mother.
609
00:35:28,250 --> 00:35:29,820
Well, your story
sounds quite true,
610
00:35:29,820 --> 00:35:31,130
but hitchhiking's illegal.
611
00:35:31,130 --> 00:35:33,770
We don't cotton to that,
and you got to go to jail.
612
00:35:33,770 --> 00:35:36,140
We can't let you get
away with breaking
613
00:35:36,140 --> 00:35:38,030
the law of no hitchhiking, see?
614
00:35:38,030 --> 00:35:41,070
We've got to show these
citizens we got justice and law.
615
00:35:41,070 --> 00:35:42,430
Please, please let's go.
616
00:35:42,430 --> 00:35:43,540
I can't bear it, it's a farce.
617
00:35:43,540 --> 00:35:44,810
No, let's see how far he goes.
618
00:35:44,810 --> 00:35:45,990
But that judge is a phony.
619
00:35:45,990 --> 00:35:47,300
He doesn't fool me.
620
00:35:47,300 --> 00:35:48,740
Hold on, let's
see what's next.
621
00:35:50,440 --> 00:35:51,740
Settle down, quiet.
622
00:35:51,740 --> 00:35:53,770
I won't have this court made
noise and disrespectful.
623
00:35:53,770 --> 00:35:56,630
I'll clear you all out, shut up!
624
00:35:56,630 --> 00:35:59,660
Bill, will you tell the
court in a very honest way,
625
00:35:59,660 --> 00:36:02,900
perhaps we may
understand, anything more
626
00:36:02,900 --> 00:36:04,730
you may know in this case?
627
00:36:04,730 --> 00:36:07,350
The town knows your reputation,
and you're innocent.
628
00:36:07,350 --> 00:36:08,480
Tell us, Will.
629
00:36:08,480 --> 00:36:09,710
Yes, sir, yes.
630
00:36:09,710 --> 00:36:10,820
That's good enough.
631
00:36:10,820 --> 00:36:11,960
I believe you.
632
00:36:11,960 --> 00:36:13,000
You did nothing wrong.
633
00:36:13,000 --> 00:36:13,700
Course.
634
00:36:16,070 --> 00:36:16,850
Well, OK.
635
00:36:16,850 --> 00:36:19,820
I say you are only guilty
of hitchhiking on the road.
636
00:36:19,820 --> 00:36:21,170
And that is again the law.
637
00:36:21,170 --> 00:36:23,000
So $2 or two days.
638
00:36:23,000 --> 00:36:24,870
Now do people see
how fair that is?
639
00:36:24,870 --> 00:36:27,070
What about them
innocent girls?
640
00:36:27,070 --> 00:36:28,270
Order, order in the court.
641
00:36:28,270 --> 00:36:28,970
You dumb woman.
642
00:36:28,970 --> 00:36:32,960
You sit down over there.
643
00:36:32,960 --> 00:36:34,760
It's not easy to be a judge.
644
00:36:34,760 --> 00:36:37,340
You're not liked by everyone.
645
00:36:37,340 --> 00:36:38,900
I try to be fair and honest.
646
00:36:38,900 --> 00:36:39,650
I work hard.
647
00:36:39,650 --> 00:36:40,760
I donate to charity.
648
00:36:40,760 --> 00:36:43,430
I like kids and dogs.
649
00:36:43,430 --> 00:36:46,040
You've got to
understand my side.
650
00:36:46,040 --> 00:36:47,210
You people don't know nothing.
651
00:36:47,210 --> 00:36:48,290
Shut up.
652
00:36:48,290 --> 00:36:51,140
Bill here was gone to
see his sick mother,
653
00:36:51,140 --> 00:36:54,410
and he just accidentally
hitchhiked with an old friend
654
00:36:54,410 --> 00:36:56,330
in the tourist business.
655
00:36:56,330 --> 00:36:58,430
The Court of
California sees that.
656
00:36:58,430 --> 00:37:00,620
It's often that
justice is blind.
657
00:37:00,620 --> 00:37:04,580
However, in this case,
it seems clear enough.
658
00:37:04,580 --> 00:37:05,770
Bill is innocent.
659
00:37:06,620 --> 00:37:08,120
He's kind of very nice.
660
00:37:08,120 --> 00:37:10,940
He's got good grades in school,
but folks all know that.
661
00:37:10,940 --> 00:37:14,480
I'm returning his gun back.
662
00:37:14,480 --> 00:37:16,420
That's my decision.
663
00:37:16,420 --> 00:37:21,860
In this law book, I see
the rules plain and clear.
664
00:37:21,860 --> 00:37:23,750
It is $2 fine or two days.
665
00:37:23,750 --> 00:37:25,220
I only go by the law.
666
00:37:25,220 --> 00:37:26,660
Nobody may say otherwise.
667
00:37:26,660 --> 00:37:28,900
I's the judge and I's knows
what's good and right.
668
00:37:29,600 --> 00:37:30,490
Outrageously liar!
669
00:37:30,490 --> 00:37:31,190
Cheater!
670
00:37:31,190 --> 00:37:31,890
Thief!
671
00:37:31,890 --> 00:37:33,650
Cheap, lying scandal!
672
00:37:33,650 --> 00:37:38,010
Big liar, cheating crook,
bad money hungry cheat!
673
00:37:54,340 --> 00:37:55,820
Hey, Sergeant, in here!
674
00:37:55,820 --> 00:37:57,310
Hurry!
675
00:37:57,310 --> 00:37:58,800
Hang the judge!
676
00:38:06,220 --> 00:38:08,290
Shoot the first person
that makes trouble.
677
00:38:08,290 --> 00:38:09,810
Clear the courthouse now.
678
00:38:09,810 --> 00:38:11,260
OK, all of you out.
679
00:38:11,260 --> 00:38:13,030
The judge says all of
you out in the street.
680
00:38:13,030 --> 00:38:14,410
Clear out!
681
00:38:14,410 --> 00:38:16,780
Get out of here!
682
00:38:16,780 --> 00:38:17,820
They're stronger than us.
683
00:38:17,820 --> 00:38:18,990
Better be going now.
- Coward.
684
00:38:18,990 --> 00:38:19,690
Afraid.
685
00:38:26,170 --> 00:38:27,280
Impossible.
686
00:38:27,280 --> 00:38:27,980
Country.
687
00:38:30,740 --> 00:38:31,630
Phony liar.
688
00:38:31,630 --> 00:38:32,500
You're in this too.
