Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,014 --> 00:00:17,013
♪♪♪
2
00:00:21,021 --> 00:00:23,019
Rory: Thank God. There you are.
3
00:00:21,021 --> 00:00:23,019
Where have you been?
4
00:00:23,020 --> 00:00:25,005
I've been trying to reach you.
5
00:00:25,005 --> 00:00:26,017
Doesn't matter.
6
00:00:25,005 --> 00:00:26,017
Just -- Just listen to me.
7
00:00:26,017 --> 00:00:29,011
There were two men.
8
00:00:26,017 --> 00:00:29,011
They know.
9
00:00:29,012 --> 00:00:31,012
I don't know how,
10
00:00:29,012 --> 00:00:31,012
but they know.
11
00:00:31,013 --> 00:00:34,004
They came to the nest
12
00:00:31,013 --> 00:00:34,004
asking about the contract.
13
00:00:34,005 --> 00:00:36,008
They know where you are.
14
00:00:34,005 --> 00:00:36,008
They're coming.
15
00:00:38,005 --> 00:00:40,008
Red: Elizabeth.
16
00:00:42,009 --> 00:00:46,010
I think we're long overdue
17
00:00:42,009 --> 00:00:46,010
for a talk.
18
00:00:46,011 --> 00:00:51,011
♪♪♪
19
00:00:53,018 --> 00:00:56,004
♪♪♪
20
00:00:56,005 --> 00:00:58,014
What Agent Keen has done
21
00:00:56,005 --> 00:00:58,014
is reprehensible.
22
00:00:58,014 --> 00:01:00,016
Working to exonerate
23
00:00:58,014 --> 00:01:00,016
The Freelancer.
24
00:01:00,017 --> 00:01:03,006
Using him to befriend a
25
00:01:00,017 --> 00:01:03,006
war criminal like Chemical Mary.
26
00:01:03,006 --> 00:01:05,006
There's no defense of that.
27
00:01:05,006 --> 00:01:09,010
But I think maybe I've confirmed
28
00:01:05,006 --> 00:01:09,010
a plausible explanation.
29
00:01:09,011 --> 00:01:11,022
You mean besides revenge
30
00:01:09,011 --> 00:01:11,022
against Reddington
31
00:01:11,022 --> 00:01:13,002
for killing
32
00:01:11,022 --> 00:01:13,002
her mother.
33
00:01:13,002 --> 00:01:14,010
I mean an explanation
34
00:01:13,002 --> 00:01:14,010
that matches
35
00:01:14,011 --> 00:01:16,002
what I know
36
00:01:14,011 --> 00:01:16,002
about Elizabeth --
37
00:01:16,002 --> 00:01:17,014
that she wouldn't do
38
00:01:16,002 --> 00:01:17,014
any of this
39
00:01:17,015 --> 00:01:19,022
unless it was for a cause
40
00:01:17,015 --> 00:01:19,022
greater than herself.
41
00:01:19,022 --> 00:01:23,023
In this case, outing a traitor
42
00:01:19,022 --> 00:01:23,023
to the United States.
43
00:01:23,023 --> 00:01:25,007
N-13.
44
00:01:25,008 --> 00:01:27,015
Elizabeth recently stole
45
00:01:25,008 --> 00:01:27,015
a thumb drive
46
00:01:27,016 --> 00:01:29,023
from a safe deposit box
47
00:01:27,016 --> 00:01:29,023
of Reddington's.
48
00:01:30,000 --> 00:01:31,023
We know that the drive
49
00:01:30,000 --> 00:01:31,023
contained intel
50
00:01:31,023 --> 00:01:33,011
compiled by a man
51
00:01:31,023 --> 00:01:33,011
known as Rakitin.
52
00:01:33,011 --> 00:01:35,021
A hacker who may be working
53
00:01:33,011 --> 00:01:35,021
on behalf of the Russians.
54
00:01:35,022 --> 00:01:38,007
The House intel chair thinks
55
00:01:35,022 --> 00:01:38,007
Rakitin was working
56
00:01:38,007 --> 00:01:39,011
somewhere in
57
00:01:38,007 --> 00:01:39,011
the U.S. government.
58
00:01:39,012 --> 00:01:41,010
He was close to
59
00:01:39,012 --> 00:01:41,010
finding out where
60
00:01:41,011 --> 00:01:43,014
when someone hacked into
61
00:01:41,011 --> 00:01:43,014
his committee's computer
62
00:01:43,015 --> 00:01:45,011
and deleted all the files
63
00:01:43,015 --> 00:01:45,011
they had on Rakitin.
64
00:01:45,011 --> 00:01:46,023
Do they know
65
00:01:45,011 --> 00:01:46,023
who did it?
66
00:01:46,023 --> 00:01:48,011
They don't.
67
00:01:46,023 --> 00:01:48,011
But I do.
68
00:01:48,011 --> 00:01:49,007
Reddington.
69
00:01:49,007 --> 00:01:53,003
Rakitin funnels stolen intel
70
00:01:49,007 --> 00:01:53,003
to N-13.
71
00:01:53,003 --> 00:01:54,019
The drive that Keen has
72
00:01:54,019 --> 00:01:57,015
contains stolen intel Rakitin
73
00:01:54,019 --> 00:01:57,015
was funneling to Reddington.
74
00:01:57,016 --> 00:02:00,023
Two plus two equals
75
00:01:57,016 --> 00:02:00,023
Mr. Reddington is N-13.
76
00:02:01,000 --> 00:02:02,014
We think,
77
00:02:01,000 --> 00:02:02,014
but we don't know.
78
00:02:02,015 --> 00:02:05,000
And we won't know until we find
79
00:02:02,015 --> 00:02:05,000
the real Rakitin.
80
00:02:05,000 --> 00:02:06,008
That's right.
81
00:02:06,008 --> 00:02:08,020
Fortunately,
82
00:02:06,008 --> 00:02:08,020
we have a lead.
83
00:02:08,020 --> 00:02:10,006
To be precise,
84
00:02:10,007 --> 00:02:11,023
five leads.
85
00:02:12,000 --> 00:02:15,020
The thumb drive Keen stole
86
00:02:12,000 --> 00:02:15,020
contained deep cover intel
87
00:02:15,020 --> 00:02:19,007
on a series of CIA assets
88
00:02:15,020 --> 00:02:19,007
stationed across the globe.
89
00:02:19,008 --> 00:02:21,000
Wait.
90
00:02:19,008 --> 00:02:21,000
You decrypted it?
91
00:02:21,000 --> 00:02:23,014
Even -- Even the NSA
92
00:02:21,000 --> 00:02:23,014
couldn't decrypt it.
93
00:02:23,015 --> 00:02:26,012
The NSA didn't have Reddington's
94
00:02:23,015 --> 00:02:26,012
thumbprint on a scotch glass.
95
00:02:26,013 --> 00:02:28,020
You think one of these agents
96
00:02:26,013 --> 00:02:28,020
is Rakitin?
97
00:02:28,020 --> 00:02:31,019
No. But their identities
98
00:02:28,020 --> 00:02:31,019
were compromised by him,
99
00:02:31,020 --> 00:02:35,007
so I asked the House intel chair
100
00:02:31,020 --> 00:02:35,007
how many people
101
00:02:35,008 --> 00:02:37,020
in the Office of Intelligence
102
00:02:35,008 --> 00:02:37,020
and Analysis
103
00:02:37,020 --> 00:02:39,023
had the clearance
104
00:02:37,020 --> 00:02:39,023
to even know the identities
105
00:02:40,000 --> 00:02:41,007
of this many assets.
106
00:02:41,008 --> 00:02:43,000
The answer is five.
107
00:02:43,000 --> 00:02:47,008
I want their security clearances
108
00:02:43,000 --> 00:02:47,008
frozen and a full workup done.
109
00:02:47,009 --> 00:02:49,021
One of these five is a traitor
110
00:02:47,009 --> 00:02:49,021
to this country.
111
00:02:49,021 --> 00:02:52,010
[ Elevator door opening ]
112
00:02:49,021 --> 00:02:52,010
I want to know who.
113
00:02:54,008 --> 00:02:56,015
Maybe we should
114
00:02:54,008 --> 00:02:56,015
ask him.
115
00:02:56,016 --> 00:02:58,009
[ Remote beeps ]
116
00:02:58,009 --> 00:03:00,015
For now,
117
00:02:58,009 --> 00:03:00,015
this stays with us.
118
00:03:03,001 --> 00:03:05,013
We can talk
119
00:03:03,001 --> 00:03:05,013
in my office.
120
00:03:05,014 --> 00:03:07,012
Why so glum, Harold?
121
00:03:07,013 --> 00:03:10,001
You all look like
122
00:03:07,013 --> 00:03:10,001
you're in a Bergman film
123
00:03:10,002 --> 00:03:12,008
playing chess
124
00:03:10,002 --> 00:03:12,008
with death.
125
00:03:12,009 --> 00:03:13,013
Just housekeeping.
126
00:03:12,009 --> 00:03:13,013
Come on.
127
00:03:13,013 --> 00:03:14,023
I know you don't like
128
00:03:13,013 --> 00:03:14,023
coming here,
129
00:03:15,000 --> 00:03:17,015
so what you have to tell me
130
00:03:15,000 --> 00:03:17,015
must be urgent.
131
00:03:17,016 --> 00:03:20,021
♪♪♪
132
00:03:20,022 --> 00:03:24,017
Dembe: We acquired this
133
00:03:20,022 --> 00:03:24,017
recording late last night.
134
00:03:24,018 --> 00:03:25,021
[ Cellphone beeps ]
135
00:03:25,022 --> 00:03:28,022
Mary: It's me.
136
00:03:25,022 --> 00:03:28,022
Keen's willing to make a deal.
137
00:03:28,023 --> 00:03:32,002
She wants to meet with Neville
138
00:03:28,023 --> 00:03:32,002
tomorrow here in D.C.
139
00:03:32,002 --> 00:03:33,018
Vandyke:
140
00:03:32,002 --> 00:03:33,018
He's not in the District.
141
00:03:33,018 --> 00:03:37,018
Then get him here.
142
00:03:33,018 --> 00:03:37,018
My life depends on it.
143
00:03:37,019 --> 00:03:40,002
[ Beeps ]
144
00:03:40,002 --> 00:03:41,020
He'll never forgive you
145
00:03:40,002 --> 00:03:41,020
for this.
146
00:03:41,021 --> 00:03:44,018
Red: The man is an associate
147
00:03:41,021 --> 00:03:44,018
of Neville Townsend's.
148
00:03:44,018 --> 00:03:47,013
I had a line on him
149
00:03:44,018 --> 00:03:47,013
and a tap on his phone,
150
00:03:47,014 --> 00:03:50,021
but the line's been broken
151
00:03:47,014 --> 00:03:50,021
and the phone disconnected.
152
00:03:50,022 --> 00:03:52,018
This is all I know --
153
00:03:52,018 --> 00:03:53,018
that as of this morning,
154
00:03:53,018 --> 00:03:56,010
Neville Townsend
155
00:03:53,018 --> 00:03:56,010
is in the District.
156
00:03:56,011 --> 00:03:58,006
To meet with Elizabeth.
157
00:03:58,006 --> 00:03:59,022
What we don't know
158
00:03:58,006 --> 00:03:59,022
is why.
159
00:03:59,023 --> 00:04:03,008
So she can kill him,
160
00:03:59,023 --> 00:04:03,008
I suspect.
161
00:04:03,009 --> 00:04:05,018
Townsend hunted her mother
162
00:04:03,009 --> 00:04:05,018
for years,
163
00:04:05,019 --> 00:04:08,010
forced her into hiding
164
00:04:05,019 --> 00:04:08,010
away from Elizabeth,
165
00:04:08,011 --> 00:04:10,006
who now wants revenge.
166
00:04:10,007 --> 00:04:11,019
Why play me
167
00:04:10,007 --> 00:04:11,019
the recording?
168
00:04:11,019 --> 00:04:13,018
Because it was made
169
00:04:11,019 --> 00:04:13,018
on a satellite phone,
170
00:04:13,019 --> 00:04:16,011
and we can't pinpoint
171
00:04:13,019 --> 00:04:16,011
the location.
172
00:04:16,011 --> 00:04:19,003
So we're working
173
00:04:16,011 --> 00:04:19,003
together on this.
174
00:04:19,003 --> 00:04:20,011
We are.
175
00:04:20,011 --> 00:04:22,011
The risks are too great
176
00:04:20,011 --> 00:04:22,011
if we don't.
177
00:04:22,011 --> 00:04:25,023
[ Cellphone vibrating ]
178
00:04:22,011 --> 00:04:25,023
I've found one of Townsend's
179
00:04:22,011 --> 00:04:25,023
former bodyguards.
180
00:04:26,000 --> 00:04:27,019
My people are
181
00:04:26,000 --> 00:04:27,019
working him now.
182
00:04:27,020 --> 00:04:31,015
Make no mistake, Harold --
183
00:04:27,020 --> 00:04:31,015
by going after Townsend,
184
00:04:31,015 --> 00:04:36,003
Elizabeth is putting her life
185
00:04:31,015 --> 00:04:36,003
in grave danger.
186
00:04:36,003 --> 00:04:37,007
Dembe:
187
00:04:36,003 --> 00:04:37,007
He's is on the line.
188
00:04:37,008 --> 00:04:38,023
He says
189
00:04:37,008 --> 00:04:38,023
it's urgent.
190
00:04:38,023 --> 00:04:40,016
Thank you.
191
00:04:41,022 --> 00:04:43,003
Yeah?
192
00:04:43,003 --> 00:04:45,014
Tell me everything you can
193
00:04:43,003 --> 00:04:45,014
about this recording.
194
00:04:45,015 --> 00:04:47,018
I'll have the NSA
195
00:04:45,015 --> 00:04:47,018
inspect the tapes
196
00:04:47,019 --> 00:04:49,013
with our low Earth
197
00:04:47,019 --> 00:04:49,013
satellites.
