All language subtitles for The.Accidental.Detective.2.In.Action.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-RsA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,048 --> 00:00:50,717 We can live to 100 now. 2 00:00:51,384 --> 00:00:53,803 We should do what we love during all that time. 3 00:00:55,138 --> 00:00:56,765 How long will you live like this? 4 00:00:57,265 --> 00:00:59,434 You should settle down and get married too. 5 00:00:59,517 --> 00:01:02,604 Let me give you some advice. There are two conditions for marriage. 6 00:01:03,271 --> 00:01:05,398 Money and an attractive face. 7 00:01:06,483 --> 00:01:07,317 You're attractive. 8 00:01:09,652 --> 00:01:12,530 It's just too bad about your hair leaving you a bit early. 9 00:01:13,907 --> 00:01:16,242 Even Jang Dong-gun would be ugly if he was balding. 10 00:01:17,869 --> 00:01:20,538 Forget the appearance. Then what's left? 11 00:01:20,622 --> 00:01:21,456 Money. 12 00:01:22,749 --> 00:01:24,167 Make a fortune with this place! 13 00:01:26,544 --> 00:01:29,422 But I've never done a business before. 14 00:01:30,006 --> 00:01:33,092 What's there to it? It's all up to you! 15 00:01:33,676 --> 00:01:36,471 Find your niche. Do something different! 16 00:01:38,932 --> 00:01:40,517 -Deal! -Deal! 17 00:01:41,559 --> 00:01:43,353 -Stamp it with confidence. -Okay. 18 00:01:43,436 --> 00:01:45,647 -Success depends on it. -Okay. 19 00:01:46,147 --> 00:01:47,273 Success. 20 00:01:47,357 --> 00:01:50,151 What will you do after I take over? 21 00:01:52,987 --> 00:01:54,948 I should chase my dream, too. 22 00:02:22,183 --> 00:02:23,434 {\an8}DETECTIVE AGENCY 23 00:02:29,399 --> 00:02:31,025 {\an8}POLICE UNIVERSITY DIPLOMA 24 00:02:32,735 --> 00:02:33,736 {\an8}BRAVE CITIZEN AWARD 25 00:02:45,832 --> 00:02:47,917 {\an8}BRAVE CITIZEN HELPS SOLVE A MURDER CASE 26 00:03:25,538 --> 00:03:27,874 -Aren't you going to work? -I am. 27 00:03:29,083 --> 00:03:30,335 -Honey. -Yes? 28 00:03:31,669 --> 00:03:33,129 This month's living costs. 29 00:03:34,839 --> 00:03:36,674 I was so worried 30 00:03:36,758 --> 00:03:40,803 you'd sell the comic shop to become a detective. 31 00:03:40,887 --> 00:03:42,680 -I'm off. -Okay! 32 00:03:47,644 --> 00:03:50,104 How long will you stay mad at me? 33 00:03:51,856 --> 00:03:53,733 Don't touch me. 34 00:03:55,526 --> 00:03:59,072 I didn't say anything when you got demoted since I knew it was tough for you. 35 00:04:00,490 --> 00:04:02,617 But you're refusing a promotion and doing what? 36 00:04:03,201 --> 00:04:04,577 A detective agency? 37 00:04:05,078 --> 00:04:08,122 I told you about it before. 38 00:04:08,206 --> 00:04:12,168 The private investigator law will be passed, and I have to be the first 39 00:04:12,252 --> 00:04:14,545 to take the lead in the field… 40 00:04:15,046 --> 00:04:15,922 Later. 41 00:04:22,345 --> 00:04:25,723 WHERE ARE YOU, BEBE? 42 00:04:25,807 --> 00:04:26,766 Bebe? 43 00:04:28,351 --> 00:04:32,355 {\an8}They never mention how much the reward will be. Why would anyone help? 44 00:04:35,608 --> 00:04:36,609 COLD CASE COMMUNITY 45 00:04:36,693 --> 00:04:38,069 NO NEW POSTS 46 00:04:39,654 --> 00:04:41,197 Is there anything fun? 47 00:04:41,281 --> 00:04:42,115 No. 48 00:04:42,198 --> 00:04:44,575 I was checking for new cases online. 49 00:04:44,659 --> 00:04:46,786 Oh, is there anything interesting? 50 00:04:47,370 --> 00:04:48,204 Nothing. 51 00:04:51,291 --> 00:04:54,794 What's the going rate for finding lost cats? 52 00:04:56,212 --> 00:04:59,757 Cats are too fast. You can't catch them. 53 00:04:59,841 --> 00:05:01,384 Right? 54 00:05:10,101 --> 00:05:11,477 Jesus! 55 00:05:20,320 --> 00:05:21,404 Excuse me… 56 00:05:22,947 --> 00:05:24,282 Come in! 57 00:05:25,158 --> 00:05:26,117 Please have a seat. 58 00:05:26,200 --> 00:05:27,118 {\an8}GRAND OPENING 59 00:05:27,201 --> 00:05:29,829 Top class dishes, tons of freebies! 60 00:05:32,165 --> 00:05:33,416 Please order from us. 61 00:05:34,042 --> 00:05:35,209 Here you go! 62 00:05:35,293 --> 00:05:36,169 Okay. 63 00:05:36,252 --> 00:05:37,628 -Please take a look. -Sure. 64 00:05:39,964 --> 00:05:41,007 Thank you! 65 00:05:55,188 --> 00:05:56,814 It's lunchtime already. 66 00:05:57,940 --> 00:05:58,775 What do you want? 67 00:05:59,650 --> 00:06:01,069 That place sucks. 68 00:06:01,778 --> 00:06:02,987 Did you even try it? 69 00:06:04,655 --> 00:06:06,157 No, but it's obvious. 70 00:06:08,034 --> 00:06:10,244 The current time is 12:25. 71 00:06:10,328 --> 00:06:15,041 It's lunchtime rush hour, but the chef is handing out flyers. 72 00:06:18,795 --> 00:06:20,588 A place like that won't have good food. 73 00:06:20,671 --> 00:06:21,547 He's the chef? 74 00:06:23,132 --> 00:06:24,759 Didn't you see his hands? 75 00:06:28,763 --> 00:06:31,516 He had inflamed fingers, a telltale sign of a chef. 76 00:06:31,599 --> 00:06:35,269 I do dishes at home, and I get plenty of that too! 77 00:06:36,479 --> 00:06:37,939 Plus, his rubber boots. 78 00:06:38,022 --> 00:06:41,567 Why would he wear boots on a sunny day? 79 00:06:41,651 --> 00:06:45,154 Chefs wear them in the kitchen since it gets wet easily. 80 00:06:45,738 --> 00:06:47,740 Delivery guys wear them too! 81 00:06:48,866 --> 00:06:50,618 Come on. 82 00:06:50,701 --> 00:06:51,911 Listen. 83 00:06:52,662 --> 00:06:55,164 The flyer says "Kangdongwon." 84 00:06:55,248 --> 00:06:58,126 But I saw his delivery case through the door. 85 00:06:59,544 --> 00:07:01,295 It said "Monggo Chinese Food." 86 00:07:01,379 --> 00:07:06,092 Restaurants on the verge of going under often change names and start over. 87 00:07:06,801 --> 00:07:08,427 Don't you remember Monggo? 88 00:07:08,511 --> 00:07:10,763 We ordered from them when we started here. 89 00:07:10,847 --> 00:07:13,391 They were stingy on side dishes and tasted like crap! 90 00:07:13,474 --> 00:07:17,603 It's so salty! Don't order from here. 91 00:07:18,187 --> 00:07:21,524 With all that evidence, how could you not know? 92 00:07:22,525 --> 00:07:23,943 Are you a detective? 93 00:07:24,026 --> 00:07:26,195 Did you make up that crap about the White Shark? 94 00:07:37,707 --> 00:07:38,541 Listen, Dae-man. 95 00:07:39,709 --> 00:07:43,838 Do you think adultery, scam, or lost pet cases are below us? 96 00:07:44,714 --> 00:07:47,758 Are we some kind of third-rate private agency? 97 00:07:47,842 --> 00:07:51,053 We should have pride as detectives. How can we do such stuff? 98 00:07:51,971 --> 00:07:54,307 Pride? What's that? 99 00:07:55,516 --> 00:07:57,393 Do you see me as a joke 100 00:07:58,060 --> 00:08:00,771 since I gave up the force to sit here with you? 101 00:08:02,732 --> 00:08:06,569 Let's be real. You like playing detective, 102 00:08:06,652 --> 00:08:09,530 getting treated like a hero online, right? 103 00:08:11,991 --> 00:08:15,328 You have no sense of reality. 104 00:08:15,411 --> 00:08:19,957 What have you done with your heightened sense of reality? 105 00:08:21,000 --> 00:08:22,835 I made sacrifices too, you know. 106 00:08:22,919 --> 00:08:25,087 I gave up my booming comic shop business! 107 00:08:25,171 --> 00:08:29,550 As an ex-cop, shouldn't you bring cases to us? 108 00:08:29,634 --> 00:08:32,261 Why should I be the only one doing that? 109 00:08:32,345 --> 00:08:34,305 What did you say to me when we started this? 110 00:08:34,388 --> 00:08:37,225 You said the 70,000 community members will help. 111 00:08:37,308 --> 00:08:38,643 You told me to trust you! 112 00:08:39,393 --> 00:08:41,354 What's with him? 113 00:08:43,022 --> 00:08:48,027 Honestly, you couldn't even pay your shop rent. 114 00:08:48,110 --> 00:08:49,111 Right? 115 00:08:50,071 --> 00:08:53,032 Forget it. Let's implement an incentive pay system. 116 00:08:53,115 --> 00:08:54,325 What? 117 00:08:54,408 --> 00:08:58,162 I didn't want to do this out of respect for you. 118 00:08:58,246 --> 00:09:01,082 I'll bring cases with the help of my members. 119 00:09:01,165 --> 00:09:04,669 But we split it 70-30. 120 00:09:06,587 --> 00:09:07,421 What? 70-30? 121 00:09:07,505 --> 00:09:10,007 If you can bring in cases, take everything. 122 00:09:12,051 --> 00:09:15,221 You're old-fashioned so you might not know, 123 00:09:16,389 --> 00:09:20,393 but these days, everyone makes requests online, through mobile devices. 124 00:09:21,394 --> 00:09:26,232 Do you know what social media is? It's like… You know… 125 00:09:26,774 --> 00:09:29,610 Anyway, we've got to change the way we work. 126 00:09:40,913 --> 00:09:44,584 That man's a pervert! He was in the women's bathroom! 127 00:09:45,501 --> 00:09:49,297 I'm really sorry. I'll buy you dinner. Please let him off, just this once. 128 00:09:51,549 --> 00:09:54,010 Promise you'll treat me to a meal, then. 129 00:09:54,677 --> 00:09:55,511 Thanks! 130 00:09:58,848 --> 00:10:00,016 -Dae-man. -Yes? 131 00:10:00,099 --> 00:10:04,020 I got you off the hook. Go before our captain arrives. 132 00:10:05,354 --> 00:10:09,025 Your commissioner gave me a Brave Citizen Award. 133 00:10:09,525 --> 00:10:10,985 Your captain's no match for me. 134 00:10:11,068 --> 00:10:15,197 You were caught in the act as a peeping tom! 135 00:10:15,281 --> 00:10:16,866 And at a police station, no less! 136 00:10:16,949 --> 00:10:18,826 Leave us alone. We're busy! 137 00:10:18,909 --> 00:10:20,244 Please reinvestigate this! 138 00:10:20,328 --> 00:10:21,829 It's not a simple accident! 139 00:10:21,912 --> 00:10:23,164 -Please! -What's going on? 140 00:10:23,247 --> 00:10:25,249 That case has been investigated and closed! 141 00:10:25,333 --> 00:10:26,500 No! 142 00:10:26,584 --> 00:10:27,543 -Go! -That's not true! 143 00:10:27,627 --> 00:10:28,711 Don't come back here. 144 00:10:28,794 --> 00:10:31,505 If you reinvestigate, you'll find… 145 00:10:33,633 --> 00:10:36,927 Shunned by the police? I can help you. 146 00:10:37,011 --> 00:10:39,263 I'm Kang Dae-man, a private detective. 147 00:10:40,139 --> 00:10:42,016 I'll lock you up for misdemeanor! 148 00:10:43,601 --> 00:10:46,187 I'm leaving. See you, Detective Cho. 149 00:10:46,270 --> 00:10:48,439 -Sure. I won't see you off. -Okay. 150 00:10:48,522 --> 00:10:50,149 Come on… 151 00:10:50,900 --> 00:10:53,277 -Give me a call! -Please go! 152 00:10:53,361 --> 00:10:56,197 Korea's best detective agency! 153 00:10:56,280 --> 00:10:57,323 It's not. 154 00:10:58,824 --> 00:11:02,370 ATTORNEY-AT-LAW YOO BYUNG-IL 155 00:11:09,877 --> 00:11:10,878 Hey, Gwang-jong! 156 00:11:10,961 --> 00:11:12,630 Okay, fine. I'll call you! 157 00:11:12,713 --> 00:11:14,548 -The world will change. -I have a client. 158 00:11:14,632 --> 00:11:16,092 Hello, sir. This way, please. 159 00:11:16,175 --> 00:11:18,844 -But hear me out. -It's a tough time. 160 00:11:18,928 --> 00:11:19,762 -Wait… -I'm sorry. 161 00:11:19,845 --> 00:11:21,305 -Hear me out! -No need! 162 00:11:21,389 --> 00:11:22,932 I'll just leave this here! 163 00:11:23,015 --> 00:11:24,600 -Okay! -Give me a call! 164 00:11:26,602 --> 00:11:27,895 Don't post that there! 165 00:11:28,813 --> 00:11:30,356 WANTED 166 00:11:51,710 --> 00:11:53,671 WHERE ARE YOU, BEBE? 167 00:11:53,754 --> 00:11:55,381 How do you catch something so fast? 168 00:11:59,510 --> 00:12:01,053 GWANG-GYU 169 00:12:02,972 --> 00:12:06,183 "Patience is bitter, but its fruit is sweet." You have to endure it. 170 00:12:06,267 --> 00:12:08,811 Screw that. Your wife is here! 171 00:12:08,894 --> 00:12:09,770 What? 172 00:12:11,230 --> 00:12:12,523 Was it good? 173 00:12:13,190 --> 00:12:14,567 Thank you. Come back again. 174 00:12:15,151 --> 00:12:15,985 See you soon. 175 00:12:17,653 --> 00:12:18,654 The second one? 176 00:12:19,947 --> 00:12:21,157 Have a great meal. 177 00:12:21,240 --> 00:12:23,075 Thank you. 178 00:12:23,159 --> 00:12:23,993 Welcome! 179 00:12:24,660 --> 00:12:26,704 Dude, you didn't tell her? 180 00:12:26,787 --> 00:12:28,914 She caught me off-guard! 181 00:12:29,415 --> 00:12:31,542 -You're here! -Yes… 182 00:12:32,418 --> 00:12:35,212 Why didn't you call me when it got so busy? 183 00:12:35,296 --> 00:12:37,882 You even got Gwang-gyu to help around here. 184 00:12:37,965 --> 00:12:40,384 Thanks for your help. We really appreciate it. 185 00:12:40,468 --> 00:12:42,011 -One ramyeon, please! -Alright. 186 00:12:43,304 --> 00:12:46,265 You didn't have to come. What about the kids? 187 00:12:46,348 --> 00:12:48,017 Oh, it's time to pick up Gun-woo. 188 00:12:48,100 --> 00:12:49,643 -Get going. -Okay. 189 00:12:51,353 --> 00:12:53,105 -See you at home! -Okay. 190 00:12:58,611 --> 00:12:59,487 What happened here? 191 00:12:59,570 --> 00:13:02,781 I did some thinking when business was slow, 192 00:13:02,865 --> 00:13:07,077 and I realized comics weren't what I loved the most. 193 00:13:07,161 --> 00:13:08,245 Then what? 194 00:13:09,371 --> 00:13:11,415 Eating ramyeon while reading comics. 195 00:13:13,250 --> 00:13:14,752 It's all thanks to you. 196 00:13:17,046 --> 00:13:18,255 You said so yourself. 197 00:13:18,339 --> 00:13:21,592 Find my niche. Be different. 198 00:13:21,675 --> 00:13:23,260 Thanks, buddy. 199 00:13:24,011 --> 00:13:26,055 I bet I can get married soon! 200 00:13:28,182 --> 00:13:29,475 Oh, man… 201 00:13:30,601 --> 00:13:31,769 I NEED HELP! 202 00:13:31,852 --> 00:13:33,437 So he needed help 203 00:13:33,521 --> 00:13:35,356 because the shop was too busy? 204 00:13:39,235 --> 00:13:41,070 Let's eat raw fish today. 205 00:13:42,071 --> 00:13:42,988 Send. 206 00:13:43,697 --> 00:13:46,408 Is Mr. Kang Dae-man here? 207 00:13:47,952 --> 00:13:49,411 You finally came. 208 00:13:49,495 --> 00:13:50,663 This way please. 