689
00:38:32,500 --> 00:38:36,640
Everyone, everyone knows your
phony situation in this--
690
00:38:36,640 --> 00:38:39,460
I'll bet you're just
making thousands.
691
00:38:39,460 --> 00:38:40,160
Huh.
692
00:38:42,950 --> 00:38:44,680
The crowd really
got out of hand.
693
00:38:44,680 --> 00:38:46,470
Many of them made threats
on Your Excellency.
694
00:38:46,470 --> 00:38:47,520
It's serious.
695
00:38:47,520 --> 00:38:50,370
It's essential that the
leaders have gotten rid of.
696
00:38:50,370 --> 00:38:53,310
I don't know, there's a chance
it's an organized group.
697
00:38:53,310 --> 00:38:55,080
That Paulette gal,
she's a danger.
698
00:38:55,080 --> 00:38:56,460
I think she's
organizing others.
699
00:38:56,460 --> 00:38:57,630
She's very unpredictable.
700
00:38:57,630 --> 00:38:58,860
She may find a
lot of supporters.
701
00:38:58,860 --> 00:39:00,000
That's bad.
702
00:39:00,000 --> 00:39:02,760
I hear she's got lots of folks
in the town that will join her.
703
00:39:02,760 --> 00:39:03,760
She's dangerous.
704
00:39:03,760 --> 00:39:04,950
We've got to get her.
705
00:39:04,950 --> 00:39:07,740
And arrest her, she and Richard.
706
00:39:07,740 --> 00:39:09,590
No question, those two,
we should arrest them.
707
00:39:09,590 --> 00:39:10,290
You're right.
708
00:39:25,640 --> 00:39:27,130
Hmm.
709
00:39:27,130 --> 00:39:28,260
It's very clear.
710
00:39:28,260 --> 00:39:30,750
First you'll quit
the organization.
711
00:39:30,750 --> 00:39:32,400
My decision on that is certain.
712
00:39:32,400 --> 00:39:33,840
Then you'll send a
note to the judge
713
00:39:33,840 --> 00:39:35,820
saying you are sincerely sorry.
714
00:39:35,820 --> 00:39:36,850
Oh, but please listen.
715
00:39:36,850 --> 00:39:39,600
If we don't take action
now, all is lost, done.
716
00:39:39,600 --> 00:39:41,280
The mayor may fool many.
717
00:39:41,280 --> 00:39:42,990
No, I don't care
to be associated
718
00:39:42,990 --> 00:39:44,580
in the entire situation.
719
00:39:44,580 --> 00:39:47,550
You will do as I say, and
let's not discuss it again.
720
00:39:47,550 --> 00:39:50,650
You're an educated girl, and
should not join these things.
721
00:39:50,650 --> 00:39:52,300
Clear out, we're
raiding this joint.
722
00:39:52,300 --> 00:39:53,210
What is this?
723
00:39:53,210 --> 00:39:53,910
Who are you?
724
00:39:57,120 --> 00:40:00,110
I'm here because Paulette
and the others are agitators,
725
00:40:00,110 --> 00:40:00,830
they are.
726
00:40:00,830 --> 00:40:02,080
You've got no right to--
727
00:40:02,080 --> 00:40:04,700
I got all the rights.
728
00:40:04,700 --> 00:40:05,700
Funny you're here too.
729
00:40:05,700 --> 00:40:06,500
Does look bad.
730
00:40:06,500 --> 00:40:09,380
I was only here to deliver
a letter to Paulette, judge.
731
00:40:09,380 --> 00:40:11,090
I'm not part of anything.
732
00:40:11,090 --> 00:40:13,640
From who?
733
00:40:13,640 --> 00:40:15,740
Let's see it.
734
00:40:15,740 --> 00:40:18,210
No, don't!
735
00:40:18,210 --> 00:40:18,910
Oh.
736
00:40:21,840 --> 00:40:22,730
Mm.
737
00:40:22,730 --> 00:40:23,430
Mm.
738
00:40:28,450 --> 00:40:32,930
If we find proof in
the house that you
739
00:40:32,930 --> 00:40:35,250
got an organization here,
you're going to go to jail.
740
00:40:35,250 --> 00:40:37,160
Search the house,
all over the place.
741
00:40:37,160 --> 00:40:38,410
OK, judge.
742
00:40:38,410 --> 00:40:39,110
Come on, boys.
743
00:40:39,110 --> 00:40:41,020
All right, I'll look
all around upstairs.
744
00:40:41,720 --> 00:40:44,650
I'm gonna
check the downstairs.
745
00:40:44,650 --> 00:40:46,490
All
right, look all around.
746
00:40:49,890 --> 00:40:51,540
Sorry, Lady.
747
00:40:51,540 --> 00:40:53,760
You'll regret your
actions if I--
748
00:40:53,760 --> 00:40:54,700
Can I go now, Mister?
749
00:40:54,700 --> 00:40:56,320
I don't got nothing
to do with it.
750
00:40:56,320 --> 00:40:57,170
Mm.
751
00:40:57,170 --> 00:40:57,870
Hold it now.
752
00:40:57,870 --> 00:41:01,520
Did you ever bring other
letters here like this?
753
00:41:01,520 --> 00:41:02,220
No, I go now.
754
00:41:05,130 --> 00:41:07,740
I hope you are not hiding
any lips or letters here
755
00:41:07,740 --> 00:41:09,380
and you're innocent.
756
00:41:09,380 --> 00:41:12,900
Because otherwise,
you're going to jail.
757
00:41:12,900 --> 00:41:16,410
You got maybe something
to hide ladies?
758
00:41:16,410 --> 00:41:18,220
But there is no
basis in your charges.
759
00:41:18,220 --> 00:41:19,600
You're very wrong.
760
00:41:19,600 --> 00:41:21,930
And I won't hold bad memories.
761
00:41:21,930 --> 00:41:23,550
My mind has a nature to forget.
762
00:41:23,550 --> 00:41:28,080
But now if the guards find
you women organizing agitators
763
00:41:28,080 --> 00:41:32,330
and don't trust me, then you'll
see the inside of the jail.
764
00:41:43,760 --> 00:41:45,940
Nice, nice.
765
00:41:45,940 --> 00:41:49,680
It'll be sad to take
this nice glass,
766
00:41:49,680 --> 00:41:52,960
and the many nice things here,
I have set fire and waste it.
767
00:41:52,960 --> 00:41:53,770
But we'll do it.
768
00:41:56,600 --> 00:41:58,960
Ah ha ha.
769
00:41:58,960 --> 00:42:02,740
Ah, ah, girls.
