Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,078
Did you pull the trigger?
2
00:00:01,079 --> 00:00:03,078
Well, I rang Jess.
3
00:00:03,079 --> 00:00:04,841
There's drugs coming
into the Gulf.
4
00:00:04,842 --> 00:00:07,798
Clean meth and crack.
I'll give you names.
5
00:00:07,799 --> 00:00:11,238
I've got your fingerprints
on my yacht's medical kit.
6
00:00:11,239 --> 00:00:13,998
Do you think you forgot
other important things?
7
00:00:13,999 --> 00:00:17,363
Help!
8
00:01:00,026 --> 00:01:01,701
So, where's the report?
9
00:01:01,702 --> 00:01:03,958
I got on a transfer. I thought
that was the most important...
10
00:01:03,959 --> 00:01:06,937
No, you didn't report his
confession of his drug dealing.
11
00:01:06,938 --> 00:01:09,878
- I was gonna get a statement today.
- Jess!
12
00:01:09,879 --> 00:01:13,518
Rule one of policing...
what is it? Rule one.
13
00:01:13,519 --> 00:01:15,792
Report it... immediately.
14
00:01:17,559 --> 00:01:19,559
Yes.
15
00:01:28,119 --> 00:01:31,210
You really think he was taken out?
16
00:01:31,919 --> 00:01:33,919
Yes.
17
00:01:35,479 --> 00:01:39,204
Hoani Casey went to visit
Ronan Croft in prison,
18
00:01:39,205 --> 00:01:42,419
and on that same night was the night
19
00:01:42,420 --> 00:01:46,934
that Hoani broke into Bennington's,
demanded guns.
20
00:01:46,936 --> 00:01:48,414
What are you suggesting?
21
00:01:48,415 --> 00:01:52,688
I'm suggesting that the
two cases are connected.
22
00:01:57,079 --> 00:02:01,158
Did forensics come back on the gun?
23
00:02:01,159 --> 00:02:05,614
Modified .303.
The serial number's been filed off.
24
00:02:06,679 --> 00:02:12,118
But Bennington and Hoani's fingerprints
are all over it, as expected.
25
00:02:12,119 --> 00:02:15,324
And the bullet was definitely shot
from that weapon, as expected.
26
00:02:15,325 --> 00:02:18,598
There's a copy of it on your desk.
27
00:02:18,599 --> 00:02:22,327
- There's no other fingerprint?
- No, why?
28
00:02:22,439 --> 00:02:24,398
- Jess?
- Yeah.
29
00:02:24,399 --> 00:02:28,238
Listen, it's one thing to want
a thorough investigation,
30
00:02:28,239 --> 00:02:30,785
but it's another thing
completely different
31
00:02:30,786 --> 00:02:33,558
to go on a witch hunt
against a former cop.
32
00:02:33,559 --> 00:02:35,518
Yeah.
33
00:02:35,519 --> 00:02:39,429
You're sounding a touch paranoid,
detective.
34
00:02:46,159 --> 00:02:48,558
♪ Between you and me
35
00:02:48,559 --> 00:02:51,638
♪ is a body of water. ♪
36
00:03:22,479 --> 00:03:24,479
Shit.
37
00:03:31,359 --> 00:03:35,478
- Little fuckers. We know exactly who.
- Call the cleaners.
38
00:03:35,479 --> 00:03:38,099
They'll be on the CCTV.
I'll check it.
39
00:03:38,100 --> 00:03:41,078
Do the cleaners first.
40
00:03:41,079 --> 00:03:43,079
Do you mind?
41
00:03:47,239 --> 00:03:52,038
Jeanine was harassed outside BP
last night by one of the Caseys.
42
00:03:52,039 --> 00:03:54,767
Refused to serve a cop's wife.
43
00:03:56,159 --> 00:03:58,758
- Morning, boss.
- Rory.
44
00:03:58,759 --> 00:04:01,793
Same crowd have gone B-side on
the ferry last night, apparently.
45
00:04:01,794 --> 00:04:03,518
They tossed out
all the newspapers.
46
00:04:03,519 --> 00:04:08,198
Hey, I think you'll find that was one person,
and it was a schoolboy, so...
47
00:04:08,199 --> 00:04:10,644
There's been rubbish dumped
outside Bennington's.
48
00:04:10,645 --> 00:04:13,554
Yeah, all right. All right, Pup.
49
00:04:13,999 --> 00:04:16,363
A man has died, Constable.
50
00:04:17,799 --> 00:04:20,271
A family has lost a son,
a father, a husband,
51
00:04:20,272 --> 00:04:23,150
and that man was shot by an
ex-cop, so...
52
00:04:23,151 --> 00:04:24,987
Whatever our feelings
about Doug Bennington,
53
00:04:24,988 --> 00:04:26,798
and whatever the facts
of the matter are,
54
00:04:26,799 --> 00:04:28,238
we are gonna go softly softly.
