All language subtitles for The-Blacklist-S08-E09-Subtitles-STAGATV.COM_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,922 --> 00:00:19,736 Thank God. There you are. Where have you been? 2 00:00:19,784 --> 00:00:21,011 I've been trying to reach you. 3 00:00:21,096 --> 00:00:23,026 Doesn't matter. Just... Just listen to me. 4 00:00:23,111 --> 00:00:25,057 There were two men. They know. 5 00:00:25,142 --> 00:00:27,245 I don't know how, but they know. 6 00:00:27,485 --> 00:00:29,706 They came to the nest asking about the contract. 7 00:00:29,761 --> 00:00:31,839 They know where you are. They're coming. 8 00:00:33,829 --> 00:00:35,315 Elizabeth. 9 00:00:38,156 --> 00:00:40,573 I think we're long overdue for a talk. 10 00:00:42,397 --> 00:00:43,940 *THE BLACKLIST* Season 08 Episode 09 11 00:00:44,783 --> 00:00:46,205 Aired on: March 05, 2021 12 00:00:47,094 --> 00:00:49,094 Episode Title: "The Cyranoid" 13 00:00:51,917 --> 00:00:54,323 What Agent Keen has done is reprehensible. 14 00:00:54,455 --> 00:00:56,510 Working to exonerate The Freelancer. 15 00:00:56,595 --> 00:00:59,082 Using him to befriend a war criminal like Chemical Mary. 16 00:00:59,167 --> 00:01:01,018 There's no defense of that. 17 00:01:01,167 --> 00:01:05,636 But... I think maybe I've confirmed a plausible explanation. 18 00:01:05,721 --> 00:01:07,705 You mean besides revenge against Reddington 19 00:01:07,790 --> 00:01:08,878 for killing her mother. 20 00:01:08,963 --> 00:01:10,399 I mean an explanation that matches 21 00:01:10,484 --> 00:01:11,833 what I know about Elizabeth. 22 00:01:11,918 --> 00:01:13,393 That she wouldn't do any of this 23 00:01:13,478 --> 00:01:15,737 unless it was for a cause greater than herself. 24 00:01:15,987 --> 00:01:19,385 In this case, outing a traitor to the United States. 25 00:01:19,862 --> 00:01:21,026 N-13. 26 00:01:21,111 --> 00:01:23,505 Elizabeth recently stole a thumb drive 27 00:01:23,590 --> 00:01:25,628 from a safe deposit box of Reddington's. 28 00:01:25,751 --> 00:01:27,362 We know that the drive contained intel 29 00:01:27,447 --> 00:01:29,292 compiled by a man known as Rakitin. 30 00:01:29,377 --> 00:01:31,917 A hacker who may be working on behalf of the Russians. 31 00:01:32,002 --> 00:01:34,166 The House intel chair thinks Rakitin was working 32 00:01:34,251 --> 00:01:35,269 somewhere in the U.S. government. 33 00:01:35,353 --> 00:01:37,312 He was close to finding out where 34 00:01:37,469 --> 00:01:39,589 when someone hacked into his committee's computer 35 00:01:39,674 --> 00:01:41,375 and deleted all the files they had on Rakitin. 36 00:01:41,459 --> 00:01:42,721 Do they know who did it? 37 00:01:42,825 --> 00:01:44,363 They don't. But I do. 38 00:01:44,448 --> 00:01:45,503 Reddington. 39 00:01:45,588 --> 00:01:48,573 Rakitin funnels stolen intel to N-13. 40 00:01:49,065 --> 00:01:50,659 The drive that Keen has 41 00:01:50,744 --> 00:01:53,503 contains stolen intel Rakitin was funneling to Reddington. 42 00:01:53,588 --> 00:01:56,901 Two plus two equals Mr. Reddington is N-13. 