All language subtitles for The.Blackwell.Ghost.5.2020.1080p.BLOGHORROR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 "EXTRA�O MUCHO A MI MAM� Y A MI PAP�. 1 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 NO CREO NADA DE LO QUE DICEN TUS DOCUMENTALES, PERO IGUAL 2 00:00:15,000 --> 00:00:19,600 ME DAN ESPERANZA. GRACIAS. MENSAJE DE UNA RED SOCIAL AL AZAR. 3 00:00:45,400 --> 00:00:47,000 Tenemos todas las unidades a la espera. 4 00:00:54,000 --> 00:00:55,100 Por favor, espere. 5 00:00:55,367 --> 00:00:56,641 �Env�a todas las unidades a la 6 00:00:56,641 --> 00:01:00,000 granja de Andrew Burton ahora mismo! 7 00:01:00,400 --> 00:01:02,700 Todas las unidades rep�rtense a la granja de Andrew Burton. 8 00:01:02,700 --> 00:01:03,700 Env�alos ahora mismo. 9 00:01:08,800 --> 00:01:17,600 EL FANTASMA DE BLACKWELL 10 00:01:21,000 --> 00:01:24,800 PARTE 5 11 00:01:20,560 --> 00:01:22,880 As� que no sabemos exactamente que pasa 12 00:01:22,880 --> 00:01:26,060 porque la polic�a cerro y clausuro 13 00:01:26,060 --> 00:01:28,570 el �rea del bosque detr�s de m�. 14 00:01:28,570 --> 00:01:31,000 Un oficial nos dijo hace poco 15 00:01:31,000 --> 00:01:34,700 que esto podr�a deberse al posible descubrimiento 16 00:01:34,700 --> 00:01:38,120 de restos humanos, pero no podemos confirmarlo ahora. 17 00:01:38,120 --> 00:01:41,700 Esperamos que haya alg�n tipo de 18 00:01:41,700 --> 00:01:44,830 rueda de prensa informativa de la polic�a local, 19 00:01:44,830 --> 00:01:48,773 pero hasta entonces s�lo podemos especular sobre lo que ocurre. 20 00:01:49,800 --> 00:01:51,800 28 DE NOVIEMBRE, 2019 21 00:01:51,800 --> 00:01:57,200 28 DE NOVIEMBRE, 2019. 5 D�AS ANTES DEL HALLAZGO DEL CUERPO. 22 00:02:07,000 --> 00:02:11,800 PRIMER D�A DE ACCI�N DE GRACIAS 23 00:02:18,200 --> 00:02:19,900 5 D�AS DESPU�S 24 00:02:19,900 --> 00:02:22,600 5 D�AS DESPU�S SUSAN FORESTER ES DESCUBIERTA. 25 00:02:19,900 --> 00:02:21,043 Bien, bien. 26 00:02:22,600 --> 00:02:24,477 Denme un segundo, tengo mucho en la cabeza. 27 00:02:24,477 --> 00:02:27,346 Ahora, no es gracioso, entonces, si no me dejan 28 00:02:27,346 --> 00:02:31,900 verlo, si no me dejan verlo, �pueden 29 00:02:31,900 --> 00:02:35,000 al menos decirme qu� hay en el papel? 30 00:02:31,900 --> 00:02:38,000 EN ESE MOMENTO, LA POLIC�A NO ME DEJO VER EL PAPEL DE LA BOTELLA. 31 00:02:37,600 --> 00:02:38,600 No, no podemos hacerlo. 32 00:02:38,600 --> 00:02:39,800 Por eso estoy molesto. 33 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 Lo s�. 34 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Lo s�. 35 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 CONDADO DE MARION. 3 DE DICIEMBRE, 2019. 36 00:02:48,200 --> 00:02:50,600 Oye, amigo, �puedo al menos tener una copia 37 00:02:50,600 --> 00:02:52,000 del material que has estado grabando 38 00:02:52,000 --> 00:02:53,400 todo este tiempo, por favor? 39 00:02:54,600 --> 00:02:57,000 - Un segundo. - Vamos, para mi pr�ximo documental. 40 00:02:57,900 --> 00:02:59,421 Lo menos que puedes hacer es darme 41 00:02:59,421 --> 00:03:01,600 las im�genes de esa cosa, Dios. 42 00:03:02,000 --> 00:03:06,400 M�S TARDE ESE D�A 43 00:03:02,900 --> 00:03:05,400 Bien, estoy algo preocupada ahora. 44 00:03:05,400 --> 00:03:06,400 �Est�s bien? 45 00:03:07,000 --> 00:03:09,930 Estoy muy cansado, fue un d�a muy largo y... 46 00:03:12,400 --> 00:03:14,770 Estaba muy cansado para buscar un hotel, as� que fui, 47 00:03:14,770 --> 00:03:16,200 estoy en la casa ahora mismo. 48 00:03:16,200 --> 00:03:17,560 Me quedar� esta noche y luego 49 00:03:17,560 --> 00:03:18,800 ir� a casa por la ma�ana. 50 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Es decir, a�n no me has dicho que pas�. 51 00:03:21,200 --> 00:03:22,800 No vas a creerlo. 52 00:03:23,600 --> 00:03:24,800 �Encontraste algo? 53 00:03:25,500 --> 00:03:26,500 Encontr�... 54 00:03:29,300 --> 00:03:32,980 Oye, tengo que irme, hay un oficial aqu� ahora. 55 00:03:32,980 --> 00:03:34,000 Te llamo luego, �de acuerdo? 56 00:03:34,000 --> 00:03:34,800 Bien. 57 00:03:34,800 --> 00:03:36,000 Muy bien, te quiero. 58 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Yo tambi�n te quiero. 59 00:03:37,000 --> 00:03:38,800 - Adi�s. - Adi�s. 60 00:03:39,800 --> 00:03:41,300 �Cu�ndo se ir� a su casa? 61 00:03:41,300 --> 00:03:44,100 Me ir� en la ma�ana. S�lo me quedar� una noche. 62 00:03:44,600 --> 00:03:45,600 Bien. 63 00:03:45,700 --> 00:03:47,800 Pregunta, �qu� pasa con esas �reas marcadas? 64 00:03:47,800 --> 00:03:48,900 Veo que hay una all� atr�s y hay otra 65 00:03:48,900 --> 00:03:51,600 aqu�, �de qu� se trata? 66 00:03:51,600 --> 00:03:54,600 �Es por la botella, hay algo en la botella? 67 00:03:57,400 --> 00:03:58,400 �Est� filmando? 68 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 S�. 69 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Bueno, �ap�guela, por favor? 70 00:04:08,520 --> 00:04:11,350 Espero a que la polic�a se vaya. 71 00:04:11,350 --> 00:04:13,700 Vinieron aqu� a asegurarse de que no alterara 72 00:04:13,700 --> 00:04:16,943 las �reas marcadas que estoy a punto de mostrarles. 73 00:04:17,800 --> 00:04:19,470 Vayamos afuera, se acerca una tormenta, 74 00:04:19,470 --> 00:04:22,000 as� que puede que halla algo de viento. 75 00:04:22,220 --> 00:04:24,600 Pusieron estas banderas rosas en la esquina 76 00:04:24,600 --> 00:04:27,500 de la casa y no me dijeron por qu� lo hicieron. 77 00:04:27,500 --> 00:04:29,800 Y hay otras, puedo ver las otras 78 00:04:30,290 --> 00:04:33,190 all� atr�s en la esquina, quiz�s no alcancen a verlas. 79 00:04:34,580 --> 00:04:35,580 All� est�n las otras. 80 00:04:36,420 --> 00:04:39,330 As� que atr�s esta la casa, voy caminando por aqu� 81 00:04:39,330 --> 00:04:41,200 y est� es la zona marcada. 82 00:04:41,400 --> 00:04:43,410 Pero, ya saben, despu�s de que encontraron el cuerpo, 83 00:04:43,410 --> 00:04:46,100 algunos polic�as vinieron y pusieron estas banderas aqu� 84 00:04:46,100 --> 00:04:48,400 y las que est�n en la esquina de la casa 85 00:04:48,800 --> 00:04:51,000 y no s� porque, porque no me dejaron ver 86 00:04:51,000 --> 00:04:52,600 que hab�a en la botella, 87 00:04:52,890 --> 00:04:54,800 les garantizo que eso tiene algo que ver. 88 00:04:58,360 --> 00:04:59,900 Y vinieron aqu� a asegurarse 89 00:04:59,900 --> 00:05:03,280 de que no alterara esto y aqu� estoy, no voy a hacerlo. 90 00:05:03,280 --> 00:05:04,880 Y como ciudadano respetuoso de la ley. 91 00:05:04,880 --> 00:05:06,780 No creo que deba alterarla. 92 00:05:23,600 --> 00:05:26,400 No quiero escavar nada en esta zona porque sabr�n 93 00:05:26,600 --> 00:05:29,260 que estuve aqu�, as� que... 94 00:05:29,260 --> 00:05:31,310 Creo que es todo lo que puedo hacer. 95 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Mierda. 96 00:05:41,600 --> 00:05:43,200 Muy bien, no encontr� nada aqu�. 