209 00:13:51,580 --> 00:13:52,581 Please sit here. 210 00:13:52,665 --> 00:13:53,666 Thank you. 211 00:13:53,749 --> 00:13:54,875 Would you like some tea? 212 00:13:54,959 --> 00:13:57,336 Green tea? Coffee? 213 00:13:57,419 --> 00:14:01,507 My fiancé went out to buy fruits, but he didn't return. 214 00:14:01,590 --> 00:14:05,719 I reported him missing, but they told me to wait. 215 00:14:06,262 --> 00:14:08,305 Then I heard he got hit by a train and died. 216 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 Pardon? 217 00:14:12,977 --> 00:14:14,353 Could you explain further? 218 00:14:16,146 --> 00:14:20,276 When I became pregnant, I moved in with him. 219 00:14:23,737 --> 00:14:26,115 I was with him that night. 220 00:14:32,037 --> 00:14:33,581 That looks so yummy. 221 00:14:34,123 --> 00:14:36,041 -I'll go buy some. -It's really late. 222 00:14:36,125 --> 00:14:38,586 Our baby wants some, right? 223 00:14:41,088 --> 00:14:42,214 I'll be back soon. 224 00:14:42,298 --> 00:14:44,174 -Hurry back! -Okay. 225 00:14:47,887 --> 00:14:50,890 MY BABY 226 00:14:54,101 --> 00:14:56,562 He didn't come back after that, 227 00:14:56,645 --> 00:15:01,275 so I went to the police to report it, but they said to wait. 228 00:15:02,902 --> 00:15:08,949 I asked around at the factory he used to work at. 229 00:15:10,367 --> 00:15:14,747 He lived at an orphanage, so his colleagues were his only friends. 230 00:15:16,373 --> 00:15:18,417 Did Jae-min ever come here? 231 00:15:18,500 --> 00:15:21,211 Not recently. 232 00:15:21,295 --> 00:15:23,088 Why? Did he go somewhere? 233 00:15:23,172 --> 00:15:26,842 We have a notice of death for Kim Jae-min. 234 00:15:27,509 --> 00:15:29,720 I got a call from the police a few days later. 235 00:15:29,803 --> 00:15:32,097 They said Jae-min was hit by a train. 236 00:15:34,433 --> 00:15:38,979 The orphanage director identified him, held a small funeral, 237 00:15:39,063 --> 00:15:40,648 and cremated his remains. 238 00:15:41,315 --> 00:15:42,942 But how could he… 239 00:15:43,692 --> 00:15:46,904 Why did the police contact the orphanage, not you? 240 00:15:47,571 --> 00:15:49,823 The orphanage was registered as his residence, 241 00:15:49,907 --> 00:15:51,617 and he left his cell phone too. 242 00:15:51,700 --> 00:15:53,118 ORPHANAGE 243 00:15:53,202 --> 00:15:54,578 And this. 244 00:15:58,332 --> 00:16:01,293 A man named Lee Dae-hyun sent him strange texts. 245 00:16:02,419 --> 00:16:05,756 He claims other orphans from the orphanage died from strange causes, 246 00:16:06,256 --> 00:16:08,884 so he was warning Jae-min to be careful. 247 00:16:08,968 --> 00:16:10,511 Have you shown this to the police? 248 00:16:10,594 --> 00:16:11,762 Yes. 249 00:16:11,845 --> 00:16:16,642 But they said it wasn't enough to open an investigation. 250 00:16:18,310 --> 00:16:21,355 I'm sorry that I have to bring this up. 251 00:16:22,022 --> 00:16:26,110 We specialize in murders, so you came to the right place, 252 00:16:26,193 --> 00:16:30,739 but the cost of investigating a murder isn't cheap… 253 00:16:30,823 --> 00:16:33,742 Is 50 million won enough? 254 00:16:38,747 --> 00:16:42,793 This is Jae-min's money anyway. 255 00:16:43,293 --> 00:16:47,965 He saved up so we could move to a good house for the baby. 256 00:16:52,761 --> 00:16:53,887 I see, here. 257 00:16:54,430 --> 00:16:57,766 Did he ever suffer from insomnia or depression? 258 00:16:57,850 --> 00:16:58,892 Nothing like that. 259 00:17:01,270 --> 00:17:02,730 Could you fill this out? 260 00:17:03,439 --> 00:17:04,440 Thank you. 261 00:17:04,523 --> 00:17:05,441 RETAINER AGREEMENT 262 00:17:05,524 --> 00:17:07,735 Just the social security number and contact info. 263 00:17:10,988 --> 00:17:12,156 Yes, right there. 264 00:17:18,537 --> 00:17:22,624 Ms. Seo, your worries will be over now that we're on the case. 265 00:17:25,794 --> 00:17:28,756 No, this is a murder case! 266 00:17:30,466 --> 00:17:33,302 We finally got a case that fits us. 267 00:17:33,385 --> 00:17:34,344 Hey, buddy! 268 00:17:35,345 --> 00:17:37,222 How do you know it wasn't an accident? 269 00:17:38,223 --> 00:17:42,061 A man with someone to rely on will not kill himself, 270 00:17:42,144 --> 00:17:43,395 no matter how hard life is. 271 00:17:44,772 --> 00:17:46,982 Detective Kim Jeon-il said something like that. 272 00:17:48,233 --> 00:17:49,443 It's clear-cut to me. 273 00:17:50,360 --> 00:17:53,072 The police think he got in an accident while running away. 274 00:17:53,155 --> 00:17:55,074 From my experience, that's highly likely. 275 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 Who runs away while buying fruit? 276 00:17:57,493 --> 00:18:00,496 Haven't you ever wanted to run away while throwing out garbage? 277 00:18:01,038 --> 00:18:02,081 I know you have. 278 00:18:02,623 --> 00:18:03,499 Sure. 279 00:18:04,291 --> 00:18:05,334 Is that so? 280 00:18:06,418 --> 00:18:07,753 So it's an accident? 281 00:18:08,587 --> 00:18:09,588 Come on… 282 00:18:10,422 --> 00:18:12,216 Why are you in such a foul mood? 283 00:18:13,008 --> 00:18:15,010 Is this because of the 70-30 split? 284 00:18:17,346 --> 00:18:22,309 Okay, since it's our first case, let's split it 50-50. 285 00:18:22,392 --> 00:18:23,268 Let's go! 286 00:18:27,356 --> 00:18:28,398 Let's go! 287 00:18:29,650 --> 00:18:30,692 Where? 288 00:18:32,945 --> 00:18:36,240 Let's think about this, where would Sherlock go? 289 00:18:36,323 --> 00:18:37,616 Stop it, asshole. 290 00:18:40,828 --> 00:18:43,205 DETECTIVE AGENCY SEONG-BUK POLICE STATION, RAILROAD 291 00:18:43,288 --> 00:18:44,581 HEE-YEON AND JAE-MIN'S HOME 292 00:18:44,665 --> 00:18:49,253 Kim Jae-min went to buy fruits for his pregnant fiancée. 293 00:18:49,336 --> 00:18:51,964 -So why was he at a railroad? -I told the cops everything! 294 00:18:52,047 --> 00:18:54,550 What happened during that time? 295 00:18:55,050 --> 00:18:58,637 Kim Jae-min wasn't recorded on any of the security cams between the fruit shop 296 00:18:58,720 --> 00:19:00,764 and the train tracks. 297 00:19:02,307 --> 00:19:06,228 So he either went around to avoid the cameras, 298 00:19:06,770 --> 00:19:09,064 or moved around in a car. 299 00:19:10,941 --> 00:19:12,818 Then was he alone? 300 00:19:13,777 --> 00:19:15,696 Or did someone pick him up? 301 00:19:16,822 --> 00:19:17,656 Train's coming! 302 00:19:21,285 --> 00:19:23,662 She was so clingy, so I looked into it. 303 00:19:23,745 --> 00:19:26,832 The train conductor said he was alone. 304 00:19:26,915 --> 00:19:30,961 Plus, we found his ID card and the director of the orphanage identified him. 305 00:19:31,044 --> 00:19:32,546 Did you look into Lee Dae-hyun? 306 00:19:33,463 --> 00:19:36,466 A man named Lee Dae-hyun sent him strange texts. 307 00:19:37,134 --> 00:19:40,804 Cheol-ho's hit-and-run case seems strange, and Jae-hee would never kill herself. 308 00:19:40,888 --> 00:19:42,764 Jae-min, you could be in danger too! 309 00:19:42,848 --> 00:19:43,724 Be careful! 310 00:19:44,308 --> 00:19:48,395 They grew up in the orphanage together. But it was a burner phone, 311 00:19:48,478 --> 00:19:50,189 and it was always off. 312 00:19:50,272 --> 00:19:51,690 But you can track his location. 313 00:19:51,773 --> 00:19:54,526 How can we do that when there is no case? 314 00:19:57,571 --> 00:19:59,323 Sir, are you really not coming back? 315 00:20:02,409 --> 00:20:03,952 Stop saying nonsense, 316 00:20:04,036 --> 00:20:06,205 and get me his location data by tomorrow. 317 00:20:07,331 --> 00:20:10,209 The new captain is super anal about rules… 318 00:20:10,292 --> 00:20:12,252 Using cloned phones is illegal, though. 319 00:20:12,336 --> 00:20:14,796 And what if someone really was after Kim? 320 00:20:14,880 --> 00:20:17,674 The deaths of his friends could be related to this! 321 00:20:17,758 --> 00:20:20,260 You should've located and interrogated Lee Dae-hyun! 322 00:20:20,344 --> 00:20:22,930 That's what a cop is supposed to do! 323 00:20:23,013 --> 00:20:25,474 -Did you learn nothing so far? -Okay, I get it. 324 00:20:25,557 --> 00:20:28,018 There's a parents' meeting today. 325 00:20:28,101 --> 00:20:30,354 And the twins can't eat raw fish. 326 00:20:36,610 --> 00:20:37,736 Damn it! 327 00:20:41,907 --> 00:20:43,992 What's with the expensive fish? 328 00:20:44,618 --> 00:20:46,203 Is this for bringing in a case? 329 00:20:47,704 --> 00:20:50,916 Well, it seemed like you like raw fish. 330 00:20:50,999 --> 00:20:52,084 Let's drink. 331 00:20:52,584 --> 00:20:54,002 It's so fresh. 332 00:21:00,926 --> 00:21:03,971 You must've saved up quite a bit. 333 00:21:06,682 --> 00:21:08,016 Money's tight. 334 00:21:09,601 --> 00:21:13,605 Things will work out. I'll get my severance soon… 335 00:21:16,024 --> 00:21:18,026 You haven't gotten it yet? 336 00:21:18,110 --> 00:21:19,611 But you resigned a long time ago. 337 00:21:20,487 --> 00:21:22,322 Well… You know… 338 00:21:22,406 --> 00:21:26,326 Come to think of it, Detective Song was asking when you were coming back. 339 00:21:28,287 --> 00:21:30,497 -But you resigned. -Right… 340 00:21:30,580 --> 00:21:33,375 Wait, you didn't? 341 00:21:35,377 --> 00:21:36,420 Then leave of absence? 342 00:21:37,838 --> 00:21:39,047 Yes. 343 00:21:39,631 --> 00:21:42,092 So you were just testing things out? 344 00:21:42,968 --> 00:21:44,136 That's not it-- 345 00:21:44,219 --> 00:21:46,680 You accused me of lacking any sense of reality, 346 00:21:46,763 --> 00:21:48,932 but yours is off the charts! 347 00:21:49,016 --> 00:21:51,518 Will you just listen to me? 348 00:21:51,601 --> 00:21:53,270 I don't need to listen to anything! 349 00:21:53,353 --> 00:21:58,191 You were just testing the water, and now that we have a case, you're going all-in! 350 00:21:59,401 --> 00:22:01,820 No wonder! The food was getting caught in my throat. 351 00:22:05,407 --> 00:22:09,119 I'm all business with you now. 352 00:22:09,202 --> 00:22:10,704 No friendship, no clingy stuff. 353 00:22:10,787 --> 00:22:12,581 Clingy stuff? You prick. 354 00:22:12,664 --> 00:22:15,500 Have plenty of fish. I'm gonna go. 355 00:22:16,543 --> 00:22:18,420 See you tomorrow, Mr. Noh. 356 00:22:19,004 --> 00:22:20,422 "Mr. Noh"? You jerk! 357 00:22:20,505 --> 00:22:21,423 Dae-man! 358 00:22:35,937 --> 00:22:39,900 What's the likelihood of this case being a simple accident? 359 00:22:41,401 --> 00:22:44,780 Mr. Kang, consider it an accident. 360 00:22:44,863 --> 00:22:47,908 There's no evidence to prove otherwise. 361 00:22:52,329 --> 00:22:58,376 Detective Song can't get us Lee Dae-hyun's location data. 362 00:23:00,837 --> 00:23:03,381 You must've treated him badly in the old days. 363 00:23:03,924 --> 00:23:05,258 You should ask Yeong-cheol. 364 00:23:08,011 --> 00:23:09,971 I still have some pride left, you know. 365 00:23:10,055 --> 00:23:12,682 You should ask him yourself. 366 00:23:13,266 --> 00:23:16,436 I'm driving. You should ask him. 367 00:23:17,187 --> 00:23:18,730 You can always stop the car. 368 00:23:26,113 --> 00:23:27,364 Detective Song! 369 00:23:27,948 --> 00:23:29,032 Come here, asshole. 370 00:23:32,619 --> 00:23:33,787 Is this how I taught you? 371 00:23:33,870 --> 00:23:36,081 I'm sorry. I had no choice. 372 00:23:36,665 --> 00:23:39,209 You jerk. Do you have a death wish? 373 00:23:39,292 --> 00:23:44,506 Killing an officer is punishable by at least 30 years in jail. 374 00:23:45,841 --> 00:23:48,009 Will that be okay, Mr. Noh Tae-su? 375 00:23:49,970 --> 00:23:51,555 Are you the new captain? 376 00:23:53,056 --> 00:23:54,141 How do you know me? 377 00:23:54,724 --> 00:23:57,769 I see your face several times a day. 378 00:23:58,520 --> 00:24:00,105 You're volunteering your time 379 00:24:00,188 --> 00:24:04,109 to help those who were shunned by the police. 380 00:24:06,444 --> 00:24:09,489 You're not wearing a visitor's pass. 381 00:24:10,282 --> 00:24:11,700 A visitor's pass? 382 00:24:12,784 --> 00:24:15,203 Attention! Gather around. 383 00:24:21,710 --> 00:24:27,174 Don't you know all guests are supposed to wear a visitor's pass? 384 00:24:27,257 --> 00:24:29,176 Do you have the right to catch criminals 385 00:24:29,259 --> 00:24:32,262 when you're not even following a simple rule? 386 00:24:32,345 --> 00:24:33,430 An off-duty cop is 387 00:24:34,014 --> 00:24:37,309 posting sticker ads here like some peddler. Aren't you ashamed? 388 00:24:40,770 --> 00:24:43,190 Don't you even have pride as detectives? 389 00:24:46,151 --> 00:24:51,573 How will you earn the trust and respect of the citizens? 390 00:24:52,199 --> 00:24:55,493 The captain speaks the truth. 391 00:24:56,328 --> 00:24:58,705 Follow his orders properly. 392 00:25:00,790 --> 00:25:02,083 You brat! 393 00:25:02,167 --> 00:25:04,377 What a guy for someone so young. 394 00:25:04,461 --> 00:25:06,671 Remove all the stickers from the bathrooms! 395 00:25:06,755 --> 00:25:08,048 Your face smells like piss! 396 00:25:08,632 --> 00:25:11,843 Why's he taking it out on me? He couldn't even say anything in there. 397 00:25:11,927 --> 00:25:12,928 Wait for me, Mr. Noh! 398 00:25:17,724 --> 00:25:19,059 HYUNGJAE ORPHANAGE 399 00:25:23,313 --> 00:25:27,400 This facility is better than my home. 400 00:25:33,740 --> 00:25:35,992 Look, everyone's eating different dishes. 401 00:25:45,168 --> 00:25:47,545 There are so many famous sponsors. 402 00:25:48,964 --> 00:25:50,632 That's the ballplayer Gu Ho-cheol. 403 00:25:51,424 --> 00:25:56,012 He passed out during a game and was out for a season. 