55
00:04:28,239 --> 00:04:30,955
We are - not gonna inflame the
situation by charging the people
56
00:04:30,956 --> 00:04:33,411
who vandalised the station.
57
00:04:38,479 --> 00:04:41,718
- Looks good.
- Yep, it's my birthday.
58
00:04:41,719 --> 00:04:43,719
Happy birthday to me.
59
00:05:21,479 --> 00:05:23,398
Jesus!
60
00:05:23,399 --> 00:05:26,118
Get out of there, will ya?!
61
00:05:26,119 --> 00:05:28,198
Eh, piss off!
62
00:05:28,199 --> 00:05:31,055
- Stop that, will ya! Get out!
- Bastard!
63
00:05:31,056 --> 00:05:33,038
Oi! Rack off!
64
00:05:33,039 --> 00:05:35,858
Oh, Jesus Christ.
65
00:05:36,319 --> 00:05:40,238
- Ah, man, no! No! Cut it out!
- You killer!
66
00:06:03,439 --> 00:06:08,712
Have you got any idea how difficult
these are to propagate?
67
00:06:08,959 --> 00:06:10,959
I can't say I do.
68
00:06:13,919 --> 00:06:16,374
Go clean yourself up, Jack.
69
00:06:28,239 --> 00:06:31,149
- Good for brain and bowel.
- Hm.
70
00:06:33,959 --> 00:06:38,398
'Symbiotic colony
of bacteria and yeast, ' hm?
71
00:06:38,399 --> 00:06:40,399
Thanks.
72
00:06:41,058 --> 00:06:42,880
Bennington's phone records.
73
00:06:42,881 --> 00:06:44,570
- Yep.
- Why?
74
00:06:45,119 --> 00:06:50,599
Well, here is the call
he made to me at 4.05am,
75
00:06:52,079 --> 00:06:54,838
then the call prior
is nine hours earlier,
76
00:06:54,839 --> 00:06:57,788
and that was the call that he
made to his sister in Melbourne,
77
00:06:57,789 --> 00:06:59,789
and other than that...
78
00:07:00,079 --> 00:07:02,079
well, that's it.
79
00:07:02,292 --> 00:07:05,117
Well, the All Blacks
won 24-7 that night...
80
00:07:05,118 --> 00:07:08,358
one of their best games of the
season, apparently.
81
00:07:08,359 --> 00:07:11,632
Could be a reason
not to call anyone.
82
00:07:12,399 --> 00:07:14,399
No?
83
00:07:14,479 --> 00:07:16,479
What are you thinking?
84
00:07:19,159 --> 00:07:21,159
Knock on the door,
85
00:07:21,999 --> 00:07:24,158
I walk in, I call out his name...
86
00:07:24,159 --> 00:07:26,159
Doug?
87
00:07:26,599 --> 00:07:28,690
...go down the hallway.
88
00:07:31,679 --> 00:07:33,679
Something feels off.
89
00:07:34,399 --> 00:07:37,763
Other than the dead body
on the floor?
90
00:07:38,839 --> 00:07:42,078
Yeah, you're right.
It's just a feeling.
91
00:07:42,079 --> 00:07:45,170
I don't trust those at the moment.
92
00:08:03,119 --> 00:08:05,119
Don't.
93
00:08:09,199 --> 00:08:11,199
Something else.
94
00:08:12,599 --> 00:08:14,678
I want out.
95
00:08:14,679 --> 00:08:16,679
Out of what?
96
00:08:16,759 --> 00:08:18,638
Your business.
97
00:08:18,639 --> 00:08:20,759
Oh, come on, Jack.
98
00:08:21,839 --> 00:08:25,839
- We go way back, you and me.
- Yeah, I know.
99
00:08:27,719 --> 00:08:31,118
But shit keeps happening to me,
not you.
100
00:08:31,119 --> 00:08:32,602
Like that missing kid...
101
00:08:32,603 --> 00:08:36,758
you made me keep quiet to protect yourself,
but everyone else gets hurt,
102
00:08:36,759 --> 00:08:40,678
- but not you.
- I never made you do anything.
103
00:08:40,679 --> 00:08:43,913
Truth is, you couldn't even tie your
own bloody shoelaces without my help.
104
00:08:43,914 --> 00:08:45,998
Take a look at yourself.
105
00:08:45,999 --> 00:08:49,999
Well, you can stop
bringing this shit around!
106
00:08:52,479 --> 00:08:54,479
Listen.
107
00:08:55,958 --> 00:08:58,898
I'll bring you a whole
trailer-load of plants
108
00:08:58,899 --> 00:09:03,038
to replace the ones out the back, eh?
How's that?