97 00:05:43,200 --> 00:05:44,900 Tampoco voy a escavar ah� 98 00:05:44,900 --> 00:05:46,600 porque sabr�n que fui yo. 99 00:05:47,280 --> 00:05:49,000 As� que aqu� estoy en la casa. 100 00:05:49,400 --> 00:05:51,700 Se hace tarde, se acerca una gran tormenta 101 00:05:51,700 --> 00:05:55,090 y como de costumbre, no estoy preparado, no tengo mi peque�a 102 00:05:55,090 --> 00:05:59,200 bolsa de letras, la m�quina que hace voces o la campana. 103 00:05:59,200 --> 00:06:02,270 S�lo tengo esta c�mara y otras dos m�s baratas. 104 00:06:03,400 --> 00:06:04,950 De verdad no s� qu� esperar esta noche, 105 00:06:04,950 --> 00:06:07,440 no tengo un plan, s�lo veremos qu� pasa, pero... 106 00:06:08,640 --> 00:06:10,860 Creo que fue el d�a m�s largo de mi vida. 107 00:06:10,860 --> 00:06:14,000 Creo que, de hecho, a�n estoy algo alterado, 108 00:06:14,000 --> 00:06:17,810 por lo de hoy, pero estoy muy cansado. 109 00:06:17,800 --> 00:06:19,800 Iba a subirme a mi coche y regresar a casa, 110 00:06:19,800 --> 00:06:21,400 pero estoy muy cansado. 111 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 As� que estoy aqu� en la casa 112 00:06:25,000 --> 00:06:28,520 porque el hotel m�s cercano est� como a 40 minutos, 113 00:06:28,520 --> 00:06:29,950 o algo as� y estoy muy cansado, 114 00:06:29,950 --> 00:06:31,050 as� que me quedar� aqu�. 115 00:06:33,800 --> 00:06:35,800 Necesito una siesta, estoy cansado. 116 00:07:01,170 --> 00:07:03,000 Espero que ellos sepan. 117 00:07:03,630 --> 00:07:06,700 Espero que ellos sepan lo que pas� porque, 118 00:07:06,700 --> 00:07:07,850 creo que lo saben. 119 00:07:10,410 --> 00:07:11,727 Deben saberlo, �verdad? 120 00:07:31,600 --> 00:07:32,700 Maldici�n. 121 00:07:36,700 --> 00:07:37,700 Maldici�n. 122 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Mierda. 123 00:08:18,400 --> 00:08:20,500 Hola, soy Terri, no estoy disponible 124 00:08:20,500 --> 00:08:21,400 ahora, as� que deje su mensaje. 125 00:08:32,200 --> 00:08:34,530 As� que se est� haciendo algo tarde, 126 00:08:34,530 --> 00:08:36,560 estoy algo asustado porque ahora recuerdo, 127 00:08:36,560 --> 00:08:38,200 que la �ltima vez que estuve aqu�. 128 00:08:38,500 --> 00:08:42,300 Vi algo en el reflejo de esa puerta, 129 00:08:42,300 --> 00:08:46,600 as� que me asusta mirar hacia all�. 130 00:08:47,000 --> 00:08:52,160 S�, me asustan los reflejos y esas cosas. 131 00:09:23,100 --> 00:09:24,100 Mierda. 132 00:09:34,000 --> 00:09:38,200 Mientras me siento aqu�, a esperar que la noche termine. 133 00:09:42,090 --> 00:09:43,740 Saben, mis ojos siguen viendo esos 134 00:09:43,740 --> 00:09:47,503 reflejos aqu� en el vidrio, disculpen. 135 00:09:51,000 --> 00:09:52,200 Y no dejo de preguntarme. 136 00:10:34,800 --> 00:10:38,460 Son las 2:45 de la ma�ana, estaba despierto, 137 00:10:38,460 --> 00:10:40,800 esperando una llamada telef�nica. 138 00:10:42,060 --> 00:10:45,610 Y hubo un gran estruendo de un rel�mpago 139 00:10:45,610 --> 00:10:49,760 afuera de esta puerta y he intentado 140 00:10:49,760 --> 00:10:52,200 buscar algo de luz, encontr� una luz para la c�mara aqu�. 141 00:10:52,400 --> 00:10:55,000 Nada funciona aqu�, no hay l�mparas. 142 00:10:56,200 --> 00:10:59,200 Tengo una linterna aqu�, por suerte, porque 143 00:10:59,400 --> 00:11:01,850 aparte de la luz de la c�mara estoy a oscuras, 144 00:11:01,850 --> 00:11:03,500 aparte de eso estoy a oscuras. 145 00:11:05,070 --> 00:11:06,400 Es una luz de visi�n nocturna, 146 00:11:06,800 --> 00:11:08,600 pero no me ayuda porque no la veo, 147 00:11:09,400 --> 00:11:10,400 pero... 148 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Eso es nuevo. 149 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 Eso es nuevo. 150 00:13:00,600 --> 00:13:03,243 Nunca vi esa puerta abierta, punto, nunca. 151 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 Dios. 152 00:13:14,400 --> 00:13:15,500 Dios m�o. 153 00:13:44,000 --> 00:13:44,800 �Hola? 154 00:13:49,000 --> 00:13:49,800 �Hola? 155 00:13:53,200 --> 00:14:13,000 GRABACI�N DE TEL�FONO: 4 DE DICIEMBRE, 2019 - 2:47 AM 156 00:14:40,500 --> 00:14:43,100 Muy bien, Andrew, tu micr�fono ya est� conectado. 157 00:14:43,100 --> 00:14:45,000 �Podr�as hacer una prueba de sonido r�pida? 158 00:14:45,000 --> 00:14:46,110 Di algo. 159 00:14:46,110 --> 00:14:47,200 �Puedes o�rme ahora? 160 00:14:47,440 --> 00:14:49,000 - Perfecto, te tengo. - Genial. 161 00:14:49,490 --> 00:14:51,600 Entrevista con Andrew Burton, grabando. 162 00:14:51,600 --> 00:14:54,750 ENTREVISTA A: ANDREW BURTON. GRABADA EL: 16 DE MAYO, 2020. 163 00:14:54,750 --> 00:14:57,130 Me llamo Andrew Burton y soy due�o 164 00:14:57,130 --> 00:15:00,200 de 60 acres de tierra en el centro de Florida. 165 00:15:01,000 --> 00:15:04,360 Crec� en una parte de esas tierras y puedo 166 00:15:04,360 --> 00:15:07,500 asegurarles que conozco cada cent�metro cuadrado. 167 00:15:09,530 --> 00:15:13,220 Mi padre era amigo de la iglesia del Sr. Lightfoot 168 00:15:13,220 --> 00:15:16,510 y recuerdo que el Sr. Lightfoot sol�a venir 169 00:15:16,510 --> 00:15:18,400 a pescar a nuestra propiedad. 170 00:15:19,410 --> 00:15:23,520 Parte de nuestra propiedad tiene algo de agua 171 00:15:23,520 --> 00:15:27,220 y recuerdo que �l y mi padre salieron de pesca 172 00:15:28,650 --> 00:15:32,453 casi todos los domingos durante varios veranos. 173 00:15:33,400 --> 00:15:35,400 Siempre pens� 174 00:15:35,400 --> 00:15:38,500 que hab�a algo raro en el Sr. Lightfoot. 175 00:15:38,500 --> 00:15:41,800 Es decir, el ven�a con su cebo y su equipo, 176 00:15:41,800 --> 00:15:45,800 pero nunca cre� que realmente quisiera pescar. 177 00:15:45,800 --> 00:15:49,450 Es como si no fuera all� a pescar. 178 00:15:49,450 --> 00:15:53,193 Era como si revisar� la propiedad o algo as�. 179 00:15:54,480 --> 00:15:56,900 Nunca pens� mucho en eso hasta ahora. 180 00:16:04,800 --> 00:16:08,400 28 DE DICIEMBRE, 2019. 181 00:16:08,400 --> 00:16:12,400 28 DE DICIEMBRE, 2019. 25 D�AS DESPU�S DE HALLAR EL CUERPO Y LA BOTELLA. 182 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 OFICIAL RAMEY: �PUEDO LLAMARTE? 183 00:16:17,000 --> 00:16:21,000 CLARO. �QU� PASA? 184 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 OFICIAL RAMEY: NECESITAMOS TU AYUDA. 185 00:16:24,000 --> 00:16:26,600 �CON QU�? 186 00:16:26,600 --> 00:16:33,600 - OFICIAL RAMEY: �CON QU� CREES? - �LA BOTELLA? 187 00:16:33,600 --> 00:16:36,400 OFICIAL RAMEY: "NO. UN S�NDWICH DE JAM�N." 188 00:16:36,400 --> 00:16:42,800 JA, JA. POR FAVOR, DIME QU� CONTIENE. 189 00:16:42,800 --> 00:16:45,800 OFICIAL RAMEY: ES UN MAPA. 190 00:16:45,800 --> 00:16:51,800 �DE VERDAD? �PUEDO VERLO? �POR FAVOR! 191 00:16:51,800 --> 00:16:54,200 OFICIAL RAMEY: A�N NO. PERO PRONTO. 192 00:16:54,200 --> 00:16:57,200 �CUANDO? 193 00:16:58,400 --> 00:17:05,400 OFICIAL RAMEY: LLAMA A MI CELULAR. 194 00:17:06,200 --> 00:17:07,200 Habla Ramey. 195 00:17:07,200 --> 00:17:09,400 Hola, soy yo, recib� tu mensaje. Entonces... 