404 00:25:56,096 --> 00:25:59,391 Hospital, training center, orphanage, food factory… 405 00:26:01,351 --> 00:26:03,603 This foundation is huge… 406 00:26:04,271 --> 00:26:06,564 The director must be resourceful. 407 00:26:08,066 --> 00:26:10,777 Sorry for making you wait. 408 00:26:11,569 --> 00:26:16,700 Had I known he had a fiancée, I'd have contacted her. I feel so sorry. 409 00:26:16,783 --> 00:26:21,204 His body was badly damaged from colliding with a train. 410 00:26:21,288 --> 00:26:23,957 How did you identify him? 411 00:26:25,500 --> 00:26:29,129 I'm a director here, but I used to be a doctor. 412 00:26:29,212 --> 00:26:32,090 I treated the orphans myself. 413 00:26:34,676 --> 00:26:35,719 Take a look. 414 00:26:36,386 --> 00:26:42,809 I stitched Jae-min up when he was seven, when he fell from a tree. 415 00:26:43,310 --> 00:26:46,104 I identified him with this scar. 416 00:26:51,234 --> 00:26:52,068 Dad. 417 00:26:52,736 --> 00:26:56,156 Oh, I haven't offered anything for our guests. 418 00:26:56,239 --> 00:26:58,199 I easily forget stuff at my age. 419 00:27:00,702 --> 00:27:03,079 Thank you, Sa-hee. 420 00:27:07,042 --> 00:27:09,878 Is she your daughter? 421 00:27:10,503 --> 00:27:13,214 She was an orphan of this facility. 422 00:27:13,298 --> 00:27:15,884 Thankfully, she grew up so well. 423 00:27:16,551 --> 00:27:20,305 She's busy with her own work, but she comes by to help out. 424 00:27:22,557 --> 00:27:27,687 Is Lee Jae-hee also from here? The one who committed suicide. 425 00:27:28,271 --> 00:27:29,814 Yes, that's correct. 426 00:27:30,982 --> 00:27:33,568 And the hit-and-run victim Oh Cheol-ho? 427 00:27:33,651 --> 00:27:36,321 You looked into many unfortunate incidents. 428 00:27:36,905 --> 00:27:41,451 They were lonely kids, so many of them have a hard time adapting to society 429 00:27:41,534 --> 00:27:44,871 and often get entangled in such incidents. 430 00:27:45,538 --> 00:27:49,376 Despite my best efforts, it's not easy. 431 00:27:55,298 --> 00:27:59,010 Do you suspect him? You're suspicious of everyone. 432 00:27:59,094 --> 00:28:02,263 Right? He's just too perfect. 433 00:28:02,347 --> 00:28:04,599 If this was a movie, he'd be a super villain. 434 00:28:04,682 --> 00:28:08,645 Do you catch criminals based on their looks? What would he gain from this? 435 00:28:08,728 --> 00:28:11,189 Gain? I don't know. 436 00:28:12,440 --> 00:28:14,484 -Mr. Noh… -Stop that crap! 437 00:28:15,902 --> 00:28:18,530 Lee Dae-hyun warned Kim Jae-min. 438 00:28:18,613 --> 00:28:20,198 We must find Lee Dae-hyun first. 439 00:28:20,281 --> 00:28:21,157 Where are we going? 440 00:28:22,951 --> 00:28:26,079 What is this place? Where are we? 441 00:28:26,704 --> 00:28:27,831 Hey, Chi-hyeong! 442 00:28:34,379 --> 00:28:37,382 Maybe he saw us coming and took off. 443 00:28:38,925 --> 00:28:42,053 No, it looks like he just poured this. 444 00:28:45,223 --> 00:28:46,850 So much stuff. 445 00:28:50,729 --> 00:28:53,523 Oh, my gosh! Darn it. 446 00:29:00,697 --> 00:29:03,450 Mr. Noh, welcome. 447 00:29:03,533 --> 00:29:06,286 I thought it was a body. Why was he in there? 448 00:29:06,828 --> 00:29:09,080 I was going to get some rest, but I fell asleep. 449 00:29:09,914 --> 00:29:11,583 Detective Yeo. 450 00:29:11,666 --> 00:29:13,918 Looks like you're still into illegal stuff. 451 00:29:14,002 --> 00:29:17,172 You've set up an impressive shop. 452 00:29:17,797 --> 00:29:20,300 What do you mean? I'm a model citizen. 453 00:29:21,468 --> 00:29:22,594 What does he do? 454 00:29:23,178 --> 00:29:25,805 He was the best Cyber Crimes Unit agent, 455 00:29:25,889 --> 00:29:27,766 but he had Othello syndrome. 456 00:29:29,392 --> 00:29:33,813 He got caught wiretapping his wife, home, and car and served time in jail. 457 00:29:34,397 --> 00:29:35,815 Come on, sir! 458 00:29:37,108 --> 00:29:38,276 He might think it's real. 459 00:29:38,860 --> 00:29:40,653 I even visited you in jail. 460 00:29:44,407 --> 00:29:47,285 So you're asking me to track a phone? 461 00:29:48,369 --> 00:29:49,579 Yes. 462 00:29:50,455 --> 00:29:51,664 Sir, but that's illegal. 463 00:29:51,748 --> 00:29:52,832 I know. 464 00:29:52,916 --> 00:29:54,375 I'm clean now. 465 00:29:55,960 --> 00:29:59,964 Okay, why don't we give you a cut of this case? 466 00:30:00,048 --> 00:30:01,090 -Five percent… -Ten… 467 00:30:01,174 --> 00:30:02,801 Ten percent. Deal. 468 00:30:02,884 --> 00:30:07,514 He's so handsome and very business-oriented! 469 00:30:07,597 --> 00:30:09,432 -How much was the fee? -Thirty million. 470 00:30:10,099 --> 00:30:11,684 -How about 15 percent? -Dae-man. 471 00:30:11,768 --> 00:30:16,314 Just report him to the Cyber Crimes Unit for cloning and wiretapping phones. 472 00:30:16,397 --> 00:30:17,357 Alright. 473 00:30:18,358 --> 00:30:20,068 Since you're in a hurry… 474 00:30:26,991 --> 00:30:27,992 What's that? 475 00:30:28,493 --> 00:30:30,578 -"What's up, baby?" -What are you doing? 476 00:30:30,662 --> 00:30:33,706 I'm trying to sync two phones and remotely control it 477 00:30:33,790 --> 00:30:35,750 so I can turn the GPS on and off at will. 478 00:30:35,834 --> 00:30:38,419 I have to install a hacking program on the target phone. 479 00:30:38,503 --> 00:30:39,629 Like a phishing scam. 480 00:30:40,213 --> 00:30:43,132 Sending URLs don't work nowadays. 481 00:30:43,758 --> 00:30:47,512 "Baby, are you seeing another girl? We just broke up. 482 00:30:48,388 --> 00:30:50,598 Please give me a call. 483 00:30:51,349 --> 00:30:52,767 I'm at the Han river right now. 484 00:30:52,851 --> 00:30:55,520 If you don't come, I'll jump and die!" 485 00:30:55,603 --> 00:30:56,813 Do you want to die? 486 00:30:56,896 --> 00:30:58,815 This works 100 percent! 487 00:31:00,483 --> 00:31:01,901 A cell phone, 488 00:31:02,443 --> 00:31:03,611 and this. 489 00:31:05,738 --> 00:31:08,950 Anyone with this combo can be baited. 490 00:31:10,869 --> 00:31:15,248 By tomorrow, this phone will be synced with his. 491 00:31:20,336 --> 00:31:21,588 You little brat. 492 00:31:27,927 --> 00:31:29,178 Daddy's home. 493 00:31:30,680 --> 00:31:32,098 I'm home. 494 00:31:36,728 --> 00:31:38,897 Okay, I'm going. 495 00:31:43,902 --> 00:31:47,196 {\an8}READING WITH MOM 496 00:31:49,198 --> 00:31:51,868 {\an8}MOM MADE SPICY RICE CAKE TODAY 497 00:31:59,918 --> 00:32:01,753 Spicy rice cakes… 498 00:32:11,137 --> 00:32:13,598 You were so confident. 499 00:32:14,849 --> 00:32:16,559 You said it'd be done by today! 500 00:32:16,643 --> 00:32:17,477 Mr. Yeo. 501 00:32:17,560 --> 00:32:20,396 I thought I'd be seeing a genius hacker in action. 502 00:32:21,272 --> 00:32:22,774 A genius hacker? No way. 503 00:32:23,274 --> 00:32:25,777 Dae-man, he's actually two years younger than you. 504 00:32:27,779 --> 00:32:30,114 I thought you were older since you're so tall! 505 00:32:30,198 --> 00:32:31,240 You should've told me. 506 00:32:33,701 --> 00:32:36,245 Does this guy really have balls? Did you check? 507 00:32:36,329 --> 00:32:37,705 Let's just forget our deal. 508 00:32:37,789 --> 00:32:39,749 Why are you guys so impatient? 509 00:32:40,249 --> 00:32:41,250 What? 510 00:32:42,168 --> 00:32:43,002 He took the bait! 511 00:32:43,086 --> 00:32:44,504 -He did? -He totally did! 512 00:32:44,587 --> 00:32:46,965 Look. I told you so. 513 00:32:47,048 --> 00:32:51,594 How will you achieve anything with such little patience? 514 00:32:54,931 --> 00:32:56,099 Patience! 515 00:32:58,476 --> 00:32:59,310 But why are… 516 00:32:59,394 --> 00:33:01,145 Patience! 517 00:33:02,105 --> 00:33:03,606 There's a limit to my patience. 518 00:33:03,690 --> 00:33:04,732 -Okay. -Hurry up! 519 00:33:04,816 --> 00:33:06,317 "Remember my last moments." 520 00:33:07,360 --> 00:33:10,279 Now, when he plays the video… 521 00:33:10,822 --> 00:33:11,906 When he plays it, 522 00:33:12,699 --> 00:33:14,951 a hacking program will be installed… 523 00:33:22,083 --> 00:33:25,586 Lee Dae-hyun's phone has been cloned. 524 00:33:27,213 --> 00:33:28,423 Good job, kiddo! 525 00:33:29,257 --> 00:33:30,967 -Let's go, good work. -Coming. 526 00:33:31,050 --> 00:33:32,885 What about my cut? 527 00:33:32,969 --> 00:33:34,345 After the case is closed. 528 00:33:37,098 --> 00:33:38,474 Those assholes… 529 00:33:41,227 --> 00:33:43,479 Did you learn to drive at a senior home? 530 00:33:43,563 --> 00:33:45,523 We'll never catch him! 531 00:33:45,606 --> 00:33:48,317 Can't you see the traffic? This isn't an airplane! 532 00:33:48,401 --> 00:33:50,737 But he's moving just fine! 533 00:33:53,906 --> 00:33:56,159 Left turn! Come on! 534 00:33:56,242 --> 00:33:57,452 Turn left! 535 00:33:57,535 --> 00:34:01,414 Straight! Go straight! Hurry, let's move! 536 00:34:01,497 --> 00:34:04,208 You jerk! Are you nuts? 537 00:34:04,292 --> 00:34:05,626 Drive properly! 538 00:34:06,127 --> 00:34:08,629 -Do you drive with your eyes closed? -He's so harsh. 539 00:34:11,132 --> 00:34:13,134 Why don't you drive, then? 540 00:34:13,217 --> 00:34:14,177 What? 541 00:34:15,178 --> 00:34:16,554 He stopped. 542 00:34:16,637 --> 00:34:19,057 Where is this? 543 00:34:22,894 --> 00:34:23,853 Is it here? 544 00:34:29,358 --> 00:34:30,234 Give me that. 545 00:34:34,447 --> 00:34:38,743 His resident registration got canceled. He can't have a job. 546 00:34:39,660 --> 00:34:42,455 If he can move freely in and out of a traffic jam… 547 00:34:45,583 --> 00:34:46,501 A motorcycle? 548 00:34:50,338 --> 00:34:51,172 Hey! 549 00:34:52,965 --> 00:34:53,841 Mr. Lee Dae-hyun! 550 00:34:54,425 --> 00:34:55,510 Lee Dae-hyun! 551 00:34:55,593 --> 00:34:56,761 Lee Dae-hyun? 552 00:34:58,763 --> 00:35:00,556 What's going on? 553 00:35:02,016 --> 00:35:03,059 Lee Dae-hyun! 554 00:35:04,602 --> 00:35:05,520 Lee Dae-hyun! 555 00:35:06,312 --> 00:35:07,522 -Hey! -One moment, please! 556 00:35:08,147 --> 00:35:09,649 -What are you doing? -Let him go! 557 00:35:09,732 --> 00:35:11,484 -Let him go. -What are you doing? 558 00:35:11,567 --> 00:35:12,652 My motorcycle! 559 00:35:13,945 --> 00:35:15,154 Give me a call here. 560 00:35:18,616 --> 00:35:20,535 Lee Dae-hyun! Stop! 561 00:35:22,203 --> 00:35:23,704 I want to ask you something! 562 00:35:27,583 --> 00:35:28,501 Don't follow me! 563 00:35:31,129 --> 00:35:32,588 Lee Dae-hyun! Watch out! 564 00:35:41,556 --> 00:35:43,432 Lee Dae-hyun! Hey! 565 00:35:43,975 --> 00:35:45,518 Move! 566 00:35:50,982 --> 00:35:52,942 Stop! I need to ask you something! 567 00:36:31,856 --> 00:36:33,274 It's me, Dae-man! 568 00:36:33,357 --> 00:36:34,734 You scared me! 569 00:36:35,526 --> 00:36:37,236 Be quiet. We'll get caught! 570 00:36:37,820 --> 00:36:38,654 Go! 571 00:36:43,993 --> 00:36:45,036 That's weird… 572 00:36:47,580 --> 00:36:48,456 What is? 573 00:36:48,539 --> 00:36:51,334 -It's flat. -What? 574 00:36:51,417 --> 00:36:52,877 It's two-dimensional. 575 00:36:52,960 --> 00:36:56,172 We're at the right location, but he's not here. 576 00:36:57,089 --> 00:37:00,509 He's up there. The same spot but above us. 577 00:37:02,094 --> 00:37:03,221 Let's go up. 578 00:37:08,309 --> 00:37:09,936 Don't touch me! 579 00:37:13,564 --> 00:37:16,776 I'll go up there. You check this level. 580 00:37:17,401 --> 00:37:18,361 Me? 581 00:37:19,028 --> 00:37:20,863 Why? Are you scared? 582 00:37:22,657 --> 00:37:24,367 What do you take me for? 583 00:37:27,912 --> 00:37:29,830 Are you going to beat him to death? 584 00:37:29,914 --> 00:37:31,290 Just in case. 585 00:37:32,250 --> 00:37:34,418 -Be careful. -Okay. 586 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 Here we go. 587 00:37:51,102 --> 00:37:51,978 Get going! 588 00:37:53,187 --> 00:37:54,855 Darn it… 589 00:38:27,847 --> 00:38:28,848 What's this? 590 00:38:37,898 --> 00:38:38,816 Stop it! 591 00:38:41,527 --> 00:38:44,613 Stop, Lee Dae-hyun! Let's just talk! 592 00:38:44,697 --> 00:38:46,490 Please stop! 593 00:38:49,285 --> 00:38:51,454 Lee Dae-hyun! Stop right there! 594 00:38:52,079 --> 00:38:53,789 Stop running away! 595 00:38:54,290 --> 00:38:55,791 Lee Dae-hyun! 596 00:38:58,127 --> 00:39:00,629 Hey, listen! Don't move. 597 00:39:02,006 --> 00:39:03,883 Just one question. 598 00:39:05,259 --> 00:39:06,719 Kim Jae-min… 599 00:39:07,386 --> 00:39:08,262 Who killed him? 600 00:39:09,638 --> 00:39:10,973 Who killed Kim Jae-min? 601 00:39:14,185 --> 00:39:15,061 Hey, stop. 602 00:39:16,312 --> 00:39:17,355 Hey! 603 00:39:23,319 --> 00:39:24,487 Take my hand! 604 00:39:28,741 --> 00:39:31,202 Jae-min… The Venom! 605 00:39:32,912 --> 00:39:35,539 -Lee Dae-hyun! -Tae-su! I got you! 606 00:39:42,797 --> 00:39:46,342 You're lucky they had security cams because of the factory ownership dispute. 607 00:39:46,926 --> 00:39:49,095 You could've been arrested as a suspect. 608 00:39:50,054 --> 00:39:51,597 I told you it was an accident. 609 00:39:52,848 --> 00:39:56,519 Lee Jae-hyun had no resident registration. How did you track him in a day? 610 00:39:56,602 --> 00:39:59,855 Captain Kwon, that's not important right now. 611 00:39:59,939 --> 00:40:02,400 Kim Jae-min's case needs to be reopened. 612 00:40:02,983 --> 00:40:06,028 There's a high probability that it wasn't an accident. 613 00:40:06,112 --> 00:40:08,447 So? Is there a suspect? 614 00:40:09,490 --> 00:40:11,117 We're working on that… 615 00:40:11,200 --> 00:40:14,662 Did you find any evidence that it wasn't an accident? 616 00:40:15,246 --> 00:40:18,916 Well… Not yet… 617 00:40:18,999 --> 00:40:22,711 But Lee Dae-hyun knows something, so when he wakes up… 618 00:40:22,795 --> 00:40:25,923 When he wakes up, we'll interrogate him, 619 00:40:26,006 --> 00:40:28,717 and if we find him suspicious, we'll open an investigation. 