109
00:09:03,039 --> 00:09:05,039
What were they?
110
00:09:07,039 --> 00:09:09,767
You just don't get it, do you?
111
00:09:10,479 --> 00:09:13,843
- I grew them from seed.
- Oh.
112
00:09:16,919 --> 00:09:22,374
Now, just go. And next time you
shoot someone, don't call me.
113
00:09:22,439 --> 00:09:24,439
I never did.
114
00:09:51,341 --> 00:09:55,980
The bullet entered the chest,
shattering the fifth rib,
115
00:09:55,981 --> 00:10:00,322
perforating the heart and
lung, exiting through his back,
116
00:10:00,323 --> 00:10:03,500
destroying the T6 vertebra.
117
00:10:03,501 --> 00:10:06,740
Was the barrel of the gun pressed against
his skin at the time of firing?
118
00:10:06,741 --> 00:10:09,167
Yeah, see, the bullet hole
markings around the wound
119
00:10:09,168 --> 00:10:10,860
entrance were consistent with that.
120
00:10:10,861 --> 00:10:14,923
There's a contusion
on the base of the skull here...
121
00:10:14,924 --> 00:10:17,820
consistent with a blow
shortly before death.
122
00:10:17,821 --> 00:10:19,820
Mm.
123
00:10:19,821 --> 00:10:23,420
The odd... scrape,
124
00:10:23,421 --> 00:10:25,421
nick on the skin.
125
00:10:26,621 --> 00:10:28,621
Anything else?
126
00:10:31,301 --> 00:10:33,301
Yeah.
127
00:10:35,901 --> 00:10:38,420
I thought it might have been
made by a bracelet...
128
00:10:38,421 --> 00:10:45,331
one of those plastic ones that are
given out at concerts and suchlike, but...
129
00:10:53,901 --> 00:10:57,538
There are a number
of possible scenarios.
130
00:10:57,821 --> 00:11:00,458
Yeah, or it's ligature marks.
131
00:11:00,781 --> 00:11:03,500
- Possibly.
- Do we have a timeframe on these?
132
00:11:03,501 --> 00:11:07,380
Very difficult to pinpoint exactly,
but, uh...
133
00:11:07,381 --> 00:11:11,745
definitely within the six hours
before his death.
134
00:11:12,261 --> 00:11:14,261
I...
135
00:11:14,741 --> 00:11:17,980
thought you might
like some hard copies.
136
00:11:17,981 --> 00:11:20,141
Yeah, thanks.
137
00:11:23,781 --> 00:11:28,781
You can release the body to
the family tomorrow morning.
138
00:12:07,061 --> 00:12:10,140
I need to talk
to you about something.
139
00:12:10,141 --> 00:12:12,687
Uh-oh. What have I done now?
140
00:12:13,461 --> 00:12:14,463
Really?
141
00:12:14,465 --> 00:12:17,011
- OK, what?
- No, it's, um...
142
00:12:19,021 --> 00:12:23,021
It's about me;
it's something that I've done.
143
00:12:23,341 --> 00:12:28,820
- No, Ruby, it's really very serious.
- OK, shoot. I'm listening.
144
00:12:28,821 --> 00:12:32,821
Tell me the terribly wrong
thing you've done.
145
00:12:34,661 --> 00:12:40,298
I can remember something about
the accident, about my accident.
146
00:12:40,421 --> 00:12:42,694
But it might not be true.
147
00:12:43,021 --> 00:12:45,749
Because, um, apparently, um...
148
00:12:47,061 --> 00:12:50,580
apparently coming off
drugs can do that.
149
00:12:50,581 --> 00:12:52,581
Mm.
150
00:12:56,181 --> 00:12:58,181
But...
151
00:12:59,061 --> 00:13:03,425
once we were in the water,
before the car sank...
152
00:13:04,061 --> 00:13:08,541
I had undone my seatbelt, and, uh...
153
00:13:10,421 --> 00:13:12,421
the window...
154
00:13:14,421 --> 00:13:16,421
was smashed.
155
00:13:17,221 --> 00:13:19,312
I think that's how I...
156
00:13:21,901 --> 00:13:24,538
I hurt my head. I don't know.
157
00:13:32,941 --> 00:13:36,032
Alex's seatbelt was still done up.
158
00:13:40,541 --> 00:13:44,632
And he couldn't reach his
seatbelt to undo it,
159
00:13:45,901 --> 00:13:50,901
cos, he was, um... he was trapped
by the steering wheel.
160
00:13:57,061 --> 00:13:59,061
But I could.
161
00:14:01,981 --> 00:14:04,072
I could have freed him.
162
00:14:08,501 --> 00:14:10,501
But I didn't.
163
00:14:14,461 --> 00:14:16,461
I just didn't.