196 00:17:09,400 --> 00:17:11,400 �Exactamente de qu� es el mapa? 197 00:17:11,600 --> 00:17:13,260 Bueno, ese es el problema, no lo sabemos 198 00:17:13,260 --> 00:17:15,000 y creemos que podr�a ser otro rompecabezas. 199 00:17:15,000 --> 00:17:16,200 Est� bien, bueno, env�alo 200 00:17:16,200 --> 00:17:17,600 y le echar� un vistazo. 201 00:17:17,800 --> 00:17:19,500 Bueno, esta vez no es tan f�cil. 202 00:17:19,500 --> 00:17:23,000 Te enviamos el �ltimo rompecabezas porque ten�a m�s de 45 a�os 203 00:17:23,000 --> 00:17:24,600 y no cre�mos que lo fueras a resolver. 204 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Asuntos internos realmente se enfad� mucho con nosotros. 205 00:17:29,000 --> 00:17:31,900 Bueno, estoy confundido, cre� que tu mensaje dec�a 206 00:17:31,900 --> 00:17:35,000 que quer�as mi ayuda, �c�mo voy a ayudar si no puedo ver el mapa? 207 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 Bueno, por eso te llame. 208 00:17:36,500 --> 00:17:38,400 Estamos siendo presionados por las familias 209 00:17:38,400 --> 00:17:40,766 para resolver las cosas y sabemos que eres nuestra 210 00:17:40,766 --> 00:17:43,600 mejor oportunidad, sin mencionar que les agradas a todos. 211 00:17:43,600 --> 00:17:45,591 - Bien. - Y nos pusimos a pensar 212 00:17:45,591 --> 00:17:47,000 y se nos ocurri� una idea que podr�a 213 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 darte acceso a todo. 214 00:17:50,400 --> 00:17:52,200 Muy bien, �c�mo vamos a hacerlo? 215 00:17:52,900 --> 00:17:54,000 Ahora no te r�as mucho, 216 00:17:54,000 --> 00:17:55,800 porque vamos a hacerte oficial. 217 00:17:58,400 --> 00:17:59,400 �Qu�? 218 00:18:00,000 --> 00:18:01,600 Si te hacemos oficial, 219 00:18:01,600 --> 00:18:04,000 podr�s acceder a todas las pruebas sin nuestro permiso 220 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 y ser�a legal. 221 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Bien, no la vi venir, �entiendes? 222 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 �me dar�n una placa, un uniforme o algo as�? 223 00:18:14,000 --> 00:18:15,600 No es una broma. 224 00:18:15,600 --> 00:18:16,560 �Me dar�n un arma? 225 00:18:17,800 --> 00:18:19,500 �Quieres hacer esto o no? 226 00:18:19,500 --> 00:18:21,700 Robert necesita saber al final del d�a si lo har�s. 227 00:18:21,700 --> 00:18:25,500 Bromas aparte, s�, dile que por supuesto y gracias. 228 00:18:25,500 --> 00:18:27,200 Le debo un pastelillo. 229 00:18:28,500 --> 00:18:30,600 Bien, me encargar� de los papeles 230 00:18:30,600 --> 00:18:32,250 y te conseguir� una identificaci�n y... 231 00:18:32,250 --> 00:18:33,300 �Me dar�s una identificaci�n? 232 00:18:35,800 --> 00:18:38,000 �Parece que te estoy mintiendo? 233 00:18:38,200 --> 00:18:40,160 - No. - Bien. 234 00:18:40,160 --> 00:18:41,000 Espera, s�, lo har�. 235 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 �Qu�? 236 00:18:42,600 --> 00:18:44,120 �Puedo usar mi propia arma? 237 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 �Ramey? 238 00:18:52,100 --> 00:18:53,300 �l colg�. 239 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Vaya. 240 00:19:01,170 --> 00:19:02,600 Y as� es como ocurri�. 241 00:19:03,060 --> 00:19:06,540 Llen� algunos papeles y antes de darme cuenta, era un oficial 242 00:19:06,540 --> 00:19:08,990 con una identificaci�n que me daba acceso a nombres, 243 00:19:08,990 --> 00:19:10,800 direcciones y todas las pruebas existentes. 244 00:19:11,580 --> 00:19:14,200 Mis nuevos compa�eros tuvieron la amabilidad de hacerme una fiesta. 245 00:19:14,400 --> 00:19:18,000 Pero lo m�s importante para m� era que al fin iba a poder ver 246 00:19:18,000 --> 00:19:19,200 que hab�a en esa botella. 247 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Muy bien, la tengo. 248 00:19:28,000 --> 00:19:30,330 Aqu� est� lo que he estado esperando 249 00:19:30,330 --> 00:19:31,410 durante mucho tiempo. 250 00:19:31,410 --> 00:19:33,700 Esto conten�a la botella. 251 00:19:33,700 --> 00:19:36,110 No sab�a realmente qu� era esa mancha oscura en el medio, 252 00:19:36,110 --> 00:19:40,393 pero descubr� que se parec�a a una palma. 253 00:19:41,820 --> 00:19:43,993 Por supuesto, le faltan los dedos, pero... 254 00:19:45,000 --> 00:19:47,610 Siento que va a significar algo, 255 00:19:47,610 --> 00:19:49,550 porque empiezo a entender como piensa el tipo que 256 00:19:49,550 --> 00:19:53,560 hizo este rompecabezas y todo lo que tenemos es una palma, 257 00:19:53,560 --> 00:19:56,200 pero veamos lo que sabemos, as� que empecemos desde arriba 258 00:19:56,200 --> 00:19:59,660 y vayamos arriba y vemos "la casa". 259 00:19:59,660 --> 00:20:02,170 �C�mo lo s�? Porque dice casa 260 00:20:02,170 --> 00:20:04,230 y en la esquina dice estrella del norte, 261 00:20:04,230 --> 00:20:06,000 no s� qu� significa, pero hay una estrella. 262 00:20:06,000 --> 00:20:08,500 Pero s� s� que la �ltima vez que estuve all� 263 00:20:08,500 --> 00:20:12,750 esa estrella es donde, es donde 264 00:20:12,750 --> 00:20:15,640 la polic�a no quer�a que cavara y marcaron 265 00:20:15,640 --> 00:20:18,000 la esquina de la casa, eso es lo que hicieron 266 00:20:18,000 --> 00:20:19,990 y por eso marcaron esa �rea, �ahora 267 00:20:19,990 --> 00:20:21,170 c�mo llegaron a estos lugares? 268 00:20:21,170 --> 00:20:23,320 Bueno, arriba en la esquina 269 00:20:23,320 --> 00:20:27,180 nos dej� una peque�a clave 270 00:20:27,180 --> 00:20:30,160 que dice la direcci�n de la br�jula sobre los pies 271 00:20:30,160 --> 00:20:32,900 y tiene una br�jula, ya saben, que representa el norte 272 00:20:32,900 --> 00:20:35,670 sur, este y oeste, as� que la direcci�n de la br�jula sobre 273 00:20:35,670 --> 00:20:38,810 los pies es un peque�o c�digo que puso junto a todas estas 274 00:20:38,810 --> 00:20:42,210 l�neas discontinuas, 212 es la direcci�n de la br�jula 275 00:20:42,210 --> 00:20:44,223 y 400 son los pies. 276 00:20:45,120 --> 00:20:48,530 Bastante auto-explicativo y as� cuando van 277 00:20:48,530 --> 00:20:51,460 de la esquina aqu� abajo al n�mero uno, 278 00:20:51,460 --> 00:20:55,893 esos son los 400 pies, que es justo donde 279 00:20:56,797 --> 00:21:00,500 la polic�a marc� el segundo lugar al que fui. 280 00:21:01,100 --> 00:21:03,780 Y si avanzan, pueden hacer lo mismo 281 00:21:03,780 --> 00:21:05,930 que para llegar al n�mero 2 y all� del segundo lugar 282 00:21:05,930 --> 00:21:08,400 y luego al tres y al final el n�mero cuatro. 283 00:21:08,400 --> 00:21:10,180 Lo que s� not� es que el n�mero cuatro 284 00:21:10,180 --> 00:21:13,480 tiene un peque�o velero sobre el agua 285 00:21:13,480 --> 00:21:15,680 y de verdad no s� que significa eso, aparte 286 00:21:15,680 --> 00:21:19,320 de que es probable, que ese lugar este en el agua 287 00:21:19,320 --> 00:21:21,750 o sea, un tipo de zona pantanosa, 288 00:21:21,750 --> 00:21:23,378 es lo �nico que se me ocurre. 