770
00:42:02,740 --> 00:42:03,860
Who are you?
771
00:42:03,860 --> 00:42:05,710
Ah.
772
00:42:05,710 --> 00:42:06,740
What do you want?
773
00:42:06,740 --> 00:42:08,560
Get out of here!
774
00:42:08,560 --> 00:42:09,400
I said, get out of here!
775
00:42:09,400 --> 00:42:10,100
Leave us alone.
776
00:42:10,100 --> 00:42:10,880
Nice.
777
00:42:10,880 --> 00:42:12,420
Hey, look at that.
778
00:42:12,420 --> 00:42:14,120
Hey, I want some of that.
779
00:42:14,120 --> 00:42:15,110
Ah!
780
00:42:15,110 --> 00:42:16,170
Hey, come on.
781
00:42:16,170 --> 00:42:17,140
Leave me alone!
782
00:42:17,140 --> 00:42:18,110
Come on.
783
00:42:25,890 --> 00:42:27,320
Hey look, lots
of letters here.
784
00:42:28,020 --> 00:42:29,110
You don't!
785
00:42:29,110 --> 00:42:31,330
Those are personal letters.
786
00:42:31,330 --> 00:42:34,600
You've got things
to hide, maybe?
787
00:42:34,600 --> 00:42:35,590
Go ahead, search again.
788
00:42:38,510 --> 00:42:41,160
I seen this organization
filth before in town.
789
00:42:41,160 --> 00:42:42,900
You lousy-- you have no facts.
790
00:42:42,900 --> 00:42:43,600
Facts?
791
00:42:43,600 --> 00:42:45,280
I have all the
facts on this paper,
792
00:42:45,280 --> 00:42:47,170
and you will just
find me lenient.
793
00:42:47,170 --> 00:42:50,200
I'll be the most liberal
if Paulette confesses.
794
00:42:50,200 --> 00:42:51,400
Your organization is really--
795
00:42:51,400 --> 00:42:53,260
My daughter can join
any club she likes.
796
00:42:53,260 --> 00:42:54,060
It's not illegal.
797
00:42:54,060 --> 00:42:55,690
I'm certain of that.
798
00:42:55,690 --> 00:42:57,520
I know these organizations.
799
00:42:57,520 --> 00:42:59,410
They stir the town
and cause riots.
800
00:42:59,410 --> 00:43:01,710
You know that.
801
00:43:01,710 --> 00:43:02,410
Ah!
802
00:43:05,280 --> 00:43:07,670
And take this!
803
00:43:08,630 --> 00:43:10,160
Get over there, come on.
804
00:43:10,160 --> 00:43:10,860
Ah!
805
00:43:10,860 --> 00:43:11,960
What are you doing?
806
00:43:11,960 --> 00:43:13,940
Ah!
807
00:43:13,940 --> 00:43:16,900
Ah.
808
00:43:16,900 --> 00:43:17,880
Look what she did to you.
809
00:43:17,880 --> 00:43:18,580
Oh.
810
00:43:18,580 --> 00:43:19,990
Now you're going
to get it, honey.
811
00:43:19,990 --> 00:43:20,720
Leave me alone.
812
00:43:20,720 --> 00:43:23,170
You're really going to get
it for doing that now, baby.
813
00:43:23,170 --> 00:43:23,950
Oh, you're cute.
814
00:43:23,950 --> 00:43:26,480
Hey.
815
00:43:26,480 --> 00:43:28,210
That's the-- hey,
what are you doing?
816
00:43:28,210 --> 00:43:30,490
Get that stuff off me.
817
00:43:30,490 --> 00:43:32,380
Are you crazy, woman?
818
00:43:32,380 --> 00:43:33,470
Oh, you jerk.
819
00:43:33,470 --> 00:43:34,910
What's wrong with you?
820
00:43:34,910 --> 00:43:35,910
Oh.
821
00:43:35,910 --> 00:43:39,410
I'm all that stuff.
822
00:43:39,410 --> 00:43:40,850
And take this.
823
00:43:47,590 --> 00:43:48,900
Hey, what's going on?
824
00:43:48,900 --> 00:43:49,600
Who's shooting?
825
00:43:49,600 --> 00:43:50,630
I can get killed.
826
00:43:50,630 --> 00:43:52,330
We didn't shoot.
827
00:43:52,330 --> 00:43:53,080
Come on, you guys!
828
00:44:01,670 --> 00:44:03,590
All right, if Richard begins--
829
00:44:03,590 --> 00:44:05,900
You'll never get Richard.
830
00:44:05,900 --> 00:44:09,050
You come here,
or I'll shoot you.
831
00:44:09,050 --> 00:44:09,940
He's afraid, mama.
832
00:44:09,940 --> 00:44:10,640
Don't go.
833
00:44:15,800 --> 00:44:17,990
Now, be good and walk fast.
834
00:44:17,990 --> 00:44:20,020
I'll not miss again.
835
00:44:22,260 --> 00:44:25,050
I should kill you
right here, you rat.
836
00:44:25,050 --> 00:44:27,440
Defend yourself.
837
00:44:27,440 --> 00:44:31,320
If you think that I'm a
idiot, I'll call the men.
838
00:44:31,320 --> 00:44:32,020
Be still.
839
00:44:32,020 --> 00:44:33,240
Don't ruin the rock.
840
00:44:33,240 --> 00:44:35,100
Are you crazy, the rock?
841
00:44:35,100 --> 00:44:37,160
I'll see to it that this
creep doesn't bother you.
842
00:44:39,900 --> 00:44:44,120
If I shoot a third
time, you're a dead man.
843
00:44:44,120 --> 00:44:45,470
I give you warning, you thief.
844
00:44:45,470 --> 00:44:47,540
Leave Paulette and her
organization alone.
845
00:44:47,540 --> 00:44:49,040
Decent people have
a right to live.
846
00:44:53,420 --> 00:44:55,040
I intend to clean up
this town and make
847
00:44:55,040 --> 00:44:58,730
it a nice place to have kids.
848
00:44:58,730 --> 00:45:02,300
You shouldn't keep any
evidence in the house.
849
00:45:02,300 --> 00:45:05,030
You'd better go on now.
850
00:45:05,030 --> 00:45:06,510
Have faith and courage.
851
00:45:06,510 --> 00:45:09,050
I will save the girls
at the Golden Saloon.
852
00:45:09,050 --> 00:45:10,620
I'm Richard the
Great, remember that.
853
00:45:10,620 --> 00:45:11,320
Good bye!