164
00:14:24,901 --> 00:14:28,372
You're meant to save yourself.
That's just instinct.
165
00:14:28,373 --> 00:14:32,380
No, Ruby, it's not cop's instinct.
166
00:14:32,381 --> 00:14:36,563
I don't know why I would
have done that. Why...
167
00:14:37,141 --> 00:14:39,141
I... uh...
168
00:14:42,861 --> 00:14:46,340
- I loved Alex. I loved him so much.
- Don't beat yourself up about it.
169
00:14:46,341 --> 00:14:50,160
Anyway, you said it
might not even be true.
170
00:14:50,162 --> 00:14:53,059
- I think I need to tell someone.
- You have told someone.
171
00:14:53,060 --> 00:14:55,857
- No. You've told me.
- Yeah, Ruby, I mean the police.
172
00:14:55,858 --> 00:14:58,312
- You are the police.
- Yeah, exactly.
173
00:14:58,313 --> 00:15:01,400
Oh, so you're going to tell someone,
and then end up in jail, or whatever?
174
00:15:01,401 --> 00:15:04,867
Great plan, Mum
You said you'd help me with the baby.
175
00:15:04,868 --> 00:15:06,083
Hey!
176
00:15:06,261 --> 00:15:12,075
Hey, Ruby! Christ! I'm sorry,
but this is not about you, OK?
177
00:15:12,661 --> 00:15:17,676
The world
does not revolve around Ruby, OK?
178
00:15:17,678 --> 00:15:20,140
And if you're gonna be
a mother, then...
179
00:15:20,141 --> 00:15:26,687
I don't have to take this shit from you!
Thanks for the crap dinner, Mum.
180
00:16:08,941 --> 00:16:10,941
- Hey.
- Hey, boss.
181
00:16:11,861 --> 00:16:15,875
How's the weather in the old,
uh, big smoke?
182
00:16:15,877 --> 00:16:18,540
Clouds are coming in over here.
183
00:16:18,541 --> 00:16:20,580
Yeah, I can see a storm
coming in over the Gulf.
184
00:16:20,581 --> 00:16:23,923
Huh. If the rumours are true,
you do have one of those high-rise
185
00:16:23,924 --> 00:16:26,820
apartments on the new waterfront.
186
00:16:26,821 --> 00:16:30,820
- Can't complain about the view.
- So, what have you got for me?
187
00:16:30,821 --> 00:16:33,756
Initial results from Ronan Croft's PM.
188
00:16:33,757 --> 00:16:37,660
No surprises, really.
He bled out through the cuts on his wrists,
189
00:16:37,661 --> 00:16:42,934
and they were made by that
blade that we found in his hand.
190
00:17:13,141 --> 00:17:15,141
Here we are, mate.
191
00:17:16,021 --> 00:17:19,701
The girl in the office will give you
a list of everything that forensics took...
192
00:17:19,702 --> 00:17:21,413
bloody wallies.
193
00:17:24,981 --> 00:17:29,140
- Well, I'll, uh... I'll be on my way.
- Thanks, Pup.
194
00:17:29,141 --> 00:17:32,917
Um, there's a little something on
the bench from me and the boys.
195
00:17:32,918 --> 00:17:34,620
Oh.
196
00:17:34,621 --> 00:17:36,803
You're a good man, Doug.
197
00:17:37,541 --> 00:17:42,269
Personal opinion... the bastard
got what he deserved.
198
00:18:32,781 --> 00:18:34,781
Hey. Thank you...
199
00:18:35,181 --> 00:18:37,181
for meeting with me.
200
00:18:37,781 --> 00:18:39,739
I can tell you straight off,
201
00:18:39,740 --> 00:18:44,060
that gun wasn't his, OK?
He never used sawn-offs.
202
00:18:44,061 --> 00:18:48,340
He used to call them Mad Max guns,
cos all the bad guys in movies have them.
203
00:18:48,341 --> 00:18:51,069
Right. Can I show you a photo?
204
00:19:04,181 --> 00:19:08,272
- Well, what am I looking for?
- Um...
205
00:19:11,381 --> 00:19:13,654
These faint lines here...
206
00:19:14,701 --> 00:19:16,701
and here.
207
00:19:20,901 --> 00:19:23,500
Those marks weren't there
when I last saw him alive.
208
00:19:23,501 --> 00:19:27,683
- That was the night he was killed.
- Murdered.
209
00:19:27,821 --> 00:19:30,020
Yeah, we were watching
rugby with the kids.
210
00:19:30,021 --> 00:19:32,294
- And he went out?
- Yeah.
211
00:19:34,681 --> 00:19:37,084
Do you have any idea
why he would have gone
212
00:19:37,085 --> 00:19:39,580
to visit Ronan Croft in
prison earlier that day?