289 00:21:23,378 --> 00:21:24,800 Porque conozco ese lugar muy bien 290 00:21:24,800 --> 00:21:27,200 y no recuerdo que haya agua all�. 291 00:21:28,940 --> 00:21:30,630 Quer�a ense�arles algo m�s. 292 00:21:30,630 --> 00:21:32,290 No vi esto al principio 293 00:21:32,290 --> 00:21:37,290 o lo vi, pero no le prest� mucha atenci�n hasta ahora 294 00:21:37,570 --> 00:21:41,100 y en la parte de atr�s hay un peque�o verso 295 00:21:41,100 --> 00:21:42,550 o como quieran decirle. 296 00:21:42,550 --> 00:21:45,450 De pronto los dedos de la mano de un hombre aparecieron 297 00:21:45,450 --> 00:21:48,340 y comenzaron a escribir en el encalado de la pared. 298 00:21:48,340 --> 00:21:50,620 El rey vio el dorso de la mano que lo escribi�. 299 00:21:50,620 --> 00:21:51,983 Daniel 5:5. 300 00:21:55,050 --> 00:21:57,290 �Qu� diablos significa eso? Ni idea. 301 00:21:57,290 --> 00:22:00,800 Aunque conozco los peque�os trucos de las pistas de este tipo. 302 00:22:01,330 --> 00:22:03,740 Obviamente significa algo 303 00:22:03,740 --> 00:22:07,740 lo de los dedos de la mano del hombre 304 00:22:07,740 --> 00:22:10,760 porque hay una palma del otro lado, 305 00:22:10,760 --> 00:22:12,380 lo que parece ser la palma de una mano, 306 00:22:12,380 --> 00:22:14,360 as� que es mucha coincidencia 307 00:22:14,360 --> 00:22:16,200 que mencione una mano 308 00:22:16,200 --> 00:22:18,370 y haya parte de una mano en el otro lado. 309 00:22:18,370 --> 00:22:21,460 Bien, esa es una cosa, la otra es que puso en may�scula 310 00:22:21,460 --> 00:22:23,343 toda la palabra, "pared". 311 00:22:24,440 --> 00:22:27,210 Ninguna otra palabra est� escrita en may�scula 312 00:22:27,210 --> 00:22:30,920 as� que hay algo sobre 313 00:22:30,920 --> 00:22:34,000 una pared y no s� qu� significa. 314 00:22:34,200 --> 00:22:37,200 Creo que ya es hora de empezar a resolver esto. 315 00:22:37,200 --> 00:22:39,440 Ma�ana por la ma�ana, cuando me despierte, publicar� esto 316 00:22:39,440 --> 00:22:41,920 en las redes sociales porque estoy desesperado por ayuda. 317 00:22:41,920 --> 00:22:44,130 En realidad, recibo mucha ayuda de la gente en internet 318 00:22:44,130 --> 00:22:46,600 porque no soy muy bueno en los rompecabezas, lo crean o no. 319 00:22:46,600 --> 00:22:48,590 Tengo que publicar esto en Internet lo antes posible. 320 00:22:48,590 --> 00:22:51,400 porque s� que alguien va a ver esto y ser� como, 321 00:22:51,500 --> 00:22:52,543 puedo ayudarte. 322 00:22:54,800 --> 00:22:57,800 Muy bien, me voy a la cama, es tarde, buenas noches. 323 00:22:58,800 --> 00:23:00,600 Apaguemos esta c�mara, apagu�mosla. 324 00:23:03,200 --> 00:23:05,200 LA SAGA DEL FANTASMA DE BLACKWELL 325 00:23:08,200 --> 00:23:11,000 MAPA DE LA BOTELLA 326 00:23:12,000 --> 00:23:13,400 PUBLICAR 327 00:23:15,400 --> 00:23:18,000 EL FANTASMA DE BLACKWELL MAPA DE LA BOTELLA 328 00:23:23,400 --> 00:23:25,820 Cuando me presentaron por primera vez el caso de Lightfoot, 329 00:23:25,820 --> 00:23:27,790 me dieron informaci�n falsa que pens� 330 00:23:27,790 --> 00:23:30,060 que era real y termino en la publicaci�n 331 00:23:30,060 --> 00:23:31,800 de una estad�stica que no era verdadera. 332 00:23:31,800 --> 00:23:35,240 El error fue, que dije que, de las 18 v�ctimas, 333 00:23:35,240 --> 00:23:38,000 8 fueron recuperadas, cuando en realidad, 334 00:23:38,000 --> 00:23:39,800 s�lo 3 fueron recuperadas. 335 00:23:40,000 --> 00:23:42,400 Pero lo que es interesante es c�mo ocurri� eso. 336 00:23:43,400 --> 00:23:47,800 El 17 de abril de 1973, John Forrester comenz� a trabajar 337 00:23:47,800 --> 00:23:50,700 como oficial de polic�a en el condado de Marion, Florida. 338 00:23:50,700 --> 00:23:52,600 Nunca imagin� que, en su primer d�a, 339 00:23:52,600 --> 00:23:55,200 iba a trabajar en el caso de un asesino en serie. 340 00:23:55,700 --> 00:23:58,900 Su primera tarea fue llenar este informe. 341 00:23:58,900 --> 00:24:01,080 El mismo informe que vi para determinar 342 00:24:01,080 --> 00:24:02,800 que se encontraron 8 v�ctimas. 343 00:24:03,200 --> 00:24:06,280 El prop�sito, era enviarle al peri�dico local, 344 00:24:06,280 --> 00:24:08,530 informaci�n de cualquier cambio en el caso 345 00:24:08,530 --> 00:24:10,173 en el d�a a d�a. 346 00:24:11,050 --> 00:24:13,090 Desconociendo la importancia del informe, 347 00:24:13,090 --> 00:24:15,440 John lo llen� mal y accidentalmente 348 00:24:15,440 --> 00:24:17,480 puso un 8 en lugar de un 3 349 00:24:17,480 --> 00:24:19,200 junto al n�mero de v�ctimas. 350 00:24:19,600 --> 00:24:23,300 Al d�a siguiente, se corri� el rumor de que 5 nuevos cuerpos 351 00:24:23,300 --> 00:24:26,420 hab�an sido recuperados, lo que dio lugar a un bombardeo 352 00:24:26,420 --> 00:24:29,200 en la estaci�n de todas las familias de las v�ctimas. 353 00:24:29,600 --> 00:24:32,800 Con la esperanza de que uno de los 5 fuera suyo. 354 00:24:33,500 --> 00:24:37,897 Todo porque un oficial novato anot� un n�mero mal. 355 00:24:49,600 --> 00:24:52,600 EL SIGUIENTE FRAGMENTO DE DIARIO FUE ESCRITO POR LA MADRE DE 356 00:24:52,600 --> 00:24:54,400 SARAH BAKER EL 8 DE MAYO DE 1972. 357 00:24:54,400 --> 00:24:58,800 SIETE D�AS DESPU�S DE QUE HALLARAN EL CUERPO DE SARAH. 358 00:25:01,800 --> 00:25:03,700 El d�a del funeral de su hija, 359 00:25:03,700 --> 00:25:06,700 una madre pregunt�: "�Qu� pasa despu�s de morir?" 360 00:25:07,700 --> 00:25:09,800 El sacerdote le dijo: "Vamos al cielo". 361 00:25:09,800 --> 00:25:11,400 El ateo le dijo: "No lo sabemos". 362 00:25:12,900 --> 00:25:14,730 Triste por la discusi�n, la madre 363 00:25:14,730 --> 00:25:16,083 no sab�a a qui�n creerle. 364 00:25:17,720 --> 00:25:20,870 Sin embargo, esa noche, mientras la madre lloro hasta dormirse, 365 00:25:20,870 --> 00:25:23,400 not� un movimiento por el rabillo de su ojo. 366 00:25:23,600 --> 00:25:26,063 Un movimiento en el espejo de atr�s. 367 00:25:27,000 --> 00:25:29,250 Cuando gir� la cabeza, 368 00:25:29,250 --> 00:25:31,050 vio a su hija mir�ndola fijamente. 369 00:25:33,030 --> 00:25:35,600 Cuando le dijo a los dem�s lo que hab�a visto, 370 00:25:35,600 --> 00:25:38,600 nadie le crey�, pero a ella no le import� 371 00:25:39,600 --> 00:25:41,800 porque sab�a que un d�a, 372 00:25:41,800 --> 00:25:43,800 ver�a a su hija de nuevo. 373 00:25:45,000 --> 00:25:52,000 SEGUIR� VIENDOTE EN EL ESPEJO, CON AMOR, MAM�. 374 00:25:52,000 --> 00:25:54,900 Cuando empec� a hacer los documentales del Fantasma de Blackwell, 375 00:25:54,900 --> 00:25:56,750 nunca pens� que llegar�a tan lejos. 376 00:25:59,500 --> 00:26:02,500 Cuando todo empez�, ten�a un objetivo 377 00:26:02,500 --> 00:26:04,500 y era demostrar que los fantasmas son reales. 378 00:26:08,000 --> 00:26:09,620 Antes de volver a Florida, 379 00:26:09,620 --> 00:26:11,600 dejando a mi esposa y a mi reci�n nacido, 380 00:26:11,600 --> 00:26:12,763 mi esposa me pregunt�, 381 00:26:13,800 --> 00:26:15,400 �qu� m�s tienes que probar? 