43 00:01:56,986 --> 00:01:58,581 We think, but we don't know. 44 00:01:58,666 --> 00:02:00,714 And we won't know until we find the real Rakitin. 45 00:02:00,799 --> 00:02:01,870 That's right. 46 00:02:02,068 --> 00:02:04,159 Fortunately, we have a lead. 47 00:02:04,732 --> 00:02:05,964 To be precise, 48 00:02:06,065 --> 00:02:07,432 five leads. 49 00:02:08,343 --> 00:02:11,378 The thumb drive Keen stole contained deep cover intel 50 00:02:11,463 --> 00:02:15,120 on a series of CIA assets stationed across the globe. 51 00:02:15,205 --> 00:02:16,565 Wait. You decrypted it? 52 00:02:16,989 --> 00:02:19,440 Even... Even the NSA couldn't decrypt it. 53 00:02:19,525 --> 00:02:20,612 The NSA didn't have 54 00:02:20,697 --> 00:02:22,385 Reddington's thumbprint on a scotch glass. 55 00:02:22,470 --> 00:02:24,698 You think one of these agents is Rakitin? 56 00:02:24,951 --> 00:02:27,676 No. But their identities were compromised by him, 57 00:02:27,761 --> 00:02:30,276 so I asked the House intel chair 58 00:02:30,361 --> 00:02:33,538 how many people in the Office of Intelligence and Analysis 59 00:02:33,682 --> 00:02:35,749 had the clearance to even know the identities 60 00:02:35,834 --> 00:02:36,922 of this many assets. 61 00:02:37,237 --> 00:02:38,659 The answer is five. 62 00:02:39,053 --> 00:02:41,019 I want their security clearances 63 00:02:41,104 --> 00:02:43,159 frozen and a full workup done. 64 00:02:43,317 --> 00:02:45,784 One of these five is a traitor to this country. 65 00:02:45,869 --> 00:02:47,709 I want to know who. 66 00:02:50,329 --> 00:02:51,964 Maybe we should ask him. 67 00:02:54,331 --> 00:02:56,799 For now, this stays with us. 68 00:02:58,901 --> 00:03:00,831 We can talk in my office. 69 00:03:01,381 --> 00:03:03,260 Why so glum, Harold? 70 00:03:03,366 --> 00:03:05,862 You all look like you're in a Bergman film 71 00:03:05,947 --> 00:03:07,823 playing chess with death. 72 00:03:08,132 --> 00:03:09,172 Just housekeeping. Come on. 73 00:03:09,257 --> 00:03:10,932 I know you don't like coming here, 74 00:03:11,111 --> 00:03:13,089 so what you have to tell me must be urgent. 75 00:03:16,918 --> 00:03:19,690 We acquired this recording late last night. 76 00:03:22,009 --> 00:03:24,846 It's me. Keen's willing to make a deal. 77 00:03:24,931 --> 00:03:28,299 She wants to meet with Neville tomorrow here in D.C. 78 00:03:28,384 --> 00:03:29,582 He's not in the District. 79 00:03:29,666 --> 00:03:32,760 Then get him here. My life depends on it. 80 00:03:35,856 --> 00:03:37,471 He'll never forgive you for this. 81 00:03:37,711 --> 00:03:40,667 The man is an associate of Neville Townsend's. 82 00:03:40,752 --> 00:03:43,393 I had a line on him and a tap on his phone, 83 00:03:43,478 --> 00:03:46,176 but the line's been broken and the phone disconnected. 84 00:03:46,607 --> 00:03:48,120 This is all I know. 85 00:03:48,341 --> 00:03:49,760 That as of this morning, 86 00:03:49,845 --> 00:03:52,190 Neville Townsend is in the District. 87 00:03:52,276 --> 00:03:53,792 To meet with Elizabeth. 