213
00:19:39,581 --> 00:19:41,581
No.
214
00:19:41,981 --> 00:19:44,254
You don't seem surprised.
215
00:19:44,901 --> 00:19:47,174
Why would I be surprised?
216
00:19:48,221 --> 00:19:50,300
Well, because they don't have
a whole lot in common.
217
00:19:50,301 --> 00:19:54,120
Cos he's a rich white kid
and a poor Maori?
218
00:19:54,181 --> 00:19:56,181
Yep, actually.
219
00:20:01,821 --> 00:20:05,367
I know that you and my aunt
are friends,
220
00:20:05,581 --> 00:20:07,945
but you shouldn't be here.
221
00:20:09,541 --> 00:20:11,147
Can I ask you...
222
00:20:11,149 --> 00:20:14,540
what do you know about your
husband's business dealings?
223
00:20:14,541 --> 00:20:19,360
What does any woman know about
her husband's business?
224
00:20:19,781 --> 00:20:21,781
OK.
225
00:20:28,101 --> 00:20:29,180
Koro.
226
00:20:29,181 --> 00:20:32,460
Was Hoani running drugs through
the island with Ronan Croft?
227
00:20:32,461 --> 00:20:34,623
I'm an old man.
I don't know anything about drugs.
228
00:20:34,624 --> 00:20:36,100
Come on, look.
229
00:20:36,101 --> 00:20:39,101
Was this his? Have you seen this?
230
00:20:40,501 --> 00:20:43,107
Come on, Koro,
how many more of your whanau
231
00:20:43,108 --> 00:20:46,540
have to die before you get
off the fence and talk to me?
232
00:20:46,541 --> 00:20:52,360
You want me to know your side of
the story, but no one's talking.
233
00:21:17,461 --> 00:21:20,916
Once upon a time,
there were two men...
234
00:21:21,301 --> 00:21:24,221
one Maori, one Pakeha.
235
00:21:25,461 --> 00:21:27,461
Mates.
236
00:21:28,221 --> 00:21:31,494
'BFFs' you'd probably call them now.
237
00:21:33,301 --> 00:21:37,304
The Maori fella was shoulder-tapped
by his koro to look after the family...
238
00:21:37,305 --> 00:21:39,745
financially too, I mean.
239
00:21:42,181 --> 00:21:46,260
It was hard on the island
back then for young Maori.
240
00:21:46,261 --> 00:21:48,580
Times were tough...
241
00:21:48,581 --> 00:21:50,581
no jobs.
242
00:21:52,581 --> 00:21:57,400
So... he decided to start up
a horticultural business,
243
00:21:59,261 --> 00:22:02,080
to help keep the family afloat.
244
00:22:02,461 --> 00:22:04,734
There's lovely soil here.
245
00:22:05,352 --> 00:22:07,000
It didn't make anyone rich,
246
00:22:07,001 --> 00:22:12,638
but it helped those ones who
wanted to stay here on the island.
247
00:22:14,181 --> 00:22:16,181
And the other guy?
248
00:22:17,501 --> 00:22:19,683
He became the local cop.
249
00:22:22,221 --> 00:22:24,818
They decided instead
of fighting about it,
250
00:22:24,819 --> 00:22:29,300
that they would help expand
the horticultural business
251
00:22:29,301 --> 00:22:32,420
and use the extra cash
to buy things on the island.
252
00:22:32,421 --> 00:22:35,580
They thought they were
doing the right thing...
253
00:22:35,581 --> 00:22:37,581
just like you, Jess,
254
00:22:38,381 --> 00:22:40,300
with Hoani.
255
00:22:40,301 --> 00:22:45,756
- What happened to those two guys?
- They got old.
256
00:22:46,141 --> 00:22:48,141
The business changed.
257
00:22:48,301 --> 00:22:50,956
Doing the right thing
became less clear...
258
00:22:50,957 --> 00:22:55,030
well, to the Maori fulla, it did.
259
00:22:55,181 --> 00:22:59,660
He told his family to stay away
from that imported stuff.
260
00:22:59,661 --> 00:23:01,661
Some listened.
261
00:23:02,821 --> 00:23:06,900
In the end, he walked away,
and he left them to it.
262
00:23:06,901 --> 00:23:08,901
And the Pakeha fella?
263
00:23:12,061 --> 00:23:16,061
You're making me late
to pick up my mokopuna.
264
00:23:58,177 --> 00:24:00,177
Hey.
265
00:24:01,377 --> 00:24:03,176
You OK?
266
00:24:03,177 --> 00:24:05,177
Not really.
267
00:24:06,817 --> 00:24:08,999
I'll go wait in the car.
268
00:24:22,313 --> 00:24:24,696
Is it the baby?
269
00:24:24,697 --> 00:24:25,717
What? - The baby.