382 00:26:17,000 --> 00:26:19,200 Le dije: "No regreso para probar algo." 383 00:26:20,800 --> 00:26:23,000 "Regreso para ayudarlos." 384 00:27:18,200 --> 00:27:22,400 12 DE MARZO, 2020. 385 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 Hola, regresamos. 386 00:28:25,300 --> 00:28:26,800 Escuch� algo hace un segundo. 387 00:28:33,800 --> 00:28:34,700 Ni siquiera paso 388 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 un minuto. 389 00:28:38,600 --> 00:28:41,240 Quiz�s llevo un minuto dentro, y ya estoy oyendo algo. 390 00:28:52,200 --> 00:28:55,100 Muy bien, el juego normal, pondr� 391 00:28:55,100 --> 00:28:56,900 sensores de movimiento en ese cuarto, en ese cuarto 392 00:28:56,900 --> 00:28:58,800 y quiz�s en el pasillo de enfrente. 393 00:28:59,200 --> 00:29:01,200 C�maras de visi�n nocturna en todos estos cuartos. 394 00:29:01,200 --> 00:29:03,200 Ya saben lo b�sico, s�lo voy a... 395 00:29:04,000 --> 00:29:06,600 No es una broma, es mucho trabajo, es una locura. 396 00:29:07,400 --> 00:29:08,600 No s� por qu� lo hago. 397 00:30:06,600 --> 00:30:09,400 Muy bien, tengo todo listo, tengo las letras listas. 398 00:30:09,430 --> 00:30:11,810 Tengo la m�quina de letras aqu� en caso 399 00:30:11,810 --> 00:30:14,000 de que quieran hablar conmigo de alguna manera. 400 00:30:14,000 --> 00:30:16,610 Quiero decir, todo lo que oigo en esta casa 401 00:30:16,610 --> 00:30:19,400 son ruidos en la parte de atr�s de vez en cuando. 402 00:30:19,800 --> 00:30:23,300 No s� qu� m�s podr� conseguir. 403 00:30:23,300 --> 00:30:26,200 Pero aqu� estoy, prepare todo 404 00:30:26,200 --> 00:30:29,800 y supongo que veremos qu� pasa. 405 00:30:42,800 --> 00:30:44,000 Bien, esto es lo que hice, 406 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 ya recorr� toda la casa 407 00:30:46,000 --> 00:30:48,400 y cerr� las cortinas, 408 00:30:48,400 --> 00:30:50,400 apague todas las luces 409 00:30:50,400 --> 00:30:54,000 y me ir� por una hora, 410 00:30:54,000 --> 00:30:56,600 intente captar esto en otros sitios 411 00:30:56,600 --> 00:30:59,300 y note que a veces cuando salgo 412 00:30:59,300 --> 00:31:01,500 y vuelvo, es cuando les gusta manipular las cosas. 413 00:31:01,500 --> 00:31:03,200 As� que me ir� unos 60 minutos. 414 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 Quiz�s m�s. 415 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Entonces, v�monos. 416 00:31:23,000 --> 00:31:26,560 Cuando empec� mi viaje en el bosque, siguiendo el mapa, 417 00:31:26,560 --> 00:31:28,390 no me di cuenta que me llevar�a aproximadamente 418 00:31:28,390 --> 00:31:30,000 a 800 metros de la casa. 419 00:31:30,600 --> 00:31:33,160 Al llegar a cada sitio, lo primero que hago es 420 00:31:33,160 --> 00:31:36,600 observarlo, me di cuenta d�nde excavo la polic�a 421 00:31:36,600 --> 00:31:38,600 con la esperanza de encontrar algo. 422 00:31:38,600 --> 00:31:40,240 Sabiendo todo el tiempo que al final 423 00:31:40,240 --> 00:31:42,000 no encontrar�an nada en esos sitios. 424 00:31:42,400 --> 00:31:44,800 Fue entonces cuando me qued� muy claro 425 00:31:44,800 --> 00:31:47,000 que hab�an pasado por alto algo importante. 426 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Saben, vine aqu�, vine hasta 427 00:31:49,000 --> 00:31:51,800 el bosque, segu� el mapa, 428 00:31:51,800 --> 00:31:53,650 encontr� todos estos lugares 429 00:31:54,530 --> 00:31:58,000 y no puedo dejar de notar que la �nica cosa en este mapa 430 00:31:58,000 --> 00:32:00,500 que no sabemos qu� significa es la estrella del norte 431 00:32:00,500 --> 00:32:02,270 y es obvio que es importante porque 432 00:32:02,270 --> 00:32:04,400 si no, �por qu� lo pondr�a en el mapa en primer lugar? 433 00:32:04,400 --> 00:32:07,580 Y si realmente pens� que alguien encontrar�a este mapa, 434 00:32:07,580 --> 00:32:09,560 sab�a que alguien vendr�a al bosque 435 00:32:09,560 --> 00:32:12,350 y revisar�a estos lugares y no encontrar�a nada. 436 00:32:12,350 --> 00:32:14,000 As� que lo hizo a prop�sito. 437 00:32:14,000 --> 00:32:18,013 No es un error, la estrella del norte significa algo. 438 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 �Qu� significa? 439 00:32:21,500 --> 00:32:22,500 No tengo idea. 440 00:32:24,800 --> 00:32:28,400 Mierda. Otra cosa que not� es el sitio 4 441 00:32:28,400 --> 00:32:30,590 el del peque�o bote sobre el agua, 442 00:32:31,400 --> 00:32:33,900 no hay agua por aqu�, eso apoya el hecho 443 00:32:33,900 --> 00:32:36,000 de que buscamos en el lugar equivocado. 444 00:32:38,600 --> 00:32:41,000 Pero ya es tarde y a�n estoy a 800 metros 445 00:32:41,000 --> 00:32:42,500 en el bosque y si quiero llegar a casa 446 00:32:42,500 --> 00:32:45,363 antes de que se ponga el sol, mejor me voy. 447 00:32:47,890 --> 00:32:49,147 Realmente podr�a pasar. 448 00:32:49,200 --> 00:32:51,000 Podr�a quedarme atrapado aqu�. 449 00:33:09,000 --> 00:33:11,800 Intento encontrar mi camino. 450 00:33:13,200 --> 00:33:16,400 Creo que estoy cerca, vi algunas de mis huellas. 451 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Estuve a punto, 452 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 a punto de perderme 453 00:33:24,600 --> 00:33:26,600 y como pueden ver, el sol casi se pone. 454 00:33:28,200 --> 00:33:29,700 Pero creo que voy en el camino correcto. 455 00:33:40,600 --> 00:33:42,000 Es hora de apurarse. 456 00:33:45,400 --> 00:33:46,800 Muy bien, ya regres�. 457 00:33:57,000 --> 00:33:57,800 Mierda. 458 00:34:15,000 --> 00:34:16,800 Hay una luz encendida en la casa. 459 00:34:19,000 --> 00:34:20,400 Hay una luz encendida en la casa. 460 00:34:23,200 --> 00:34:24,200 Dios m�o. 461 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 �Hola? 462 00:36:54,900 --> 00:36:57,050 No parece que nada haya cambiado. 463 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 Lo �nico diferente 464 00:36:59,000 --> 00:37:00,963 es que la luz del ba�o est� encendida. 465 00:37:04,200 --> 00:37:05,790 Y la raz�n de que sea raro es porque 466 00:37:05,790 --> 00:37:07,603 nunca paso nada aqu�. 467 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 Aplausos. 468 00:37:14,100 --> 00:37:16,770 Instale estas c�maras porque intentaba 469 00:37:16,770 --> 00:37:21,000 distraerme de lo que acaba de pasar, llegu� a casa, 470 00:37:21,000 --> 00:37:23,640 vi la luz encendida en el ba�o, s� que, para Uds., 471 00:37:23,640 --> 00:37:26,600 no es nada, pero amigos, cuando est�s tan lejos solo 472 00:37:27,800 --> 00:37:31,320 y llegas a casa, a la que sabes que esta embrujada 473 00:37:31,320 --> 00:37:35,000 y ves esa luz encendida, es muy aterrador 474 00:37:35,000 --> 00:37:37,370 y s� que lo que haya en esta casa, siento que lo 475 00:37:37,370 --> 00:37:40,200 que hay en esta casa no tiene malas intenciones hacia m�, 476 00:37:40,200 --> 00:37:42,600 pero aun as� asusta. 