198
00:04:49,014 --> 00:04:52,002
It came into the Townsend
199
00:04:49,014 --> 00:04:52,002
organization yesterday,
200
00:04:52,003 --> 00:04:54,000
4:23 p.m.
201
00:04:54,000 --> 00:04:55,012
You're overreacting.
202
00:04:55,012 --> 00:04:58,018
They froze my security
203
00:04:55,012 --> 00:04:58,018
clearance.
204
00:04:58,019 --> 00:05:02,020
And when I say "they,"
205
00:04:58,019 --> 00:05:02,020
I mean Harold Cooper.
206
00:05:02,021 --> 00:05:06,012
The drive that was stolen --
207
00:05:02,021 --> 00:05:06,012
he must have accessed it,
208
00:05:06,012 --> 00:05:07,022
which means
209
00:05:06,012 --> 00:05:07,022
he is coming for me.
210
00:05:07,023 --> 00:05:10,012
Cooper needs to be stopped
211
00:05:07,023 --> 00:05:10,012
before that happens.
212
00:05:10,013 --> 00:05:12,019
I said
213
00:05:10,013 --> 00:05:12,019
I'd take care of it...
214
00:05:12,020 --> 00:05:15,004
and I will.
215
00:05:15,004 --> 00:05:17,015
[ Cellphone beeps, snaps shut ]
216
00:05:17,016 --> 00:05:23,004
♪♪♪
217
00:05:23,005 --> 00:05:29,000
♪♪♪
218
00:05:29,000 --> 00:05:30,010
[ Knocks on door ]
219
00:05:30,011 --> 00:05:35,009
♪♪♪
220
00:05:35,010 --> 00:05:37,005
We're here for Mary.
221
00:05:37,005 --> 00:05:39,013
Is Neville here?
222
00:05:37,005 --> 00:05:39,013
Is he with you?
223
00:05:39,014 --> 00:05:42,016
Open the door
224
00:05:39,014 --> 00:05:42,016
and we can talk.
225
00:05:44,002 --> 00:05:46,009
[ Chain scrapes, rattles ]
226
00:05:46,009 --> 00:05:49,023
♪♪♪
227
00:05:50,000 --> 00:05:51,005
[ Static, radio tuning ]
228
00:05:51,005 --> 00:05:52,013
Woman: But it's your stuff.
229
00:05:52,014 --> 00:05:54,004
I mean, what
230
00:05:52,014 --> 00:05:54,004
do you want me to do?
231
00:05:54,005 --> 00:05:55,020
Woman #2: The senator --
232
00:05:54,005 --> 00:05:55,020
[static crackles] explanation.
233
00:05:55,021 --> 00:05:58,001
It's being
234
00:05:55,021 --> 00:05:58,001
widely anticipated...
235
00:05:58,001 --> 00:05:59,020
[ Dog barking ]
236
00:05:59,021 --> 00:06:01,008
You okay?
237
00:06:01,009 --> 00:06:03,012
I'm fine.
238
00:06:03,013 --> 00:06:05,009
You don't seem fine.
239
00:06:05,009 --> 00:06:06,013
Hey, camera two,
240
00:06:05,009 --> 00:06:06,013
scan that second floor
241
00:06:06,014 --> 00:06:08,005
again for me,
242
00:06:06,014 --> 00:06:08,005
will you?
243
00:06:08,005 --> 00:06:09,021
Woman: You said that
244
00:06:08,005 --> 00:06:09,021
I could make it up in extra...
245
00:06:09,021 --> 00:06:11,013
I know how hard
246
00:06:09,021 --> 00:06:11,013
this is for you.
247
00:06:11,014 --> 00:06:13,021
The NSA said this is where
248
00:06:11,014 --> 00:06:13,021
the call came from.
249
00:06:13,022 --> 00:06:14,019
Keen's here.
250
00:06:14,020 --> 00:06:16,014
Point is, you're doing
251
00:06:14,020 --> 00:06:16,014
the right thing.
252
00:06:16,014 --> 00:06:18,002
Seeing this through.
253
00:06:16,014 --> 00:06:18,002
Bringing her in.
254
00:06:18,003 --> 00:06:19,014
Man: It's -- It's not a problem
255
00:06:18,003 --> 00:06:19,014
with the wiring.
256
00:06:19,015 --> 00:06:21,010
Just make sure
257
00:06:19,015 --> 00:06:21,010
she doesn't get hurt.
258
00:06:21,011 --> 00:06:23,021
Hey, unit two.
259
00:06:21,011 --> 00:06:23,021
Third floor west.
260
00:06:23,022 --> 00:06:26,018
Vandyke:
261
00:06:23,022 --> 00:06:26,018
I know what was agreed to,
262
00:06:23,022 --> 00:06:26,018
but he changed his mind.
263
00:06:26,019 --> 00:06:28,006
Mary: Just go with him,
264
00:06:26,019 --> 00:06:28,006
please.
265
00:06:28,006 --> 00:06:29,010
Woman:
266
00:06:28,006 --> 00:06:29,010
No. Absolutely not.
267
00:06:29,011 --> 00:06:30,020
He's insisting.
268
00:06:30,021 --> 00:06:32,013
I gave you very
269
00:06:30,021 --> 00:06:32,013
specific instructions.
270
00:06:32,014 --> 00:06:34,020
I was very clear.
271
00:06:32,014 --> 00:06:34,020
And I realize that.
272
00:06:34,021 --> 00:06:36,016
He just make us?
273
00:06:34,021 --> 00:06:36,016
Agent: I think he did.
274
00:06:36,017 --> 00:06:39,006
Should we move in?
275
00:06:36,017 --> 00:06:39,006
No. Hold tight.
276
00:06:36,017 --> 00:06:39,006
Park.
277
00:06:39,006 --> 00:06:41,010
You understand why
278
00:06:39,006 --> 00:06:41,010
he's insisting on
279
00:06:39,006 --> 00:06:41,010
a neutral location.
280
00:06:41,010 --> 00:06:44,006
He has no reason
281
00:06:41,010 --> 00:06:44,006
to trust you.
282
00:06:41,010 --> 00:06:44,006
What do you think?
283
00:06:41,010 --> 00:06:44,006
Lookout?
284
00:06:44,006 --> 00:06:45,014
Beans: Hey, lady.
285
00:06:45,015 --> 00:06:47,018
These your friends?
286
00:06:47,018 --> 00:06:54,014
♪♪♪
287
00:06:54,015 --> 00:06:57,023
That's her, Park.
288
00:06:54,015 --> 00:06:57,023
That's her.
289
00:06:58,000 --> 00:07:00,007
What the hell are you doing?!
290
00:06:58,000 --> 00:07:00,007
Getting you out of here!
291
00:07:00,007 --> 00:07:03,007
Breach. Breach.
292
00:07:00,007 --> 00:07:03,007
All units, go now!
293
00:07:03,008 --> 00:07:05,013
I'll take the north.
294
00:07:05,014 --> 00:07:07,011
Keen lied.
295
00:07:05,014 --> 00:07:07,011
It's a setup.
296
00:07:07,011 --> 00:07:09,019
We're coming your way.
297
00:07:09,019 --> 00:07:14,007
♪♪♪
298
00:07:14,007 --> 00:07:21,003
♪♪♪
299
00:07:21,003 --> 00:07:22,003
[ Gunshots ]
300
00:07:22,003 --> 00:07:23,003
[ Grunts ]
301
00:07:23,004 --> 00:07:26,015
[ Gunshots continue ]
302
00:07:26,015 --> 00:07:29,021
Shots fired. Shots fired.
303
00:07:26,015 --> 00:07:29,021
Officer down.
304
00:07:29,022 --> 00:07:31,014
[ Grunting ]
305
00:07:31,015 --> 00:07:33,019
[ Gun cocks ]
306
00:07:33,019 --> 00:07:35,001
[ Gunshots ]
307
00:07:35,002 --> 00:07:41,000
♪♪♪
308
00:07:41,000 --> 00:07:46,019
♪♪♪
309
00:07:46,020 --> 00:07:49,002
Stop! Keen!
310
00:07:46,020 --> 00:07:49,002
Put it down!
311
00:07:50,012 --> 00:07:52,000
[ Gunshot ]
312
00:07:50,012 --> 00:07:52,000
[ Grunts ]
313
00:07:52,000 --> 00:07:53,008
♪♪♪
314
00:07:53,008 --> 00:07:54,022
I'm okay.
315
00:07:54,023 --> 00:08:04,000
♪♪♪
316
00:08:04,001 --> 00:08:05,022
You wanna live,
317
00:08:05,023 --> 00:08:07,011
you come with me.
318
00:08:07,012 --> 00:08:14,020
♪♪♪
319
00:08:14,020 --> 00:08:22,001
♪♪♪
320
00:08:22,001 --> 00:08:28,021
♪♪♪
321
00:08:28,022 --> 00:08:32,005
Park, they're on the street.
322
00:08:28,022 --> 00:08:32,005
Moving west, headed your way.
323
00:08:32,006 --> 00:08:33,009
♪♪♪
324
00:08:33,009 --> 00:08:35,013
[ Gunshots ]
325
00:08:35,014 --> 00:08:37,000
[ Grunts ]
326
00:08:37,001 --> 00:08:40,023
♪♪♪
327
00:08:41,000 --> 00:08:48,023
♪♪♪
328
00:08:49,000 --> 00:08:51,007
Park: Freeze! Don't move!
329
00:08:49,000 --> 00:08:51,007
FBI!
330
00:08:51,008 --> 00:08:52,009
Man: Forget Mary!
331
00:08:51,008 --> 00:08:52,009
Leave her!
332
00:08:52,009 --> 00:08:54,005
Hands!
333
00:08:54,006 --> 00:08:56,005
Show me your hands!
334
00:08:56,006 --> 00:09:00,012
♪♪♪
335
00:09:06,003 --> 00:09:06,004
.
336
00:09:06,018 --> 00:09:07,010
Ressler: Elizabeth Keen.
337
00:09:07,005 --> 00:09:07,010
Where is she?
338
00:09:08,015 --> 00:09:09,022
I don't know.
339
00:09:09,023 --> 00:09:11,020
Dead for all I care.
340
00:09:11,021 --> 00:09:13,002
She grabbed you
341
00:09:11,021 --> 00:09:13,002
in France,
342
00:09:13,002 --> 00:09:15,002
used you to lure out
343
00:09:13,002 --> 00:09:15,002
Neville Townsend.
344
00:09:15,002 --> 00:09:17,006
She grabbed me
345
00:09:15,002 --> 00:09:17,006
and befriended me,
346
00:09:17,006 --> 00:09:19,014
tricked me into believing
347
00:09:17,006 --> 00:09:19,014
I could trust her,
348
00:09:19,014 --> 00:09:23,010
when all she wanted was to
349
00:09:19,014 --> 00:09:23,010
use me to betray my brother.
350
00:09:23,011 --> 00:09:25,001
Say that again.
351
00:09:25,002 --> 00:09:28,004
Neville Townsend
352
00:09:25,002 --> 00:09:28,004
is my brother.
353
00:09:28,005 --> 00:09:30,020
Aram: A war criminal
354
00:09:28,005 --> 00:09:30,020
and an international fugitive.
355
00:09:30,021 --> 00:09:32,014
Your parents
356
00:09:30,021 --> 00:09:32,014
must be proud.
357
00:09:32,014 --> 00:09:35,002
Keen thought she was using you
358
00:09:32,014 --> 00:09:35,002
to trap Townsend,
359
00:09:35,003 --> 00:09:37,006
but you made sure
360
00:09:35,003 --> 00:09:37,006
it was the other way around.
361
00:09:37,007 --> 00:09:41,000
I was minding my own business
362
00:09:37,007 --> 00:09:41,000
when she kidnapped me.
363
00:09:41,001 --> 00:09:42,014
I've done nothing wrong.
364
00:09:42,015 --> 00:09:46,015
Except use chemical weapons
365
00:09:42,015 --> 00:09:46,015
on men, women, and children.
366
00:09:46,015 --> 00:09:48,007
I'm a research
367
00:09:46,015 --> 00:09:48,007
scientist.
368
00:09:48,007 --> 00:09:50,021
If you can prove otherwise,
369
00:09:48,007 --> 00:09:50,021
arrest me.
370
00:09:50,022 --> 00:09:53,015
If not, let me go.
371
00:09:53,015 --> 00:09:56,006
That's not gonna happen.
372
00:09:56,007 --> 00:09:59,014
Then I'm not gonna tell you
373
00:09:56,007 --> 00:09:59,014
what you want to know.
374
00:09:59,015 --> 00:10:02,011
[ Cellphone rings, beeps ]
375
00:10:02,012 --> 00:10:05,001
It's Cooper.
376
00:10:05,002 --> 00:10:06,019
Harold, please tell me
377
00:10:05,002 --> 00:10:06,019
you found her.
378
00:10:06,019 --> 00:10:08,019
Found and lost,
379
00:10:06,019 --> 00:10:08,019
I'm afraid.
380
00:10:08,020 --> 00:10:10,011
Townsend got there first?
381
00:10:10,011 --> 00:10:11,007
He got Elizabeth.
382
00:10:11,007 --> 00:10:14,007
We got his sister --
383
00:10:11,007 --> 00:10:14,007
Chemical Mary.
384
00:10:14,008 --> 00:10:17,011
Mary Bremmer?
385
00:10:14,008 --> 00:10:17,011
She's Townsend's sister?
386
00:10:17,012 --> 00:10:21,003
We have her in interrogation,
387
00:10:17,012 --> 00:10:21,003
but we're not getting anywhere.
388
00:10:21,003 --> 00:10:24,007
Our Townsend associate is
389
00:10:21,003 --> 00:10:24,007
proving to be equally obstinate.
390
00:10:24,007 --> 00:10:26,004
We're ratcheting up
391
00:10:24,007 --> 00:10:26,004
his Q&A,
392
00:10:26,004 --> 00:10:28,008
moving from paper
393
00:10:26,004 --> 00:10:28,008
to plastic.
394
00:10:28,008 --> 00:10:30,023
You know Townsend.