854
00:45:18,100 --> 00:45:19,060
Hey, stop!
855
00:45:24,400 --> 00:45:25,590
What was that?
856
00:45:25,590 --> 00:45:26,590
You go and take that side.
857
00:45:26,590 --> 00:45:28,090
You go the other side.
858
00:45:28,090 --> 00:45:29,090
Right, OK.
859
00:45:42,560 --> 00:45:43,560
Got me.
860
00:47:42,320 --> 00:47:46,310
After you guys go to the
right, the others go that way.
861
00:47:46,310 --> 00:47:48,810
Hey, let's go, come on.
862
00:47:48,810 --> 00:47:51,300
Get them, wow, let's
go, yeah, let's go.
863
00:50:06,920 --> 00:50:08,930
You have nice eyes.
864
00:50:08,930 --> 00:50:10,740
Kiss me, please.
865
00:50:10,740 --> 00:50:11,440
Mm.
866
00:50:17,180 --> 00:50:17,970
Come on, this way.
867
00:50:17,970 --> 00:50:19,020
Yeah, OK.
868
00:52:04,130 --> 00:52:06,080
Let's sleep now, huh?
869
00:52:06,080 --> 00:52:07,280
I usually read a little.
870
00:52:07,280 --> 00:52:11,080
Makes it relaxing, and
then I fall asleep.
871
00:52:11,080 --> 00:52:13,070
You're a strange guy,
but you're pleasant.
872
00:52:13,070 --> 00:52:13,970
Strange?
873
00:52:13,970 --> 00:52:15,380
I don't think so.
874
00:52:15,380 --> 00:52:16,880
I'm honest and dependable.
875
00:52:16,880 --> 00:52:20,390
You're nice, and I bet
many girls chase you.
876
00:52:20,390 --> 00:52:22,370
Oh, I must go somewhere.
877
00:52:22,370 --> 00:52:23,510
It's a very pressing errand.
878
00:52:26,590 --> 00:52:29,320
I'm sorry to leave you now,
but it's very important.
879
00:52:29,320 --> 00:52:32,350
I may not be back in time for
lunch or dinner, so don't wait.
880
00:52:32,350 --> 00:52:34,410
I'll be back in touch as
soon as I can, promise.
881
00:52:34,410 --> 00:52:35,620
That's how it usually starts.
882
00:52:35,620 --> 00:52:36,460
You're all alike.
883
00:52:58,240 --> 00:53:00,220
Oh, you naughty man.
884
00:53:00,220 --> 00:53:02,200
She'll be coming round.
885
00:53:03,690 --> 00:53:04,880
Hey, did you hear this one?
886
00:53:04,880 --> 00:53:07,250
The girl, the girl got
this cowboy in the bath,
887
00:53:07,250 --> 00:53:09,040
and not only forgot
to take his boots off,
888
00:53:09,040 --> 00:53:10,900
but the mother of the girl
made the two get hitched!
889
00:53:20,810 --> 00:53:21,510
Richard.
890
00:53:28,410 --> 00:53:30,060
What do you want?
891
00:53:30,060 --> 00:53:31,470
Just calling to
tell you cowboys
892
00:53:31,470 --> 00:53:33,750
I'm going to clean up
this bad saloon here.
893
00:53:33,750 --> 00:53:35,890
Be warned, this
place ain't going
894
00:53:35,890 --> 00:53:37,530
to be in business much longer.
895
00:53:37,530 --> 00:53:39,170
I promise.
896
00:53:39,170 --> 00:53:39,870
Oh yeah?
897
00:53:39,870 --> 00:53:42,270
I'm not about to start
shaking because you come here.
898
00:53:43,800 --> 00:53:44,630
Look, smart guy.
899
00:53:44,630 --> 00:53:46,320
You tell your boss I know
what's really going on
900
00:53:46,320 --> 00:53:47,850
in this Golden
Saloon, and I intend
901
00:53:47,850 --> 00:53:49,320
to teach you bums a lesson.
902
00:53:52,840 --> 00:53:56,740
That should teach
you a big lesson.
903
00:53:56,740 --> 00:53:59,260
Now anyone else needs teaching?
904
00:53:59,260 --> 00:54:00,090
You big idiot!
905
00:54:00,090 --> 00:54:02,790
I'm going to break you in two!
906
00:54:02,790 --> 00:54:05,430
I ain't kidding
around, you guys
907
00:54:05,430 --> 00:54:06,630
are going to be
getting out of town,
908
00:54:06,630 --> 00:54:08,970
or else, I, Richard, am
personally going to wallop you.
909
00:54:08,970 --> 00:54:09,910
Big shot, eh?
910
00:54:09,910 --> 00:54:10,610
You and who else?
911
00:54:10,610 --> 00:54:13,290
You make a big noise,
but don't scare no one.
912
00:54:13,290 --> 00:54:15,440
You want trouble,
I'll give it.
913
00:54:30,480 --> 00:54:31,180
He's dead.
914
00:54:31,180 --> 00:54:31,980
He's done for.
915
00:54:46,580 --> 00:54:47,410
You should go and rest.
916
00:54:47,410 --> 00:54:48,110
Later.
917
00:54:48,110 --> 00:54:49,870
I'd like to sit here
a little longer.
918
00:54:49,870 --> 00:54:51,820
Such a rotten,
hard, lousy day.
919
00:54:51,820 --> 00:54:52,600
You look tired.
920
00:54:52,600 --> 00:54:53,300
Are you?
921
00:54:54,750 --> 00:54:55,450
A little.
922
00:54:55,450 --> 00:54:58,270
You don't look good, either.
923
00:54:58,270 --> 00:54:59,350
I know what you're thinking.
924
00:54:59,350 --> 00:55:00,190
It's Richard.
925
00:55:00,190 --> 00:55:02,170
You're interested in
that Richard, aren't you?
926
00:55:02,170 --> 00:55:04,210
Well, look, I know his kind.
927
00:55:04,210 --> 00:55:05,740
Good looking, tall,
sweet talking the ladies.
928
00:55:05,740 --> 00:55:07,960
I warn you, he is a run-around.
929
00:55:07,960 --> 00:55:09,640
That kind doesn't settle
down with one girl.
930
00:55:09,640 --> 00:55:11,170
They like to stay
loose, understand?
931
00:55:11,170 --> 00:55:12,100
I don't care what you say.
932
00:55:12,100 --> 00:55:13,510
I'd do anything to
see Richard again.
933
00:55:13,510 --> 00:55:15,150
He's got everything.
934
00:55:20,130 --> 00:55:21,090
No use talking.