620 00:40:28,801 --> 00:40:30,136 Thanks, Captain Kwon. 621 00:40:30,886 --> 00:40:31,762 Officially. 622 00:40:32,680 --> 00:40:38,436 So from here on, do not get involved in this case. 623 00:40:40,479 --> 00:40:41,814 And you two, 624 00:40:42,440 --> 00:40:47,111 if you help him without my consent, you're finished. 625 00:40:47,194 --> 00:40:49,113 So act wisely. 626 00:40:57,079 --> 00:41:01,208 Did you get Lee Dae-hyun's current address? 627 00:41:01,292 --> 00:41:02,543 No? 628 00:41:02,626 --> 00:41:06,005 He was on the run when he got into an accident! 629 00:41:06,088 --> 00:41:07,006 The thing is… 630 00:41:07,089 --> 00:41:09,383 Are you guys serious? 631 00:41:11,760 --> 00:41:15,222 I don't want to make it difficult for you guys, but… 632 00:41:17,683 --> 00:41:22,062 And check the security cams for any vehicles that headed to the site… 633 00:41:22,646 --> 00:41:23,856 Well… 634 00:41:23,939 --> 00:41:25,649 You punks! 635 00:41:29,945 --> 00:41:31,363 -Dae-man, let's go. -Okay. 636 00:41:33,574 --> 00:41:35,701 ANTI-STREET URINATION PLAN 637 00:41:42,750 --> 00:41:44,543 Is this Traffic Services? 638 00:41:45,461 --> 00:41:47,421 I'd like to check some security footages. 639 00:41:47,505 --> 00:41:48,339 Sir! 640 00:41:49,965 --> 00:41:53,427 This is Detective Song Jae-pil from the Seongbuk Station Violent Crimes Unit. 641 00:41:53,511 --> 00:41:55,596 MI-OK 642 00:42:19,119 --> 00:42:20,120 Listen to this. 643 00:42:21,330 --> 00:42:24,041 What? Do you have a guilty conscience? 644 00:42:24,542 --> 00:42:27,127 I heard you reported Jae-hee's suicide. 645 00:42:27,211 --> 00:42:28,963 Why were you at her place, Mr. Kim? 646 00:42:29,046 --> 00:42:32,424 It's none of your business. Just be careful. 647 00:42:33,008 --> 00:42:34,718 You could get bitten by the Venom. 648 00:42:35,261 --> 00:42:36,345 The Venom? 649 00:42:38,639 --> 00:42:41,183 Lee Dae-hyun mentioned the Venom before falling. 650 00:42:43,852 --> 00:42:47,273 Mr. Kim Jung-hwan? Who is he? 651 00:42:47,356 --> 00:42:49,358 Well, we can't just wait until he wakes up. 652 00:42:49,984 --> 00:42:51,527 Let's go check out his place. 653 00:42:51,610 --> 00:42:53,612 We don't know where he lives! 654 00:42:53,696 --> 00:42:54,530 Home! 655 00:42:55,990 --> 00:42:57,116 Right here. 656 00:42:58,742 --> 00:43:00,619 Starting navigation guide. 657 00:43:05,499 --> 00:43:06,375 Yes? 658 00:43:06,458 --> 00:43:09,253 I'm at the ICU at Sesarang Hospital. Come here right now. 659 00:43:09,336 --> 00:43:10,337 What for? 660 00:43:10,421 --> 00:43:13,549 I need you to keep an eye on an important witness. 661 00:43:13,632 --> 00:43:15,384 I'm really busy. 662 00:43:15,467 --> 00:43:16,552 Just get over here! 663 00:43:17,052 --> 00:43:18,053 Give it to me. 664 00:43:20,180 --> 00:43:22,725 Mr. Yeo? It's Dae-man. 665 00:43:23,517 --> 00:43:27,730 We're investigating a murder and the killer is a super villain! 666 00:43:28,230 --> 00:43:30,858 Even his name is awesome. It's the Venom! 667 00:43:30,941 --> 00:43:33,444 He sounds so scary! 668 00:43:34,236 --> 00:43:37,114 That's why we can't trust anyone else. 669 00:43:38,073 --> 00:43:40,159 I was so moved when I saw you working! 670 00:43:40,242 --> 00:43:42,953 I didn't know Korea had a genius hacker like you! 671 00:43:43,912 --> 00:43:47,750 So, Mr. Yeo. I mean, Yeo Chi-hyeong! 672 00:43:47,833 --> 00:43:49,418 Help us out. 673 00:43:49,501 --> 00:43:50,711 Only you can do this! 674 00:43:51,712 --> 00:43:53,130 Where should I go? 675 00:43:58,761 --> 00:44:02,848 Arriving at destination. 676 00:44:02,931 --> 00:44:06,226 Gosh, we got caught. How did he find out? 677 00:44:07,394 --> 00:44:09,063 Kang Dae-man, you bastard. 678 00:44:09,146 --> 00:44:10,564 -Hey. -Evening. 679 00:44:12,566 --> 00:44:14,068 You got a call from your wife. 680 00:44:14,151 --> 00:44:15,361 You had my phone? 681 00:44:15,944 --> 00:44:16,779 Seriously? 682 00:44:16,862 --> 00:44:18,489 I've been looking for it all day! 683 00:44:18,572 --> 00:44:19,657 Come on! 684 00:44:21,075 --> 00:44:22,534 -Evening, sir. -Hey. 685 00:44:23,118 --> 00:44:25,871 -I unlocked it for you. -Okay. Thanks. 686 00:44:27,456 --> 00:44:28,499 Hey, honey. 687 00:44:29,833 --> 00:44:32,002 No, how could I forget our wedding anniversary? 688 00:44:33,253 --> 00:44:34,963 He's clueless. 689 00:44:35,047 --> 00:44:37,841 It's Children's Day. How could I forget? 690 00:44:41,512 --> 00:44:44,098 I guess he only slept here. 691 00:44:49,395 --> 00:44:50,729 I already checked everything. 692 00:44:57,694 --> 00:44:58,946 What? 693 00:45:02,241 --> 00:45:03,075 What's all this? 694 00:45:03,158 --> 00:45:04,660 {\an8}SESARANG HOSPITAL 695 00:45:04,743 --> 00:45:06,328 THE VENOM SLEEPING PILLS? NO WILL 696 00:45:06,412 --> 00:45:07,663 MR. KIM? 697 00:45:08,247 --> 00:45:12,292 Oh Cheol-ho, Lee Jae-hee, Kim Jae-min… 698 00:45:12,376 --> 00:45:15,796 All from the same orphanage. A suicide, a hit-and-run, 699 00:45:15,879 --> 00:45:16,964 and now a train crash. 700 00:45:18,507 --> 00:45:21,552 It definitely smells fishy when looking at it like this. 701 00:45:23,429 --> 00:45:24,471 You realized that now? 702 00:45:24,555 --> 00:45:26,181 Stop being pompous and keep going. 703 00:45:26,974 --> 00:45:28,767 What they have in common 704 00:45:29,309 --> 00:45:32,771 is that they all died after leaving Hana Food Corporation. 705 00:45:33,355 --> 00:45:36,859 The man who discovered Lee's body was the guardian of the hit-and-run victim. 706 00:45:36,942 --> 00:45:39,445 And he threatened Lee Dae-hyun, too? 707 00:45:40,028 --> 00:45:41,363 Right. 708 00:45:42,531 --> 00:45:47,244 This Mr. Kim is linked to all cases. 709 00:45:47,327 --> 00:45:48,787 Mr. Kim Jung-hwan? 710 00:45:48,871 --> 00:45:50,622 Oh Cheol-ho's guardian. 711 00:45:50,706 --> 00:45:52,708 Lee Jae-hee's witness. 712 00:45:52,791 --> 00:45:55,043 Then what about Kim Jae-min? 713 00:45:55,544 --> 00:45:57,796 They're all connected to Choi Seung-bok too. 714 00:45:58,881 --> 00:46:01,133 This name's new. Who is he? 715 00:46:01,758 --> 00:46:03,385 The Venom, perhaps? 716 00:46:04,720 --> 00:46:08,265 Mr. Kim told Lee Dae-hyun to watch out for the Venom. 717 00:46:09,183 --> 00:46:12,019 My high school teacher was also called the Venom… 718 00:46:13,395 --> 00:46:16,231 The Venom's bite really hurts… 719 00:46:17,399 --> 00:46:21,195 It hurt so much. Of course it did… 720 00:46:29,411 --> 00:46:31,288 I'm sorry! It's all my fault! 721 00:46:32,414 --> 00:46:35,709 At least you know. Where were you last night? 722 00:46:35,792 --> 00:46:38,795 What the hell were you doing on our anniversary? 723 00:46:39,796 --> 00:46:40,881 Stop overreacting! 724 00:46:41,590 --> 00:46:43,091 Thanks for marrying me. 725 00:46:45,969 --> 00:46:48,388 I don't mind cheap stuff. 726 00:46:48,472 --> 00:46:50,724 How could I ever wear this outside? 727 00:46:51,308 --> 00:46:54,728 Just wear it as much as you want! I'll buy you something better next time. 728 00:46:55,437 --> 00:46:57,773 Thanks, baby. Let me help. 729 00:46:58,565 --> 00:47:00,484 -Where? -Back here. 730 00:47:01,777 --> 00:47:03,862 You're the best! 731 00:47:06,865 --> 00:47:08,784 What? Who's this? 732 00:47:12,204 --> 00:47:14,873 You haven't forgotten me, right? 733 00:47:15,624 --> 00:47:18,752 Hello, ladies. Have some coffee. 734 00:47:19,336 --> 00:47:20,629 You're the best! 735 00:47:21,213 --> 00:47:22,881 -Dr. Kim's not here? -No. 736 00:47:25,759 --> 00:47:28,387 -When's your day off? -This week, I… 737 00:47:29,346 --> 00:47:30,764 Excuse me for one moment. 738 00:47:33,141 --> 00:47:35,769 Former Cyber Crimes Unit, Private Detective Yeo Chi-hyeong. 739 00:47:36,436 --> 00:47:38,438 Chi-hyeong, what's going on there? 740 00:47:38,522 --> 00:47:40,566 What happened? I called so many times. 741 00:47:40,649 --> 00:47:43,068 I'm sorry, we were busy investigating. 742 00:47:44,695 --> 00:47:48,532 Nothing happened last night. How much longer must I do this? I'm tired. 743 00:47:48,615 --> 00:47:50,409 Aren't you used to stakeouts? 744 00:47:51,034 --> 00:47:55,122 I was tied to a desk. I never went on a stakeout. 745 00:47:56,540 --> 00:47:59,001 There! That's our suspect! Go get him! 746 00:47:59,084 --> 00:48:00,627 What? Where? 747 00:48:01,753 --> 00:48:02,754 Hey! 748 00:48:03,547 --> 00:48:05,882 -He's a headache. -Hey! 749 00:48:16,059 --> 00:48:18,270 Does Kim Jung-hwan work here? 750 00:48:18,353 --> 00:48:21,023 Yes, he's head of General Affairs. 751 00:48:21,106 --> 00:48:22,357 Is he here today? 752 00:48:22,441 --> 00:48:25,569 No, he'll be back soon. By the way, 753 00:48:26,445 --> 00:48:28,697 if those weren't accidents, then… 754 00:48:28,780 --> 00:48:29,865 The Venom. 755 00:48:30,532 --> 00:48:31,617 What? 756 00:48:33,452 --> 00:48:34,870 Do you know the Venom? 757 00:48:35,912 --> 00:48:36,913 I do. 758 00:48:38,665 --> 00:48:40,584 Venom, like poison. 759 00:48:43,295 --> 00:48:44,880 Could we meet Choi Seung-bok? 760 00:48:45,839 --> 00:48:47,591 -Seung-bok? -Yes. 761 00:48:47,674 --> 00:48:48,508 What for? 762 00:48:49,801 --> 00:48:51,428 We have some questions for him. 763 00:48:52,095 --> 00:48:53,472 -One moment. -Okay. 764 00:48:56,850 --> 00:48:58,518 Choi Seung-bok! Did I do good? 765 00:48:59,269 --> 00:49:01,563 Great, I'm so proud. 766 00:49:01,647 --> 00:49:03,148 But I'll ask the questions. 767 00:49:03,940 --> 00:49:06,610 Why? I have plenty of questions too. 768 00:49:07,402 --> 00:49:11,031 Interrogation isn't about asking random questions. 769 00:49:11,114 --> 00:49:13,367 It requires a very specific set of skills. 770 00:49:14,076 --> 00:49:17,996 I'll ask the questions, so sit back and watch, okay? 771 00:49:18,080 --> 00:49:18,955 Sure. 772 00:49:21,708 --> 00:49:23,752 Do you know Jae-min? 773 00:49:23,835 --> 00:49:27,547 I like him, but he's dead… 774 00:49:28,215 --> 00:49:31,134 Why did you have to make him cry? 775 00:49:32,135 --> 00:49:33,428 Don't cry. 776 00:49:33,512 --> 00:49:35,222 Here, take this. Mr. Kim! 777 00:49:35,305 --> 00:49:36,682 You were asking for me? 778 00:49:37,724 --> 00:49:40,060 Dae-hyun had a severe delusional disorder. 779 00:49:41,520 --> 00:49:43,939 But even so, a murder? 780 00:49:45,023 --> 00:49:47,776 I heard you discovered Lee Jae-hee's body. 781 00:49:47,859 --> 00:49:48,985 Yes. 782 00:49:49,069 --> 00:49:51,113 Why were you at her home? 783 00:49:51,780 --> 00:49:55,867 She was having a hard time after she left, so I wanted to talk to her after work. 784 00:49:56,910 --> 00:50:00,372 So you keep taps on them after they leave here? 785 00:50:00,455 --> 00:50:02,207 They have nowhere to turn to. 786 00:50:02,916 --> 00:50:05,293 I try to support them to the best of my abilities. 787 00:50:05,377 --> 00:50:09,005 When they start out, I set up their bank accounts. 788 00:50:09,589 --> 00:50:12,342 I manage them too, since no one really saves up. 789 00:50:13,051 --> 00:50:15,345 Sorry, but I have other plans. 790 00:50:16,096 --> 00:50:18,557 Certainly. Thank you for your help. 791 00:50:19,516 --> 00:50:20,726 One second. 792 00:50:20,809 --> 00:50:23,895 She committed suicide by leaving her stove on. 793 00:50:23,979 --> 00:50:25,105 How did you get inside? 794 00:50:25,939 --> 00:50:29,776 I was with her when she signed the lease, so I knew the code. 795 00:50:29,860 --> 00:50:31,194 What's the code? 796 00:50:31,903 --> 00:50:33,155 I don't remember now. 797 00:50:33,238 --> 00:50:38,076 When Kim Jae-min was killed, where were you that night? 798 00:50:39,453 --> 00:50:43,123 I heard the news at our training center in Pocheon. 799 00:50:45,041 --> 00:50:46,960 -Could I take some? -Sure. 800 00:50:47,502 --> 00:50:48,712 -Thank you. -Bye. 801 00:50:49,963 --> 00:50:51,423 He's lying. 802 00:50:52,048 --> 00:50:53,925 He knew the code of a grown woman's home? 803 00:50:54,009 --> 00:50:56,511 And how did he know she was dead inside or not? 804 00:50:57,471 --> 00:50:59,765 Your deductive reasoning is impressive. 805 00:50:59,848 --> 00:51:01,600 I taught you well. 806 00:51:01,683 --> 00:51:05,228 This could mean that he also lied about other things. 807 00:51:05,312 --> 00:51:08,482 I'll dig in further and prove his connection to the cases. 808 00:51:09,691 --> 00:51:13,612 Just like how you keep lying to your wife about the comic shop. 809 00:51:13,695 --> 00:51:15,989 You're on a hot streak. Confirm your suspicion. 810 00:51:16,072 --> 00:51:17,407 Catch the killer too. 811 00:51:18,492 --> 00:51:19,993 We're really not compatible… 812 00:51:20,535 --> 00:51:21,828 Let's go catch him. 813 00:51:21,912 --> 00:51:23,705 YOU MUST BE TIRED. HAVE THIS. 814 00:51:34,090 --> 00:51:36,551 I'm just too popular. 815 00:52:19,302 --> 00:52:20,929 Where's Lee Jae-hee's home? 816 00:52:22,055 --> 00:52:23,640 -Room 401. -Here? 817 00:52:24,641 --> 00:52:25,600 The 4th floor? 818 00:52:27,602 --> 00:52:28,937 It's all cleaned up. 819 00:52:36,653 --> 00:52:38,780 GAS POISONING 820 00:52:41,116 --> 00:52:43,577 SUICIDE? SEPTEMBER 22 821 00:52:54,170 --> 00:52:58,008 Killing herself when she was planning to go on a trip in three days? 822 00:52:59,050 --> 00:53:01,261 HIRED AT TERMINAL CLUB, NOVEMBER 28 823 00:53:03,346 --> 00:53:06,600 Was there anything different on the night he was killed? 824 00:53:07,100 --> 00:53:10,228 Cheol-ho left early to meet someone. 