395
00:10:28,008 --> 00:10:30,023
What hope does she have?
396
00:10:31,000 --> 00:10:32,012
He's a very
397
00:10:31,000 --> 00:10:32,012
dangerous man.
398
00:10:32,012 --> 00:10:35,012
Elizabeth kidnapped his sister,
399
00:10:32,012 --> 00:10:35,012
and now he has Elizabeth.
400
00:10:35,012 --> 00:10:38,016
If I were her,
401
00:10:35,012 --> 00:10:38,016
I'd feel pretty hopeless.
402
00:10:38,016 --> 00:10:40,020
[ Cellphone beeps ]
403
00:10:40,020 --> 00:10:42,000
Any word on Agent Keen?
404
00:10:42,001 --> 00:10:44,009
No, but we found
405
00:10:42,001 --> 00:10:44,009
Rakitin.
406
00:10:46,001 --> 00:10:47,016
[ Police radio chatter ]
407
00:10:47,016 --> 00:10:50,006
He was one of the five suspects
408
00:10:47,016 --> 00:10:50,006
we'd been investigating
409
00:10:50,007 --> 00:10:52,014
at the Office of Intelligence
410
00:10:50,007 --> 00:10:52,014
and Analysis.
411
00:10:52,015 --> 00:10:55,004
Suspending his security
412
00:10:52,015 --> 00:10:55,004
clearance must have spooked him.
413
00:10:55,004 --> 00:10:56,022
Apparently, he was notified
414
00:10:55,004 --> 00:10:56,022
this morning
415
00:10:56,023 --> 00:10:58,012
that his credentials
416
00:10:56,023 --> 00:10:58,012
were frozen.
417
00:10:58,012 --> 00:10:59,020
Left the office.
418
00:10:59,021 --> 00:11:01,016
Neighborhood security patrol
419
00:10:59,021 --> 00:11:01,016
found his car
420
00:11:01,016 --> 00:11:03,012
less than an hour later.
421
00:11:03,012 --> 00:11:07,013
♪♪♪
422
00:11:07,013 --> 00:11:10,021
Wrap the vehicle.
423
00:11:07,013 --> 00:11:10,021
Get Evidence Response on site.
424
00:11:10,021 --> 00:11:13,017
Something here points to his
425
00:11:10,021 --> 00:11:13,017
relationship with Reddington,
426
00:11:13,017 --> 00:11:15,011
and I want it found.
427
00:11:18,004 --> 00:11:19,021
Godwin,
428
00:11:18,004 --> 00:11:19,021
I'm begging you.
429
00:11:19,021 --> 00:11:21,004
Please --
430
00:11:19,021 --> 00:11:21,004
It's urgent.
431
00:11:21,005 --> 00:11:22,021
He gave me very
432
00:11:21,005 --> 00:11:22,021
specific instructions.
433
00:11:22,022 --> 00:11:24,005
This takes precedence.
434
00:11:24,005 --> 00:11:25,009
Whatever it is,
435
00:11:24,005 --> 00:11:25,009
it'll have to wait.
436
00:11:25,009 --> 00:11:27,005
His last episode
437
00:11:25,009 --> 00:11:27,005
was four days.
438
00:11:27,005 --> 00:11:30,003
He was manic.
439
00:11:27,005 --> 00:11:30,003
He can't be disturbed.
440
00:11:30,004 --> 00:11:33,001
Blake, my love,
441
00:11:30,004 --> 00:11:33,001
we need to wake Mr. Townsend.
442
00:11:33,001 --> 00:11:34,017
Right now.
443
00:11:34,017 --> 00:11:42,009
♪♪♪
444
00:11:42,009 --> 00:11:49,014
♪♪♪
445
00:11:49,014 --> 00:11:51,013
Neville?
446
00:11:53,022 --> 00:11:56,010
Neville,
447
00:11:53,022 --> 00:11:56,010
can you hear me?
448
00:11:56,010 --> 00:12:01,002
♪♪♪
449
00:12:01,002 --> 00:12:04,010
♪♪♪
450
00:12:04,010 --> 00:12:05,018
[ Groans ]
451
00:12:05,018 --> 00:12:07,002
It's okay.
452
00:12:07,002 --> 00:12:08,018
It's okay,
453
00:12:07,002 --> 00:12:08,018
Mr. Townsend.
454
00:12:08,018 --> 00:12:10,018
You were sleeping.
455
00:12:10,018 --> 00:12:12,002
Godwin: Sir.
456
00:12:12,002 --> 00:12:13,018
I'm sorry
457
00:12:12,002 --> 00:12:13,018
to wake you, sir.
458
00:12:13,018 --> 00:12:16,000
It's Elizabeth Keen.
459
00:12:16,001 --> 00:12:18,002
We have her.
460
00:12:18,002 --> 00:12:27,008
♪♪♪
461
00:12:27,009 --> 00:12:30,015
I've been dreaming about you,
462
00:12:27,009 --> 00:12:30,015
Elizabeth.
463
00:12:30,016 --> 00:12:32,002
You.
464
00:12:32,003 --> 00:12:34,006
Your mother.
465
00:12:34,007 --> 00:12:38,001
The malice you must feel
466
00:12:34,007 --> 00:12:38,001
toward me because of her death.
467
00:12:38,002 --> 00:12:40,015
It's as if I...
468
00:12:40,015 --> 00:12:43,011
I manifested you,
469
00:12:43,011 --> 00:12:45,019
brought you here
470
00:12:43,011 --> 00:12:45,019
from my sleep.
471
00:12:45,019 --> 00:12:47,006
Why?
472
00:12:47,007 --> 00:12:49,011
We both know why.
473
00:12:49,011 --> 00:12:53,003
We know I need to be
474
00:12:49,011 --> 00:12:53,003
the last face you see
475
00:12:53,004 --> 00:12:55,019
while you're begging
476
00:12:53,004 --> 00:12:55,019
for your life.
477
00:12:55,019 --> 00:13:02,015
♪♪♪
478
00:13:02,015 --> 00:13:04,014
What is this?
479
00:13:07,014 --> 00:13:09,023
Who...
480
00:13:09,023 --> 00:13:11,003
What have you done?
481
00:13:11,003 --> 00:13:12,011
You need
482
00:13:11,003 --> 00:13:12,011
to hear her out.
483
00:13:12,012 --> 00:13:15,020
You said you had
484
00:13:12,012 --> 00:13:15,020
Elizabeth Keen.
485
00:13:15,020 --> 00:13:19,003
Neville. Look at me.
486
00:13:19,004 --> 00:13:21,011
I am Elizabeth Keen.
487
00:13:21,012 --> 00:13:26,006
♪♪♪
488
00:13:31,004 --> 00:13:31,005
.
489
00:13:32,000 --> 00:13:32,019
I thought our focus
490
00:13:32,010 --> 00:13:32,019
was finding Elizabeth.
491
00:13:33,015 --> 00:13:34,020
That's right.
492
00:13:34,021 --> 00:13:36,016
I thought we had
493
00:13:34,021 --> 00:13:36,016
an understanding.
494
00:13:36,016 --> 00:13:39,002
We do.
495
00:13:36,016 --> 00:13:39,002
And I'm living up to that.
496
00:13:39,003 --> 00:13:41,023
Though your tone suggests
497
00:13:39,003 --> 00:13:41,023
you believe otherwise.
498
00:13:42,000 --> 00:13:44,016
What "suggests otherwise"
499
00:13:42,000 --> 00:13:44,016
is Rakitin's dead body.
500
00:13:44,016 --> 00:13:46,008
What are you
501
00:13:44,016 --> 00:13:46,008
talking about?
502
00:13:46,008 --> 00:13:47,011
You killed him.
503
00:13:47,012 --> 00:13:49,004
No, I did not.
504
00:13:49,004 --> 00:13:51,000
You took time out from trying
505
00:13:49,004 --> 00:13:51,000
to find Elizabeth
506
00:13:51,000 --> 00:13:52,018
in order to save
507
00:13:51,000 --> 00:13:52,018
your own hide,
508
00:13:52,019 --> 00:13:55,016
to keep him from confirming
509
00:13:52,019 --> 00:13:55,016
that you're N-13.
510
00:13:55,017 --> 00:13:57,020
I'm not worried
511
00:13:55,017 --> 00:13:57,020
about my hide.
512
00:13:57,021 --> 00:13:59,009
I worry about
513
00:13:57,021 --> 00:13:59,009
Elizabeth's.
514
00:13:59,009 --> 00:14:02,004
I strongly suggest
515
00:13:59,009 --> 00:14:02,004
you do the same.
516
00:14:02,005 --> 00:14:05,011
And whoever is dead,
517
00:14:02,005 --> 00:14:05,011
I certainly didn't kill him.
518
00:14:05,012 --> 00:14:06,021
I don't believe you.
519
00:14:06,021 --> 00:14:09,011
Well, that's your problem,
520
00:14:06,021 --> 00:14:09,011
not mine.
521
00:14:09,012 --> 00:14:10,011
[ Cellphone beeps ]
522
00:14:10,012 --> 00:14:13,001
[ Police radio chatter ]
523
00:14:13,002 --> 00:14:15,021
♪♪♪
524
00:14:15,021 --> 00:14:18,008
Harold says
525
00:14:15,021 --> 00:14:18,008
Rakitin is dead.
526
00:14:18,009 --> 00:14:19,021
We would have heard.
527
00:14:19,021 --> 00:14:22,001
[ Sighs ]
528
00:14:19,021 --> 00:14:22,001
[ Cellphone beeping ]
529
00:14:22,001 --> 00:14:24,021
I'm gonna make some calls,
530
00:14:22,001 --> 00:14:24,021
scratch around.
531
00:14:24,021 --> 00:14:27,012
After you finish that, why
532
00:14:24,021 --> 00:14:27,012
don't you swing by his place,
533
00:14:27,013 --> 00:14:29,012
see what you can find?
534
00:14:29,013 --> 00:14:31,004
[ Beeping continues ]
535
00:14:31,005 --> 00:14:33,004
♪♪♪
536
00:14:33,005 --> 00:14:36,010
Vandyke: She had it in
537
00:14:33,005 --> 00:14:36,010
her jacket when we searched her.
538
00:14:36,010 --> 00:14:40,020
♪♪♪
539
00:14:40,021 --> 00:14:44,018
Well, Miss...
540
00:14:44,018 --> 00:14:46,006
Keen.
541
00:14:46,007 --> 00:14:50,008
This is certainly
542
00:14:46,007 --> 00:14:50,008
unprecedented.
543
00:14:50,009 --> 00:14:51,010
Where's Mary?
544
00:14:51,011 --> 00:14:53,002
In FBI custody.
545
00:14:53,002 --> 00:14:55,021
She took her, what,
546
00:14:53,002 --> 00:14:55,021
to hurt me?
547
00:14:55,022 --> 00:14:58,010
Talk to me, Neville.
548
00:14:58,010 --> 00:15:01,010
I'm right here.
549
00:14:58,010 --> 00:15:01,010
I'm looking right at you.
550
00:15:01,010 --> 00:15:04,010
♪♪♪
551
00:15:04,010 --> 00:15:06,010
[ Sighs ]
552
00:15:06,010 --> 00:15:11,000
Why did you take
553
00:15:06,010 --> 00:15:11,000
my sister?
554
00:15:11,001 --> 00:15:13,022
Because I had no way
555
00:15:11,001 --> 00:15:13,022
to reach you.
556
00:15:13,022 --> 00:15:16,018
Abducting your sister
557
00:15:13,022 --> 00:15:16,018
forced her to make contact,
558
00:15:16,019 --> 00:15:18,014
to negotiate
559
00:15:16,019 --> 00:15:18,014
her own safe return,
560
00:15:18,015 --> 00:15:21,023
and to get this face to face
561
00:15:18,015 --> 00:15:21,023
meeting with you.
562
00:15:21,023 --> 00:15:23,022
I had nothing to do
563
00:15:21,023 --> 00:15:23,022
with today's capture.
564
00:15:23,023 --> 00:15:25,011
No?
565
00:15:23,023 --> 00:15:25,011
You're an FBI agent.
566
00:15:25,011 --> 00:15:27,011
Not anymore, I'm not.
567
00:15:27,011 --> 00:15:30,019
The FBI can't help me.
568
00:15:30,019 --> 00:15:32,005
You can.
569
00:15:32,006 --> 00:15:33,019
♪♪♪
570
00:15:33,019 --> 00:15:35,011
If you thought
571
00:15:33,019 --> 00:15:35,011
saving my sister
572
00:15:35,011 --> 00:15:38,007
would put you in my good graces,
573
00:15:35,011 --> 00:15:38,007
you're wrong.
574
00:15:38,007 --> 00:15:41,007
Besides, why would you think
575
00:15:38,007 --> 00:15:41,007
I'd help you?
576
00:15:41,007 --> 00:15:43,007
I've done nothing
577
00:15:41,007 --> 00:15:43,007
but hurt you.
578
00:15:43,008 --> 00:15:45,018
I murdered your mother.
579
00:15:43,008 --> 00:15:45,018
I'll kill you once --
580
00:15:45,019 --> 00:15:46,022
You believe
581
00:15:45,019 --> 00:15:46,022
my mother was murdered
582
00:15:46,023 --> 00:15:49,007
by the Kazanjian Brothers.
583
00:15:49,008 --> 00:15:51,002
That never happened.
584
00:15:51,003 --> 00:15:54,006
They betrayed you, cut a deal
585
00:15:51,003 --> 00:15:54,006
with my mother to fake her death
586
00:15:54,007 --> 00:15:58,018
and buy her the time
587
00:15:54,007 --> 00:15:58,018
she needed to clear her name.
588
00:15:58,019 --> 00:16:00,012
I don't believe
589
00:15:58,019 --> 00:16:00,012
any of this.
590
00:16:00,012 --> 00:16:03,003
And I don't expect you to.
591
00:16:03,004 --> 00:16:05,023
You've spent 30 years
592
00:16:03,004 --> 00:16:05,023
hunting my mother
593
00:16:06,000 --> 00:16:07,020
because you believe
594
00:16:06,000 --> 00:16:07,020
she's the Russian turncoat
595
00:16:07,020 --> 00:16:10,008
they call N-13.