477 00:37:44,200 --> 00:37:45,870 Algo que note 478 00:37:45,870 --> 00:37:49,250 y no puedo pasar por alto, es esa luz. 479 00:37:49,250 --> 00:37:51,400 Luz ambiental contra luz direccional. 480 00:37:51,400 --> 00:37:54,800 Creo firmemente que la luz ambiental 481 00:37:54,800 --> 00:37:59,240 reduce la posibilidad de ver un fantasma tal como lo conocemos. 482 00:37:59,240 --> 00:38:01,300 Eso tiene sentido porque las luces se apagaron 483 00:38:01,300 --> 00:38:04,760 la �ltima vez que estuve aqu� por la tormenta, 484 00:38:04,760 --> 00:38:07,410 y eso me oblig� a usar luz direccional 485 00:38:07,410 --> 00:38:10,580 y permiti� que la c�mara lo captara, lo cual creo que 486 00:38:10,580 --> 00:38:14,000 es la clave para ver fantasmas, 487 00:38:14,000 --> 00:38:17,420 pero, para resumir, iba a probar 488 00:38:17,420 --> 00:38:19,600 sentarme en la oscuridad esta noche 489 00:38:19,600 --> 00:38:22,157 y ahora, por alguna raz�n, estoy inquieto. 490 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Es inquietante. 491 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 Viejo. 492 00:38:59,000 --> 00:39:00,250 Quiz�s deba pasar la noche en un hotel. 493 00:39:01,600 --> 00:39:03,283 De verdad. Lo digo en serio. 494 00:39:04,270 --> 00:39:08,603 Necesito un momento, necesito un momento de silencio, por favor. 495 00:39:18,000 --> 00:39:21,210 No s� qu� es peor, el silencio o el hecho 496 00:39:21,210 --> 00:39:24,733 de que cuando lo pides, te lo dan. 497 00:39:55,400 --> 00:39:57,000 Tengo una l�mpara encendida 498 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 y mi linterna 499 00:39:59,000 --> 00:40:01,700 y tambi�n la TV, creo que 500 00:40:03,000 --> 00:40:04,963 sigue siendo muy aterrador. 501 00:40:57,730 --> 00:40:58,883 Estamos cerca. 502 00:41:01,360 --> 00:41:05,800 Ya casi es la hora de la llamada y como dije, es una mierda. 503 00:41:06,500 --> 00:41:09,000 Ya saben, apagu� el TV y la luz, 504 00:41:09,000 --> 00:41:10,330 as� que aqu� estamos. 505 00:41:18,770 --> 00:41:19,663 En cualquier momento. 506 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 En cualquier momento. 507 00:42:06,400 --> 00:42:07,400 �Hola? 508 00:45:24,600 --> 00:45:27,910 Recuerdo la semana en la que mi padre dijo 509 00:45:27,910 --> 00:45:31,200 que iba a llevar a toda la familia a Carolina del Sur. 510 00:45:32,530 --> 00:45:35,600 De hecho, en la iglesia, se lo dijo a todos. 511 00:45:35,600 --> 00:45:39,000 �bamos a salir el viernes por la ma�ana 512 00:45:39,000 --> 00:45:42,523 hacia Myrtle Beach, Carolina del Sur. 513 00:45:43,200 --> 00:45:47,800 Bueno, la ma�ana en que deb�amos irnos se retras� 514 00:45:47,800 --> 00:45:49,800 porque la noche anterior, 515 00:45:50,000 --> 00:45:54,803 el hermano de mi padre fue arrestado por conducir ebrio. 516 00:45:55,400 --> 00:45:57,200 Eso retras� nuestro viaje. 517 00:45:57,300 --> 00:46:00,340 As� que la ma�ana siguiente no est�bamos en la ruta, 518 00:46:00,340 --> 00:46:02,053 est�bamos desayunando en casa. 519 00:46:02,800 --> 00:46:04,800 Mi padre mir� 520 00:46:05,600 --> 00:46:08,600 por la ventana y dijo: "Qu� raro". 521 00:46:08,600 --> 00:46:12,600 "El Sr. Lightfoot va caminando por el bosque". 522 00:46:13,800 --> 00:46:16,580 El bosque estaba detr�s de nuestra casa, me levant� 523 00:46:16,580 --> 00:46:21,580 y mir� y all� estaba el Sr. Lightfoot empujando un carro. 524 00:46:23,400 --> 00:46:25,643 Parec�a que empujaba un carro 525 00:46:25,643 --> 00:46:27,603 con un barril o algo as�. 526 00:46:29,400 --> 00:46:31,900 Mi padre no parec�a preocupado, 527 00:46:31,900 --> 00:46:35,400 as� que nunca pens� mucho en ello hasta ahora. 528 00:46:43,000 --> 00:46:45,400 Bueno, tuvimos otra noche interesante anoche. 529 00:46:46,800 --> 00:46:49,870 Como siempre, despu�s de la llamada, las cosas se calmaron, 530 00:46:49,870 --> 00:46:52,500 sin embargo, cuando me despert� esta ma�ana, 531 00:46:52,500 --> 00:46:54,000 encontr� algo muy interesante. 532 00:46:55,800 --> 00:46:58,600 La puerta del armario del pasillo se abri� de nuevo. 533 00:47:02,600 --> 00:47:04,700 �Qu� diablos pasa con esta puerta? 534 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 Pero eso no es todo, puede que la oiga abri�ndose, 535 00:47:07,000 --> 00:47:08,450 no estoy seguro de que el micr�fono lo captara. 536 00:47:08,450 --> 00:47:10,400 Pueden o�r el agua corriendo en el fondo. 537 00:47:10,400 --> 00:47:12,200 As� que les mostrar� qu� m�s encontr�. 538 00:47:12,300 --> 00:47:15,200 Saben, en realidad, es muy bueno para m� porque, 539 00:47:15,200 --> 00:47:16,200 bueno, se los mostrar�. 540 00:47:17,400 --> 00:47:19,800 Me despert� con esto. 541 00:47:21,800 --> 00:47:23,500 La ducha est� abierta del todo. 542 00:47:32,400 --> 00:47:35,200 En realidad, para abrir esta ducha tienes que jalar. 543 00:47:35,800 --> 00:47:38,200 No s�lo debes girarla, y eso es realmente, 544 00:47:38,200 --> 00:47:40,000 realmente muy dif�cil. 545 00:47:40,400 --> 00:47:44,000 Es dif�cil de jalar, es una ducha vieja, amigos. 546 00:47:45,000 --> 00:47:46,100 Pero, de todas formas, 547 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 en resumen, 548 00:47:49,000 --> 00:47:50,400 estaba abierta cuando me despert� 549 00:47:50,400 --> 00:47:52,600 y no veo eso desde la casa Blackwell 550 00:47:52,600 --> 00:47:53,700 lo cual es bastante genial. 551 00:47:56,200 --> 00:47:57,200 Muy bien. 552 00:47:57,200 --> 00:47:59,960 Lo �nico que se me ocurre, saben, 553 00:47:59,960 --> 00:48:02,400 estuve pensando en eso por un segundo porque 554 00:48:02,400 --> 00:48:05,600 hay algo recurrente entre este 555 00:48:05,600 --> 00:48:08,600 armario y el ba�o y lo �nico 556 00:48:08,600 --> 00:48:11,700 que tienen en com�n es que comparten una pared. 557 00:48:12,000 --> 00:48:14,800 Pero aparte de eso pienso que quiz�s 558 00:48:14,800 --> 00:48:16,800 algo pas� en este armario 559 00:48:16,800 --> 00:48:18,200 o en el ba�o. 560 00:48:18,500 --> 00:48:21,503 �C�mo pudo pasar algo en este armario? Es muy peque�o. 561 00:48:22,400 --> 00:48:26,760 Aunque, Joe dijo en un momento dado que encontr� un cuerpo 562 00:48:26,760 --> 00:48:28,400 envuelto en pl�stico en un armario. 563 00:48:30,500 --> 00:48:32,800 Hay pocos armarios en esta casa. 564 00:48:36,000 --> 00:48:37,300 �Se imaginan abrir esta puerta 565 00:48:37,300 --> 00:48:39,000 y ver un cuerpo envuelto en pl�stico? 566 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 No quiero ni pensarlo. 567 00:48:49,000 --> 00:48:50,200 Pensemos en otra cosa. 568 00:48:55,000 --> 00:48:56,200 Bueno, �ella est� bien? 569 00:48:56,200 --> 00:48:59,000 - S�, ella est� bien... - Comprobando, comprobando. 570 00:49:00,200 --> 00:49:01,200 �Qu� se trag�? 571 00:49:01,200 --> 00:49:03,000 Creo que trag� un poco de detergente 572 00:49:03,000 --> 00:49:04,800 que quedo en una de las botellas. 