825 00:53:11,563 --> 00:53:12,522 Mr. Kim? 826 00:53:13,565 --> 00:53:14,399 Kim Jung-hwan? 827 00:53:14,482 --> 00:53:18,194 No, it was a nickname. What was it? 828 00:53:19,070 --> 00:53:20,030 Poison? 829 00:53:20,697 --> 00:53:22,490 -Venom? -Yes, that's it. 830 00:53:28,288 --> 00:53:29,164 Yes? 831 00:53:30,290 --> 00:53:31,499 What? 832 00:53:37,797 --> 00:53:40,258 -What's going on? -You can't go in there! 833 00:53:40,342 --> 00:53:42,802 This is a restricted area. Come during visitation time. 834 00:53:42,886 --> 00:53:44,596 -Let me in! -You can't do that. 835 00:53:44,679 --> 00:53:46,765 I was keeping my eye on the door… 836 00:53:48,600 --> 00:53:51,353 But suddenly doctors were rushing inside… 837 00:53:51,978 --> 00:53:53,188 They said he's dead… 838 00:53:58,151 --> 00:54:01,404 It wasn't your fault. It was an accident! 839 00:54:01,488 --> 00:54:04,407 The security cam captured you trying to save him, right? 840 00:54:06,826 --> 00:54:11,206 You might not know, but he killed a lot of people. 841 00:54:12,874 --> 00:54:15,418 The Fire Moth was hit by a car while being chased by him 842 00:54:16,002 --> 00:54:17,462 -and died… -Yes. 843 00:54:17,545 --> 00:54:19,756 You know about the murder swap case, right? 844 00:54:19,839 --> 00:54:23,093 -You shot that person, didn't you? -Yes… 845 00:54:23,176 --> 00:54:24,010 Bang! 846 00:54:26,554 --> 00:54:30,767 And he was fighting this gang on a rooftop 847 00:54:30,850 --> 00:54:32,852 and they all fell to their deaths! 848 00:54:35,480 --> 00:54:36,856 Imagine the trauma. 849 00:54:38,233 --> 00:54:42,404 Mental scars don't heal that easily, right? 850 00:54:45,907 --> 00:54:47,200 Give me your hand. 851 00:54:53,331 --> 00:54:57,460 Another poor soul died during this case. 852 00:54:58,128 --> 00:55:01,965 With this hand, an agent of death! 853 00:55:02,048 --> 00:55:03,883 One could argue that. 854 00:55:06,219 --> 00:55:08,847 I understand you wholeheartedly. 855 00:55:18,023 --> 00:55:21,735 My home is so full of love 856 00:55:21,818 --> 00:55:23,737 I hear you. 857 00:55:23,820 --> 00:55:25,655 Let's have another drink at my place. 858 00:55:25,739 --> 00:55:28,033 That's impossible. Your wife will kill you. 859 00:55:28,116 --> 00:55:32,454 My wife will prepare a feast for us. 860 00:55:32,537 --> 00:55:35,415 You live in Apartment 105, right? 861 00:55:35,498 --> 00:55:36,750 Yes, here. 862 00:55:40,378 --> 00:55:42,213 Wait a minute… 863 00:55:50,847 --> 00:55:53,308 -Dae-man. -Yes? 864 00:55:53,391 --> 00:55:57,937 To be honest, I'm an outcast at home. 865 00:55:58,605 --> 00:55:59,773 What did you say? 866 00:56:01,066 --> 00:56:07,238 I'm an outcast. My family hates me. 867 00:56:07,322 --> 00:56:13,286 I'm trying so hard, but nothing works… 868 00:56:17,624 --> 00:56:19,250 Don't cry. 869 00:56:20,210 --> 00:56:24,631 -Stop it, come on. -I just want… 870 00:56:25,715 --> 00:56:28,802 -Tae-su! Honey! -I'm living for my family… 871 00:56:28,885 --> 00:56:30,595 -Honey? -What are you doing? 872 00:56:30,678 --> 00:56:32,388 Good evening, ma'am. 873 00:56:32,472 --> 00:56:33,640 Go home, Dae-man. 874 00:56:35,100 --> 00:56:36,559 -I'm home, baby. -Dae-man! 875 00:56:36,643 --> 00:56:38,561 -Yes? -It's this way. 876 00:56:40,271 --> 00:56:43,191 -Take care! -Okay, bye. 877 00:56:44,150 --> 00:56:46,069 -Dae-man! -Yes? 878 00:56:58,832 --> 00:57:00,041 Good morning. 879 00:57:00,125 --> 00:57:01,459 Let's get hangover soup. 880 00:57:06,214 --> 00:57:07,215 Tae-su. 881 00:57:08,591 --> 00:57:09,551 Hang in there. 882 00:57:11,094 --> 00:57:12,303 Sure… 883 00:57:15,265 --> 00:57:17,475 I asked Detective Cho for Oh Cheol-ho's address, 884 00:57:18,059 --> 00:57:20,311 but it wasn't the factory dormitory. 885 00:57:21,771 --> 00:57:26,067 Then how did Mr. Kim hear about the hit-and-run accident? 886 00:57:26,693 --> 00:57:28,486 He has multiple fractures. 887 00:57:31,573 --> 00:57:32,824 -Who's the guardian? -I am. 888 00:57:32,907 --> 00:57:34,117 Mr. Kim arrived 889 00:57:34,200 --> 00:57:37,245 even before the cops and claimed that he was the guardian. 890 00:57:37,871 --> 00:57:39,497 So he knew about it beforehand? 891 00:57:39,581 --> 00:57:40,748 Right. 892 00:57:41,291 --> 00:57:42,333 Also, 893 00:57:43,084 --> 00:57:46,504 they said Lee Jae-hee took sleeping pills and left the gas on, 894 00:57:46,588 --> 00:57:48,423 but she never got a prescription. 895 00:57:50,675 --> 00:57:52,552 These pills found by her body 896 00:57:53,136 --> 00:57:55,805 can't be obtained without a prescription. 897 00:58:05,273 --> 00:58:09,402 Someone snuck in, put her to sleep, 898 00:58:12,697 --> 00:58:17,702 left the pills there, turned the gas on, and made it look like a suicide. 899 00:58:19,245 --> 00:58:20,246 Who? 900 00:58:20,830 --> 00:58:22,582 Mr. Kim is highly likely. 901 00:58:22,665 --> 00:58:24,042 Maybe he had an accomplice. 902 00:58:29,380 --> 00:58:31,049 If there was one, 903 00:58:31,132 --> 00:58:33,801 he would've opened the door for him, 904 00:58:34,427 --> 00:58:39,098 and Mr. Kim would've called 911 and brought her to the hospital. 905 00:58:45,980 --> 00:58:48,149 If we figure out where the pills came from, 906 00:58:48,233 --> 00:58:50,235 we could find the evidence. 907 00:58:50,860 --> 00:58:51,736 Yes. 908 00:58:53,071 --> 00:58:57,492 Oh Cheol-ho went to see the Venom and got in that accident. 909 00:58:58,326 --> 00:59:03,039 I think Mr. Kim used the Venom to lure Oh Cheol-ho there. 910 00:59:11,756 --> 00:59:12,590 Hey. 911 00:59:13,591 --> 00:59:15,260 Either Mr. Kim did it himself, 912 00:59:16,761 --> 00:59:18,555 or his accomplice did so. 913 00:59:21,849 --> 00:59:22,684 Cheol-ho! 914 00:59:24,561 --> 00:59:25,562 Over here. 915 00:59:39,367 --> 00:59:40,201 Let's move. 916 00:59:40,285 --> 00:59:43,913 Either way, Mr. Kim is somehow involved in this case. 917 00:59:44,455 --> 00:59:47,792 Then why pretend to be Oh Cheol-ho's guardian at the hospital? 918 00:59:49,752 --> 00:59:51,754 To eliminate suspicion? 919 01:00:21,743 --> 01:00:24,996 Choi Seung-bok… 920 01:00:27,040 --> 01:00:29,917 Choi Seung-bok is the one who bothers me. 921 01:00:31,586 --> 01:00:34,422 Lee Dae-hyun must've wrote his name for a reason. 922 01:00:36,341 --> 01:00:37,508 Dae-man. 923 01:00:39,552 --> 01:00:42,680 There's a certain feeling about each murder case. 924 01:00:43,640 --> 01:00:44,641 What do you mean? 925 01:00:44,724 --> 01:00:50,188 As if it's been planned out for a long period of time, 926 01:00:50,772 --> 01:00:52,482 this case feels emotionless. 927 01:00:54,400 --> 01:00:56,319 What do you mean by that? 928 01:00:56,402 --> 01:01:01,324 If you were to kill your father for the inheritance, what would you do? 929 01:01:02,241 --> 01:01:09,040 I'd create a bulletproof alibi, and try to make it look like an accident. 930 01:01:09,540 --> 01:01:11,376 Think about it. 931 01:01:11,459 --> 01:01:14,420 For your example to pan out, 932 01:01:15,296 --> 01:01:18,424 there must not be any evidence that shows emotion. 933 01:01:18,508 --> 01:01:21,386 So even if your motive was exposed, 934 01:01:21,469 --> 01:01:24,389 it'd be hard to prove it if there's no proof that leads to you. 935 01:01:25,014 --> 01:01:29,477 So we should look for a motive rather than evidence? 936 01:01:30,937 --> 01:01:34,691 To look for the motive, one must think about that feeling… 937 01:01:34,774 --> 01:01:37,318 Common motives are concealment, 938 01:01:37,402 --> 01:01:40,947 blind passion, grudge, and money. 939 01:01:42,323 --> 01:01:44,409 Money is the only thing that lacks any emotion. 940 01:01:45,201 --> 01:01:46,744 Is 50 million won enough? 941 01:01:46,828 --> 01:01:49,956 Our client had the severance, so that's not it. 942 01:01:51,624 --> 01:01:52,834 Before he resigned, 943 01:01:54,544 --> 01:01:56,295 Mr. Kim managed everyone's accounts. 944 01:01:56,379 --> 01:01:58,756 I manage them too, since no one really saves up. 945 01:02:03,720 --> 01:02:04,971 I got it! 946 01:02:05,638 --> 01:02:08,599 What if Lee Jae-hee and Oh Cheol-ho had life insurance plans? 947 01:02:09,434 --> 01:02:11,269 With Choi Seung-bok as the beneficiary. 948 01:02:12,478 --> 01:02:14,355 Mr. Kim manages his account too. 949 01:02:17,817 --> 01:02:20,361 All three of them had an accident insurance, 950 01:02:20,445 --> 01:02:23,072 and a special death clause was added before they left. 951 01:02:23,156 --> 01:02:24,741 Who's the beneficiary? 952 01:02:24,824 --> 01:02:26,576 -Choi Seung-bok. -Yes! 953 01:02:27,076 --> 01:02:28,453 Captain Kwon. 954 01:02:28,536 --> 01:02:31,122 Kim Jung-hwan had a clear motive. 955 01:02:31,748 --> 01:02:32,582 It's money. 956 01:02:32,665 --> 01:02:34,208 I'll receive another award soon. 957 01:02:35,877 --> 01:02:38,421 -Has anyone gotten it two years in a row? -Shut up! 958 01:02:42,550 --> 01:02:43,676 You have to arrest him. 959 01:02:45,136 --> 01:02:47,430 We must first check any withdrawals… 960 01:02:47,513 --> 01:02:49,140 I already checked with the bank. 961 01:02:49,682 --> 01:02:53,269 A large amount was deposited into his wife's bank account around that time. 962 01:02:53,352 --> 01:02:55,229 This is the transaction record. 963 01:02:55,772 --> 01:02:58,191 Do me this favor, Captain Kwon. 964 01:03:03,237 --> 01:03:04,489 The bankbooks. 965 01:03:06,657 --> 01:03:08,284 Will you continue to be silent? 966 01:03:08,868 --> 01:03:11,329 Even if it was under Mr. Kim's jurisdiction, 967 01:03:11,412 --> 01:03:14,665 the insurance premium went up significantly. 968 01:03:14,749 --> 01:03:16,167 How could you not know? 969 01:03:16,751 --> 01:03:18,836 We have a lot of money going back and forth, 970 01:03:18,920 --> 01:03:22,173 and the premium payments keep changing… 971 01:03:22,757 --> 01:03:28,095 I left the whole factory business to Mr. Kim and the plant manager, 972 01:03:28,805 --> 01:03:30,640 so I didn't know anything. 973 01:03:31,224 --> 01:03:33,976 Did Mr. Kim really do this? 974 01:03:34,560 --> 01:03:38,606 He's keeping silent, but we have evidence. He'll confess soon. 975 01:03:50,785 --> 01:03:53,204 You fool… 976 01:03:53,955 --> 01:03:58,501 Why did you do that? If things were that tough, you should've told me. 977 01:04:00,253 --> 01:04:05,758 Don't worry about anything. I'll take care of your wife. 978 01:04:07,969 --> 01:04:13,516 So don't commit any more sins. Tell them everything and ask for forgiveness. 979 01:04:22,692 --> 01:04:24,193 Detective Noh! Hurry! 980 01:04:24,277 --> 01:04:27,071 -What? -What is it? 981 01:04:28,489 --> 01:04:30,032 I killed them all. 982 01:04:31,325 --> 01:04:33,536 My wife was sick. I needed the money. 983 01:04:34,203 --> 01:04:38,583 I climbed the pipes to her house, put her to sleep, and left the gas on. 984 01:04:39,250 --> 01:04:41,294 Where did you get the sleeping pills? 985 01:04:41,377 --> 01:04:43,212 I stole it from my wife's hospital. 986 01:04:44,338 --> 01:04:45,548 Who's the Venom? 987 01:04:45,631 --> 01:04:46,799 I am. 988 01:04:47,592 --> 01:04:50,887 Of course, I knew it was just a fake character. 989 01:04:51,804 --> 01:04:54,223 I waited every night. 990 01:04:54,307 --> 01:04:57,602 I picked him up in front of the fruit store that night. 991 01:04:57,685 --> 01:04:59,854 Which car did you use? 992 01:05:00,479 --> 01:05:01,522 A factory van… 993 01:05:02,064 --> 01:05:03,816 -Welcome, sir. -Captain Kwon. 994 01:05:03,900 --> 01:05:04,817 Detective Noh. 995 01:05:05,693 --> 01:05:09,322 You helped solve this case. You truly are the White Shark. 996 01:05:09,989 --> 01:05:12,033 It's all thanks to you, Captain Kwon. 997 01:05:13,743 --> 01:05:17,246 Send him to the prosecution. I'm meeting the chief. 998 01:05:17,330 --> 01:05:18,414 Yes, sir. 999 01:05:18,497 --> 01:05:19,332 Thank you. 1000 01:05:21,208 --> 01:05:22,627 Take care, sir. 1001 01:05:23,461 --> 01:05:26,172 Aren't you jealous, though? 1002 01:05:26,756 --> 01:05:28,174 He didn't do anything. 1003 01:05:28,925 --> 01:05:31,552 They're getting all the credit. 1004 01:05:31,636 --> 01:05:33,971 We earned 50 million, though. 1005 01:05:35,973 --> 01:05:39,518 Hey, you should be happy. What's with the sour face? 1006 01:05:41,103 --> 01:05:43,064 This doesn't seem like a one-man job. 1007 01:05:50,821 --> 01:05:53,115 Gun-woo, Hong-ji! 1008 01:05:53,699 --> 01:05:55,034 Mi-ok! 1009 01:05:55,117 --> 01:05:57,703 The man of the house is back! 1010 01:05:59,205 --> 01:06:00,039 Honey! 1011 01:06:02,959 --> 01:06:03,793 Baby? 1012 01:06:05,211 --> 01:06:08,005 You sold the comic shop? 1013 01:06:13,219 --> 01:06:14,095 Baby! 1014 01:06:15,096 --> 01:06:16,931 Don't do this for the sake of our kids! 1015 01:06:17,014 --> 01:06:18,224 It's a gun! Nice! 1016 01:06:18,307 --> 01:06:19,600 You've got brass balls! 1017 01:06:19,684 --> 01:06:22,478 How could you do that without a second thought? 1018 01:06:22,561 --> 01:06:26,565 No! I thought really hard and came to that decision! 1019 01:06:27,775 --> 01:06:29,944 Gwang-gyu must've made so much fun of me. 1020 01:06:30,027 --> 01:06:32,279 He's not like that! He's a good guy! 1021 01:06:34,407 --> 01:06:35,783 I've had it! 1022 01:06:36,367 --> 01:06:38,119 Here! Sign this! 1023 01:06:38,202 --> 01:06:40,496 I'm going to the court first thing in the morning! 1024 01:06:41,872 --> 01:06:43,124 Damn it! 1025 01:06:43,207 --> 01:06:44,542 Mi-ok! Please! 1026 01:06:45,126 --> 01:06:47,294 I'm so sorry! I'll never do it again! 1027 01:06:47,878 --> 01:06:49,338 -Dad? -Yes? 1028 01:06:49,422 --> 01:06:50,464 Bang! 1029 01:06:51,674 --> 01:06:52,883 Mi-ok… 1030 01:06:56,387 --> 01:06:57,722 Go wash up. 1031 01:06:58,305 --> 01:06:59,473 Can you do that? 1032 01:07:02,351 --> 01:07:03,436 What's this I smell? 