596
00:16:10,009 --> 00:16:12,012
She's not.
597
00:16:12,012 --> 00:16:13,015
She was innocent.
598
00:16:13,016 --> 00:16:15,020
Katarina Rostova
599
00:16:13,016 --> 00:16:15,020
is N-13.
600
00:16:15,020 --> 00:16:18,000
Katarina Rostova was framed
601
00:16:15,020 --> 00:16:18,000
by her father
602
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
and set up as a patsy.
603
00:16:20,000 --> 00:16:21,014
She knew that you
604
00:16:20,000 --> 00:16:21,014
and the rest of the world
605
00:16:21,015 --> 00:16:22,020
would never stop hunting her
606
00:16:22,020 --> 00:16:24,004
until she could
607
00:16:22,020 --> 00:16:24,004
prove that truth,
608
00:16:24,004 --> 00:16:26,004
a truth she died
609
00:16:24,004 --> 00:16:26,004
trying to uncover.
610
00:16:26,004 --> 00:16:28,007
You said she was alive.
611
00:16:28,008 --> 00:16:29,019
She was.
612
00:16:29,020 --> 00:16:32,010
Until Raymond Reddington
613
00:16:29,020 --> 00:16:32,010
killed her.
614
00:16:32,011 --> 00:16:35,003
Are you saying
615
00:16:32,011 --> 00:16:35,003
Reddington killed her
616
00:16:35,004 --> 00:16:38,015
to hide the fact
617
00:16:35,004 --> 00:16:38,015
he's N-13?
618
00:16:38,016 --> 00:16:40,001
Yes.
619
00:16:40,001 --> 00:16:42,001
And I can prove it.
620
00:16:42,001 --> 00:16:44,021
That he's the reason
621
00:16:42,001 --> 00:16:44,021
your family's dead.
622
00:16:44,022 --> 00:16:46,021
He's the one
623
00:16:44,022 --> 00:16:46,021
you need to kill,
624
00:16:46,022 --> 00:16:50,009
and I'm here to help you do
625
00:16:46,022 --> 00:16:50,009
exactly that.
626
00:16:50,009 --> 00:16:54,013
♪♪♪
627
00:16:54,014 --> 00:16:56,016
Tell me more.
628
00:16:56,017 --> 00:17:01,000
♪♪♪
629
00:17:01,001 --> 00:17:02,016
[ Door creaks open ]
630
00:17:02,017 --> 00:17:05,009
[ Silverware clinking lightly ]
631
00:17:05,010 --> 00:17:07,016
♪♪♪
632
00:17:07,017 --> 00:17:10,001
What the hell
633
00:17:07,017 --> 00:17:10,001
are you up to?
634
00:17:07,017 --> 00:17:10,001
[ Door creaks shut ]
635
00:17:10,001 --> 00:17:12,000
They wanted Rakitin,
636
00:17:12,001 --> 00:17:13,020
I gave them someone
637
00:17:12,001 --> 00:17:13,020
who fits the bill.
638
00:17:13,021 --> 00:17:16,004
I told you
639
00:17:13,021 --> 00:17:16,004
I was handling it.
640
00:17:16,005 --> 00:17:17,020
Does Cooper believe
641
00:17:16,005 --> 00:17:17,020
it was me?
642
00:17:17,021 --> 00:17:18,021
That's not the point.
643
00:17:18,021 --> 00:17:21,013
That's the only point.
644
00:17:21,013 --> 00:17:24,010
The witch hunt is over and
645
00:17:21,013 --> 00:17:24,010
there's one less government knob
646
00:17:24,010 --> 00:17:26,014
sticking his nose
647
00:17:24,010 --> 00:17:26,014
into our business.
648
00:17:26,014 --> 00:17:29,002
You should be thanking me.
649
00:17:29,002 --> 00:17:30,022
You tricked them.
650
00:17:30,022 --> 00:17:32,014
For a day.
651
00:17:32,014 --> 00:17:35,000
Maybe two.
652
00:17:35,001 --> 00:17:36,012
But they'll see past it,
653
00:17:36,013 --> 00:17:39,022
and when they do,
654
00:17:36,013 --> 00:17:39,022
they'll come looking for you.
655
00:17:39,023 --> 00:17:42,006
You give them
656
00:17:39,023 --> 00:17:42,006
too much credit.
657
00:17:43,014 --> 00:17:48,005
My friend, I am engaged
658
00:17:43,014 --> 00:17:48,005
in a 30-year project.
659
00:17:48,006 --> 00:17:51,022
Now, you may be
660
00:17:48,006 --> 00:17:51,022
a vital part of that,
661
00:17:51,022 --> 00:17:54,002
but if you
662
00:17:51,022 --> 00:17:54,002
jeopardize it again
663
00:17:54,002 --> 00:17:57,002
as the impetuous amateur
664
00:17:54,002 --> 00:17:57,002
that you are,
665
00:17:57,003 --> 00:17:58,022
I will let you go.
666
00:17:58,022 --> 00:18:01,000
Permanently.
667
00:18:01,001 --> 00:18:03,002
Is that clear?
668
00:18:03,002 --> 00:18:07,017
♪♪♪
669
00:18:07,018 --> 00:18:09,009
Park: Still combing through
670
00:18:07,018 --> 00:18:09,009
surveillance.
671
00:18:09,010 --> 00:18:11,003
I can't believe she'd work
672
00:18:09,010 --> 00:18:11,003
with someone like this.
673
00:18:11,003 --> 00:18:12,010
She wasn't
674
00:18:11,003 --> 00:18:12,010
working with her.
675
00:18:12,011 --> 00:18:14,003
She was using her
676
00:18:12,011 --> 00:18:14,003
to get to Townsend.
677
00:18:14,003 --> 00:18:16,010
Have you seen
678
00:18:14,003 --> 00:18:16,010
what she's done?
679
00:18:16,011 --> 00:18:18,006
Chemical Mary. The way
680
00:18:16,011 --> 00:18:18,006
her weapons have been used.
681
00:18:18,007 --> 00:18:20,015
Against civilians...
682
00:18:20,015 --> 00:18:23,007
children.
683
00:18:23,008 --> 00:18:26,011
The Agent Keen I know
684
00:18:23,008 --> 00:18:26,011
wouldn't use someone like this
685
00:18:26,012 --> 00:18:28,015
to get to Townsend
686
00:18:26,012 --> 00:18:28,015
or anyone else.
687
00:18:28,016 --> 00:18:30,007
She'd arrest her
688
00:18:30,007 --> 00:18:33,011
and make sure she couldn't
689
00:18:30,007 --> 00:18:33,011
hurt anyone again.
690
00:18:33,012 --> 00:18:34,018
Whoa.
691
00:18:34,019 --> 00:18:36,007
What is it?
692
00:18:34,019 --> 00:18:36,007
Look.
693
00:18:36,007 --> 00:18:37,018
This is footage
694
00:18:36,007 --> 00:18:37,018
from the raid,
695
00:18:37,019 --> 00:18:39,018
and that's
696
00:18:37,019 --> 00:18:39,018
supposed to be her.
697
00:18:37,019 --> 00:18:39,018
[ Keys clacking ]
698
00:18:39,019 --> 00:18:41,017
Agent Keen.
699
00:18:39,019 --> 00:18:41,017
Right. Except...
700
00:18:41,018 --> 00:18:42,018
[ Keys clacking ]
701
00:18:42,019 --> 00:18:45,004
[ Beeping ]
702
00:18:45,004 --> 00:18:46,014
It's not Agent Keen.
703
00:18:46,015 --> 00:18:48,023
Someone's pretending
704
00:18:46,015 --> 00:18:48,023
to be her.
705
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Why would anyone do that?
706
00:18:51,000 --> 00:18:54,015
But, uh, more importantly --
707
00:18:51,000 --> 00:18:54,015
this woman --
708
00:18:54,016 --> 00:18:56,020
where did they take her?
709
00:18:56,021 --> 00:19:00,000
[ Beeps ]
710
00:18:56,021 --> 00:19:00,000
Katarina: I can't imagine
711
00:18:56,021 --> 00:19:00,000
what this must be like for you.
712
00:19:00,001 --> 00:19:01,016
Knowing you can't kill me
713
00:19:01,016 --> 00:19:04,020
because of how much
714
00:19:01,016 --> 00:19:04,020
Elizabeth loves her mother.
715
00:19:04,020 --> 00:19:06,008
[ Two gunshots ]
716
00:19:06,008 --> 00:19:08,000
[ Beeps ]
717
00:19:08,001 --> 00:19:11,012
♪♪♪
718
00:19:11,012 --> 00:19:13,016
That's quite...
719
00:19:13,016 --> 00:19:15,004
convincing.
720
00:19:15,005 --> 00:19:18,004
I wouldn't have gone to the
721
00:19:15,005 --> 00:19:18,004
effort of taking your sister,
722
00:19:18,004 --> 00:19:21,004
luring you out,
723
00:19:18,004 --> 00:19:21,004
of making this pitch
724
00:19:21,004 --> 00:19:23,016
unless I was certain.
725
00:19:23,016 --> 00:19:25,011
Raymond Reddington
726
00:19:23,016 --> 00:19:25,011
killed my mother
727
00:19:25,012 --> 00:19:28,003
because she had
728
00:19:25,012 --> 00:19:28,003
uncovered the truth.
729
00:19:28,004 --> 00:19:30,001
She had evidence.
730
00:19:30,001 --> 00:19:33,017
She discovered his plan, and he
731
00:19:30,001 --> 00:19:33,017
killed her to keep her quiet.
732
00:19:33,017 --> 00:19:36,013
Even if you're right,
733
00:19:33,017 --> 00:19:36,013
why would I ever trust you?
734
00:19:36,013 --> 00:19:38,013
I told you,
735
00:19:36,013 --> 00:19:38,013
I'm not an FBI agent.
736
00:19:38,013 --> 00:19:41,020
The FBI raided my team
737
00:19:38,013 --> 00:19:41,020
during a meeting with you.
738
00:19:41,021 --> 00:19:44,005
They have my sister.
739
00:19:41,021 --> 00:19:44,005
They'll force her to talk.
740
00:19:44,006 --> 00:19:46,023
Those are the very people
741
00:19:44,006 --> 00:19:46,023
enabling Reddington.
742
00:19:47,000 --> 00:19:49,003
Working with him.
743
00:19:47,000 --> 00:19:49,003
The FBI.
744
00:19:49,004 --> 00:19:51,019
I told you, he's embedded
745
00:19:49,004 --> 00:19:51,019
himself in the Bureau,
746
00:19:51,020 --> 00:19:53,015
gained their trust --
747
00:19:53,016 --> 00:19:57,005
to what end, I don't know --
748
00:19:53,016 --> 00:19:57,005
which is why I need your help.
749
00:19:57,005 --> 00:20:00,009
You mean my money.
750
00:19:57,005 --> 00:20:00,009
I mean your influence.
751
00:20:00,009 --> 00:20:05,000
Look, Reddington has an army
752
00:20:00,009 --> 00:20:05,000
on both sides of the law.
753
00:20:05,001 --> 00:20:06,001
I can't do this alone.
754
00:20:06,001 --> 00:20:08,017
I need a partner.
755
00:20:08,017 --> 00:20:11,002
What you've done,
756
00:20:11,003 --> 00:20:15,001
coming here like this,
757
00:20:11,003 --> 00:20:15,001
it's...
758
00:20:15,002 --> 00:20:18,002
it's audacious.
759
00:20:18,002 --> 00:20:21,005
But if I were to even
760
00:20:18,002 --> 00:20:21,005
consider an alliance,
761
00:20:21,006 --> 00:20:24,018
I'd need to know,
762
00:20:21,006 --> 00:20:24,018
w-without question,
763
00:20:24,018 --> 00:20:27,005
that I can trust you.
764
00:20:27,006 --> 00:20:29,002
You can trust me.
765
00:20:29,002 --> 00:20:31,006
♪♪♪
766
00:20:31,006 --> 00:20:32,021
I hope so.
767
00:20:32,022 --> 00:20:37,002
Which is why I'm going to give
768
00:20:32,022 --> 00:20:37,002
you an opportunity to prove it.
769
00:20:37,003 --> 00:20:38,014
Ressler:
770
00:20:37,003 --> 00:20:38,014
I can see it's not Keen,
771
00:20:38,015 --> 00:20:40,021
but what I can't figure out
772
00:20:38,015 --> 00:20:40,021
is why it's not Keen.
773
00:20:40,022 --> 00:20:43,010
And how did she find someone
774
00:20:40,022 --> 00:20:43,010
that looks exactly like her?
775
00:20:43,011 --> 00:20:45,010
Just got the forensics
776
00:20:43,011 --> 00:20:45,010
back from the scene.
777
00:20:45,011 --> 00:20:47,014
No hit on the prints and
778
00:20:45,011 --> 00:20:47,014
nothing off facial recognition.
779
00:20:47,014 --> 00:20:51,007
Whoever Keen's doppelganger is,
780
00:20:47,014 --> 00:20:51,007
she's not in any database.
781
00:20:51,007 --> 00:20:52,022
We got nothing.
782
00:20:51,007 --> 00:20:52,022
No leads.
783
00:20:52,023 --> 00:20:54,011
We don't have to find her.
784
00:20:54,011 --> 00:20:56,010
Why not?
785
00:20:54,011 --> 00:20:56,010
She could lead us to Keen.
786
00:20:56,011 --> 00:20:58,013
We don't have to find her
787
00:20:56,011 --> 00:20:58,013
because she found us.
788
00:20:58,014 --> 00:21:01,022
She surrendered herself
789
00:20:58,014 --> 00:21:01,022
out front five minutes ago.
790
00:21:01,023 --> 00:21:11,001
♪♪♪
791
00:21:11,004 --> 00:21:11,005
.
792
00:21:11,019 --> 00:21:12,012
Ressler:
793
00:21:11,023 --> 00:21:12,012
We can sit here all day, but...