270
00:24:25,718 --> 00:24:27,336
No, the baby's cool.
271
00:24:27,337 --> 00:24:29,337
That's all cool.
272
00:24:32,497 --> 00:24:34,497
Um...
273
00:24:41,297 --> 00:24:44,388
Do you wanna talk to me? I mean...
274
00:24:46,137 --> 00:24:50,857
Come on, Ruby, talk to me. It can't
be as bad as what I'm imagining it.
275
00:24:50,858 --> 00:24:54,132
Actually, I think it might be worse.
276
00:24:56,582 --> 00:25:02,292
Have you ever asked yourself why
you were in the car with Alex
277
00:25:02,294 --> 00:25:05,203
the night you had your accident?
278
00:25:06,657 --> 00:25:10,476
It's because I had just
told you something.
279
00:25:11,857 --> 00:25:13,857
You see,
280
00:25:14,057 --> 00:25:17,967
me and AJ... well,
we'd just become a thing.
281
00:25:18,137 --> 00:25:21,577
You know... like, a real thing,
282
00:25:22,337 --> 00:25:26,065
and he said I had to tell you
for my sake,
283
00:25:27,297 --> 00:25:30,843
that not telling you
was making me sick.
284
00:25:37,897 --> 00:25:40,625
What? Tell me, Ruby.
285
00:25:44,497 --> 00:25:47,679
That Alex used to abuse me.
286
00:25:50,257 --> 00:25:54,056
It started when I was 13.
287
00:25:54,057 --> 00:25:56,612
I tried to tell
you so many times,
288
00:25:56,613 --> 00:26:01,856
but you were always acting like he
was this really amazing stepdad.
289
00:26:01,857 --> 00:26:07,096
And then I did tell you,
and you had your accident,
290
00:26:07,097 --> 00:26:09,097
and you forgot it.
291
00:26:10,417 --> 00:26:12,284
Oh, no.
292
00:26:12,286 --> 00:26:15,136
Please don't lose it, Mum.
I don't want the drama again.
293
00:26:15,137 --> 00:26:17,956
I... Yeah.
294
00:26:24,737 --> 00:26:27,336
Can I hold you?
295
00:26:27,337 --> 00:26:28,576
Please?
296
00:26:28,577 --> 00:26:31,850
I'm going to stay at AJ's place now.
297
00:26:32,457 --> 00:26:34,457
Well, can I...
298
00:26:34,817 --> 00:26:37,727
- can I come and visit you?
- No.
299
00:26:40,857 --> 00:26:43,216
I'll come back tomorrow.
300
00:26:43,217 --> 00:26:45,217
OK.
301
00:27:19,617 --> 00:27:21,617
Is it true?
302
00:28:11,697 --> 00:28:14,976
- Fuck you!
- What?!
303
00:28:16,617 --> 00:28:19,136
Jess! Fucking stop it, Jess!
304
00:28:19,137 --> 00:28:20,336
Agh!
305
00:28:30,738 --> 00:28:33,648
Jess!
306
00:28:55,457 --> 00:28:57,457
Get out!
307
00:28:58,017 --> 00:29:00,017
Get out!
308
00:30:38,266 --> 00:30:40,266
I need to see her.
309
00:30:40,666 --> 00:30:43,212
Yeah. It's not gonna happen.
310
00:30:43,306 --> 00:30:45,306
AJ.
311
00:30:45,308 --> 00:30:48,071
I know that you're trying
to protect her, I...
312
00:30:48,072 --> 00:30:49,584
No.
313
00:30:49,586 --> 00:30:53,314
I'm just doing what
she's asking me to do.
314
00:31:09,266 --> 00:31:11,266
Thank you, Sophie.
315
00:31:14,026 --> 00:31:14,934
Cheers.
316
00:31:14,936 --> 00:31:19,209
- Belated happy birthday, 'Nise.
- Who told you?
317
00:31:19,386 --> 00:31:21,385
Rory.
318
00:31:21,386 --> 00:31:23,985
- He's a good bloke, Rory.
- Mm.
319
00:31:23,986 --> 00:31:26,792
Did you get those phones
to the technicians?
320
00:31:26,793 --> 00:31:30,854
Mm-hm.
Signed, sealed, delivered.
321
00:31:31,659 --> 00:31:34,265
Do you think they're gonna
give you what you're looking for?
322
00:31:34,266 --> 00:31:40,085
Half of me hopes they do, and half
of me hopes they really don't.
323
00:31:40,386 --> 00:31:42,386
- Yeah.
- Yeah.
324
00:31:45,666 --> 00:31:50,625
What birthday is this,
or are you gonna turn 40 forever?
325
00:31:50,626 --> 00:31:52,626
No, I am 50-fucking-5.
326
00:31:53,226 --> 00:31:55,985
Sometimes I think
I'll never have sex again.