1033 01:07:04,311 --> 01:07:06,272 What's going on? 1034 01:07:07,231 --> 01:07:08,524 I… 1035 01:07:11,318 --> 01:07:12,153 Eat up. 1036 01:07:12,236 --> 01:07:14,196 Thank you for the food, mom! 1037 01:07:14,780 --> 01:07:16,991 Your dad made it. Thank him. 1038 01:07:17,074 --> 01:07:19,535 He did? Wow… 1039 01:07:21,162 --> 01:07:23,497 Yes, dig in. 1040 01:07:26,709 --> 01:07:27,793 Honey… 1041 01:07:28,335 --> 01:07:32,590 I solved the case that I mentioned. 1042 01:07:33,841 --> 01:07:35,718 Is that so? That's good. 1043 01:07:39,513 --> 01:07:41,766 Hee-yeon, you dropped this. 1044 01:07:43,809 --> 01:07:45,061 Thank you. 1045 01:07:46,228 --> 01:07:48,606 Jae-min loved to donate blood. 1046 01:07:48,689 --> 01:07:50,191 {\an8}BLOOD DONOR CARD 1047 01:07:50,274 --> 01:07:55,237 {\an8}Since his blood was so rare, he was popular at the clinic. 1048 01:08:03,454 --> 01:08:06,123 -I don't know if we should accept-- -Thank you. 1049 01:08:07,333 --> 01:08:10,127 He'll be able to rest in peace thanks to you. 1050 01:08:10,211 --> 01:08:12,129 Please keep helping other victims. 1051 01:08:12,213 --> 01:08:13,756 Of course. 1052 01:08:18,969 --> 01:08:19,845 What a pity. 1053 01:08:20,763 --> 01:08:23,099 Worry about your own life. You might get divorced. 1054 01:08:24,308 --> 01:08:25,893 You look really good. 1055 01:08:26,977 --> 01:08:28,187 Did you wiretap us? 1056 01:08:28,270 --> 01:08:29,688 I need to get paid, you know. 1057 01:08:35,861 --> 01:08:38,114 I bet he'll go to jail again. 1058 01:08:38,197 --> 01:08:39,198 Right. 1059 01:08:39,949 --> 01:08:42,827 I love you. Please request my service again. 1060 01:08:44,203 --> 01:08:45,121 I want to smack him. 1061 01:08:49,208 --> 01:08:51,335 Should I report him to the Cyber Crimes Unit? 1062 01:08:51,877 --> 01:08:55,089 Are you getting ready for a divorce again? 1063 01:08:56,966 --> 01:08:59,051 Why can't she understand us? 1064 01:08:59,635 --> 01:09:03,180 I've made a hard decision for my family. 1065 01:09:03,264 --> 01:09:06,892 But why decide it on your own? 1066 01:09:06,976 --> 01:09:09,436 The most important thing in a marriage 1067 01:09:11,230 --> 01:09:13,149 is conversation. 1068 01:09:13,232 --> 01:09:15,276 Are you giving me marriage advice? 1069 01:09:15,860 --> 01:09:17,444 Should I give you divorce advice? 1070 01:09:18,445 --> 01:09:23,951 The culprit who killed his employees for insurance money was caught. 1071 01:09:24,034 --> 01:09:25,327 That's our case. 1072 01:09:25,411 --> 01:09:27,204 {\an8}The victims were orphans… 1073 01:09:27,288 --> 01:09:30,249 {\an8}They're acting like they did all the work. 1074 01:09:30,332 --> 01:09:32,042 {\an8}KILLED EMPLOYEES FOR INSURANCE MONEY 1075 01:09:39,133 --> 01:09:40,301 Detective Song! 1076 01:09:40,384 --> 01:09:43,804 Have you checked the security cams I mentioned? 1077 01:09:44,680 --> 01:09:46,265 What? Damn it! 1078 01:09:46,348 --> 01:09:47,349 Come out! 1079 01:09:50,186 --> 01:09:51,604 That house is on the 4th floor. 1080 01:09:51,687 --> 01:09:53,939 He can't climb that high with a prosthetic hand. 1081 01:09:54,023 --> 01:09:57,151 The factory van that Mr. Kim said he used to pick up Kim Jae-min 1082 01:09:57,234 --> 01:09:59,195 was never seen near the crime scene. 1083 01:09:59,695 --> 01:10:01,780 How could you not check this? 1084 01:10:02,323 --> 01:10:04,200 I'm sorry. I had the data, 1085 01:10:04,825 --> 01:10:07,244 but we got the confession, so I didn't check. 1086 01:10:08,037 --> 01:10:10,372 But I did find the suspect's car. 1087 01:10:11,040 --> 01:10:11,874 Here. 1088 01:10:13,209 --> 01:10:17,588 It was headed to the crime scene and appeared after 30 minutes. 1089 01:10:17,671 --> 01:10:18,923 It's a non-registered car. 1090 01:10:19,673 --> 01:10:20,507 Here, you see? 1091 01:10:21,008 --> 01:10:22,927 -It's 64N… -Okay, 64N… 1092 01:10:23,010 --> 01:10:27,223 You guys are so old-fashioned. Just take a picture. 1093 01:10:27,932 --> 01:10:28,807 Snap! 1094 01:10:29,683 --> 01:10:33,103 SARANG TRAINING CENTER 1095 01:10:33,187 --> 01:10:34,688 April 27? 1096 01:10:34,772 --> 01:10:35,606 FOUNDATION MEETING 1097 01:10:35,689 --> 01:10:36,649 Here! 1098 01:10:36,732 --> 01:10:39,610 Foundation executives stayed here for a meeting or something. 1099 01:10:39,693 --> 01:10:41,320 The director and the hospital head. 1100 01:10:41,904 --> 01:10:43,489 The director? Are you sure? 1101 01:10:43,572 --> 01:10:46,492 Yes, I wrote it down. I was so busy that day. 1102 01:10:47,076 --> 01:10:49,828 I can't even get off work when they come by. 1103 01:10:49,912 --> 01:10:51,830 They nag so much too. 1104 01:10:51,914 --> 01:10:52,915 Did you see him? 1105 01:10:52,998 --> 01:10:54,959 Oh, him! 1106 01:10:55,459 --> 01:10:56,502 He was here that day? 1107 01:10:56,585 --> 01:10:59,380 Yes, he left the next day. 1108 01:10:59,964 --> 01:11:03,717 He had it tough, serving the director. 1109 01:11:03,801 --> 01:11:06,220 What he said to us when we first met was true. 1110 01:11:06,303 --> 01:11:09,056 Someone else kidnapped and murdered Kim Jae-min. 1111 01:11:11,016 --> 01:11:11,976 MEDICAL RECORDS 1112 01:11:12,059 --> 01:11:14,895 The guardian, Kim Jung-hwan… 1113 01:11:16,063 --> 01:11:19,066 This patient was moved to a different hospital yesterday. 1114 01:11:20,317 --> 01:11:22,695 -Where? -Sesarang Hospital. 1115 01:11:23,570 --> 01:11:26,407 She barely had any money to pay our bills… 1116 01:11:26,490 --> 01:11:29,118 So he made a deal for the sake of his wife. 1117 01:11:30,703 --> 01:11:32,579 I'm sure now. Director Woo is the one. 1118 01:11:33,622 --> 01:11:35,457 We don't have any evidence, though. 1119 01:11:35,541 --> 01:11:38,794 I told you he seemed like the culprit when we first met him! 1120 01:11:38,877 --> 01:11:41,380 I had a gut feeling about him, but you didn't listen! 1121 01:11:41,463 --> 01:11:44,216 Why bother investigating if you're going to follow your gut? 1122 01:11:44,300 --> 01:11:48,262 Just say, "You look like the culprit," and toss them in jail! 1123 01:11:49,346 --> 01:11:52,016 Don't get angry. We can just talk calmly. 1124 01:11:52,599 --> 01:11:57,146 I was only saying that we should stay on our toes since he seems like the culprit. 1125 01:12:07,573 --> 01:12:08,490 Mi-ok! 1126 01:12:18,417 --> 01:12:20,836 You're doing whatever you want, so I'm doing the same. 1127 01:12:36,935 --> 01:12:38,228 So what do we say to him? 1128 01:12:38,812 --> 01:12:41,023 The director didn't get any insurance money. 1129 01:12:41,106 --> 01:12:43,525 We have to know his motive so we can question him. 1130 01:12:43,609 --> 01:12:46,403 -That's what an interrogation is for! -"Interrogation"? 1131 01:12:47,363 --> 01:12:48,822 It's just asking questions. 1132 01:12:48,906 --> 01:12:52,493 He's not just going to say, "Yes, I did it." 1133 01:12:52,576 --> 01:12:57,998 An interrogation is a game that uses the asymmetrical nature of information. 1134 01:12:58,082 --> 01:12:59,666 Uses the what? 1135 01:12:59,750 --> 01:13:01,418 Come again? What did he say? 1136 01:13:02,002 --> 01:13:08,425 The asymmetrical nature of information! He doesn't know what we know, 1137 01:13:08,509 --> 01:13:12,346 so we have to use that to extract information, 1138 01:13:12,429 --> 01:13:16,517 and when we have him, we throw the bait! 1139 01:13:18,435 --> 01:13:20,854 Tell me the truth. You have no plan, right? 1140 01:13:21,939 --> 01:13:23,190 No plan! 1141 01:13:25,734 --> 01:13:28,779 Don't do anything today. Just look after the baby. 1142 01:13:28,862 --> 01:13:29,696 Let's do nothing. 1143 01:13:29,780 --> 01:13:32,574 When I send you a signal, go outside and call me. 1144 01:13:34,201 --> 01:13:35,619 Be quiet, Hong-ji! 1145 01:13:36,328 --> 01:13:37,746 Don't bark at my baby… 1146 01:13:39,081 --> 01:13:40,040 Peekaboo! 1147 01:13:41,458 --> 01:13:43,419 Children are all angels. 1148 01:13:45,212 --> 01:13:47,506 You can take all these, 1149 01:13:48,048 --> 01:13:50,175 but his wallet has blood on it. 1150 01:13:55,556 --> 01:13:57,474 You're a very kind soul. 1151 01:13:57,558 --> 01:14:00,727 You solved the case, and brought these back too. 1152 01:14:00,811 --> 01:14:03,981 You could say we're in the service business as well. 1153 01:14:04,064 --> 01:14:07,025 We should wrap things up nicely since someone has died. 1154 01:14:08,819 --> 01:14:14,450 By the way, where did you hear the news of Kim Jae-min's death? 1155 01:14:15,033 --> 01:14:17,995 At the training center. There was a foundation meeting. 1156 01:14:18,078 --> 01:14:20,080 Who did you go there with? 1157 01:14:20,706 --> 01:14:22,332 The hospital director… 1158 01:14:23,167 --> 01:14:25,711 Oh, and the office manager. 1159 01:14:25,794 --> 01:14:28,547 No one else accompanied you? 1160 01:14:29,131 --> 01:14:30,299 No one else. 1161 01:14:30,382 --> 01:14:32,885 Hong-ji, we're almost done. Don't cry, baby. 1162 01:14:32,968 --> 01:14:35,179 Why did you bring your baby to our workplace? 1163 01:14:35,262 --> 01:14:36,263 Hurry up! 1164 01:14:47,149 --> 01:14:49,651 Sorry about that. His wife ran away from home recently. 1165 01:14:49,735 --> 01:14:51,111 It's quite alright. 1166 01:14:51,195 --> 01:14:54,364 But wasn't this case wrapped up? 1167 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 Mr. Kim didn't kill Kim Jae-min. 1168 01:14:59,077 --> 01:14:59,912 What? 1169 01:15:00,746 --> 01:15:02,206 Pardon me for one moment. 1170 01:15:03,457 --> 01:15:05,292 DAE-MAN 1171 01:15:06,376 --> 01:15:08,587 Chi-hyeong, what's up? 1172 01:15:09,505 --> 01:15:10,756 What? A non-registered car? 1173 01:15:10,839 --> 01:15:11,965 Are you kidding me? 1174 01:15:12,925 --> 01:15:14,259 You're telling me that now? 1175 01:15:14,843 --> 01:15:18,639 The plate? 64N 6406? 1176 01:15:19,473 --> 01:15:21,808 Okay, fine. You're better than a cop. 1177 01:15:23,352 --> 01:15:28,440 Sorry about that. We got an important tip. 1178 01:15:28,524 --> 01:15:30,359 -I see. -I should get going. 1179 01:15:30,442 --> 01:15:32,402 -I'll take these. -Certainly. 1180 01:15:34,071 --> 01:15:35,739 -I'll see you again. -Sure. 1181 01:15:51,880 --> 01:15:54,091 And then we throw the bait! 1182 01:15:54,174 --> 01:15:58,387 Wow, using the plate number like that? The White Shark's still got it! 1183 01:15:59,680 --> 01:16:02,266 By the way, what's with Kim Jae-min's wallet? 1184 01:16:02,349 --> 01:16:04,142 I wanted to check something. 1185 01:16:04,226 --> 01:16:06,186 I'll let you know when the result comes out. 1186 01:16:07,312 --> 01:16:10,524 You got something on your lips. 1187 01:16:14,611 --> 01:16:15,737 Darn it… 1188 01:16:16,905 --> 01:16:17,948 Hong-ji… 1189 01:16:21,910 --> 01:16:23,203 This is what I think. 1190 01:16:26,415 --> 01:16:29,418 This case has two motives. 1191 01:16:29,501 --> 01:16:32,004 Two accomplices may have their own agendas, right? 1192 01:16:33,380 --> 01:16:35,090 Director Woo's motive is different. 1193 01:16:35,799 --> 01:16:39,678 He got Mr. Kim and someone else to commit these crimes. 1194 01:16:39,761 --> 01:16:45,559 Since they'll kill the orphans anyway, Mr. Kim got them life insurance! 1195 01:16:48,437 --> 01:16:53,609 Director Woo may not have known about those insurances. 1196 01:16:53,692 --> 01:16:54,776 Sure, that… 1197 01:16:58,238 --> 01:16:59,823 That makes sense. 1198 01:17:00,449 --> 01:17:03,076 I'm sure there's something behind Sesarang Hospital. 1199 01:17:03,160 --> 01:17:08,248 Look, it's mentioned several times in Lee Dae-hyun's notes. 1200 01:17:11,877 --> 01:17:14,588 Then let's dig into Sesarang Hospital. 1201 01:17:16,381 --> 01:17:18,508 Chi-hyeong! What about him? 1202 01:17:20,469 --> 01:17:25,223 Since the case is not solved, we should give our money back. 1203 01:17:26,141 --> 01:17:28,644 We should get his cut back too. 1204 01:17:28,727 --> 01:17:30,228 Take my money back? 1205 01:17:32,439 --> 01:17:33,899 You can't take it back! 1206 01:17:43,367 --> 01:17:47,204 This could be the greatest unsolved mystery there ever was. 1207 01:17:50,874 --> 01:17:53,710 That can't happen. We'd have to return the money. 1208 01:17:53,794 --> 01:17:55,253 I spent all my money. 1209 01:17:55,337 --> 01:17:56,630 Then we'll have to solve it. 1210 01:17:56,713 --> 01:17:57,673 Okay, do that. 1211 01:17:58,965 --> 01:18:00,926 We should sell this to pay the client back. 1212 01:18:01,009 --> 01:18:01,927 Come on! 1213 01:18:15,232 --> 01:18:16,692 Can you analyze the blood here? 1214 01:18:16,775 --> 01:18:19,528 Nothing in-depth, I just need the blood type. 1215 01:18:24,991 --> 01:18:26,118 Hong-ji, it's Mom. 1216 01:18:26,201 --> 01:18:28,912 Gun-woo's academy class will be over soon. Pick him up. 1217 01:18:37,462 --> 01:18:39,005 {\an8}KANG GUN-WOO 1218 01:18:39,756 --> 01:18:40,799 Gun-woo! 1219 01:18:44,845 --> 01:18:47,431 Can I see guns at the station? 1220 01:18:51,059 --> 01:18:52,144 Gun-woo! 1221 01:18:52,728 --> 01:18:54,521 It's Dad! Dad! 1222 01:18:54,604 --> 01:18:57,023 -What're you doing! Gun-woo, get off! -Dad! 1223 01:18:57,607 --> 01:19:00,277 -Dad, help me! -No! 1224 01:19:01,111 --> 01:19:01,945 Dad! 1225 01:19:02,487 --> 01:19:03,613 -Dad! -Mi-ok! 1226 01:19:03,697 --> 01:19:05,115 -Mi-ok! Honey! -Dad! Help! 1227 01:19:05,198 --> 01:19:06,825 -Hold still! -Dad! 1228 01:19:06,908 --> 01:19:08,326 Hong-ji! 1229 01:19:08,410 --> 01:19:09,828 Damn it! 1230 01:19:09,911 --> 01:19:10,912 -Dad! -Hey! 1231 01:19:11,580 --> 01:19:12,497 Gun-woo, get off! 1232 01:19:13,498 --> 01:19:14,332 Dad! 1233 01:19:15,792 --> 01:19:16,793 Gun-woo! 1234 01:19:17,461 --> 01:19:20,213 -Gun-woo! -Gun-woo! 1235 01:19:26,011 --> 01:19:26,845 Gun-woo! 1236 01:19:26,928 --> 01:19:29,139 Gun-woo! 1237 01:19:29,681 --> 01:19:30,974 Gun-woo! 1238 01:19:31,057 --> 01:19:32,225 Honey! 