88 00:03:53,924 --> 00:03:55,578 What we don't know is why. 89 00:03:55,978 --> 00:03:58,339 So she could kill him, I suspect. 90 00:03:59,093 --> 00:04:01,796 Townsend hunted her mother for years, 91 00:04:01,881 --> 00:04:04,340 forced her into hiding away from Elizabeth, 92 00:04:04,444 --> 00:04:06,012 who now wants revenge. 93 00:04:06,097 --> 00:04:07,664 Why play me the recording? 94 00:04:07,749 --> 00:04:09,798 Because it was made on a satellite phone, 95 00:04:09,883 --> 00:04:11,769 and we can't pinpoint the location. 96 00:04:12,539 --> 00:04:14,152 So we're working together on this. 97 00:04:15,269 --> 00:04:16,400 We are. 98 00:04:16,497 --> 00:04:18,582 The risks are too great if we don't. 99 00:04:18,729 --> 00:04:20,160 I've found one of 100 00:04:20,244 --> 00:04:22,091 Townsend's former bodyguards. 101 00:04:22,175 --> 00:04:23,829 My people are working him now. 102 00:04:23,914 --> 00:04:25,355 Make no mistake, Harold. 103 00:04:25,440 --> 00:04:27,144 By going after Townsend, 104 00:04:27,427 --> 00:04:29,387 Elizabeth is putting her life 105 00:04:29,715 --> 00:04:31,488 in grave danger. 106 00:04:32,007 --> 00:04:33,063 He's is on the line. 107 00:04:33,148 --> 00:04:34,388 He says it's urgent. 108 00:04:34,481 --> 00:04:35,574 Thank you. 109 00:04:37,956 --> 00:04:39,044 Yeah. 110 00:04:39,163 --> 00:04:41,513 Tell me everything you can about this recording. 111 00:04:41,672 --> 00:04:43,834 I'll have the NSA inspect the tapes 112 00:04:43,919 --> 00:04:45,176 with our low Earth satellites. 113 00:04:45,261 --> 00:04:47,668 It came into the Townsend organization yesterday, 114 00:04:47,879 --> 00:04:49,262 4:23 p.m. 115 00:04:49,620 --> 00:04:51,056 You're overreacting. 116 00:04:51,230 --> 00:04:54,598 They froze my security clearance. 117 00:04:54,683 --> 00:04:58,731 And when I say "they," I mean Harold Cooper. 118 00:04:58,923 --> 00:05:02,187 The drive that was stolen. He must have accessed it, 119 00:05:02,272 --> 00:05:03,832 which means he is coming for me. 120 00:05:03,917 --> 00:05:06,191 Cooper needs to be stopped before that happens. 121 00:05:06,276 --> 00:05:08,019 I said I'd take care of it... 122 00:05:08,464 --> 00:05:09,590 and I will. 123 00:05:31,052 --> 00:05:32,488 We're here for Mary. 124 00:05:32,747 --> 00:05:35,144 Is Neville here? Is he with you? 125 00:05:35,267 --> 00:05:37,652 Open the door and we can talk. 126 00:05:47,174 --> 00:05:48,383 But it's your stuff. 127 00:05:48,468 --> 00:05:49,813 I mean, what do you want me to do? 128 00:05:49,918 --> 00:05:51,849 - The senator... - Explanation. 129 00:05:51,933 --> 00:05:53,605 It's being widely anticipated... 130 00:05:55,560 --> 00:05:56,638 You okay? 131 00:05:57,114 --> 00:05:58,427 I'm fine. 132 00:05:59,014 --> 00:06:00,793 You don't seem fine. 133 00:06:00,965 --> 00:06:02,638 Hey, camera two, scan that second floor 134 00:06:02,723 --> 00:06:04,375 again for me, will you? 135 00:06:04,533 --> 00:06:05,983 You said that I could make it up in extra... 