327
00:31:55,986 --> 00:32:00,986
Suggestion... uh, maybe you
wanna broaden your horizons.
328
00:32:01,706 --> 00:32:05,797
When was the last time
you got off the island?
329
00:32:08,346 --> 00:32:10,346
Good point.
330
00:32:20,546 --> 00:32:22,546
Hey, how you doing?
331
00:32:26,986 --> 00:32:28,986
Without Alex, I mean?
332
00:32:34,066 --> 00:32:37,339
Now, see, you think
you know someone.
333
00:32:39,466 --> 00:32:42,012
You think you know yourself.
334
00:32:43,786 --> 00:32:47,003
You wake up one
morning and you realise
335
00:32:47,004 --> 00:32:51,914
that you just don't know shit
about anyone or anything.
336
00:33:01,266 --> 00:33:05,721
Well, that's illuminating
337
00:33:11,626 --> 00:33:13,899
- Denise, you're up!
- Mm!
338
00:33:14,826 --> 00:33:16,170
Come on, we're up.
339
00:33:16,171 --> 00:33:18,225
- Nah.
- Oh, you pussy.
340
00:33:18,226 --> 00:33:20,345
You have never won.
341
00:33:20,346 --> 00:33:23,284
So? What are you afraid of?
342
00:33:23,286 --> 00:33:26,785
I don't understand why you
wanna keep playing this game...
343
00:33:26,786 --> 00:33:32,150
- You've been away some time.
- ...when you're so bad at it.
344
00:33:36,986 --> 00:33:38,825
Oh, Jess, Jess, Jess.
345
00:33:38,826 --> 00:33:41,432
It's your jacket. - Thank you.
346
00:33:41,433 --> 00:33:42,759
OK, well, see you tomorrow.
347
00:33:42,760 --> 00:33:44,506
OK.
348
00:33:44,508 --> 00:33:48,054
Home, James! And don't
spare the horses!
349
00:34:54,906 --> 00:34:56,906
- Hey, Mum.
- Hey.
350
00:35:02,946 --> 00:35:06,037
Hey.
351
00:35:06,066 --> 00:35:08,066
Hey.
352
00:35:11,146 --> 00:35:14,692
I'm sorry.
353
00:35:25,986 --> 00:35:30,066
I don't want you to treat me
any different, all right?
354
00:35:30,067 --> 00:35:34,093
I'm still exactly the same
as I was yesterday, and...
355
00:35:34,094 --> 00:35:38,872
the day before that,
and the day before that.
356
00:35:38,986 --> 00:35:43,714
It's just you that's different,
because now you know.
357
00:35:45,306 --> 00:35:47,306
Yeah, now I know.
358
00:35:52,666 --> 00:35:57,757
- And now I know I killed the bastard.
- I'm sorry.
359
00:35:57,946 --> 00:35:59,865
No.
360
00:35:59,866 --> 00:36:02,048
No, don't, OK?
361
00:36:03,226 --> 00:36:04,865
Hey.
362
00:36:04,866 --> 00:36:08,826
Ruby, none of this
was your fault, OK?
363
00:36:09,826 --> 00:36:11,826
None of it.
364
00:36:14,266 --> 00:36:17,994
I should have seen.
365
00:36:23,826 --> 00:36:29,099
- I should have seen. I'm sorry.
- Yeah.
366
00:36:30,226 --> 00:36:32,954
Yeah, you should have.
367
00:36:53,266 --> 00:36:55,266
Yeah.
368
00:36:59,146 --> 00:37:02,237
- I'm gonna have to confess.
- Why?
369
00:37:03,466 --> 00:37:05,648
What good would that do?
370
00:37:08,586 --> 00:37:12,132
I'm supposed to be one
of the good guys.
371
00:37:15,786 --> 00:37:20,423
Well, maybe for once
you should be a mother first...
372
00:37:21,026 --> 00:37:23,026
and then a cop.
373
00:37:24,786 --> 00:37:26,786
You owe me that.
374
00:38:31,528 --> 00:38:33,528
Thanks.
375
00:38:55,808 --> 00:38:57,808
Hey.
376
00:38:59,808 --> 00:39:01,808
Coffee?
377
00:39:06,568 --> 00:39:10,387
Now, I'm guessing this
isn't a social call.
378
00:39:11,248 --> 00:39:17,487
Ronan Croft was using his yacht to
run drugs in from a vessel offshore.
379
00:39:17,488 --> 00:39:19,488
Was he, now?
380
00:39:19,608 --> 00:39:21,127
Who told you that?
381
00:39:21,128 --> 00:39:23,608
- He did, actually.
- Ah.
382
00:39:24,728 --> 00:39:29,007
- Who was running him, do you know?
- Hoani knew.