1239 01:19:34,478 --> 01:19:35,520 Mi-ok! 1240 01:19:36,188 --> 01:19:39,941 Honey, are you okay? Gun-woo, are you okay? 1241 01:19:40,025 --> 01:19:42,360 What was that? 1242 01:19:43,195 --> 01:19:45,947 What would've happened if I didn't get here? 1243 01:19:46,031 --> 01:19:48,366 That asshole! 1244 01:19:49,493 --> 01:19:51,995 How could I trust the kids with you? 1245 01:19:52,746 --> 01:19:57,250 I'm sorry, Honey. I was going to come early! 1246 01:19:57,334 --> 01:19:58,210 Gun-woo! 1247 01:19:59,503 --> 01:20:00,879 My boy! 1248 01:20:01,588 --> 01:20:03,381 You idiot! 1249 01:20:06,676 --> 01:20:08,428 Look at that! Darn it! 1250 01:20:13,934 --> 01:20:15,519 Gun-woo! 1251 01:20:18,021 --> 01:20:21,149 Do you have these pills at this hospital? 1252 01:20:21,233 --> 01:20:23,401 Yes, but why do you need sleeping pills? 1253 01:20:23,985 --> 01:20:25,278 I can't sleep well lately. 1254 01:20:25,862 --> 01:20:28,114 I keep thinking of someone… 1255 01:20:33,119 --> 01:20:34,788 Have these ever been stolen? 1256 01:20:34,871 --> 01:20:37,624 Never. I keep track of them thoroughly. 1257 01:20:38,542 --> 01:20:39,584 Really? 1258 01:20:40,085 --> 01:20:41,211 You're good at your job. 1259 01:20:42,921 --> 01:20:46,675 I've always wanted to ride a motorcycle. Could you give me a ride? 1260 01:20:47,634 --> 01:20:51,137 I don't have a motorcycle, nor a license. I have nothing. 1261 01:20:54,766 --> 01:20:58,061 I can't figure out what she does around here. 1262 01:20:58,144 --> 01:21:01,231 She's the hospital office manager, but she doesn't do anything. 1263 01:21:01,314 --> 01:21:03,817 -She doesn't get fired? -She got in through connections. 1264 01:21:04,401 --> 01:21:05,485 Like who? 1265 01:21:07,195 --> 01:21:10,073 This foundation's chairman, Woo Won-il. 1266 01:21:10,657 --> 01:21:12,617 -The orphanage director? -Yes! 1267 01:21:50,822 --> 01:21:51,907 ZOLPIDEM 10MG 1268 01:21:51,990 --> 01:21:53,158 Bingo. 1269 01:22:34,282 --> 01:22:35,492 Chi-hyeong, that idiot. 1270 01:22:35,575 --> 01:22:36,952 Detective Noh Tae-su! 1271 01:22:40,705 --> 01:22:42,332 We met briefly at the orphanage. 1272 01:22:42,415 --> 01:22:44,459 What brings you here? 1273 01:22:45,627 --> 01:22:49,422 I have something to tell you, it's about the director… 1274 01:22:50,256 --> 01:22:51,508 Director Woo? 1275 01:22:59,349 --> 01:23:00,392 What about him? 1276 01:23:02,644 --> 01:23:04,145 The Venom? 1277 01:23:06,564 --> 01:23:07,482 What… 1278 01:23:14,155 --> 01:23:15,407 Good to see you, boss! 1279 01:23:17,951 --> 01:23:21,579 I never thought I'd ever come back in here. 1280 01:23:24,374 --> 01:23:25,208 Wait… 1281 01:23:26,418 --> 01:23:27,836 You're not here to bail me out? 1282 01:23:28,837 --> 01:23:29,713 Noh Tae-su! 1283 01:23:30,797 --> 01:23:34,092 Are you so desperate to ruin our reputation? 1284 01:23:34,175 --> 01:23:36,886 How could you attempt rape at a police station? 1285 01:23:37,595 --> 01:23:39,305 -Rape? -It's a misunderstanding. 1286 01:23:39,389 --> 01:23:41,307 Dismiss him right away! 1287 01:23:42,475 --> 01:23:44,185 Chief, I've been framed! 1288 01:23:44,269 --> 01:23:45,770 He ordered me to do it! 1289 01:23:45,854 --> 01:23:47,397 De facto power! 1290 01:23:57,991 --> 01:24:00,869 Is this really safe? 1291 01:24:00,952 --> 01:24:03,830 When it's locked, even I can't open it. Don't worry. 1292 01:24:08,543 --> 01:24:09,377 Yes? 1293 01:24:09,461 --> 01:24:13,214 The blood test you requested came out as type A. 1294 01:24:13,298 --> 01:24:15,467 A? Are you sure? 1295 01:24:16,676 --> 01:24:18,011 Not Rh-? 1296 01:24:20,722 --> 01:24:24,851 {\an8}I stitched Jae-min up when he was seven, 1297 01:24:24,934 --> 01:24:27,312 when he fell from a tree. 1298 01:24:27,395 --> 01:24:29,814 Director Woo identified Kim Jae-min. 1299 01:24:34,110 --> 01:24:35,737 That's the ballplayer Gu Ho-cheol. 1300 01:24:36,321 --> 01:24:39,824 He passed out during a game and was out for a season. 1301 01:24:40,867 --> 01:24:45,288 He was rumored to be dead a few years ago after he passed out during a game. 1302 01:24:45,914 --> 01:24:48,083 But he came back healthy and became an MVP too. 1303 01:24:49,042 --> 01:24:50,585 That was the talk of the town. 1304 01:24:52,295 --> 01:24:53,296 Right… 1305 01:25:01,971 --> 01:25:03,640 This is it. I got it. 1306 01:25:04,974 --> 01:25:06,309 Yes, very good. 1307 01:25:11,940 --> 01:25:13,191 Are you nuts? 1308 01:25:14,651 --> 01:25:15,944 Honey… 1309 01:25:16,027 --> 01:25:18,571 Don't beat around the bush, and just say it. 1310 01:25:19,489 --> 01:25:21,324 I want to be a real detective. 1311 01:25:22,450 --> 01:25:24,119 I don't believe this. 1312 01:25:24,202 --> 01:25:27,622 If I stay put, the bad guys will continue doing bad stuff! 1313 01:25:27,705 --> 01:25:29,457 I have to go and arrest them. 1314 01:25:29,541 --> 01:25:31,167 It won't get solved without you? 1315 01:25:31,751 --> 01:25:32,752 No. I have to go. 1316 01:25:33,545 --> 01:25:34,379 I promise you, 1317 01:25:35,004 --> 01:25:37,507 I'll never put my family in harm's way again. 1318 01:25:38,091 --> 01:25:38,925 How exactly? 1319 01:25:39,008 --> 01:25:40,301 I… 1320 01:25:41,010 --> 01:25:44,347 I have to arrest them. I told you that. 1321 01:25:44,848 --> 01:25:48,268 You're catching the bad guys? The kidnapper too? 1322 01:25:48,351 --> 01:25:50,979 Mi-ok, let me do this one last time. 1323 01:25:52,772 --> 01:25:53,690 Unbelievable! 1324 01:25:54,274 --> 01:25:58,736 -Fine! Go! Before I change my mind! -You're going, Dad? 1325 01:25:59,487 --> 01:26:01,489 Thank you, Honey! 1326 01:26:03,116 --> 01:26:04,993 Dad, take the gun. 1327 01:26:07,036 --> 01:26:07,912 Thanks, son. 1328 01:26:07,996 --> 01:26:09,414 Good luck, Dad! 1329 01:26:12,584 --> 01:26:13,418 Mi-ok… 1330 01:26:14,043 --> 01:26:17,046 I was going to tell you the other day, 1331 01:26:17,797 --> 01:26:19,215 but that bag… 1332 01:26:21,509 --> 01:26:24,512 I'll buy you the real thing when I earn lots of money! 1333 01:26:27,515 --> 01:26:30,185 I'll buy you a really good bag! 1334 01:26:30,268 --> 01:26:31,477 You jerk! 1335 01:26:39,652 --> 01:26:40,737 Nice going. 1336 01:26:40,820 --> 01:26:43,239 Forget about us. What did you find out? 1337 01:26:43,323 --> 01:26:44,532 The Director's motive. 1338 01:26:45,116 --> 01:26:46,618 His motive? What's that? 1339 01:26:47,202 --> 01:26:48,453 Organs. 1340 01:26:48,995 --> 01:26:50,830 He was after the kids' organs. 1341 01:26:51,414 --> 01:26:52,707 Oh, my… 1342 01:26:53,541 --> 01:26:59,047 There were some strange things about what Mr. Kim did. 1343 01:27:00,757 --> 01:27:03,635 Disguising himself as the victim's guardian after a hit-and-run, 1344 01:27:04,385 --> 01:27:07,388 and killing someone and pretending to find the body. 1345 01:27:08,097 --> 01:27:11,517 Then he had both victims moved to Sesarang Hospital, 1346 01:27:11,601 --> 01:27:12,894 and both became brain-dead. 1347 01:27:15,063 --> 01:27:19,150 The orphanage managed the orphans' health perfectly. 1348 01:27:19,901 --> 01:27:22,570 All the sponsors were either rich or powerful, 1349 01:27:22,654 --> 01:27:25,031 and they were all partnered up with the orphans. 1350 01:27:25,531 --> 01:27:29,911 Director Woo checked their statuses through regular meetings. 1351 01:27:30,954 --> 01:27:33,915 When the kids were old enough to leave the orphanage, 1352 01:27:34,499 --> 01:27:36,876 they were sent to an unprofitable factory. 1353 01:27:36,960 --> 01:27:42,298 It may seem like an act of goodwill, but they were kept there 1354 01:27:42,382 --> 01:27:45,134 until their organs were needed, and were laid off. 1355 01:27:45,718 --> 01:27:48,513 So suspicion wouldn't fall on the factory or the foundation. 1356 01:27:48,596 --> 01:27:49,889 These guys are brutal… 1357 01:27:49,973 --> 01:27:53,059 Kim Jae-min's case didn't quite match this theory. 1358 01:27:53,142 --> 01:27:56,604 He died right after the incident, and his funeral was held after two days. 1359 01:27:56,688 --> 01:27:59,315 There was no time to harvest his organs. 1360 01:28:01,234 --> 01:28:05,405 They needed his organs, but he had a fiancée. 1361 01:28:06,197 --> 01:28:08,449 No one would've missed the orphans, 1362 01:28:08,533 --> 01:28:12,203 so it was easy until now, but that became a complication. 1363 01:28:13,746 --> 01:28:17,250 So Director Woo got the Venom to kidnap him. 1364 01:28:22,588 --> 01:28:27,468 But the damage to his body would've prevented any harvesting. 1365 01:28:27,552 --> 01:28:28,720 Right. 1366 01:28:28,803 --> 01:28:31,973 The one who died from the accident wasn't Kim Jae-min. 1367 01:28:33,349 --> 01:28:36,269 His blood type is AB Rh-. 1368 01:28:36,352 --> 01:28:38,396 But the blood type from his wallet… 1369 01:28:39,814 --> 01:28:40,982 is type A! 1370 01:28:41,065 --> 01:28:42,358 Holy cow. 1371 01:28:42,859 --> 01:28:46,237 Dae-man, he may still be alive. 1372 01:28:46,904 --> 01:28:50,366 -Yes. -Right. Flight TG656, arriving at 16:25. 1373 01:28:51,242 --> 01:28:55,038 I saw the hospital manager's schedule. Everything was revolved around today. 1374 01:28:57,206 --> 01:28:59,667 Today may be Kim Jae-min's surgery. Captain Kwon! 1375 01:29:02,420 --> 01:29:04,756 Sir, we should move quickly. 1376 01:29:05,923 --> 01:29:09,886 It'll take time to report it and get permission from the higher-ups. 1377 01:29:25,693 --> 01:29:28,654 Solving the case is a priority, so consider this a prison break. 1378 01:29:29,322 --> 01:29:32,450 We'll find out about this in two hours and come after you. 1379 01:29:34,369 --> 01:29:35,912 The White Shark is escaping. 1380 01:29:44,295 --> 01:29:45,838 Thank you, Captain Kwon. 1381 01:29:47,799 --> 01:29:48,966 We'll see you later. 1382 01:29:49,050 --> 01:29:50,134 Let's get ready. 1383 01:29:50,676 --> 01:29:51,969 Aren't you coming? 1384 01:29:52,553 --> 01:29:55,098 I'm really tired today, seriously. 1385 01:29:55,181 --> 01:29:57,141 I'd like to think things through a bit. 1386 01:29:57,225 --> 01:29:59,268 -Okay. Could you lock this up? -Wait! Stop! 1387 01:29:59,352 --> 01:30:01,270 Hold on! One second! 1388 01:30:01,354 --> 01:30:02,230 Wait for me! 1389 01:30:02,313 --> 01:30:04,482 I'm sorry. This is so stressful. 1390 01:30:06,234 --> 01:30:09,362 Since Kim Jae-min's death was faked, his surgery won't be at Sesarang. 1391 01:30:09,445 --> 01:30:10,696 I'll head to the orphanage, 1392 01:30:10,780 --> 01:30:13,074 so you two get to the airport and find the manager. 1393 01:30:30,758 --> 01:30:32,718 BANGKOK 1394 01:30:42,436 --> 01:30:44,147 -Anything? -Not yet. 1395 01:31:15,136 --> 01:31:19,015 Driving a fancy car through the back door? 1396 01:31:24,187 --> 01:31:27,982 Too bad you won't get to do your surgery today. 1397 01:31:31,110 --> 01:31:32,987 How much do you make doing this? 1398 01:31:33,613 --> 01:31:35,239 I could make you rich. 1399 01:31:35,823 --> 01:31:38,492 Aren't private detectives loyal to money? 1400 01:31:40,661 --> 01:31:44,165 I guess that's why you treated kids like that. All you think about is money. 1401 01:31:46,959 --> 01:31:49,503 No one pays any attention to them anyway. 1402 01:31:49,587 --> 01:31:55,509 They'll live like trash and waste their lives away in the real world. 1403 01:31:56,093 --> 01:32:00,848 If they help good people live longer, then their lives are worth something. 1404 01:32:02,183 --> 01:32:03,059 Don't you think? 1405 01:32:04,268 --> 01:32:07,647 People like you are what we call trash. 1406 01:32:08,856 --> 01:32:10,816 Get out, asshole! 1407 01:32:33,589 --> 01:32:34,465 That's… 1408 01:32:39,637 --> 01:32:43,599 I'm so nervous. Don't they kill people too? 1409 01:32:43,683 --> 01:32:44,767 They do. 1410 01:32:44,850 --> 01:32:45,810 Damn it… 1411 01:32:57,321 --> 01:33:01,367 They're coming! Hide! 1412 01:33:06,414 --> 01:33:07,581 Let's just go! 1413 01:33:12,336 --> 01:33:15,006 My theory was correct. They're doing organ transplants. 1414 01:33:15,881 --> 01:33:17,341 But where are they going? 1415 01:33:23,723 --> 01:33:25,141 Damn it… 1416 01:33:25,975 --> 01:33:27,226 Where's your motorcycle? 1417 01:33:30,813 --> 01:33:32,356 Parked safely in the parking lot. 1418 01:33:33,524 --> 01:33:35,526 I don't like parking tickets. 1419 01:33:50,791 --> 01:33:53,878 -Please leave a message. -Damn it, his phone is off. 1420 01:33:54,920 --> 01:33:57,298 If something happens to him, it's all your fault! 1421 01:33:58,674 --> 01:33:59,717 There has to be a clue… 1422 01:33:59,800 --> 01:34:02,553 Is there anything near the training center? 1423 01:34:03,137 --> 01:34:05,056 April 27? 1424 01:34:05,139 --> 01:34:08,267 Foundation executives stayed here for a meeting or something. 1425 01:34:08,351 --> 01:34:09,977 The director and the hospital head. 1426 01:34:10,561 --> 01:34:13,522 I heard the news at our training center in Pocheon. 1427 01:34:23,157 --> 01:34:24,283 Captain Kwon! 1428 01:34:25,409 --> 01:34:27,578 They can't get in touch with Detective Noh. 1429 01:34:37,505 --> 01:34:39,131 -Stop! -Why? What is it? 1430 01:34:39,840 --> 01:34:41,592 Turn the light off. The engine, too. 1431 01:34:43,135 --> 01:34:44,220 Push! 1432 01:34:44,303 --> 01:34:46,222 Get off. Push it up. 1433 01:34:47,348 --> 01:34:49,266 Careful. Don't damage it. 1434 01:34:53,145 --> 01:34:53,979 Okay, stop. 1435 01:34:59,902 --> 01:35:02,488 Is this the right place? It's too dark! 1436 01:35:08,536 --> 01:35:09,662 It's too quiet. 