136 00:06:06,067 --> 00:06:07,419 I know how hard this is for you. 137 00:06:07,504 --> 00:06:09,489 The NSA said this is where the call came from. 138 00:06:09,574 --> 00:06:10,704 Keen's here. 139 00:06:10,789 --> 00:06:12,536 Point is, you're doing the right thing. 140 00:06:12,746 --> 00:06:14,444 Seeing this through. Bringing her in. 141 00:06:14,529 --> 00:06:15,752 It's... It's not a problem with the wiring. 142 00:06:15,836 --> 00:06:17,359 Just make sure she doesn't get hurt. 143 00:06:17,444 --> 00:06:19,646 Hey, unit two. Third floor west. 144 00:06:19,731 --> 00:06:22,638 I know what was agreed to, but he changed his mind. 145 00:06:22,842 --> 00:06:24,021 Just go with him, please. 146 00:06:24,105 --> 00:06:25,368 No. Absolutely not. 147 00:06:25,453 --> 00:06:26,474 He's insisting. 148 00:06:26,559 --> 00:06:28,240 I gave you very specific instructions. 149 00:06:28,324 --> 00:06:30,785 - I was very clear. - And I realize that. 150 00:06:30,870 --> 00:06:32,372 - He just make us? - I think he did. 151 00:06:32,456 --> 00:06:34,512 - Should we move in? - No. Hold tight. 152 00:06:34,597 --> 00:06:35,879 - You understand why he's insisting - Park. 153 00:06:35,963 --> 00:06:37,474 On a neutral location. 154 00:06:37,559 --> 00:06:39,777 - He has no reason to trust you. - What do you think? Lookout? 155 00:06:39,861 --> 00:06:40,861 Hey, lady. 156 00:06:41,607 --> 00:06:42,691 These your friends? 157 00:06:50,784 --> 00:06:52,527 That's her, Park. That's her. 158 00:06:54,047 --> 00:06:56,147 - What the hell are you doing? - Getting you out of here! 159 00:06:56,231 --> 00:06:58,246 Breach. Breach. All units, go now! 160 00:06:59,207 --> 00:07:00,754 I'll take the north. 161 00:07:01,489 --> 00:07:03,143 Keen lied. It's a setup. 162 00:07:03,228 --> 00:07:04,598 We're coming your way. 163 00:07:22,656 --> 00:07:24,840 Shots fired. Shots fired. Officer down. 164 00:07:42,476 --> 00:07:44,592 Stop! Keen! Put it down! 165 00:07:49,365 --> 00:07:50,365 I'm okay. 166 00:07:59,812 --> 00:08:01,466 You wanna live, 167 00:08:01,764 --> 00:08:03,070 you come with me. 168 00:08:24,925 --> 00:08:28,030 Park, they're on the street. Moving west, headed your way. 169 00:08:45,019 --> 00:08:47,043 Freeze! Don't move! FBI! 170 00:08:47,128 --> 00:08:48,407 Forget Mary! Leave her! 171 00:08:48,492 --> 00:08:49,606 Hands! 172 00:08:50,643 --> 00:08:52,059 Show me your hands! 173 00:08:59,903 --> 00:09:02,090 Elizabeth Keen. Where is she? 174 00:09:02,175 --> 00:09:03,176 I don't know. 175 00:09:03,345 --> 00:09:05,090 Dead for all I care. 176 00:09:05,392 --> 00:09:06,741 She grabbed you in France, 177 00:09:06,826 --> 00:09:08,575 used you to lure out Neville Townsend. 178 00:09:08,660 --> 00:09:10,793 She grabbed me and befriended me, 179 00:09:11,016 --> 00:09:13,278 tricked me into believing I could trust her, 180 00:09:13,363 --> 00:09:16,356 when all she wanted was to use me to betray my brother. 181 00:09:16,887 --> 00:09:18,332 Say that again. 182 00:09:18,499 --> 00:09:20,895 Neville Townsend is my brother. 183 00:09:21,639 --> 00:09:24,129 A war criminal and an international fugitive. 