573 00:49:05,200 --> 00:49:06,900 No tengo que volver a casa, �no? 574 00:49:06,900 --> 00:49:10,000 - No. - �Eso me hace un mal padre? 575 00:49:10,000 --> 00:49:12,500 Ella est� bien, s�lo le duele el est�mago. 576 00:49:12,500 --> 00:49:15,000 Bien, imagin�, imagin� que no era grave. 577 00:49:16,200 --> 00:49:19,600 �Podr�as enviarme una foto de ella, por favor? Las extra�o. 578 00:49:19,600 --> 00:49:21,600 �Tienes buena se�al all� para enviarte la foto? 579 00:49:22,600 --> 00:49:25,300 Bueno, ir� al pueblo, all� tendr� servicio, 580 00:49:25,300 --> 00:49:26,750 as� que env�ala y la ver� 581 00:49:26,750 --> 00:49:27,500 cuando llegue all�. 581 00:49:28,000 --> 00:49:30,200 Bien, me asegurar� de sacar una buena. 582 00:49:30,600 --> 00:49:32,200 Muy bien, env�a esa foto. 583 00:49:32,200 --> 00:49:33,200 Est� bien. 584 00:49:33,200 --> 00:49:35,000 - Te quiero. - Yo tambi�n te quiero. 585 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 - Adi�s. - Adi�s. 586 00:49:39,800 --> 00:49:42,600 As� que hace unos d�as, llam� a Joe Lightfoot. 587 00:49:42,900 --> 00:49:44,800 Recuerdan qui�n es Joe, es el hijo 588 00:49:44,800 --> 00:49:46,200 del asesino en serie. 589 00:49:46,400 --> 00:49:48,527 Y le dije: "Oye, amigo, voy a pasar unas cuantas noches 590 00:49:48,527 --> 00:49:51,727 en tu antigua casa, �hay alg�n lugar que quiz�s 591 00:49:51,727 --> 00:49:53,800 sea especial de tu ni�ez 592 00:49:53,800 --> 00:49:56,600 y pueda ir, ya sabes, a ver?" 593 00:49:56,700 --> 00:49:58,000 Y me dice: 594 00:49:59,000 --> 00:50:00,600 "Bueno, puedes ir a la torre de agua". 595 00:50:01,200 --> 00:50:02,600 Y le dije, "�Qu� es eso?" 696 00:50:03,000 --> 00:50:06,500 Y, aparentemente es un lugar al que sol�a ir a pescar 597 00:50:06,500 --> 00:50:09,600 con su padre todo el tiempo y lo encontr� en el mapa. 598 00:50:09,700 --> 00:50:12,200 Pens� filmar una pel�cula de 16 mil�metros, 599 00:50:12,400 --> 00:50:15,100 tengo el viejo y confiable dron en la parte de atr�s. 600 00:50:15,800 --> 00:50:18,000 As� que ir� a esa vieja 601 00:50:18,000 --> 00:50:20,400 torre de agua para hacer algunas lindas tomas. 602 00:50:20,800 --> 00:50:22,500 As� que ese es el plan de hoy. 603 00:50:28,000 --> 00:50:31,000 DESTINO: A VECES LLAMADA FORTUNA, 604 00:50:31,000 --> 00:50:35,200 ES UN CURSO DE EVENTOS PREDETERMINADOS. 605 00:50:36,200 --> 00:50:37,400 �C�mo se llama ese poema? 606 00:50:39,300 --> 00:50:40,300 Destino. 607 00:50:41,800 --> 00:50:42,800 �C�mo dice? 608 00:50:44,700 --> 00:50:46,400 Destino, destino. 609 00:50:46,800 --> 00:50:49,000 En los pensamientos de un joven. 610 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 En los sue�os de un joven. 611 00:50:52,000 --> 00:50:54,000 �Cabalgas sobre mis hombros? 612 00:50:55,000 --> 00:50:56,400 Destino, destino. 613 00:50:56,800 --> 00:50:58,800 �Eres la moneda que habla 614 00:50:58,800 --> 00:51:01,600 mientras vivimos y caminamos? 615 00:51:01,700 --> 00:51:03,773 �Me decepcionaras alguna vez? 616 00:51:04,400 --> 00:51:06,093 �Hablas con mi alma? 617 00:51:06,960 --> 00:51:08,663 �Planeas mi siguiente paso? 618 00:51:09,200 --> 00:51:11,200 �Cabalgas sobre mis hombros? 619 00:51:11,200 --> 00:51:13,500 �O me muestras el camino? 620 00:51:14,000 --> 00:51:19,000 A trav�s de las idas y vueltas de la vida, �vas por mi camino? 621 00:51:19,800 --> 00:51:25,800 �Me ves como un hombre o como un tema del d�a? 622 00:51:26,200 --> 00:51:29,500 Destino, destino, �cabalgas por mi camino? 623 00:54:43,000 --> 00:54:45,800 As� que es obvio que intenta decirme algo 624 00:54:45,800 --> 00:54:49,500 sobre el ba�o o el armario. 625 00:54:49,500 --> 00:54:51,300 No s� si hay una relaci�n entre los dos, 626 00:54:51,300 --> 00:54:54,450 pero algo pasa. 627 00:54:54,450 --> 00:54:57,300 Es decir, captar esa energ�a, no creo haber mostrado eso 628 00:54:57,300 --> 00:54:59,800 en la c�mara antes, captar la energ�a 629 00:54:59,800 --> 00:55:02,400 que saco y tiro estas cosas al suelo, 630 00:55:04,800 --> 00:55:05,800 eso me lo dice. 631 00:55:17,600 --> 00:55:18,600 Bien. 632 00:55:19,600 --> 00:55:20,600 Saben. 633 00:55:26,000 --> 00:55:27,453 Eso es muy aterrador. 634 00:55:35,600 --> 00:55:37,400 Eso es muy aterrador. 635 00:55:43,000 --> 00:55:46,200 Tengo... tengo una c�mara all�, revisaremos 636 00:55:46,200 --> 00:55:47,400 ese material ahora mismo. 637 00:55:48,800 --> 00:55:51,000 Tengo que poner otra c�mara por aqu�. 638 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 Pondr� otra c�mara muy r�pido. 639 00:55:54,000 --> 00:55:58,000 GRABANDO: 640 00:56:36,000 --> 00:56:38,600 Esta casa nunca deja de sorprenderme, se los digo. 641 00:56:39,200 --> 00:56:42,610 Bueno, disculpen si me quedo sin aliento, 642 00:56:42,610 --> 00:56:44,210 tengo como un 9 en la escala de tensi�n 643 00:56:44,210 --> 00:56:46,210 e intento calmarme, es muy dif�cil. 644 00:56:46,210 --> 00:56:48,880 Tengo todas las luces y la TV encendida al fondo, 645 00:56:48,880 --> 00:56:51,750 creo que eso me hace sentir m�s tranquilo, 646 00:56:51,750 --> 00:56:53,200 pero en cuanto al plan de esta noche, 647 00:56:53,200 --> 00:56:56,000 Creo que intentar� hacer lo de anoche, 648 00:56:56,000 --> 00:56:58,400 me sentar� en la oscuridad, veremos si vuelve a pasar. 649 00:56:58,500 --> 00:57:01,973 Excepto que la espera me mata y mi coraz�n late fuerte 650 00:57:03,200 --> 00:57:05,000 y solo hay una cura para eso 651 00:57:06,000 --> 00:57:07,100 que es el whisky. 652 00:57:10,200 --> 00:57:11,800 Vaya. Dios. 653 00:57:12,200 --> 00:57:13,200 Salud. 654 00:57:42,900 --> 00:57:47,800 Viejo, esta es la parte de la noche que m�s temo porque es 655 00:57:47,800 --> 00:57:52,200 es casi la hora de apagar el TV 656 00:57:52,200 --> 00:57:54,600 y la l�mpara de ah� atr�s. 657 00:57:59,000 --> 00:58:00,400 Creo que lo har�. 658 00:58:06,600 --> 00:58:10,200 Dios, esto es lo m�s tonto que he hecho. 659 00:58:12,400 --> 00:58:14,400 Es lo m�s tonto que he hecho. 660 00:58:15,243 --> 00:58:16,723 Muy bien, aqu� vamos. 661 00:58:20,600 --> 00:58:21,600 Es hora. 662 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 Ahora a esperar. 663 01:00:17,000 --> 01:00:18,000 Mierda. 664 01:03:43,000 --> 01:03:44,000 Hay algo, 665 01:03:44,800 --> 01:03:46,400 creo que veo algo ah� abajo. 666 01:03:53,600 --> 01:03:55,000 Hay algo. 667 01:04:13,900 --> 01:04:15,800 Saben, fue una ma�ana muy larga. 668 01:04:16,800 --> 01:04:19,030 He caminado por ese pasillo de ah� por, 669 01:04:19,030 --> 01:04:22,370 no s� cu�ntas horas, pero he evitado 670 01:04:22,370 --> 01:04:24,287 agarrar un martillo y golpear 671 01:04:24,287 --> 01:04:27,143 la pared para ver qu� hay detr�s. 672 01:04:29,000 --> 01:04:30,500 Pero la raz�n por la que no lo hago es porque 673 01:04:30,500 --> 01:04:31,600 ya no soy un ni�o. 674 01:04:31,600 --> 01:04:33,800 El ni�o que hay en m� har�a eso ahora mismo. 675 01:04:33,800 --> 01:04:36,000 Destrozar�a la maldita pared. 