935
00:55:21,090 --> 00:55:22,560
As a mother I will just suffer.
936
00:55:22,560 --> 00:55:23,540
You just like suffering.
937
00:55:23,540 --> 00:55:24,240
I know that.
938
00:55:24,240 --> 00:55:24,940
Good night, honey.
939
00:56:30,320 --> 00:56:31,020
Richard.
940
00:56:31,020 --> 00:56:31,720
It's very--
941
00:56:31,720 --> 00:56:33,270
I couldn't resist
you, so I came in.
942
00:56:33,270 --> 00:56:34,050
I--
943
00:56:34,050 --> 00:56:35,310
But you'd better go.
944
00:56:35,310 --> 00:56:36,120
I need you.
945
00:56:40,130 --> 00:56:42,890
You've got to help me.
946
00:56:42,890 --> 00:56:43,850
It's dangerous to be here.
947
00:56:43,850 --> 00:56:44,760
The men are outside.
948
00:56:44,760 --> 00:56:46,480
I know, my darling, but
you've got to give me--
949
00:56:46,480 --> 00:56:49,370
me the names of the people in
your organization I love you.
950
00:56:49,370 --> 00:56:51,840
Oh, I'd be happy to surrender
the list of names to you.
951
00:56:51,840 --> 00:56:52,910
We'll close the saloon.
952
00:56:52,910 --> 00:56:53,870
Oh, that's a lot to do.
953
00:56:53,870 --> 00:56:54,920
Can you stay here an hour?
954
00:56:54,920 --> 00:56:57,140
I'd like to kiss my big Richard.
955
00:56:57,140 --> 00:56:59,030
Of course, I know
how irresistible I am.
956
00:57:03,390 --> 00:57:05,560
Phooey, you've been
gone most of the morning.
957
00:57:05,560 --> 00:57:06,370
Afraid of me?
958
00:57:06,370 --> 00:57:07,910
Don't ask what
I've been through.
959
00:57:07,910 --> 00:57:09,550
I'm back now, so we can
sleep a little longer.
960
00:57:38,350 --> 00:57:39,280
The lousy rat.
961
00:57:39,280 --> 00:57:40,270
But who is this guy Richard?
962
00:57:40,270 --> 00:57:41,120
Tell me all about him.
963
00:57:41,120 --> 00:57:42,010
He shoots good?
964
00:57:42,010 --> 00:57:43,060
Who is he?
965
00:57:43,060 --> 00:57:44,950
I don't know, but I'm
sure he's a fast gun.
966
00:57:44,950 --> 00:57:46,300
A big face mask
and all in black.
967
00:57:46,300 --> 00:57:47,870
Very dangerous.
968
00:57:47,870 --> 00:57:48,700
I bet he's a paid gun.
969
00:57:48,700 --> 00:57:49,660
Best to kill him soon.
970
00:57:49,660 --> 00:57:51,190
You say he's fast, huh, fast?
971
00:57:51,190 --> 00:57:52,700
That's the truth.
972
00:57:52,700 --> 00:57:54,430
Let's still be
cautious, because he
973
00:57:54,430 --> 00:57:55,820
might know a great deal, huh?
974
00:57:55,820 --> 00:57:57,630
We've got to tell the
guards he's fast on the gun.
975
00:57:57,630 --> 00:58:01,780
This Richard could
ruin us, I tell you.
976
00:58:01,780 --> 00:58:04,360
Maybe we could get
about Sabata to kill him.
977
00:58:04,360 --> 00:58:06,820
He might just know
about the Golden Saloon.
978
00:58:06,820 --> 00:58:10,280
I'm not taking any chances.
979
00:58:10,280 --> 00:58:12,160
Have any of the boys
seen Richard and Sabata?
980
00:58:12,160 --> 00:58:14,470
Tell him to arrange a trap, and
ask around who he really is,
981
00:58:14,470 --> 00:58:15,170
OK?
982
00:58:15,170 --> 00:58:15,870
It's not so easy.
983
00:58:15,870 --> 00:58:17,920
Yes, yes, I want that
big rat taken care of,
984
00:58:17,920 --> 00:58:18,880
and I'm plenty serious.
985
00:58:18,880 --> 00:58:19,830
You go and make sure.
986
00:58:19,830 --> 00:58:20,530
Yes, sir.
987
00:58:20,530 --> 00:58:21,960
He needs to learn a lesson.
988
00:58:21,960 --> 00:58:23,230
Do the others know this Richard?
989
00:58:23,230 --> 00:58:26,110
No, he's masked, but maybe
the big fool shoot up saloon.
990
00:58:26,110 --> 00:58:28,340
But so, so he's-- he's
mad, he shoot on sight.
991
00:58:28,340 --> 00:58:29,040
I'll see to that.
992
00:58:29,040 --> 00:58:30,270
That's a good idea, do it.
993
00:58:30,270 --> 00:58:30,970
Kill Richard.
994
00:58:30,970 --> 00:58:32,710
To be killed, see?
995
00:58:32,710 --> 00:58:34,870
I was only afraid he could
have told others in the town
996
00:58:34,870 --> 00:58:36,220
already, that's all.
997
00:58:36,220 --> 00:58:38,140
Very big chance, chance of that.
998
00:58:38,140 --> 00:58:39,760
He might get many
others to close down,
999
00:58:39,760 --> 00:58:40,970
fast action, very fast.
1000
00:58:40,970 --> 00:58:42,340
You're right, the
guards at that saloon
1001
00:58:42,340 --> 00:58:44,350
should shoot on sight.
1002
00:58:44,350 --> 00:58:46,040
I don't like this whole thing.
1003
00:58:46,040 --> 00:58:47,120
There's a lot at stake.
1004
00:58:47,120 --> 00:58:48,550
You go and take
care of the details.
1005
00:59:49,720 --> 00:59:50,420
Steady.
1006
01:00:09,750 --> 01:00:11,690
You were gone
so long, Richard.
1007
01:00:11,690 --> 01:00:13,480
Shh.
1008
01:00:13,480 --> 01:00:16,030
Sorry honey, I had lots to do.
1009
01:00:16,030 --> 01:00:17,770
Good news though, I've
gotten others to help.
1010
01:00:39,060 --> 01:00:39,760
Well, enter.
1011
01:00:43,830 --> 01:00:45,630
Morning sir, got a second?
1012
01:00:45,630 --> 01:00:48,240
What do you want?
1013
01:00:48,240 --> 01:00:50,750
This is a grievance list.