794
00:21:14,008 --> 00:21:16,013
this, whatever it is we're
795
00:21:14,008 --> 00:21:16,013
doing, it's not gonna work.
796
00:21:16,014 --> 00:21:19,019
Look, you obviously
797
00:21:16,014 --> 00:21:19,019
are working with her.
798
00:21:19,020 --> 00:21:21,022
You're some kind
799
00:21:19,020 --> 00:21:21,022
of a surrogate.
800
00:21:21,023 --> 00:21:23,003
So, why don't you tell me
801
00:21:21,023 --> 00:21:23,003
how I can help?
802
00:21:23,003 --> 00:21:25,007
Ressler, I told you
803
00:21:23,003 --> 00:21:25,007
what I need.
804
00:21:25,008 --> 00:21:26,019
No, it's Agent Ressler.
805
00:21:26,020 --> 00:21:28,014
Donald.
806
00:21:28,015 --> 00:21:31,011
Come on.
807
00:21:31,011 --> 00:21:33,015
I care about you.
808
00:21:33,016 --> 00:21:35,022
I want to end this
809
00:21:33,016 --> 00:21:35,022
as much as you do,
810
00:21:35,023 --> 00:21:37,020
but I need your help.
811
00:21:37,020 --> 00:21:39,008
We're not
812
00:21:37,020 --> 00:21:39,008
giving you immunity.
813
00:21:39,008 --> 00:21:41,020
I can't tell you what's
814
00:21:39,008 --> 00:21:41,020
happening until you do.
815
00:21:41,020 --> 00:21:43,004
Please.
816
00:21:43,004 --> 00:21:44,012
Talk to me about Keen.
817
00:21:44,012 --> 00:21:47,018
I told you, it's me.
818
00:21:47,019 --> 00:21:50,010
No.
819
00:21:50,011 --> 00:21:52,006
You want proof?
820
00:21:52,007 --> 00:21:54,015
♪♪♪
821
00:21:54,016 --> 00:21:57,004
Why don't we start with
822
00:21:54,016 --> 00:21:57,004
what happened between you and me
823
00:21:57,004 --> 00:21:58,015
the night before
824
00:21:57,004 --> 00:21:58,015
I went on the run?
825
00:21:58,016 --> 00:22:01,015
♪♪♪
826
00:22:01,016 --> 00:22:04,015
Who the hell are you?
827
00:22:04,016 --> 00:22:06,008
Harold.
828
00:22:06,008 --> 00:22:07,011
Please.
829
00:22:07,012 --> 00:22:09,002
I need your help.
830
00:22:09,003 --> 00:22:12,011
Reach out to Panabaker.
831
00:22:09,003 --> 00:22:12,011
See if she'll consider a deal.
832
00:22:12,012 --> 00:22:14,008
Panabaker:
833
00:22:12,012 --> 00:22:14,008
Absolutely not!
834
00:22:14,009 --> 00:22:16,021
Giving her immunity is the only
835
00:22:14,009 --> 00:22:16,021
way that we can find Keen.
836
00:22:16,021 --> 00:22:19,012
Giving who immunity?
837
00:22:16,021 --> 00:22:19,012
We don't even know who she is.
838
00:22:19,013 --> 00:22:21,013
Well, we know she knows
839
00:22:19,013 --> 00:22:21,013
a lot about Keen.
840
00:22:21,013 --> 00:22:23,019
What she knows is that
841
00:22:21,013 --> 00:22:23,019
you thought it was a fine idea
842
00:22:23,020 --> 00:22:26,021
to dip your wick in the fugitive
843
00:22:23,020 --> 00:22:26,021
end of the swimming pool.
844
00:22:26,021 --> 00:22:28,009
Honestly, Harold,
845
00:22:26,021 --> 00:22:28,009
sometimes I wonder
846
00:22:28,010 --> 00:22:30,009
if Keen is still out there
847
00:22:28,010 --> 00:22:30,009
because you can't find her
848
00:22:30,010 --> 00:22:31,021
or because
849
00:22:30,010 --> 00:22:31,021
none of you want to.
850
00:22:31,022 --> 00:22:34,001
It's hard going after
851
00:22:31,022 --> 00:22:34,001
a beloved colleague.
852
00:22:34,001 --> 00:22:36,005
I make no secret of that.
853
00:22:34,001 --> 00:22:36,005
But I'd remind you
854
00:22:36,005 --> 00:22:38,005
that we apprehended
855
00:22:36,005 --> 00:22:38,005
Chemical Mary,
856
00:22:38,005 --> 00:22:41,004
a war criminal who's eluded
857
00:22:38,005 --> 00:22:41,004
capture for over a decade.
858
00:22:41,005 --> 00:22:42,009
That thanks to
859
00:22:41,005 --> 00:22:42,009
this Task Force,
860
00:22:42,009 --> 00:22:44,009
she's sitting in
861
00:22:42,009 --> 00:22:44,009
an interrogation room
862
00:22:44,010 --> 00:22:46,005
awaiting transport
863
00:22:44,010 --> 00:22:46,005
to central lockup.
864
00:22:46,005 --> 00:22:48,000
I am aware you have neutered
865
00:22:48,001 --> 00:22:50,001
more than your fair share
866
00:22:48,001 --> 00:22:50,001
of swamp creatures,
867
00:22:50,001 --> 00:22:52,016
which is why I give you
868
00:22:50,001 --> 00:22:52,016
a perilously long leash.
869
00:22:52,017 --> 00:22:55,007
But it's not so long that
870
00:22:52,017 --> 00:22:55,007
I'll approve granting immunity
871
00:22:55,008 --> 00:22:58,006
to someone whose identity
872
00:22:55,008 --> 00:22:58,006
I am unaware of.
873
00:22:58,006 --> 00:22:59,016
Ressler, go over
874
00:22:58,006 --> 00:22:59,016
the forensics again.
875
00:22:59,017 --> 00:23:02,006
Facial recognition, prints.
876
00:22:59,017 --> 00:23:02,006
See what you can find.
877
00:23:02,007 --> 00:23:05,005
Be good if that included
878
00:23:02,007 --> 00:23:05,005
your dignity.
879
00:23:05,006 --> 00:23:07,002
[ Telephone rings ]
880
00:23:07,003 --> 00:23:09,005
This is Cooper.
881
00:23:07,003 --> 00:23:09,005
Red: I thought I had someone
882
00:23:09,006 --> 00:23:10,021
who could help us
883
00:23:09,006 --> 00:23:10,021
locate Elizabeth.
884
00:23:10,022 --> 00:23:12,009
Sadly, I was mistaken.
885
00:23:12,010 --> 00:23:14,006
Townsend doesn't have her.
886
00:23:12,010 --> 00:23:14,006
We thought he did.
887
00:23:14,006 --> 00:23:16,006
When we raided her safe house,
888
00:23:14,006 --> 00:23:16,006
we thought we saw
889
00:23:16,006 --> 00:23:19,021
his team grab Keen, but
890
00:23:16,006 --> 00:23:19,021
turns out, it was a look-alike.
891
00:23:19,022 --> 00:23:23,006
If you boys are done
892
00:23:19,022 --> 00:23:23,006
mansplaining to each other...
893
00:23:23,006 --> 00:23:27,002
Play nice.
894
00:23:23,006 --> 00:23:27,002
Cynthia Panabaker's here.
895
00:23:27,003 --> 00:23:28,016
Red:
896
00:23:27,003 --> 00:23:28,016
Tell me about this look-alike.
897
00:23:28,017 --> 00:23:30,014
She was a walk-in.
898
00:23:28,017 --> 00:23:30,014
Says she'll lead us to Keen
899
00:23:30,015 --> 00:23:32,021
if she gets immunity,
900
00:23:30,015 --> 00:23:32,021
which I will not be granting
901
00:23:32,022 --> 00:23:34,022
until I know exactly
902
00:23:32,022 --> 00:23:34,022
who we're dealing with.
903
00:23:34,023 --> 00:23:36,014
A look-alike.
904
00:23:34,023 --> 00:23:36,014
A walk-in.
905
00:23:36,015 --> 00:23:39,022
Someone who knows how
906
00:23:36,015 --> 00:23:39,022
to lead you to Agent Keen.
907
00:23:39,023 --> 00:23:41,006
Be careful, Harold.
908
00:23:41,007 --> 00:23:45,010
I suspect that woman
909
00:23:41,007 --> 00:23:45,010
may be a Cyranoid.
910
00:23:45,011 --> 00:23:47,018
Excuse me?
911
00:23:45,011 --> 00:23:47,018
A play on a play.
912
00:23:47,019 --> 00:23:49,006
"Cyrano de Bergerac,"
913
00:23:49,007 --> 00:23:52,003
in which the homely
914
00:23:49,007 --> 00:23:52,003
but clever poet
915
00:23:52,004 --> 00:23:54,014
woos the lovely Roxane
916
00:23:54,015 --> 00:23:57,018
by speaking through
917
00:23:54,015 --> 00:23:57,018
a handsome intermediary --
918
00:23:57,019 --> 00:24:02,003
a timeless tale, perfectly
919
00:23:57,019 --> 00:24:02,003
adapted to the criminal world.
920
00:24:02,003 --> 00:24:03,015
What the hell
921
00:24:02,003 --> 00:24:03,015
is he talking about?
922
00:24:03,016 --> 00:24:06,011
Imagine being able to hire
923
00:24:03,016 --> 00:24:06,011
trained operatives --
924
00:24:06,011 --> 00:24:09,023
ex-Mossad,
925
00:24:06,011 --> 00:24:09,023
discharged military personnel,
926
00:24:10,000 --> 00:24:11,022
agents of all stripes --
927
00:24:11,023 --> 00:24:15,007
to be your eyes, your ears,
928
00:24:11,023 --> 00:24:15,007
and your voice.
929
00:24:15,007 --> 00:24:17,006
Are you saying
930
00:24:15,007 --> 00:24:17,006
that Liz can hear everything
931
00:24:17,007 --> 00:24:19,010
her...Cyranoid can?
932
00:24:19,011 --> 00:24:23,006
Yes. She's the master
933
00:24:19,011 --> 00:24:23,006
of her own puppet.
934
00:24:23,007 --> 00:24:26,000
An avatar of herself.
935
00:24:26,000 --> 00:24:27,016
Consider the arms dealer
936
00:24:27,016 --> 00:24:30,016
who's conducting business
937
00:24:27,016 --> 00:24:30,016
in a war zone.
938
00:24:30,016 --> 00:24:35,015
Or the cartel leader who's
939
00:24:30,016 --> 00:24:35,015
personally delivering a ransom.
940
00:24:35,016 --> 00:24:36,014
One might dream up
941
00:24:36,015 --> 00:24:40,008
any number of dicey
942
00:24:36,015 --> 00:24:40,008
and dangerous situations
943
00:24:40,009 --> 00:24:42,019
in which criminals
944
00:24:40,009 --> 00:24:42,019
would fear for their lives.
945
00:24:42,020 --> 00:24:44,016
Cyranoids are the solution.
946
00:24:44,017 --> 00:24:46,006
They're paid surrogates
947
00:24:46,007 --> 00:24:48,011
offering a physical likeness
948
00:24:46,007 --> 00:24:48,011
of their employer
949
00:24:48,012 --> 00:24:52,003
while broadcasting
950
00:24:48,012 --> 00:24:52,003
the experience to said employer.
951
00:24:52,004 --> 00:24:53,011
Broadcasting how?
952
00:24:53,012 --> 00:24:56,015
A device in the eye.
953
00:24:53,012 --> 00:24:56,015
A gadget in the ear.
954
00:24:56,016 --> 00:24:58,016
I don't know
955
00:24:56,016 --> 00:24:58,016
how the magic works.
956
00:24:58,016 --> 00:25:01,009
I'm told it's
957
00:24:58,016 --> 00:25:01,009
a voyeur's delight.
958
00:25:01,009 --> 00:25:03,020
If you're right and
959
00:25:01,009 --> 00:25:03,020
this is Elizabeth's stand-in,
960
00:25:03,021 --> 00:25:05,009
why would she
961
00:25:03,021 --> 00:25:05,009
give herself up?
962
00:25:05,009 --> 00:25:08,004
My suspicion, Harold,
963
00:25:05,009 --> 00:25:08,004
is that she hasn't.
964
00:25:08,005 --> 00:25:10,023
She just wants you
965
00:25:08,005 --> 00:25:10,023
to believe that she has.
966
00:25:11,000 --> 00:25:15,013
Something tells me the canary
967
00:25:11,000 --> 00:25:15,013
just ate the cat.
968
00:25:15,014 --> 00:25:17,015
I have double-checked.
969
00:25:15,014 --> 00:25:17,015
I've triple-checked.
970
00:25:17,016 --> 00:25:18,013
We can't ID her.
971
00:25:18,014 --> 00:25:22,005
Whoever she is,
972
00:25:18,014 --> 00:25:22,005
she is not our problem.
973
00:25:22,005 --> 00:25:24,005
Now, this --
974
00:25:22,005 --> 00:25:24,005
this is our problem.
975
00:25:24,005 --> 00:25:27,005
Douma and Khan Shaykhun.
976
00:25:27,005 --> 00:25:29,020
Syrian children victimized
977
00:25:27,005 --> 00:25:29,020
by chlorine gas.
978
00:25:29,021 --> 00:25:32,008
What are you doing?
979
00:25:29,021 --> 00:25:32,008
We have a war criminal
980
00:25:29,021 --> 00:25:32,008
in custody.
981
00:25:32,009 --> 00:25:35,001
I am going to confront her
982
00:25:32,009 --> 00:25:35,001
with her war crimes.
983
00:25:35,001 --> 00:25:37,001
She cut the feed.
984
00:25:35,001 --> 00:25:37,001
Keen's Cyranoid.
985
00:25:37,002 --> 00:25:39,001
Park: Her what?
986
00:25:37,002 --> 00:25:39,001
The doppelganger.
987
00:25:39,001 --> 00:25:40,020
We've lost visual contact.