1437 01:35:10,204 --> 01:35:12,540 -No one's here? -I don't think it's here. 1438 01:35:12,623 --> 01:35:13,707 We should leave! 1439 01:35:31,851 --> 01:35:33,477 I got visual! 1440 01:35:33,561 --> 01:35:34,770 -Go left! -Be quiet! 1441 01:35:37,523 --> 01:35:39,859 I don't see anything! 1442 01:35:39,942 --> 01:35:40,776 The light's off. 1443 01:35:44,447 --> 01:35:45,614 -This way! -Focus! 1444 01:35:47,408 --> 01:35:48,784 Is that the best you can do? 1445 01:35:49,535 --> 01:35:51,245 -There are stairs. -It's okay. 1446 01:35:51,328 --> 01:35:53,247 Nothing's impossible for Nina. 1447 01:35:55,332 --> 01:35:56,917 It's going to break! 1448 01:36:01,255 --> 01:36:02,465 -This way! -Let me focus! 1449 01:36:02,548 --> 01:36:03,424 Back up! 1450 01:36:07,636 --> 01:36:09,430 I see some light! 1451 01:36:09,513 --> 01:36:10,973 On my way! 1452 01:36:11,056 --> 01:36:12,016 Stop! 1453 01:36:12,099 --> 01:36:13,142 They're all there! 1454 01:36:13,225 --> 01:36:14,268 Damn it… 1455 01:36:18,689 --> 01:36:19,773 What's that? 1456 01:36:21,984 --> 01:36:23,068 No! 1457 01:36:23,986 --> 01:36:25,029 Nina, get out of there! 1458 01:36:26,530 --> 01:36:28,574 -What's that? Go get it! -What's that? 1459 01:36:40,252 --> 01:36:41,128 Oh, no. 1460 01:36:44,965 --> 01:36:46,509 -Catch that! -Get it! 1461 01:36:56,560 --> 01:36:57,436 Let go of me! 1462 01:37:03,817 --> 01:37:04,902 That was Tae-su, right? 1463 01:37:04,985 --> 01:37:06,278 It was him. 1464 01:37:06,362 --> 01:37:07,279 Give it to me. 1465 01:37:08,864 --> 01:37:09,740 Wait. 1466 01:37:11,450 --> 01:37:12,493 Do you have a license? 1467 01:37:13,369 --> 01:37:14,995 What are you going to do? 1468 01:37:15,079 --> 01:37:17,122 I'll buy you a new one when we solve the case. 1469 01:37:17,206 --> 01:37:18,374 This is 30 million won. 1470 01:37:18,457 --> 01:37:19,291 What? 1471 01:37:20,125 --> 01:37:21,877 I have 47 payments left… 1472 01:37:22,836 --> 01:37:25,130 Tae-su's in there. Is this more important? 1473 01:37:25,214 --> 01:37:27,800 -He's important… -So keep this with you. 1474 01:37:27,883 --> 01:37:28,968 What's this? 1475 01:37:30,386 --> 01:37:32,638 -This is important too… -I'll be back right away! 1476 01:37:34,848 --> 01:37:36,392 Kim Jae-min is still alive, 1477 01:37:36,892 --> 01:37:39,645 and an illegal organ transplant surgery is underway! 1478 01:37:39,728 --> 01:37:42,106 You just have speculations and no evidence! 1479 01:37:42,189 --> 01:37:44,066 Why're you so gung-ho like Noh Tae-su? 1480 01:37:44,149 --> 01:37:45,734 The location isn't even verified! 1481 01:37:45,818 --> 01:37:47,903 They're heading for Sarang Training Center. 1482 01:37:50,072 --> 01:37:53,158 If Kang Dae-man's theory is correct, 1483 01:37:53,742 --> 01:37:56,537 and if word gets out that the police didn't do anything, 1484 01:37:56,620 --> 01:37:58,497 imagine what would happen. 1485 01:37:58,581 --> 01:38:01,333 What if he's wrong? Will you take the fall? 1486 01:38:01,417 --> 01:38:03,294 If you're so confident, do it! 1487 01:38:05,629 --> 01:38:07,006 Everyone, move out. 1488 01:38:07,089 --> 01:38:10,634 You heard him. I'll take the fall. Get going! 1489 01:38:10,718 --> 01:38:12,553 -Hey! -Yes, sir! 1490 01:38:12,636 --> 01:38:13,554 Wait! 1491 01:38:14,305 --> 01:38:15,431 I have a kid… 1492 01:38:17,016 --> 01:38:18,475 Please don't kill me… 1493 01:38:21,729 --> 01:38:23,731 Don't kill me… Please… 1494 01:38:25,691 --> 01:38:29,194 I'll start counting. One, two, three… 1495 01:38:49,632 --> 01:38:52,760 My 30 million won! 1496 01:38:55,429 --> 01:38:56,805 What's with the commotion? 1497 01:38:57,765 --> 01:38:58,682 What's going on? 1498 01:39:09,526 --> 01:39:10,402 Get him! 1499 01:39:10,486 --> 01:39:11,779 Hurry! Get him! 1500 01:39:13,322 --> 01:39:14,281 Get him! 1501 01:39:20,829 --> 01:39:23,415 Tae-su! 1502 01:39:42,893 --> 01:39:44,144 Tae-su! 1503 01:39:47,856 --> 01:39:48,732 Tae-su! 1504 01:39:49,233 --> 01:39:50,234 Tae-su! 1505 01:40:09,420 --> 01:40:11,380 Chi-hyeong must've found the power. 1506 01:40:13,048 --> 01:40:14,258 Is it this one? 1507 01:40:17,302 --> 01:40:19,638 -What? What’s happening? -What happened? 1508 01:40:21,223 --> 01:40:23,600 Dae-man, go that way. 1509 01:40:24,560 --> 01:40:25,519 Tae-su. 1510 01:40:25,602 --> 01:40:26,520 We're splitting up? 1511 01:40:47,791 --> 01:40:48,751 Let me apologize. 1512 01:40:50,919 --> 01:40:51,754 Wait a minute… 1513 01:40:53,464 --> 01:40:54,465 Hey! 1514 01:40:58,886 --> 01:41:00,137 I'm so sorry! 1515 01:41:00,220 --> 01:41:01,847 I really am! 1516 01:41:21,241 --> 01:41:22,493 Tae-su, be careful! 1517 01:42:02,616 --> 01:42:04,827 -What happened? -The power is cut. 1518 01:42:16,797 --> 01:42:17,965 Put it down, Dae-man. 1519 01:42:21,552 --> 01:42:24,513 -I can't see anything. How did you know? -I knew you'd be hiding. 1520 01:42:24,596 --> 01:42:26,390 -I saw you too. -You little… 1521 01:42:27,724 --> 01:42:29,643 Chi-hyeong, are you okay? 1522 01:42:34,064 --> 01:42:35,983 -Tae-su, I was so scared! -Hey! 1523 01:42:38,110 --> 01:42:38,944 What the… 1524 01:42:41,989 --> 01:42:43,198 What is this place? 1525 01:42:53,166 --> 01:42:54,042 Look. 1526 01:42:54,126 --> 01:42:55,210 You asshole! 1527 01:42:55,794 --> 01:42:58,088 He tried to kidnap my boy… 1528 01:42:58,672 --> 01:43:01,216 Don't move. I'll shoot. 1529 01:43:14,897 --> 01:43:17,608 I'm so scared! I'm shaking! 1530 01:43:17,691 --> 01:43:21,361 He's going to smash our heads in with that hammer! 1531 01:43:46,929 --> 01:43:48,472 Dae-man, lock the door. 1532 01:43:50,182 --> 01:43:52,225 Director Woo, you've got nice equipment here. 1533 01:43:54,019 --> 01:43:55,646 It's all over. 1534 01:43:55,729 --> 01:43:58,398 You have nowhere to go. So stop this nonsense, 1535 01:43:58,982 --> 01:44:00,317 and let's wrap it up here. 1536 01:44:02,027 --> 01:44:03,111 Doctor Jang! 1537 01:44:07,991 --> 01:44:10,285 Kill them. Now! 1538 01:44:10,369 --> 01:44:12,871 If you're caught here, you'll die too. 1539 01:44:13,705 --> 01:44:15,165 If you want to live, kill them. 1540 01:44:16,083 --> 01:44:17,459 Can we leave here alive? 1541 01:44:18,043 --> 01:44:19,294 What are they saying? 1542 01:44:21,088 --> 01:44:24,424 -Cops are waiting outside! Police! -Stay silent. 1543 01:44:24,508 --> 01:44:26,551 I got a call that they've just arrived. 1544 01:44:26,635 --> 01:44:28,595 You'd better make a good decision. 1545 01:44:28,679 --> 01:44:32,099 We just want Director Woo. You can be let off lightly. 1546 01:44:32,182 --> 01:44:33,850 -So stay still… -What is he saying? 1547 01:44:33,934 --> 01:44:36,603 Did someone arrive? 1548 01:44:38,313 --> 01:44:40,607 Looks like my boys came first. 1549 01:44:41,650 --> 01:44:43,193 -What should we do? -Open the door! 1550 01:44:44,653 --> 01:44:45,862 Open it! 1551 01:45:07,050 --> 01:45:07,884 Tae-su! 1552 01:45:12,514 --> 01:45:13,890 Dae-man! 1553 01:45:25,027 --> 01:45:28,655 I told you! Jerks like you 1554 01:45:28,739 --> 01:45:30,407 are human trash! 1555 01:45:30,490 --> 01:45:31,450 You asshole! 1556 01:45:41,376 --> 01:45:45,630 Dae-man, are you okay? Get up! 1557 01:45:46,214 --> 01:45:47,257 Get up! 1558 01:45:47,340 --> 01:45:50,218 Come on! Dae-man! 1559 01:45:50,302 --> 01:45:53,013 It's so cold here… 1560 01:45:57,225 --> 01:45:59,853 Open your eyes. Open them! 1561 01:46:01,855 --> 01:46:05,025 Please, open your eyes… 1562 01:46:13,784 --> 01:46:15,869 Tae-su, what happened? 1563 01:46:16,870 --> 01:46:18,163 What happened? 1564 01:46:19,206 --> 01:46:20,832 -Dae-man! -Are you okay? 1565 01:46:20,916 --> 01:46:22,292 You got here now? 1566 01:46:22,959 --> 01:46:24,044 You punk… 1567 01:46:26,463 --> 01:46:28,048 Hey! 1568 01:46:28,131 --> 01:46:31,343 I'm doomed. Mi-ok will kill me! She told me not to get hurt! 1569 01:46:32,177 --> 01:46:33,970 -You jerk! -Blood! Damn it! 1570 01:46:35,055 --> 01:46:37,390 Over here! 1571 01:46:37,474 --> 01:46:40,143 Detectives! Turn left! 1572 01:46:40,227 --> 01:46:41,061 Are you okay? 1573 01:46:41,144 --> 01:46:43,438 Go that way! Arrest them! 1574 01:46:44,064 --> 01:46:46,608 Don't move! Freeze! 1575 01:46:48,360 --> 01:46:49,611 Turn around! 1576 01:46:50,278 --> 01:46:52,614 -Get down! -Stay still! 1577 01:46:59,746 --> 01:47:01,957 We rounded everyone up! 1578 01:47:02,624 --> 01:47:04,084 Yes, sir. That's correct. 1579 01:47:04,167 --> 01:47:06,670 It was all thanks to my rapid judgment. 1580 01:47:07,212 --> 01:47:09,131 I'll see you in the morning! 1581 01:47:15,595 --> 01:47:17,889 Just relax. Be quiet! 1582 01:47:24,229 --> 01:47:25,689 Get inside, asshole! 1583 01:47:27,691 --> 01:47:29,568 Get inside! 1584 01:47:40,036 --> 01:47:41,413 How is he? 1585 01:47:41,496 --> 01:47:44,040 It was a clean penetration, so he'll be okay. 1586 01:47:47,335 --> 01:47:48,461 You idiot… 1587 01:47:49,754 --> 01:47:50,589 Tae-su. 1588 01:47:50,672 --> 01:47:52,716 Did you cry because of me? 1589 01:47:53,341 --> 01:47:54,509 I saw you cry. 1590 01:47:55,635 --> 01:47:59,222 If you pretend to be dead again, I'll kill you for real. 1591 01:48:03,602 --> 01:48:04,561 Why's he crying? 1592 01:48:06,146 --> 01:48:10,483 I was so happy to have met you. I'm sorry! 1593 01:48:12,694 --> 01:48:15,655 I'm so sorry! 1594 01:48:15,739 --> 01:48:17,365 I heard it cost 30 million won. 1595 01:48:17,949 --> 01:48:21,453 We should get him a good bicycle or something. 1596 01:48:27,542 --> 01:48:28,877 Sir. 1597 01:48:30,795 --> 01:48:32,589 Captain, thanks for the backup. 1598 01:48:32,672 --> 01:48:33,924 Brave Citizen Award… 1599 01:48:34,507 --> 01:48:37,260 Get him another award. 1600 01:48:47,270 --> 01:48:52,108 {\an8}An organized crime group exploited orphans 1601 01:48:52,192 --> 01:48:56,738 to provide organs to the rich and powerful… 1602 01:48:56,821 --> 01:48:57,989 Hello. 1603 01:48:58,073 --> 01:48:59,532 -Good morning. -Hello. 1604 01:49:00,408 --> 01:49:02,410 -Thank you. -Thank you. 1605 01:49:04,537 --> 01:49:09,668 Thank you. I thought I'd never see her again… 1606 01:49:12,128 --> 01:49:13,838 It's all over now. 1607 01:49:14,756 --> 01:49:18,009 Live a happy life with your baby. 1608 01:49:22,722 --> 01:49:24,474 Please take this. 1609 01:49:25,100 --> 01:49:29,688 This money was your retainer. We can't take it back. 1610 01:49:35,902 --> 01:49:40,949 No. It's not our money to accept. 1611 01:49:41,825 --> 01:49:43,410 Please, take it back. 1612 01:49:46,788 --> 01:49:50,750 You have a baby on the way. Use it for the child. 1613 01:49:51,501 --> 01:49:52,460 You're insane… 1614 01:49:53,044 --> 01:49:54,921 -Thank you so much. -Thank you. 1615 01:49:55,005 --> 01:49:55,880 Thank you again. 1616 01:49:55,964 --> 01:49:57,632 I hope you live a happy life. 1617 01:49:59,509 --> 01:50:00,969 Dae-man, they're leaving. 1618 01:50:02,304 --> 01:50:03,680 Take care. 1619 01:50:04,639 --> 01:50:07,726 What have you done? Did you just return it? 1620 01:50:09,894 --> 01:50:12,605 We have to make a living too! 1621 01:50:12,689 --> 01:50:15,275 What about my hospital bills? I'm injured… 1622 01:50:16,151 --> 01:50:17,944 What do I tell Mi-ok? 1623 01:50:18,028 --> 01:50:19,821 I got shot, damn it… 1624 01:50:21,948 --> 01:50:23,199 Jesus Christ… 1625 01:50:23,283 --> 01:50:24,534 But they're having a baby. 1626 01:50:24,617 --> 01:50:28,079 What about me? I have two kids! Gun-woo! 1627 01:50:31,958 --> 01:50:34,294 -Then do we just accept it? -Of course! 1628 01:50:34,377 --> 01:50:35,337 -That money? -Yes! 1629 01:50:35,420 --> 01:50:37,339 You're heartless! 1630 01:50:38,840 --> 01:50:39,758 What's this? 1631 01:50:41,092 --> 01:50:43,094 The reward for exposing the insurance scam. 1632 01:50:43,178 --> 01:50:44,346 Why is it so thin? 1633 01:50:45,388 --> 01:50:46,848 Count the zeros. 1634 01:50:47,474 --> 01:50:48,767 Is it a gift card? 1635 01:50:50,018 --> 01:50:52,020 Hundred, thousand, ten thousand… 1636 01:50:54,230 --> 01:50:55,398 What? 200 million? 1637 01:50:56,900 --> 01:50:59,361 We caught a life insurance scammer. 1638 01:51:00,320 --> 01:51:02,614 You should've said so! 1639 01:51:02,697 --> 01:51:04,324 You scared me! 1640 01:51:06,451 --> 01:51:07,869 I've never seen such a thing. 1641 01:51:07,952 --> 01:51:12,290 Hey. Don't tell Chi-hyeong about this. 1642 01:51:12,374 --> 01:51:14,417 Of course, he got his three million. 1643 01:51:17,712 --> 01:51:19,381 You just have to trust me! 1644 01:51:20,340 --> 01:51:21,966 That's where I got shot… 1645 01:51:48,118 --> 01:51:48,952 Stop it! 1646 01:51:49,035 --> 01:51:52,539 Why my comic shop? It pains me to go there! 1647 01:51:53,206 --> 01:51:55,125 I've been introduced by someone high up. 1648 01:51:55,208 --> 01:51:56,709 It could be a big case. 1649 01:51:56,793 --> 01:51:58,795 I doubt it. I'm not going! 1650 01:52:00,338 --> 01:52:01,464 It's 100 million won! 1651 01:52:09,431 --> 01:52:13,184 CLOSED DUE TO IMPORTANT SECRETIVE BUSINESS 1652 01:52:19,441 --> 01:52:20,608 Sit down. 1653 01:52:25,947 --> 01:52:28,074 Let's solve a case together. 1654 01:52:28,950 --> 01:52:29,826 Certainly. 1655 01:52:33,872 --> 01:52:35,123 WHERE ARE YOU, BEBE? 1656 01:52:35,206 --> 01:52:36,082 -"Bebe"? -"Bebe"? 118148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.