1014
01:00:50,750 --> 01:00:51,450
It's a laugh.
1015
01:00:51,450 --> 01:00:54,060
Increased money, ha,
association of girl's rights.
1016
01:00:58,600 --> 01:01:01,830
These demands are
very unreasonable.
1017
01:01:01,830 --> 01:01:04,200
But girls in Texas get
a good $40 more than us,
1018
01:01:04,200 --> 01:01:06,960
and you don't give us
a dime for our work.
1019
01:01:06,960 --> 01:01:09,510
Most of the girls insist on a
fairly large amount of cash,
1020
01:01:09,510 --> 01:01:10,950
or else we'll stop working.
1021
01:01:10,950 --> 01:01:12,420
Big amount of money, honey.
1022
01:01:12,420 --> 01:01:14,250
Put that in your
hat, you lousy rat.
1023
01:01:14,250 --> 01:01:16,360
You don't scare
me with your list.
1024
01:01:16,360 --> 01:01:19,570
I'm the boss, and you girls
will work as usual, see?
1025
01:01:19,570 --> 01:01:21,600
Times are changing,
realize that.
1026
01:01:21,600 --> 01:01:23,260
You're afraid of us, huh?
1027
01:01:23,260 --> 01:01:25,830
I strongly suggest
you give us a salary.
1028
01:01:25,830 --> 01:01:28,170
I'll give you two seconds
to apologize and get out,
1029
01:01:28,170 --> 01:01:29,780
or I'll have you tortured, see.
1030
01:01:29,780 --> 01:01:30,480
I'm sorry.
1031
01:01:30,480 --> 01:01:31,910
Please, sir, I'm sorry.
1032
01:01:31,910 --> 01:01:33,990
OK, get out, get out,
don't bother me again.
1033
01:01:33,990 --> 01:01:38,030
Money, ridiculous.
1034
01:01:38,030 --> 01:01:40,010
Phooey, $40.
1035
01:01:40,010 --> 01:01:43,450
Vacation, and allowance
money for buying medicine.
1036
01:01:43,450 --> 01:01:45,050
Clean sheets each Tuesday night.
1037
01:01:48,270 --> 01:01:51,100
Fresh supply of
deodorant on Mondays.
1038
01:01:51,100 --> 01:01:52,360
Ah, this lousy list.
1039
01:01:52,360 --> 01:01:53,060
They get nothing.
1040
01:01:57,590 --> 01:01:58,620
Move it this way.
1041
01:02:01,830 --> 01:02:02,700
Just fine like this.
1042
01:02:02,700 --> 01:02:03,660
Come on, hurry.
1043
01:02:03,660 --> 01:02:05,340
You get over there.
1044
01:02:05,340 --> 01:02:06,200
You girls go there.
1045
01:02:06,200 --> 01:02:07,200
Hurry.
1046
01:02:07,200 --> 01:02:08,040
Come on, they're coming!
1047
01:02:25,910 --> 01:02:26,920
Hold it where you are.
1048
01:02:26,920 --> 01:02:32,320
Stop those horses, get down,
you two, and reach for the sky.
1049
01:02:32,320 --> 01:02:33,520
First have them undress.
1050
01:02:33,520 --> 01:02:36,670
Off, be quick, you.
1051
01:02:36,670 --> 01:02:37,960
I'll get the girls.
1052
01:02:37,960 --> 01:02:41,260
Yeah, hi ho silver.
1053
01:02:41,260 --> 01:02:41,960
Oh.
1054
01:02:44,910 --> 01:02:46,310
That's all right, honey.
1055
01:02:46,310 --> 01:02:47,340
Oh, it's so great to be free.
1056
01:02:47,340 --> 01:02:48,320
Come on, ma'am.
1057
01:02:49,290 --> 01:02:51,240
Pleasure, ma'am.
1058
01:02:51,240 --> 01:02:52,210
No problem.
1059
01:02:52,210 --> 01:02:54,160
We're saved, thank goodness.
1060
01:02:54,160 --> 01:02:55,620
Hurry up.
1061
01:02:55,620 --> 01:02:56,600
My pleasure, ma'am.
1062
01:03:02,090 --> 01:03:03,190
Thank you.
1063
01:03:03,190 --> 01:03:04,670
I don't mind.
1064
01:03:04,670 --> 01:03:05,370
All right.
1065
01:03:05,370 --> 01:03:07,500
We're saved.
1066
01:03:07,500 --> 01:03:09,400
Oh, I'm so happy.
1067
01:03:09,400 --> 01:03:10,930
Come on, don't push.
1068
01:03:10,930 --> 01:03:12,430
Come on, girls, hurry, get in.
1069
01:03:12,430 --> 01:03:13,630
Please, hurry.
1070
01:03:13,630 --> 01:03:14,680
What about me?
1071
01:03:14,680 --> 01:03:17,420
You can't leave me like this.
1072
01:03:17,420 --> 01:03:20,800
We're going, we're going.
1073
01:03:20,800 --> 01:03:22,330
Let's go fast to
the Golden Saloon.
1074
01:03:22,330 --> 01:03:24,150
Please hurry.
1075
01:03:24,150 --> 01:03:25,360
Hey, I'm cold.
1076
01:03:25,360 --> 01:03:26,680
Don't leave me like this.
1077
01:03:26,680 --> 01:03:29,770
Bye bye there.
1078
01:03:29,770 --> 01:03:31,060
Hey, wait for me.
1079
01:03:31,060 --> 01:03:32,720
Stop!
1080
01:03:32,720 --> 01:03:33,790
Hey, stop!
1081
01:03:33,790 --> 01:03:35,290
It's not safe in these woods.
1082
01:03:35,290 --> 01:03:38,320
I could get robbed by bandits.
1083
01:03:38,320 --> 01:03:40,470
Wait for me.
1084
01:03:40,470 --> 01:03:41,470
You rats.
1085
01:03:41,470 --> 01:03:42,650
Hey, come on, stop.
1086
01:03:45,250 --> 01:03:47,980
I didn't realize just
how terrible I'd become.
1087
01:03:47,980 --> 01:03:49,330
Oh no.
1088
01:03:49,330 --> 01:03:50,070
You ninny, get out.
1089
01:03:50,070 --> 01:03:50,770
Yes sir, OK.
1090
01:03:54,940 --> 01:03:56,700
I have to repair
this awful thing
1091
01:03:56,700 --> 01:03:58,860
I have did just to get rich.
1092
01:03:58,860 --> 01:04:01,950
I'll lead the people in a
revolt. I'll give them guns,
1093
01:04:01,950 --> 01:04:03,180
and we'll close the saloon.