988
00:25:40,021 --> 00:25:46,010
♪♪♪
989
00:25:46,011 --> 00:25:49,000
[ Beeps ]
990
00:25:46,011 --> 00:25:49,000
She's gone.
991
00:25:46,011 --> 00:25:49,000
Repeat, she's gone.
992
00:25:49,001 --> 00:25:51,018
♪♪♪
993
00:25:51,019 --> 00:25:54,004
[ Keypad beeps ]
994
00:25:54,005 --> 00:25:55,014
How did you get in here?
995
00:25:55,014 --> 00:25:57,018
Your brother.
996
00:25:55,014 --> 00:25:57,018
He sent me.
997
00:25:57,018 --> 00:25:59,002
What? How?
998
00:25:59,002 --> 00:26:01,010
What do you mean sent?
999
00:26:01,010 --> 00:26:03,002
Liz Double:
1000
00:26:01,010 --> 00:26:03,002
I am not a murderer.
1001
00:26:03,002 --> 00:26:04,014
Townsend:
1002
00:26:03,002 --> 00:26:04,014
She knows too much.
1003
00:26:04,014 --> 00:26:06,021
She's made herself
1004
00:26:04,014 --> 00:26:06,021
a liability.
1005
00:26:06,022 --> 00:26:08,005
She's your sister.
1006
00:26:08,006 --> 00:26:10,009
You can't beat Reddington
1007
00:26:08,006 --> 00:26:10,009
without me.
1008
00:26:10,010 --> 00:26:12,020
That's why you're here.
1009
00:26:10,010 --> 00:26:12,020
You need me on your team.
1010
00:26:12,021 --> 00:26:14,020
This is my price.
1011
00:26:14,021 --> 00:26:16,017
Are you willing to pay it?
1012
00:26:16,018 --> 00:26:19,014
Mary: What are we doing? Does
1013
00:26:16,018 --> 00:26:19,014
Neville have people on the way?
1014
00:26:19,014 --> 00:26:21,018
Your brother loves you
1015
00:26:19,014 --> 00:26:21,018
very much.
1016
00:26:21,018 --> 00:26:24,019
♪♪♪
1017
00:26:24,019 --> 00:26:26,007
Oh! [ Grunting ]
1018
00:26:26,007 --> 00:26:28,022
[ Choking ]
1019
00:26:28,023 --> 00:26:35,015
♪♪♪
1020
00:26:35,015 --> 00:26:44,017
♪♪♪
1021
00:26:49,002 --> 00:26:49,003
.
1022
00:26:50,013 --> 00:26:50,020
[ Keypad beeping ]
1023
00:26:51,023 --> 00:26:54,003
♪♪♪
1024
00:26:54,003 --> 00:26:56,003
Do not move.
1025
00:26:54,003 --> 00:26:56,003
Aram.
1026
00:26:56,003 --> 00:26:57,017
Put the gun down.
1027
00:26:57,018 --> 00:26:58,023
Aram.
1028
00:26:58,023 --> 00:27:01,009
How do you know my name?
1029
00:26:58,023 --> 00:27:01,009
Aram, it's me.
1030
00:27:01,010 --> 00:27:03,003
It's Liz.
1031
00:27:03,003 --> 00:27:06,006
♪♪♪
1032
00:27:06,007 --> 00:27:08,014
There. Go back.
1033
00:27:06,007 --> 00:27:08,014
[ Keys clacking ]
1034
00:27:08,015 --> 00:27:10,012
Sector Four.
1035
00:27:08,015 --> 00:27:10,012
Lower level.
1036
00:27:10,012 --> 00:27:13,004
B-corridor south.
1037
00:27:10,012 --> 00:27:13,004
Lock it down.
1038
00:27:13,005 --> 00:27:15,007
[ Alarms blaring ]
1039
00:27:13,005 --> 00:27:15,007
No.
1040
00:27:15,008 --> 00:27:17,008
I promise you, Aram...
1041
00:27:17,008 --> 00:27:19,004
Get on the ground.
1042
00:27:17,008 --> 00:27:19,004
...I hired the woman
1043
00:27:19,004 --> 00:27:20,014
you're looking at
1044
00:27:19,004 --> 00:27:20,014
right now.
1045
00:27:20,015 --> 00:27:22,012
I can see and hear
1046
00:27:20,015 --> 00:27:22,012
everything she does.
1047
00:27:22,012 --> 00:27:24,010
She says
1048
00:27:22,012 --> 00:27:24,010
what I tell her to say.
1049
00:27:24,011 --> 00:27:26,000
I said get on the ground.
1050
00:27:26,000 --> 00:27:27,020
That's how she knew
1051
00:27:26,000 --> 00:27:27,020
about the Task Force.
1052
00:27:27,020 --> 00:27:29,020
That's how she got out
1053
00:27:27,020 --> 00:27:29,020
of interrogation.
1054
00:27:29,021 --> 00:27:31,008
I told her
1055
00:27:29,021 --> 00:27:31,008
how to kill the cameras,
1056
00:27:31,008 --> 00:27:32,014
gave her
1057
00:27:31,008 --> 00:27:32,014
the override codes.
1058
00:27:32,015 --> 00:27:34,019
Stop where you are,
1059
00:27:32,015 --> 00:27:34,019
or I will shoot.
1060
00:27:34,020 --> 00:27:37,000
Turbo.
1061
00:27:37,001 --> 00:27:38,007
What?
1062
00:27:38,008 --> 00:27:40,011
Your pet turtle's name
1063
00:27:38,008 --> 00:27:40,011
is Turbo.
1064
00:27:40,012 --> 00:27:41,016
You ride your bike
1065
00:27:40,012 --> 00:27:41,016
to work.
1066
00:27:41,016 --> 00:27:43,020
You like your salad dressing
1067
00:27:41,016 --> 00:27:43,020
on the side.
1068
00:27:43,020 --> 00:27:45,008
Your last girlfriend
1069
00:27:43,020 --> 00:27:45,008
was a sociopath.
1070
00:27:45,008 --> 00:27:48,008
Do not come any closer!
1071
00:27:48,009 --> 00:27:51,005
Aram, it's me.
1072
00:27:51,005 --> 00:27:52,021
[ Blaring continues ]
1073
00:27:52,021 --> 00:27:54,017
Ressler:
1074
00:27:52,021 --> 00:27:54,017
Breach control, Sector Four.
1075
00:27:54,017 --> 00:27:57,013
We need a team
1076
00:27:54,017 --> 00:27:57,013
at the south egress.
1077
00:27:57,013 --> 00:28:00,017
If you're Liz or...
1078
00:28:00,018 --> 00:28:03,009
acting for Liz --
1079
00:28:00,018 --> 00:28:03,009
whatever, just --
1080
00:28:03,010 --> 00:28:06,009
why kill Mary Bremmer?
1081
00:28:06,009 --> 00:28:07,013
Liz would never do that.
1082
00:28:07,014 --> 00:28:09,013
I don't expect you
1083
00:28:07,014 --> 00:28:09,013
to understand,
1084
00:28:09,013 --> 00:28:12,013
but I am doing what is necessary
1085
00:28:09,013 --> 00:28:12,013
to end this.
1086
00:28:12,014 --> 00:28:14,016
To stop Reddington.
1087
00:28:14,017 --> 00:28:15,020
She was in our custody.
1088
00:28:15,021 --> 00:28:18,013
She was a murderer, Aram.
1089
00:28:18,013 --> 00:28:20,020
She killed innocents.
1090
00:28:20,021 --> 00:28:23,001
♪♪♪
1091
00:28:23,001 --> 00:28:24,005
No.
1092
00:28:24,005 --> 00:28:26,005
♪♪♪
1093
00:28:26,005 --> 00:28:27,013
No.
1094
00:28:27,013 --> 00:28:31,002
[ Blaring continues ]
1095
00:28:31,002 --> 00:28:33,006
I'm sorry, Aram.
1096
00:28:33,006 --> 00:28:39,014
♪♪♪
1097
00:28:39,014 --> 00:28:41,010
[ Light jazz music playing ]
1098
00:28:41,010 --> 00:28:42,014
[ Buzzer ]
1099
00:28:42,014 --> 00:28:44,010
Be right with you!
1100
00:28:44,010 --> 00:28:48,002
♪♪♪
1101
00:28:48,002 --> 00:28:49,001
Whoa, hey, sorry.
1102
00:28:49,002 --> 00:28:51,002
Employees only.
1103
00:28:49,002 --> 00:28:51,002
I can help you two up front.
1104
00:28:51,002 --> 00:28:53,014
I need to speak with
1105
00:28:51,002 --> 00:28:53,014
The Commissioner.
1106
00:28:55,014 --> 00:28:58,002
The Commissioner. Isn't that
1107
00:28:55,014 --> 00:28:58,002
what he calls himself?
1108
00:28:58,003 --> 00:29:00,010
I thought you said he calls
1109
00:28:58,003 --> 00:29:00,010
himself The Commissioner.
1110
00:29:00,011 --> 00:29:03,010
Or The Commander.
1111
00:29:00,011 --> 00:29:03,010
Sorry. The Commander.
1112
00:29:03,010 --> 00:29:05,014
Jafari calls him
1113
00:29:03,010 --> 00:29:05,014
The Commissioner.
1114
00:29:05,014 --> 00:29:09,010
♪♪♪
1115
00:29:09,011 --> 00:29:11,003
I need to speak
1116
00:29:09,011 --> 00:29:11,003
with The Commissioner.
1117
00:29:11,004 --> 00:29:13,011
[ Chuckles ]
1118
00:29:11,004 --> 00:29:13,011
Guys, um...
1119
00:29:13,012 --> 00:29:14,022
I don't know who
1120
00:29:13,012 --> 00:29:14,022
The Commissioner is,
1121
00:29:14,023 --> 00:29:17,006
or why you think he's here,
1122
00:29:14,023 --> 00:29:17,006
but we fix radios --
1123
00:29:17,007 --> 00:29:22,007
♪♪♪
1124
00:29:22,007 --> 00:29:25,003
The Commissioner.
1125
00:29:25,003 --> 00:29:26,011
Right.
1126
00:29:26,012 --> 00:29:28,011
You, um...
1127
00:29:28,011 --> 00:29:30,003
need to speak
1128
00:29:28,011 --> 00:29:30,003
to Mr. Wonderly first.
1129
00:29:30,004 --> 00:29:32,014
Be vetted by security.
1130
00:29:34,000 --> 00:29:37,007
Let's not waste
1131
00:29:34,000 --> 00:29:37,007
anyone's life today.
1132
00:29:37,007 --> 00:29:39,019
♪♪♪
1133
00:29:39,019 --> 00:29:41,016
Just -- Just a minute.
1134
00:29:43,007 --> 00:29:45,014
[ Beeping ]
1135
00:29:45,015 --> 00:29:51,003
♪♪♪
1136
00:29:51,004 --> 00:29:56,020
♪♪♪
1137
00:29:56,020 --> 00:29:58,008
[ Beep ]
1138
00:29:58,008 --> 00:30:03,008
♪♪♪
1139
00:30:03,009 --> 00:30:08,010
♪♪♪
1140
00:30:08,011 --> 00:30:10,010
Paging him now.
1141
00:30:10,011 --> 00:30:12,016
♪♪♪
1142
00:30:12,016 --> 00:30:14,000
The doppelganger.
1143
00:30:14,000 --> 00:30:16,004
Agent Keen's telling her
1144
00:30:14,000 --> 00:30:16,004
what to do, where to go.
1145
00:30:16,005 --> 00:30:17,016
She has a radio.
1146
00:30:17,017 --> 00:30:20,004
Notify CRT. Get men down
1147
00:30:17,017 --> 00:30:20,004
to the utility corridor.
1148
00:30:20,005 --> 00:30:21,011
Lock it down.
1149
00:30:21,012 --> 00:30:25,008
[ Receiver pinging ]
1150
00:30:25,008 --> 00:30:32,004
♪♪♪
1151
00:30:32,005 --> 00:30:33,020
What's this?
1152
00:30:33,021 --> 00:30:36,000
"You're not
1153
00:30:33,021 --> 00:30:36,000
on my schedule."
1154
00:30:36,001 --> 00:30:40,013
♪♪♪
1155
00:30:40,013 --> 00:30:42,020
Commissioner.
1156
00:30:40,013 --> 00:30:42,020
Are you in there?
1157
00:30:42,021 --> 00:30:44,019
This is surreal.
1158
00:30:44,020 --> 00:30:46,017
I-I'll get to the point.
1159
00:30:46,018 --> 00:30:49,021
I need information
1160
00:30:46,018 --> 00:30:49,021
on one of your contracts.
1161
00:30:49,022 --> 00:30:52,016
Who are you?
1162
00:30:49,022 --> 00:30:52,016
How did you find me?
1163
00:30:52,017 --> 00:30:54,023
Uh, who I am
1164
00:30:52,017 --> 00:30:54,023
doesn't matter.
1165
00:30:55,000 --> 00:30:57,019
What does matter is that
1166
00:30:55,000 --> 00:30:57,019
I found you,
1167
00:30:57,020 --> 00:30:59,013
and that I'm willing
1168
00:30:57,020 --> 00:30:59,013
to tell the world
1169
00:30:59,013 --> 00:31:02,000
everything I know
1170
00:30:59,013 --> 00:31:02,000
about your little enterprise
1171
00:31:02,001 --> 00:31:05,012
unless you tell me
1172
00:31:02,001 --> 00:31:05,012
where I can find your client
1173
00:31:05,013 --> 00:31:06,016
Elizabeth Keen.
1174
00:31:06,017 --> 00:31:09,005
Okay, just hold on.
1175
00:31:06,017 --> 00:31:09,005
Slow down.
1176
00:31:09,005 --> 00:31:11,001
I don't have
1177
00:31:09,005 --> 00:31:11,001
client information.
1178
00:31:11,001 --> 00:31:14,015
I suspect you keep a rather
1179
00:31:11,001 --> 00:31:14,015
close watch on your clients.