184 00:09:24,362 --> 00:09:25,911 Your parents must be proud. 185 00:09:26,445 --> 00:09:28,625 Keen thought she was using you to trap Townsend, 186 00:09:28,709 --> 00:09:30,842 but you made sure it was the other way around. 187 00:09:31,015 --> 00:09:34,340 I was minding my own business when she kidnapped me. 188 00:09:34,562 --> 00:09:35,950 I've done nothing wrong. 189 00:09:36,035 --> 00:09:39,754 Except use chemical weapons on men, women, and children. 190 00:09:39,839 --> 00:09:41,623 I'm a research scientist. 191 00:09:42,039 --> 00:09:44,239 If you can prove otherwise, arrest me. 192 00:09:44,324 --> 00:09:46,793 If not, let me go. 193 00:09:46,878 --> 00:09:48,387 That's not gonna happen. 194 00:09:49,908 --> 00:09:52,168 Then I'm not gonna tell you what you want to know. 195 00:09:55,926 --> 00:09:57,200 It's Cooper. 196 00:09:58,560 --> 00:10:00,217 Harold, please tell me you found her. 197 00:10:00,302 --> 00:10:02,114 Found and lost, I'm afraid. 198 00:10:02,585 --> 00:10:03,847 Townsend got there first? 199 00:10:03,932 --> 00:10:04,933 He got Elizabeth. 200 00:10:05,033 --> 00:10:07,418 We got his sister, Chemical Mary. 201 00:10:08,033 --> 00:10:10,887 Mary Bremmer? She's Townsend's sister? 202 00:10:10,972 --> 00:10:13,372 We have her in interrogation, but we're not getting anywhere. 203 00:10:14,663 --> 00:10:17,754 Our Townsend associate is proving to be equally obstinate. 204 00:10:17,926 --> 00:10:19,614 We're ratcheting up his Q&A, 205 00:10:19,699 --> 00:10:21,715 moving from paper to plastic. 206 00:10:21,902 --> 00:10:24,457 You know Townsend. What hope does she have? 207 00:10:24,542 --> 00:10:26,364 He's a very dangerous man. 208 00:10:26,449 --> 00:10:29,176 Elizabeth kidnapped his sister, and now he has Elizabeth. 209 00:10:29,261 --> 00:10:31,621 If I were her, I'd feel pretty hopeless. 210 00:10:34,142 --> 00:10:35,567 Any word on Agent Keen? 211 00:10:35,652 --> 00:10:37,168 No, but we found Rakitin. 212 00:10:41,581 --> 00:10:43,845 He was one of the five suspects we'd been investigating 213 00:10:43,930 --> 00:10:46,215 at the Office of Intelligence and Analysis. 214 00:10:46,366 --> 00:10:48,803 Suspending his security clearance must have spooked him. 215 00:10:48,978 --> 00:10:50,548 Apparently, he was notified this morning 216 00:10:50,633 --> 00:10:51,913 that his credentials were frozen. 217 00:10:51,998 --> 00:10:53,262 Left the office. 218 00:10:53,347 --> 00:10:55,318 Neighborhood security patrol found his car 219 00:10:55,403 --> 00:10:56,864 less than an hour later. 220 00:11:00,986 --> 00:11:04,114 Wrap the vehicle. Get Evidence Response on site. 221 00:11:04,692 --> 00:11:06,848 Something here points to his relationship with Reddington, 222 00:11:06,932 --> 00:11:08,450 and I want it found. 223 00:11:11,588 --> 00:11:13,363 Godwin, I'm begging you. 224 00:11:13,456 --> 00:11:14,582 - Please. - It's urgent. 225 00:11:14,667 --> 00:11:16,311 He gave me very specific instructions. 226 00:11:16,396 --> 00:11:17,397 This takes precedence. 