676 01:04:37,600 --> 01:04:39,000 Pero ya no soy un ni�o. 677 01:04:40,000 --> 01:04:43,200 Dej� de lado las cosas infantiles, ya soy un adulto 678 01:04:43,200 --> 01:04:45,000 y har� lo correcto. 679 01:04:46,000 --> 01:04:48,200 As� que como lo veo, tengo tres opciones. 680 01:04:50,200 --> 01:04:53,000 Opci�n uno, agarro un martillo, 681 01:04:53,000 --> 01:04:55,600 regreso all�, abro esa pared 682 01:04:55,600 --> 01:04:57,000 y veo que hay detr�s de ella. 683 01:04:58,800 --> 01:05:02,000 Y la tapo de nuevo y finjo que nunca la abr�. 684 01:05:02,000 --> 01:05:04,000 Pero luego el documental se estrenar� y el due�o 685 01:05:04,000 --> 01:05:06,600 ver� que le ment� y no me dejar� volver. 686 01:05:08,000 --> 01:05:11,530 Opci�n dos, llamo a mis amigos de la polic�a, 687 01:05:11,530 --> 01:05:12,600 les digo lo que encontr�, 688 01:05:13,400 --> 01:05:15,110 vienen aqu� y abren la pared, 689 01:05:15,110 --> 01:05:16,900 pero me arriesgo a que me lo quiten como antes, 690 01:05:16,900 --> 01:05:18,200 antes de que pueda verlo. 691 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 De ninguna manera dejar� que eso pase. 692 01:05:23,200 --> 01:05:24,900 O est� la opci�n tres. 693 01:05:27,500 --> 01:05:28,500 No hago nada. 694 01:05:29,600 --> 01:05:30,600 Me voy a casa 695 01:05:31,400 --> 01:05:33,200 y espero la oportunidad adecuada 696 01:05:33,200 --> 01:05:35,000 para decirle al due�o lo que encontr�. 697 01:05:36,200 --> 01:05:39,800 Hago lo correcto, regreso con permiso 698 01:05:40,200 --> 01:05:42,800 y me aseguro de ser el primero en verlo. 699 01:05:42,800 --> 01:05:43,800 Sea lo que sea. 700 01:05:47,400 --> 01:05:49,200 Eso es lo correcto. 701 01:05:53,600 --> 01:05:55,400 Eso es lo correcto. 702 01:06:04,600 --> 01:06:06,500 Pero estoy cansado de hacer lo correcto. 703 01:06:10,200 --> 01:06:11,200 Estoy cansado. 704 01:07:13,600 --> 01:07:22,000 2 MESES DESPU�S 705 01:07:24,400 --> 01:07:30,400 LA SAGA DEL FANTASMA DE BLACKWELL 706 01:07:40,400 --> 01:07:46,500 ANDREW BURTON: �S� QUE ES LA "ESTRELLA DEL NORTE"! 707 01:07:48,000 --> 01:07:50,056 As� que Andrew, voy a seguir adelante y har� 708 01:07:50,056 --> 01:07:51,800 una lista y luego empezaremos la entrevista, �s�? 709 01:07:51,800 --> 01:07:53,500 ENTREVISTA A: ANDREW BURTON. GRABADA EL: 16 DE MAYO, 2020. 710 01:07:53,500 --> 01:07:56,600 �Podr� parar y empezar cuando quiera? 711 01:07:56,600 --> 01:07:58,700 - Cuando hagamos esto... - S�, s�, absolutamente. 712 01:07:58,700 --> 01:07:59,600 Bien. 713 01:08:00,600 --> 01:08:02,000 Entonces, �por qu� vino a m�? 714 01:08:02,200 --> 01:08:05,200 En cuanto vi el mapa, 715 01:08:05,200 --> 01:08:07,400 me di cuenta de que ten�a que verte 716 01:08:07,400 --> 01:08:10,000 porque tengo algo de informaci�n sobre �l. 717 01:08:10,400 --> 01:08:13,000 Hay un muy peque�o detalle. 718 01:08:13,600 --> 01:08:17,000 Que quiz�s s�lo un residente entender�a, 719 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 - pero ah� est�. - �De verdad? 720 01:08:19,000 --> 01:08:22,400 Bueno, �te importar�a explicarlo a las c�maras 721 01:08:22,400 --> 01:08:23,500 cu�l es ese detalle? 722 01:08:23,700 --> 01:08:25,263 No, no me molesta para nada. 723 01:08:26,000 --> 01:08:29,000 Cuando era mucho m�s joven, 724 01:08:29,400 --> 01:08:33,600 Decidieron construir un aeropuerto en nuestro peque�o pueblo. 725 01:08:33,700 --> 01:08:36,150 Y construyeron el aeropuerto 726 01:08:37,160 --> 01:08:38,900 justo al lado de nuestra propiedad 727 01:08:39,900 --> 01:08:41,000 y descubrimos que 728 01:08:41,000 --> 01:08:44,400 el proyecto fue mal administrado 729 01:08:44,400 --> 01:08:46,300 y hab�an excedido el presupuesto. 730 01:08:46,800 --> 01:08:49,800 As� que para ahorrar algo de dinero 731 01:08:49,800 --> 01:08:52,300 en la construcci�n de una nueva torre del faro 732 01:08:52,300 --> 01:08:55,000 el gerente se fij� en nuestra torre de agua. 733 01:08:56,200 --> 01:09:00,200 As� que los del aeropuerto llamar�n a los del agua 734 01:09:00,400 --> 01:09:03,800 y pusieron la luz del faro 735 01:09:03,800 --> 01:09:06,000 en la parte superior de la torre de agua. 736 01:09:07,400 --> 01:09:11,000 No se dieron cuenta de que nuestra torre de agua 737 01:09:11,220 --> 01:09:16,190 es mucho m�s alta que una torre tradicional de faro. 738 01:09:17,000 --> 01:09:18,563 As� que cuando lo encendieron, 739 01:09:19,200 --> 01:09:21,500 ilumin� a todo el pueblo. 740 01:09:22,200 --> 01:09:25,230 Mucha gente del pueblo se enoj� 741 01:09:26,000 --> 01:09:29,300 y as�, despu�s de unos d�as, quitaron 742 01:09:29,300 --> 01:09:32,750 la luz del faro, pero esa luz 743 01:09:32,750 --> 01:09:36,770 estuvo ah� arriba lo suficiente para que a la torre de agua 744 01:09:36,770 --> 01:09:41,000 la llamaran, la estrella del norte. 745 01:09:59,000 --> 01:10:00,500 Hola, se ha comunicado con el 746 01:10:00,500 --> 01:10:03,800 directorio autom�tico del Departamento de la Polic�a del Condado de Marion. 747 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 Si conoce la extensi�n de la persona 748 01:10:06,000 --> 01:10:09,400 a la que intenta llamar, puede marcarla cuando quiera. 749 01:10:09,800 --> 01:10:12,500 Hola, Oficial Ramey, soy yo, ll�meme 750 01:10:12,500 --> 01:10:15,000 cuando pueda, espero que est� sentado cuando 751 01:10:15,000 --> 01:10:18,000 reciba este mensaje, no va a creer lo que encontr�. 752 01:10:23,600 --> 01:10:29,500 SANDRA WILSON - HALLADA: 20 DE MAYO, 2020. 753 01:10:33,200 --> 01:10:39,400 BRENDA STEWARD - HALLADA: 20 DE MAYO, 2020. 754 01:10:45,000 --> 01:10:51,400 DEBRA BELL - HALLADA: 20 DE MAYO, 2020. 755 01:11:00,800 --> 01:11:09,500 KATE ANDREWS - HALLADA: 21 DE MAYO, 2020. 756 01:11:14,500 --> 01:11:15,800 No me gustan los poemas. 757 01:11:16,400 --> 01:11:18,000 Pero adoro los rompecabezas. 758 01:11:18,400 --> 01:11:20,200 Si llegaste hasta aqu�, 759 01:11:20,200 --> 01:11:22,200 quiz�s quieras m�s. 760 01:11:22,400 --> 01:11:24,400 M�s pistas. 761 01:11:24,500 --> 01:11:26,200 Te ayudar� a verlas. 762 01:11:26,400 --> 01:11:29,800 Lee lo que escrib� y encontraras la clave. 763 01:11:30,400 --> 01:11:31,800 Las rosas son rojas, 764 01:11:31,800 --> 01:11:33,600 las violetas azules. 765 01:11:34,000 --> 01:11:37,200 1100 pies al noroeste del sitio dos. 766 01:11:38,000 --> 01:11:42,400 Seguro que quien encontr� esto fue un obrero, pero si no, 767 01:11:42,400 --> 01:11:45,900 fue un oficial o un buscador con pistas que le diste. 768 01:11:46,400 --> 01:11:49,800 Est� es otra pista que decid� darte. 769 01:11:49,800 --> 01:11:53,200 Buena suerte en tu viaje, la necesitar�s para llegar al final. 770 01:11:55,000 --> 01:12:03,200 ALGO FUERA DE LUGAR, LO SABR�S CUANDO LO VEAS. 771 01:12:08,400 --> 01:12:17,400 CONTINUAR� 772 01:12:18,000 --> 01:12:28,000 BY SEBASTIANS 59901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.