1180
00:31:14,016 --> 00:31:17,018
On their money, yes.
1181
00:31:14,016 --> 00:31:17,018
On their payments.
1182
00:31:17,019 --> 00:31:19,006
Not their physical
1183
00:31:17,019 --> 00:31:19,006
whereabouts.
1184
00:31:19,007 --> 00:31:21,016
The only way to do that
1185
00:31:19,007 --> 00:31:21,016
is to trace the signal
1186
00:31:21,017 --> 00:31:22,022
while they're
1187
00:31:21,017 --> 00:31:22,022
communicating...
1188
00:31:22,023 --> 00:31:24,010
Through their Cyranoid
1189
00:31:22,023 --> 00:31:24,010
in real time.
1190
00:31:24,011 --> 00:31:29,006
Okay, then. The location
1191
00:31:24,011 --> 00:31:29,006
of Elizabeth Keen's Cyranoid.
1192
00:31:29,006 --> 00:31:30,006
I need it.
1193
00:31:30,007 --> 00:31:32,022
In exchange,
1194
00:31:30,007 --> 00:31:32,022
I stay quiet
1195
00:31:32,023 --> 00:31:36,020
and your little shop of horrors
1196
00:31:32,023 --> 00:31:36,020
remains our secret.
1197
00:31:36,021 --> 00:31:39,002
[ Alarms blaring ]
1198
00:31:39,002 --> 00:31:40,006
Liz Double: Hey.
1199
00:31:40,007 --> 00:31:46,006
♪♪♪
1200
00:31:46,006 --> 00:31:51,020
♪♪♪
1201
00:31:51,021 --> 00:31:53,022
Ressler: Keen.
1202
00:31:51,021 --> 00:31:53,022
I know you can hear this.
1203
00:31:53,022 --> 00:31:55,021
Liz Double:
1204
00:31:53,022 --> 00:31:55,021
You should let me go.
1205
00:31:55,022 --> 00:31:57,006
Those days are over.
1206
00:31:57,007 --> 00:31:58,023
Why?
1207
00:31:57,007 --> 00:31:58,023
Nothing's changed.
1208
00:31:58,023 --> 00:32:01,015
No. You ordered your puppet
1209
00:31:58,023 --> 00:32:01,015
to murder Bremmer.
1210
00:32:01,015 --> 00:32:03,015
Now you're
1211
00:32:01,015 --> 00:32:03,015
helping her escape.
1212
00:32:03,015 --> 00:32:05,021
I've missed you.
1213
00:32:05,022 --> 00:32:08,018
Well, how about we get together?
1214
00:32:05,022 --> 00:32:08,018
Have a little chat.
1215
00:32:08,019 --> 00:32:10,011
Alright?
1216
00:32:08,019 --> 00:32:10,011
You know where to find me.
1217
00:32:10,011 --> 00:32:12,019
Yeah.
1218
00:32:10,011 --> 00:32:12,019
As a matter of fact, I do.
1219
00:32:12,020 --> 00:32:14,019
Give me your gun.
1220
00:32:14,019 --> 00:32:17,007
♪♪♪
1221
00:32:17,008 --> 00:32:18,015
Don't do this.
1222
00:32:18,015 --> 00:32:20,017
Cooper, I know
1223
00:32:18,015 --> 00:32:20,017
you can hear me.
1224
00:32:20,018 --> 00:32:23,003
I have Ressler.
1225
00:32:20,018 --> 00:32:23,003
Tell everyone to stand down.
1226
00:32:23,003 --> 00:32:24,023
I don't want to hurt him,
1227
00:32:23,003 --> 00:32:24,023
but if I see even one guard,
1228
00:32:24,023 --> 00:32:26,019
I will shoot him.
1229
00:32:26,020 --> 00:32:29,014
The alarm
1230
00:32:26,020 --> 00:32:29,014
scrambled the codes.
1231
00:32:29,015 --> 00:32:31,010
You know the new ones.
1232
00:32:29,015 --> 00:32:31,010
I don't.
1233
00:32:33,008 --> 00:32:35,007
[ Beeping ]
1234
00:32:35,008 --> 00:32:43,014
♪♪♪
1235
00:32:43,015 --> 00:32:45,015
I meant what I said.
1236
00:32:45,016 --> 00:32:47,008
I really do miss you.
1237
00:32:47,008 --> 00:32:51,018
♪♪♪
1238
00:32:57,003 --> 00:32:57,004
.
1239
00:32:57,017 --> 00:32:58,008
Yeah.
1240
00:32:57,021 --> 00:32:58,008
Thank God. There you are.
1241
00:32:59,008 --> 00:33:01,011
Where have you been?
1242
00:32:59,008 --> 00:33:01,011
I've been trying to reach you.
1243
00:33:01,012 --> 00:33:03,010
What do you mean where have I
1244
00:33:01,012 --> 00:33:03,010
been? I've been on assignment.
1245
00:33:03,011 --> 00:33:05,008
Doesn't matter.
1246
00:33:03,011 --> 00:33:05,008
Just -- Just listen to me.
1247
00:33:05,009 --> 00:33:06,012
What's wrong?
1248
00:33:05,009 --> 00:33:06,012
What's going on?
1249
00:33:06,013 --> 00:33:08,020
There were two men.
1250
00:33:06,013 --> 00:33:08,020
They know.
1251
00:33:08,021 --> 00:33:10,008
I dunno how,
1252
00:33:08,021 --> 00:33:10,008
but they know.
1253
00:33:10,009 --> 00:33:12,004
They came to the nest
1254
00:33:10,009 --> 00:33:12,004
asking about the contract.
1255
00:33:12,004 --> 00:33:13,016
I can't reach the client.
1256
00:33:12,004 --> 00:33:13,016
You know that.
1257
00:33:13,017 --> 00:33:16,004
We only correspond through --
1258
00:33:13,017 --> 00:33:16,004
The interface. I know.
1259
00:33:16,004 --> 00:33:17,012
Which is why The Commissioner
1260
00:33:16,004 --> 00:33:17,012
was forced
1261
00:33:17,013 --> 00:33:19,008
to give them
1262
00:33:17,013 --> 00:33:19,008
your location.
1263
00:33:19,008 --> 00:33:21,015
They know where you are.
1264
00:33:19,008 --> 00:33:21,015
They're coming.
1265
00:33:21,016 --> 00:33:24,009
♪♪♪
1266
00:33:24,009 --> 00:33:26,013
Red: Elizabeth.
1267
00:33:26,013 --> 00:33:29,001
♪♪♪
1268
00:33:29,001 --> 00:33:31,021
I think we're long overdue
1269
00:33:29,001 --> 00:33:31,021
for a talk.
1270
00:33:31,022 --> 00:33:34,023
♪♪♪
1271
00:33:35,000 --> 00:33:37,008
I can't help you.
1272
00:33:37,009 --> 00:33:39,013
I don't know where she is.
1273
00:33:37,009 --> 00:33:39,013
We're not online.
1274
00:33:39,013 --> 00:33:41,009
Then bring her
1275
00:33:39,013 --> 00:33:41,009
back online.
1276
00:33:43,017 --> 00:33:45,010
That's not a request.
1277
00:33:47,002 --> 00:33:49,000
Whatever it is you want,
1278
00:33:49,001 --> 00:33:51,008
you can't get to her.
1279
00:33:51,009 --> 00:33:52,013
You can't hurt her.
1280
00:33:52,013 --> 00:33:55,007
It's why she has me
1281
00:33:52,013 --> 00:33:55,007
as an avatar.
1282
00:33:55,008 --> 00:33:58,001
I want to talk to her.
1283
00:33:58,001 --> 00:34:04,004
♪♪♪
1284
00:34:04,005 --> 00:34:10,010
♪♪♪
1285
00:34:10,011 --> 00:34:11,022
[ Beep ]
1286
00:34:11,023 --> 00:34:15,022
♪♪♪
1287
00:34:15,023 --> 00:34:17,006
Yes.
1288
00:34:17,007 --> 00:34:20,002
I am, thank you.
1289
00:34:20,002 --> 00:34:21,017
Actually, no, there's a man
1290
00:34:21,018 --> 00:34:25,010
who's insisting
1291
00:34:21,018 --> 00:34:25,010
on speaking with you.
1292
00:34:25,010 --> 00:34:28,002
Yes. He's here now.
1293
00:34:28,002 --> 00:34:33,006
♪♪♪
1294
00:34:33,007 --> 00:34:36,006
[ Exhales slowly ]
1295
00:34:36,006 --> 00:34:38,013
Is she there?
1296
00:34:38,014 --> 00:34:41,013
Elizabeth, are you there?
1297
00:34:41,014 --> 00:34:43,009
I'm here.
1298
00:34:43,010 --> 00:34:45,003
This certainly
1299
00:34:43,010 --> 00:34:45,003
makes me reconsider
1300
00:34:45,004 --> 00:34:47,019
my dislike of cellphones.
1301
00:34:47,020 --> 00:34:49,007
What do you want?
1302
00:34:49,008 --> 00:34:51,023
I'd like this to stop.
1303
00:34:51,023 --> 00:34:53,011
For us to find peace.
1304
00:34:53,012 --> 00:34:55,021
To talk.
1305
00:34:53,012 --> 00:34:55,021
We're talking now.
1306
00:34:57,007 --> 00:34:59,007
Where are you?
1307
00:34:57,007 --> 00:34:59,007
I can come to you.
1308
00:34:59,008 --> 00:35:00,023
I don't want to see you.
1309
00:35:00,023 --> 00:35:03,007
We need to speak.
1310
00:35:03,007 --> 00:35:05,003
Face to face,
1311
00:35:03,007 --> 00:35:05,003
just you and I.
1312
00:35:05,003 --> 00:35:06,023
See, that's the thing
1313
00:35:05,003 --> 00:35:06,023
about you.
1314
00:35:07,000 --> 00:35:10,006
You're used to getting your way
1315
00:35:07,000 --> 00:35:10,006
every time.
1316
00:35:10,007 --> 00:35:11,023
Well, that's not gonna
1317
00:35:10,007 --> 00:35:11,023
work with me.
1318
00:35:11,023 --> 00:35:13,007
Not anymore.
1319
00:35:13,008 --> 00:35:15,011
You can't follow
1320
00:35:13,008 --> 00:35:15,011
or interrogate me.
1321
00:35:15,012 --> 00:35:18,003
That's why
1322
00:35:15,012 --> 00:35:18,003
I have a Cyranoid.
1323
00:35:18,004 --> 00:35:21,009
To eliminate your control.
1324
00:35:21,010 --> 00:35:23,023
And as far as finding me?
1325
00:35:21,010 --> 00:35:23,023
Good luck,
1326
00:35:24,000 --> 00:35:26,020
and goodbye, Reddington.
1327
00:35:26,021 --> 00:35:29,016
♪♪♪
1328
00:35:29,017 --> 00:35:33,016
So, now you're gonna kill an
1329
00:35:29,017 --> 00:35:33,016
innocent bystander to get to me?
1330
00:35:33,016 --> 00:35:35,012
The innocent bystander
1331
00:35:33,016 --> 00:35:35,012
you used
1332
00:35:35,013 --> 00:35:38,020
for your contract killing
1333
00:35:35,013 --> 00:35:38,020
of Mary Bremmer?
1334
00:35:38,020 --> 00:35:42,008
I'm no lawyer, but I'm pretty
1335
00:35:38,020 --> 00:35:42,008
sure that makes her a murderer.
1336
00:35:42,008 --> 00:35:46,004
What it makes you,
1337
00:35:42,008 --> 00:35:46,004
I'm still grappling with.
1338
00:35:46,005 --> 00:35:48,000
The more
1339
00:35:46,005 --> 00:35:48,000
immediate question
1340
00:35:48,001 --> 00:35:51,010
is whether you're willing
1341
00:35:48,001 --> 00:35:51,010
to let this woman die
1342
00:35:51,011 --> 00:35:53,022
as a result
1343
00:35:51,011 --> 00:35:53,022
of your choices?
1344
00:35:55,012 --> 00:35:56,020
I'm not holding a gun.
1345
00:35:56,021 --> 00:35:59,008
But you are, Elizabeth.
1346
00:35:59,008 --> 00:36:02,020
Tell me where to find you,
1347
00:35:59,008 --> 00:36:02,020
and she lives.
1348
00:36:02,021 --> 00:36:05,011
♪♪♪
1349
00:36:05,012 --> 00:36:08,021
[ Gun clicks ]
1350
00:36:08,022 --> 00:36:12,005
You really think you have
1351
00:36:08,022 --> 00:36:12,005
power over me, don't you?
1352
00:36:12,006 --> 00:36:13,009
Your location.
1353
00:36:13,009 --> 00:36:15,003
I'm not giving it to you.
1354
00:36:15,004 --> 00:36:17,009
[ Gun clicks ]
1355
00:36:17,010 --> 00:36:22,003
I am not surrendering
1356
00:36:17,010 --> 00:36:22,003
myself to you.
1357
00:36:22,004 --> 00:36:23,004
[ Gun clicks ]
1358
00:36:23,005 --> 00:36:25,005
Okay. Stop. Please.
1359
00:36:25,006 --> 00:36:26,012
Stop.
1360
00:36:26,013 --> 00:36:29,019
Your location.
1361
00:36:29,020 --> 00:36:32,021
I didn't say stop.
1362
00:36:29,020 --> 00:36:32,021
She did.
1363
00:36:34,010 --> 00:36:38,004
This young woman doesn't
1364
00:36:34,010 --> 00:36:38,004
deserve to die, Elizabeth.
1365
00:36:38,005 --> 00:36:40,009
It's your decision,
1366
00:36:40,010 --> 00:36:44,021
but Miss Collins
1367
00:36:40,010 --> 00:36:44,021
has three chambers left.
1368
00:36:44,022 --> 00:36:49,013
If you're going to put a bullet
1369
00:36:44,022 --> 00:36:49,013
in that poor woman's head,
1370
00:36:49,014 --> 00:36:52,020
that's your doing,
1371
00:36:49,014 --> 00:36:52,020
not mine.