227 00:11:17,482 --> 00:11:18,842 Whatever it is, it'll have to wait. 228 00:11:18,927 --> 00:11:20,711 His last episode was four days. 229 00:11:20,799 --> 00:11:23,453 He was manic. He can't be disturbed. 230 00:11:23,569 --> 00:11:26,332 Blake, my love, we need to wake Mr. Townsend. 231 00:11:26,582 --> 00:11:27,931 Right now. 232 00:11:42,895 --> 00:11:44,090 Neville? 233 00:11:47,278 --> 00:11:49,207 Neville, can you hear me? 234 00:11:59,222 --> 00:12:00,485 It's okay. 235 00:12:00,570 --> 00:12:02,094 It's okay, Mr. Townsend. 236 00:12:02,179 --> 00:12:03,793 You were sleeping. 237 00:12:04,328 --> 00:12:05,590 Sir. 238 00:12:05,675 --> 00:12:06,950 I'm sorry to wake you, sir. 239 00:12:07,058 --> 00:12:08,598 It's Elizabeth Keen. 240 00:12:09,439 --> 00:12:10,715 We have her. 241 00:12:20,880 --> 00:12:23,356 I've been dreaming about you, Elizabeth. 242 00:12:23,763 --> 00:12:25,020 You. 243 00:12:25,484 --> 00:12:27,067 Your mother. 244 00:12:27,701 --> 00:12:31,621 The malice you must feel toward me because of her death. 245 00:12:31,725 --> 00:12:33,043 It's as if I... 246 00:12:33,953 --> 00:12:36,059 I manifested you, 247 00:12:37,522 --> 00:12:39,207 brought you here from my sleep. 248 00:12:39,292 --> 00:12:40,554 Why? 249 00:12:40,756 --> 00:12:42,348 We both know why. 250 00:12:42,995 --> 00:12:46,607 We know I need to be the last face you see 251 00:12:46,692 --> 00:12:48,559 while you're begging for your life. 252 00:12:55,890 --> 00:12:57,348 What is this? 253 00:13:00,899 --> 00:13:02,020 Who... 254 00:13:03,479 --> 00:13:04,698 What have you done? 255 00:13:04,783 --> 00:13:06,162 You need to hear her out. 256 00:13:06,247 --> 00:13:08,903 You said you had Elizabeth Keen. 257 00:13:08,988 --> 00:13:11,309 Neville. Look at me. 258 00:13:12,472 --> 00:13:14,213 I am Elizabeth Keen. 259 00:13:23,455 --> 00:13:25,300 I thought our focus was finding Elizabeth. 260 00:13:25,385 --> 00:13:26,246 That's right. 261 00:13:26,330 --> 00:13:28,010 I thought we had an understanding. 262 00:13:28,216 --> 00:13:30,957 We do. And I'm living up to that. 263 00:13:31,113 --> 00:13:33,768 Though your tone suggests you believe otherwise. 264 00:13:33,888 --> 00:13:36,528 What "suggests otherwise" is Rakitin's dead body. 265 00:13:36,613 --> 00:13:38,149 What are you talking about? 266 00:13:38,234 --> 00:13:39,234 You killed him. 267 00:13:39,473 --> 00:13:41,121 No, I did not. 268 00:13:41,206 --> 00:13:42,950 You took time out from trying to find Elizabeth 269 00:13:43,034 --> 00:13:44,645 in order to save your own hide, 270 00:13:44,809 --> 00:13:47,333 to keep him from confirming that you're N-13. 271 00:13:47,468 --> 00:13:49,601 I'm not worried about my hide. 272 00:13:49,686 --> 00:13:51,035 I worry about Elizabeth's. 273 00:13:51,282 --> 00:13:53,926 I strongly suggest you do the same. 274 00:13:54,071 --> 00:13:57,356 And whoever is dead, I certainly didn't kill him. 275 00:13:57,504 --> 00:13:58,560 I don't believe you. 276 00:13:58,734 --> 00:14:00,614 Well, that's your problem, not mine. 277 00:14:07,891 --> 00:14:09,957 Harold says Rakitin is dead. 278 00:14:10,101 --> 00:14:11,755 We would have heard. 