1094
01:04:03,180 --> 01:04:04,240
But they're too strong.
1095
01:04:04,240 --> 01:04:07,020
You'll be a big shot hero,
but I-- we don't no cash.
1096
01:04:07,020 --> 01:04:07,810
Just run away!
1097
01:04:10,560 --> 01:04:11,500
OK, you girls hurry.
1098
01:04:11,500 --> 01:04:12,200
Get in there.
1099
01:04:12,200 --> 01:04:13,810
Darling will look you over.
1100
01:04:13,810 --> 01:04:16,720
Come on, hurry up, move
along or I'll beat you.
1101
01:04:16,720 --> 01:04:18,850
You silly girls.
1102
01:04:18,850 --> 01:04:21,250
Shut that door.
1103
01:04:21,250 --> 01:04:22,330
A lot of beauties here.
1104
01:04:22,330 --> 01:04:23,560
Yeah, yeah, I know.
1105
01:04:23,560 --> 01:04:24,580
You'll get paid.
1106
01:04:24,580 --> 01:04:25,330
You new here?
1107
01:04:25,330 --> 01:04:27,340
The other guy got sick,
so I took the girls.
1108
01:04:27,340 --> 01:04:28,190
Now they're your problem.
1109
01:04:31,090 --> 01:04:32,120
OK, girls.
1110
01:04:32,120 --> 01:04:33,680
Let's see how you are.
1111
01:04:43,410 --> 01:04:44,340
Not bad.
1112
01:04:51,920 --> 01:04:53,540
You ladies get a bath now.
1113
01:04:53,540 --> 01:04:54,730
Go ahead, hurry.
1114
01:05:00,610 --> 01:05:01,810
It's too hot.
1115
01:05:01,810 --> 01:05:08,320
Oh, take baths.
1116
01:05:08,320 --> 01:05:11,490
Here's a towel.
1117
01:05:11,490 --> 01:05:12,990
To clean things.
1118
01:05:12,990 --> 01:05:13,700
Help yourself.
1119
01:05:18,340 --> 01:05:20,080
Now hurry up, girls, be quick.
1120
01:05:20,080 --> 01:05:20,780
Wash up good.
1121
01:05:24,130 --> 01:05:26,350
Hey, you're not
bad looking, you.
1122
01:05:32,490 --> 01:05:34,830
Go in the water
already, so dirty.
1123
01:05:34,830 --> 01:05:36,760
Get your lousy hands off me.
1124
01:05:36,760 --> 01:05:38,940
You are some of the
dirtiest girls I've seen.
1125
01:05:38,940 --> 01:05:41,740
But nice looking after a hot
bath, get some clean clothes,
1126
01:05:41,740 --> 01:05:42,590
you'll meet the boss.
1127
01:05:54,070 --> 01:05:56,010
Whoa.
1128
01:05:56,010 --> 01:05:56,730
Hold it.
1129
01:06:09,250 --> 01:06:09,950
There.
1130
01:06:12,740 --> 01:06:14,020
Come on, men!
1131
01:06:14,020 --> 01:06:14,720
Follow me!
1132
01:06:14,720 --> 01:06:15,420
Yay!
1133
01:06:32,580 --> 01:06:35,060
Hold it, men, whoa.
1134
01:06:35,060 --> 01:06:35,790
Wait, wait here.
1135
01:06:35,790 --> 01:06:36,490
Stop.
1136
01:06:36,490 --> 01:06:37,520
On to victory.
1137
01:06:37,520 --> 01:06:40,300
Half you men go
to the right now.
1138
01:06:40,300 --> 01:06:42,320
You others, follow me.
1139
01:06:42,320 --> 01:06:43,520
You go to the rear
of the saloon.
1140
01:06:43,520 --> 01:06:44,690
We'll take the entrance.
- Right, good luck.
1141
01:06:44,690 --> 01:06:45,390
Go.
1142
01:06:45,390 --> 01:06:46,340
Move.
1143
01:06:46,340 --> 01:06:47,330
Wa hoo!
1144
01:06:52,280 --> 01:06:56,230
Mr. Sabata, Mr. Sabata!
1145
01:06:56,230 --> 01:06:56,930
What is it?
1146
01:06:56,930 --> 01:06:58,130
What's the matter there?
1147
01:06:58,130 --> 01:06:59,610
There's a bunch
of our men outside.
1148
01:06:59,610 --> 01:07:01,360
I gotta move.
1149
01:07:02,250 --> 01:07:03,160
You fat pig!
1150
01:07:03,160 --> 01:07:04,580
Stop screaming or I'll kill you!
1151
01:07:04,580 --> 01:07:05,490
Get into the water!
1152
01:07:05,490 --> 01:07:06,400
Let me go!
1153
01:07:06,400 --> 01:07:08,930
Come on, into the water.
1154
01:07:08,930 --> 01:07:09,630
No!
1155
01:07:09,630 --> 01:07:11,230
Stop it, stop it!
1156
01:07:11,230 --> 01:07:12,410
Oh!
No!
1157
01:07:13,110 --> 01:07:14,090
Let go of me!
1158
01:07:14,090 --> 01:07:14,790
Let go of me!
1159
01:08:18,310 --> 01:08:20,820
OK, you men, you go out
there and shoot it out.
1160
01:08:20,820 --> 01:08:22,560
I don't care how many
of them there are.
1161
01:08:22,560 --> 01:08:23,970
Shoot it out to the very end.
1162
01:08:23,970 --> 01:08:25,260
The girls are depending on you.
1163
01:08:30,430 --> 01:08:32,350
Let's teach that
big bitch a lesson.
1164
01:08:32,350 --> 01:08:34,760
You cad, you've ruined the
last dancing girl's life.
1165
01:08:34,760 --> 01:08:37,820
You'll spend a
hundred years in jail.
1166
01:08:37,820 --> 01:08:42,040
Hi ho, hi ho, it's
off to jail she'll go.
1167
01:08:42,040 --> 01:08:43,860
That big fat cow is
through right now,
1168
01:08:43,860 --> 01:08:46,650
hi ho, hi ho, hi ho, hi ho.
1169
01:08:46,650 --> 01:08:48,420
Hi ho, it's off
to jail she goes.
1170
01:08:48,420 --> 01:08:49,620
Let's not waste time.
1171
01:08:49,620 --> 01:08:51,300
Let's get guns and
clean this place up.
1172
01:08:51,300 --> 01:08:52,220
Come on.