1372
00:36:54,003 --> 00:36:57,008
[ Gun clicks ]
1373
00:36:54,003 --> 00:36:57,008
Please, sir, I'm begging you.
1374
00:36:57,009 --> 00:36:59,005
I-I can help you find her.
1375
00:36:59,006 --> 00:37:01,006
Just put
1376
00:36:59,006 --> 00:37:01,006
the gun down, please.
1377
00:37:01,007 --> 00:37:04,010
Two chambers, Elizabeth.
1378
00:37:04,011 --> 00:37:06,008
Miss Collins.
1379
00:37:06,009 --> 00:37:08,022
Is that your name?
1380
00:37:08,023 --> 00:37:12,014
I'm sorry to put you
1381
00:37:08,023 --> 00:37:12,014
in this situation.
1382
00:37:12,015 --> 00:37:15,008
I'm so terribly sorry.
1383
00:37:15,009 --> 00:37:17,010
[ Gun clicks ]
1384
00:37:17,011 --> 00:37:21,010
You're an extremely
1385
00:37:17,011 --> 00:37:21,010
lucky young woman.
1386
00:37:21,010 --> 00:37:24,017
But unfortunately,
1387
00:37:21,010 --> 00:37:24,017
that's it.
1388
00:37:24,018 --> 00:37:27,018
Last chance. Give me
1389
00:37:24,018 --> 00:37:27,018
your location, Elizabeth,
1390
00:37:27,019 --> 00:37:30,022
or the next chamber
1391
00:37:27,019 --> 00:37:30,022
is blood on your hands.
1392
00:37:30,022 --> 00:37:34,002
♪♪♪
1393
00:37:34,003 --> 00:37:36,019
Do what you're gonna do.
1394
00:37:36,020 --> 00:37:39,007
This conversation
1395
00:37:36,020 --> 00:37:39,007
is over.
1396
00:37:39,007 --> 00:37:41,018
♪♪♪
1397
00:37:41,019 --> 00:37:42,014
[ Beep ]
1398
00:37:42,015 --> 00:37:44,011
Wait! Stop, please.
1399
00:37:44,011 --> 00:37:46,023
She's gone.
1400
00:37:44,011 --> 00:37:46,023
She disconnected.
1401
00:37:47,000 --> 00:37:49,011
Please, I'm begging you.
1402
00:37:47,000 --> 00:37:49,011
She's gone.
1403
00:37:49,011 --> 00:37:51,023
Did we get the trace?
1404
00:37:51,023 --> 00:37:54,015
Columbia Heights.
1405
00:37:51,023 --> 00:37:54,015
Quincy Street.
1406
00:37:54,016 --> 00:37:58,010
[ Exhales deeply ]
1407
00:37:58,011 --> 00:38:00,011
A cheap trick.
1408
00:38:00,012 --> 00:38:02,017
My apologies.
1409
00:38:02,018 --> 00:38:05,015
♪♪♪
1410
00:38:05,016 --> 00:38:07,021
Panabaker:
1411
00:38:05,016 --> 00:38:07,021
Where's the line, Harold?
1412
00:38:07,022 --> 00:38:10,015
The bright light.
1413
00:38:10,016 --> 00:38:13,008
The demarcation between
1414
00:38:10,016 --> 00:38:13,008
what you won't stand for
1415
00:38:13,008 --> 00:38:17,020
and what you'll let slide
1416
00:38:13,008 --> 00:38:17,020
even as it rots your soul.
1417
00:38:17,020 --> 00:38:19,012
If I had a quarter
1418
00:38:17,020 --> 00:38:19,012
for every time
1419
00:38:19,012 --> 00:38:23,000
I've asked myself
1420
00:38:19,012 --> 00:38:23,000
that question...
1421
00:38:23,001 --> 00:38:26,000
I can't unsee what I saw.
1422
00:38:26,001 --> 00:38:28,004
Of course you can.
1423
00:38:28,004 --> 00:38:30,000
People do it every day.
1424
00:38:30,000 --> 00:38:31,016
Look away from bigotry.
1425
00:38:31,017 --> 00:38:34,010
Degradation. Disease.
1426
00:38:36,001 --> 00:38:38,014
Ignore injustice.
1427
00:38:40,015 --> 00:38:43,010
Someone was murdered
1428
00:38:40,015 --> 00:38:43,010
here today.
1429
00:38:43,011 --> 00:38:46,006
You don't understand
1430
00:38:43,011 --> 00:38:46,006
Agent Keen.
1431
00:38:46,007 --> 00:38:47,015
What she's been through,
1432
00:38:47,016 --> 00:38:50,016
the incredible burden
1433
00:38:47,016 --> 00:38:50,016
Reddington placed on her.
1434
00:38:50,017 --> 00:38:54,008
If you knew the whole story,
1435
00:38:50,017 --> 00:38:54,008
if you knew half of it,
1436
00:38:54,009 --> 00:38:55,017
you'd be as amazed
1437
00:38:54,009 --> 00:38:55,017
as I am
1438
00:38:55,018 --> 00:38:57,017
that she's behaved
1439
00:38:55,018 --> 00:38:57,017
as well as she has.
1440
00:38:57,018 --> 00:39:00,021
I never could have.
1441
00:38:57,018 --> 00:39:00,021
I don't know anyone who could.
1442
00:39:00,022 --> 00:39:02,020
So you're saying
1443
00:39:00,022 --> 00:39:02,020
there is no line.
1444
00:39:02,021 --> 00:39:05,009
No.
1445
00:39:05,010 --> 00:39:06,017
I'm saying
1446
00:39:05,010 --> 00:39:06,017
that drawing it
1447
00:39:06,017 --> 00:39:10,002
is about the hardest thing
1448
00:39:06,017 --> 00:39:10,002
I've ever had to do.
1449
00:39:11,020 --> 00:39:14,021
But I...think it's time
1450
00:39:11,020 --> 00:39:14,021
I do just that.
1451
00:39:14,022 --> 00:39:19,019
♪♪♪
1452
00:39:19,020 --> 00:39:22,008
What's this?
1453
00:39:19,020 --> 00:39:22,008
Evidence Response Team's report.
1454
00:39:22,009 --> 00:39:23,021
From the cryptographer's
1455
00:39:22,009 --> 00:39:23,021
vehicle.
1456
00:39:23,021 --> 00:39:25,009
He had fruit punch
1457
00:39:23,021 --> 00:39:25,009
in his thermos?
1458
00:39:25,009 --> 00:39:27,011
The intel on the drive that Keen
1459
00:39:25,009 --> 00:39:27,011
stole from Reddington --
1460
00:39:27,012 --> 00:39:28,017
it's all here.
1461
00:39:27,012 --> 00:39:28,017
It is now.
1462
00:39:28,018 --> 00:39:30,015
It wasn't when he died.
1463
00:39:30,016 --> 00:39:32,017
What do you mean?
1464
00:39:30,016 --> 00:39:32,017
He had a laptop in his vehicle.
1465
00:39:32,017 --> 00:39:34,009
None of the files
1466
00:39:32,017 --> 00:39:34,009
on the deep cover agents
1467
00:39:34,009 --> 00:39:36,021
found on Rakitin's drive was
1468
00:39:34,009 --> 00:39:36,021
there at the time of his death.
1469
00:39:36,021 --> 00:39:39,010
So who input the data --
1470
00:39:36,021 --> 00:39:39,010
a ghost?
1471
00:39:39,010 --> 00:39:40,022
How about Rakitin?
1472
00:39:39,010 --> 00:39:40,022
Think about it --
1473
00:39:40,023 --> 00:39:42,017
He knows
1474
00:39:40,023 --> 00:39:42,017
we're looking for him.
1475
00:39:42,018 --> 00:39:44,022
I don't know how he does,
1476
00:39:42,018 --> 00:39:44,022
but just go with it for a sec.
1477
00:39:44,023 --> 00:39:47,002
He knows there's only
1478
00:39:44,023 --> 00:39:47,002
five people with access
1479
00:39:47,003 --> 00:39:49,010
to this kind of intel,
1480
00:39:47,003 --> 00:39:49,010
so he kills one of them
1481
00:39:49,011 --> 00:39:52,002
and uploads the incriminating
1482
00:39:49,011 --> 00:39:52,002
data onto his computer.
1483
00:39:52,003 --> 00:39:54,022
Looks like he did us a favor.
1484
00:39:52,003 --> 00:39:54,022
How do you figure?
1485
00:39:54,023 --> 00:39:57,018
Well, originally, we had five
1486
00:39:54,023 --> 00:39:57,018
suspects, and now we have four.
1487
00:39:57,019 --> 00:40:00,020
That puts us 20% closer
1488
00:39:57,019 --> 00:40:00,020
to finding the real Rakitin.
1489
00:40:00,021 --> 00:40:02,014
What's she gonna do
1490
00:40:00,021 --> 00:40:02,014
about today?
1491
00:40:02,014 --> 00:40:04,014
Issue an arrest warrant
1492
00:40:02,014 --> 00:40:04,014
for Elizabeth Keen.
1493
00:40:04,015 --> 00:40:06,014
You couldn't talk her
1494
00:40:04,015 --> 00:40:06,014
out of that?
1495
00:40:06,015 --> 00:40:08,008
I'm the one
1496
00:40:06,015 --> 00:40:08,008
who asked her to do it.
1497
00:40:08,009 --> 00:40:16,014
♪♪♪
1498
00:40:16,014 --> 00:40:25,001
♪♪♪
1499
00:40:25,002 --> 00:40:33,007
♪♪♪
1500
00:40:33,007 --> 00:40:41,011
♪♪♪
1501
00:40:41,012 --> 00:40:44,007
[ Dialing ]
1502
00:40:44,008 --> 00:40:47,003
[ Telephone rings ]
1503
00:40:47,004 --> 00:40:50,015
♪♪♪
1504
00:40:50,015 --> 00:40:52,003
Reddington.
1505
00:40:52,004 --> 00:40:53,018
Where's Elizabeth Keen?
1506
00:40:53,019 --> 00:40:56,011
Life is full of little
1507
00:40:53,019 --> 00:40:56,011
surprises, isn't it?
1508
00:40:56,012 --> 00:40:59,011
Imagine mine when I learned
1509
00:40:56,012 --> 00:40:59,011
Rostova wasn't responsible
1510
00:40:59,011 --> 00:41:01,004
for the death
1511
00:40:59,011 --> 00:41:01,004
of my family.
1512
00:41:01,004 --> 00:41:02,015
But she was.
1513
00:41:02,016 --> 00:41:05,016
Keen says otherwise.
1514
00:41:05,016 --> 00:41:06,020
A daughter
1515
00:41:05,016 --> 00:41:06,020
wanting to believe
1516
00:41:06,021 --> 00:41:09,004
there was good
1517
00:41:06,021 --> 00:41:09,004
in a mother who was bad.
1518
00:41:09,005 --> 00:41:10,003
I heard the tape.
1519
00:41:10,004 --> 00:41:12,014
You killing Rostova
1520
00:41:10,004 --> 00:41:12,014
to cover the truth.
1521
00:41:12,015 --> 00:41:17,003
So very operatic,
1522
00:41:12,015 --> 00:41:17,003
even for you.
1523
00:41:17,004 --> 00:41:19,016
Elizabeth Keen
1524
00:41:17,004 --> 00:41:19,016
is not to be trusted.
1525
00:41:19,017 --> 00:41:22,008
Oh, I think she is.
1526
00:41:22,009 --> 00:41:25,012
She's proven herself
1527
00:41:22,009 --> 00:41:25,012
quite an asset already.
1528
00:41:25,013 --> 00:41:26,020
Murdering your sister.
1529
00:41:26,021 --> 00:41:29,011
Above and beyond,
1530
00:41:26,021 --> 00:41:29,011
I think you'll agree.
1531
00:41:29,012 --> 00:41:31,012
It seems that
1532
00:41:29,012 --> 00:41:31,012
there is literally
1533
00:41:31,013 --> 00:41:34,016
nothing she won't do
1534
00:41:31,013 --> 00:41:34,016
to get to you.
1535
00:41:34,016 --> 00:41:38,008
You certainly collect enemies
1536
00:41:34,016 --> 00:41:38,008
in your wake.
1537
00:41:38,009 --> 00:41:40,000
And as the wise men say,
1538
00:41:40,001 --> 00:41:42,021
the enemy of my enemy
1539
00:41:40,001 --> 00:41:42,021
is my friend.
1540
00:41:42,021 --> 00:41:47,016
My issues with Elizabeth Keen
1541
00:41:42,021 --> 00:41:47,016
don't concern you.
1542
00:41:47,017 --> 00:41:50,019
And my issues with you
1543
00:41:47,017 --> 00:41:50,019
don't concern her.
1544
00:41:50,020 --> 00:41:52,005
Oh, but they do.
1545
00:41:52,005 --> 00:41:55,004
In ways you've kept secret
1546
00:41:52,005 --> 00:41:55,004
for far too long.
1547
00:41:55,005 --> 00:41:58,009
Uh, it turns out
1548
00:41:55,005 --> 00:41:58,009
that you're due
1549
00:41:58,009 --> 00:42:01,001
for a-a reckoning.
1550
00:42:01,002 --> 00:42:05,012
And Elizabeth Keen and I
1551
00:42:01,002 --> 00:42:05,012
are coming to deliver one.
1552
00:42:05,013 --> 00:42:13,005
♪♪♪
1553
00:42:13,005 --> 00:42:20,015
♪♪♪
1554
00:42:20,016 --> 00:42:22,005
Try and get some sleep.
1555
00:42:22,006 --> 00:42:24,014
I always try.
1556
00:42:24,014 --> 00:42:27,018
♪♪♪
1557
00:42:27,019 --> 00:42:29,021
And I never do.
1558
00:42:35,010 --> 00:42:43,006
♪♪♪
1559
00:42:43,007 --> 00:42:50,022
♪♪♪
1560
00:42:50,022 --> 00:42:58,018
♪♪♪
1561
00:42:58,019 --> 00:43:06,022
♪♪♪
91069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.