279 00:14:14,106 --> 00:14:16,673 I'm gonna make some calls, scratch around. 280 00:14:16,808 --> 00:14:19,409 After you finish that, why don't you swing by his place, 281 00:14:19,494 --> 00:14:20,783 see what you can find? 282 00:14:25,330 --> 00:14:27,490 She had it in her jacket when we searched her. 283 00:14:32,657 --> 00:14:34,442 Well, Miss... 284 00:14:36,424 --> 00:14:37,801 Keen. 285 00:14:38,170 --> 00:14:39,981 This is certainly unprecedented. 286 00:14:42,208 --> 00:14:43,208 Where's Mary? 287 00:14:43,344 --> 00:14:44,890 In FBI custody. 288 00:14:44,982 --> 00:14:47,695 And she took her, what, to hurt me? 289 00:14:47,780 --> 00:14:49,953 Talk to me, Neville. 290 00:14:50,548 --> 00:14:52,672 I'm right here. I'm looking right at you. 291 00:14:58,466 --> 00:15:02,312 Why did you take my sister? 292 00:15:03,082 --> 00:15:05,461 Because I had no way to reach you. 293 00:15:05,886 --> 00:15:08,539 Abducting your sister forced her to make contact, 294 00:15:08,826 --> 00:15:10,350 to negotiate her own safe return, 295 00:15:10,450 --> 00:15:13,328 and to get this face to face meeting with you. 296 00:15:13,855 --> 00:15:15,695 I had nothing to do with today's capture. 297 00:15:15,906 --> 00:15:17,203 No? You're an FBI agent. 298 00:15:17,378 --> 00:15:19,008 Not anymore, I'm not. 299 00:15:19,188 --> 00:15:21,101 The FBI can't help me. 300 00:15:22,600 --> 00:15:23,773 You can. 301 00:15:25,818 --> 00:15:27,750 If you thought saving my sister 302 00:15:27,866 --> 00:15:30,250 would put you in my good graces, you're wrong. 303 00:15:30,448 --> 00:15:33,277 Besides, why would you think I'd help you? 304 00:15:33,389 --> 00:15:35,217 I've done nothing but hurt you. 305 00:15:35,305 --> 00:15:37,704 I murdered your mother. I'll kill you once... 306 00:15:37,789 --> 00:15:39,174 You believe my mother was murdered 307 00:15:39,259 --> 00:15:40,742 by the Kazanjian Brothers. 308 00:15:41,123 --> 00:15:42,648 That never happened. 309 00:15:43,040 --> 00:15:46,445 They betrayed you, cut a deal with my mother to fake her death 310 00:15:46,541 --> 00:15:49,031 and buy her the time she needed to clear her name. 311 00:15:50,708 --> 00:15:52,244 I don't believe any of this. 312 00:15:52,329 --> 00:15:54,117 And I don't expect you to. 313 00:15:54,974 --> 00:15:57,773 You've spent 30 years hunting my mother 314 00:15:57,888 --> 00:15:59,857 because you believe she's the Russian turncoat 315 00:15:59,942 --> 00:16:01,406 they call N-13. 316 00:16:02,303 --> 00:16:03,594 She's not. 317 00:16:04,265 --> 00:16:05,426 She was innocent. 318 00:16:05,600 --> 00:16:07,648 Katarina Rostova is N-13. 319 00:16:07,733 --> 00:16:09,953 Katarina Rostova was framed by her father 320 00:16:10,109 --> 00:16:11,836 and set up as a patsy. 321 00:16:11,981 --> 00:16:13,462 She knew that you and the rest of the world 322 00:16:13,546 --> 00:16:14,548 would never stop hunting her 323 00:16:14,632 --> 00:16:16,221 until she could prove that truth, 324 00:16:16,306 --> 00:16:18,223 a truth she died trying to uncover. 