1173
01:08:52,220 --> 01:08:53,110
Let's go.
1174
01:08:53,110 --> 01:08:53,810
Let's go.
1175
01:08:53,810 --> 01:08:55,850
Leave the big
old bag in the tub.
1176
01:08:55,850 --> 01:08:56,580
All right, let's go.
1177
01:08:56,580 --> 01:08:57,720
There's guns downstairs.
1178
01:08:57,720 --> 01:08:58,700
We'll show these rats.
1179
01:08:58,700 --> 01:08:59,400
Come on.
1180
01:09:04,570 --> 01:09:06,700
Hey you, upstairs,
girls, ladies!
1181
01:09:09,510 --> 01:09:11,490
But what's happening there?
1182
01:09:11,490 --> 01:09:13,530
The Women's Freedom
Organization's taking over.
1183
01:09:13,530 --> 01:09:14,350
You're all free.
1184
01:09:14,350 --> 01:09:15,060
Go get guns.
1185
01:09:15,060 --> 01:09:16,650
From now on, you get
paid for your work.
1186
01:09:16,650 --> 01:09:18,140
Woman unite, come.
1187
01:09:18,140 --> 01:09:21,100
Your bodies are not
mere playthings.
1188
01:09:21,100 --> 01:09:22,800
We'll show those pigs
that us ladies here are
1189
01:09:22,800 --> 01:09:24,310
equals, not just sex things.
1190
01:09:24,310 --> 01:09:25,430
Right girls, join us.
1191
01:09:25,430 --> 01:09:26,130
Join us.
1192
01:09:26,130 --> 01:09:28,080
Listen to me, men are bums.
1193
01:09:28,080 --> 01:09:28,860
Sabata's through.
1194
01:09:28,860 --> 01:09:29,790
Bring your guns.
1195
01:09:32,930 --> 01:09:34,650
We're all behind you.
1196
01:09:34,650 --> 01:09:35,880
Most of us can shoot pistols.
1197
01:09:35,880 --> 01:09:37,500
I can shoot a cannon,
though I'm a bit rusty.
1198
01:10:14,620 --> 01:10:16,800
Take this.
1199
01:10:16,800 --> 01:10:18,460
Here, you give out
guns to the others,
1200
01:10:18,460 --> 01:10:20,570
and don't forget bullets too.
1201
01:10:20,570 --> 01:10:21,270
Right.
1202
01:10:24,570 --> 01:10:26,030
The others are ready.
1203
01:10:26,030 --> 01:10:28,220
We'll shoot anyone or
anything that makes a sound.
1204
01:10:28,220 --> 01:10:28,970
And shoot straight.
1205
01:10:32,920 --> 01:10:34,060
Let's go on to battle.
1206
01:10:34,060 --> 01:10:35,350
Kill them!
1207
01:10:36,140 --> 01:10:36,840
Woo!
1208
01:11:12,200 --> 01:11:13,690
Careful now!
1209
01:11:19,170 --> 01:11:21,660
Come on, let's go.
1210
01:11:28,430 --> 01:11:29,130
Get him!
1211
01:11:42,080 --> 01:11:44,370
Get that guy on the roof.
1212
01:11:44,370 --> 01:11:45,070
Ah!
1213
01:11:56,520 --> 01:11:57,520
Get him.
1214
01:11:57,520 --> 01:11:58,510
Come on, let's go.
1215
01:12:03,130 --> 01:12:05,760
Quick, load this one, hurry.
1216
01:12:05,760 --> 01:12:06,780
Finally, they're here.
1217
01:12:06,780 --> 01:12:07,480
Help is here.
1218
01:12:07,480 --> 01:12:08,420
We're going to be OK.
1219
01:12:08,420 --> 01:12:10,320
There are hundreds out
there, and it's going great.
1220
01:12:10,320 --> 01:12:11,020
Oh, Richard.
1221
01:12:11,020 --> 01:12:11,930
It's great, it's OK.
1222
01:12:11,930 --> 01:12:12,960
You should see Sabata run.
1223
01:12:12,960 --> 01:12:13,840
They'll put him in jail.
1224
01:12:42,190 --> 01:12:43,550
Richard the Great, our hero.
1225
01:12:43,550 --> 01:12:44,250
Hooray!
1226
01:12:51,980 --> 01:12:54,440
Richard the Great.
1227
01:12:54,440 --> 01:12:55,600
Girls, take it easy.
1228
01:12:55,600 --> 01:12:56,500
One at a time.
1229
01:12:56,500 --> 01:12:59,080
I'll kill you all.
1230
01:12:59,080 --> 01:13:00,470
Oh.
1231
01:13:00,470 --> 01:13:01,440
Easy, girl.
1232
01:13:01,440 --> 01:13:02,140
Oh.
1233
01:13:05,030 --> 01:13:06,370
Hey, leave some for me.
1234
01:13:06,370 --> 01:13:07,290
Get away.
1235
01:13:07,290 --> 01:13:07,980
It's my turn.
1236
01:13:11,460 --> 01:13:12,650
Ah, come over, darling.
1237
01:13:15,820 --> 01:13:18,690
Let's see what makes
Richard so great.
1238
01:13:18,690 --> 01:13:21,080
Mm.
1239
01:13:21,080 --> 01:13:23,120
My hero.
1240
01:13:23,120 --> 01:13:24,410
Oh, he is great.
1241
01:13:24,410 --> 01:13:25,430
You can see that.
1242
01:13:26,930 --> 01:13:29,930
Our hero.
1243
01:13:29,930 --> 01:13:31,430
Hey, I'd like
some of that action.
1244
01:13:35,430 --> 01:13:36,930
Hey, Richard.
1245
01:13:36,930 --> 01:13:38,930
How about a little Dolly?
1246
01:13:38,930 --> 01:13:40,790
Oh no, not Dolly.
1247
01:13:40,790 --> 01:13:41,620
Get her off me.
1248
01:13:41,620 --> 01:13:42,620
She'll kill me.
1249
01:13:42,620 --> 01:13:45,440
Help!
1250
01:13:45,440 --> 01:13:48,220
No, no, no.
1251
01:13:48,220 --> 01:13:49,250
Oh, I like you, Richard.
1252
01:13:49,250 --> 01:13:50,360
No, no, no.
1253
01:13:50,360 --> 01:13:52,290
Oh, baby, let's
get married, huh?
1254
01:13:52,290 --> 01:13:54,080
No, no, please.
1255
01:13:54,080 --> 01:13:57,130
Oh, come on, sweetheart.
75561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.