383
00:39:29,008 --> 00:39:34,554
And he thought that the old fella
at the top should move over.
384
00:39:35,848 --> 00:39:38,848
And you think I'm that old fella?
385
00:39:39,128 --> 00:39:41,856
Yes, Doug, I do.
386
00:39:42,488 --> 00:39:47,124
OK, then, come on. Let's have it.
Lay it out for me.
387
00:39:49,048 --> 00:39:53,567
Well, Hoani came here to tell
you that he was taking over.
388
00:39:53,568 --> 00:39:58,167
He didn't bring a gun...
didn't think he needed one.
389
00:39:58,168 --> 00:40:02,805
He underestimated you,
so we're both guilty of that.
390
00:40:04,968 --> 00:40:06,968
You surprised him.
391
00:40:07,168 --> 00:40:10,567
You knocked him out, you tied him
up, and then you phoned Jack Brodie
392
00:40:10,568 --> 00:40:15,932
and asked him to bring you a
weapon that couldn't be traced.
393
00:40:19,248 --> 00:40:22,703
Christ, Doug.
You shot dead an unarmed,
394
00:40:24,168 --> 00:40:25,727
groggy,
395
00:40:25,728 --> 00:40:27,728
tied-up victim,
396
00:40:28,888 --> 00:40:30,887
and then you called me.
397
00:40:30,888 --> 00:40:31,888
Jess.
398
00:40:31,889 --> 00:40:34,767
No, you used me.
399
00:40:34,768 --> 00:40:40,207
You used me and then you thought
that I would go easy on the investigation...
400
00:40:40,208 --> 00:40:43,572
that I would maybe
veto a post-mortem.
401
00:40:46,968 --> 00:40:50,150
What do you think you've got on me?
402
00:40:51,808 --> 00:40:53,619
We have marks on Hoani's wrists,
403
00:40:53,620 --> 00:40:56,447
where you tied him up
with the rubbish bag ties.
404
00:40:56,448 --> 00:41:00,127
Forensics found half a bag
in your second drawer.
405
00:41:00,128 --> 00:41:04,247
They match. They put them back;
they're good like that.
406
00:41:04,248 --> 00:41:07,887
You'll find a match for those plastic ties
in most of the kitchens on Waiheke.
407
00:41:07,888 --> 00:41:10,360
They've got a whole
heap of cell phones
408
00:41:10,361 --> 00:41:14,127
from the Waiheke Trust Corp
with your fingerprints on them.
409
00:41:14,128 --> 00:41:15,509
What does that prove?
410
00:41:15,510 --> 00:41:18,207
They have phone calls
to and from Ronan Croft
411
00:41:18,208 --> 00:41:25,208
and from other people we suspect
will link us to drug trafficking in the Gulf.
412
00:41:25,288 --> 00:41:31,743
- It's not exactly hard evidence, is it?
- And on one of those phones...
413
00:41:32,688 --> 00:41:38,961
is the call that you made to Jack
Brodie an hour before you called me.
414
00:41:39,568 --> 00:41:43,932
He is in at Central now
making a statement, Doug.
415
00:41:57,608 --> 00:41:59,608
So what happens now?
416
00:42:04,928 --> 00:42:07,201
We rinse our coffee cups,
417
00:42:10,568 --> 00:42:13,487
so we don't get ants on the bench,
418
00:42:13,488 --> 00:42:16,307
and you come with me...
419
00:42:19,271 --> 00:42:23,645
...and we drive to
the police station.
420
00:42:25,328 --> 00:42:29,238
You're disappointed in me...
I can see that.
421
00:42:29,288 --> 00:42:33,379
But really I'm not the
bad guy you think I am,
422
00:42:33,968 --> 00:42:36,317
any more than I was the good guy
423
00:42:36,318 --> 00:42:40,647
you looked up to when you
first signed up as a detective.
424
00:42:40,648 --> 00:42:42,648
Good guys, bad guys,
425
00:42:44,128 --> 00:42:47,967
right and wrong, guilty
or innocent.
426
00:42:47,968 --> 00:42:50,059
It's never that simple.
427
00:42:51,808 --> 00:42:55,718
Well, you already know that,
now, don't you?
428
00:42:59,088 --> 00:43:01,088
It's time to go.
429
00:43:22,008 --> 00:43:24,008
Oh, Jess.
430
00:43:26,688 --> 00:43:29,961
I can't go to prison; you know that.
431
00:43:32,328 --> 00:43:34,328
No!
432
00:43:39,408 --> 00:43:42,863
He wouldn't have hurt me.
433
00:44:44,328 --> 00:44:46,328
Ruby?
434
00:45:46,008 --> 00:45:48,008
Take a seat, son.
435
00:45:50,168 --> 00:45:52,259
I didn't do it for you.
30139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.