325 00:16:18,308 --> 00:16:19,961 You said she was alive. 326 00:16:20,156 --> 00:16:21,312 She was. 327 00:16:21,638 --> 00:16:23,711 Until Raymond Reddington killed her. 328 00:16:24,444 --> 00:16:27,226 Are you saying Reddington killed her 329 00:16:27,311 --> 00:16:29,726 to hide the fact he's N-13? 330 00:16:30,338 --> 00:16:31,513 Yes. 331 00:16:31,930 --> 00:16:33,445 And I can prove it. 332 00:16:33,952 --> 00:16:35,984 That he's the reason your family's dead. 333 00:16:36,664 --> 00:16:38,656 He's the one you need to kill, 334 00:16:38,853 --> 00:16:41,328 and I'm here to help you do exactly that. 335 00:16:46,242 --> 00:16:47,719 Tell me more. 336 00:16:59,653 --> 00:17:01,653 What the hell are you up to? 337 00:17:01,831 --> 00:17:03,773 They wanted Rakitin, 338 00:17:03,978 --> 00:17:05,719 I gave them someone who fits the bill. 339 00:17:05,804 --> 00:17:07,758 I told you I was handling it. 340 00:17:08,154 --> 00:17:09,726 Does Cooper believe it was me? 341 00:17:09,811 --> 00:17:10,890 That's not the point. 342 00:17:11,031 --> 00:17:12,789 That's the only point. 343 00:17:13,562 --> 00:17:16,359 The witch hunt is over and there's one less government knob 344 00:17:16,444 --> 00:17:18,422 sticking his nose into our business. 345 00:17:18,507 --> 00:17:20,156 You should be thanking me. 346 00:17:20,936 --> 00:17:22,344 You tricked them. 347 00:17:22,804 --> 00:17:24,163 For a day. 348 00:17:24,330 --> 00:17:25,648 Maybe two. 349 00:17:26,878 --> 00:17:28,750 But they'll see past it, 350 00:17:29,025 --> 00:17:31,812 and when they do, they'll come looking for you. 351 00:17:31,897 --> 00:17:33,534 You give them too much credit. 352 00:17:35,588 --> 00:17:39,897 My friend, I am engaged in a 30-year project. 353 00:17:40,243 --> 00:17:43,551 Now, you may be a vital part of that, 354 00:17:43,890 --> 00:17:46,109 but if you jeopardize it again 355 00:17:46,194 --> 00:17:48,917 as the impetuous amateur that you are, 356 00:17:49,067 --> 00:17:50,660 I will let you go. 357 00:17:50,745 --> 00:17:51,836 Permanently. 358 00:17:52,881 --> 00:17:54,206 Is that clear? 359 00:17:59,679 --> 00:18:01,289 Still combing through surveillance. 360 00:18:01,518 --> 00:18:03,198 I can't believe she'd work with someone like this. 361 00:18:03,282 --> 00:18:04,393 She wasn't working with her. 362 00:18:04,478 --> 00:18:05,918 She was using her to get to Townsend. 363 00:18:06,002 --> 00:18:07,432 Have you seen what she's done? 364 00:18:08,264 --> 00:18:10,378 Chemical Mary. The way her weapons have been used. 365 00:18:10,463 --> 00:18:11,752 Against civilians... 366 00:18:12,378 --> 00:18:13,713 children. 367 00:18:15,321 --> 00:18:18,778 The Agent Keen I know wouldn't use someone like this 368 00:18:18,863 --> 00:18:20,778 to get to Townsend or anyone else. 369 00:18:20,863 --> 00:18:22,104 She'd arrest her 370 00:18:22,189 --> 00:18:24,245 and make sure she couldn't hurt anyone again. 371 00:18:25,137 --> 00:18:26,417 Whoa. 372 00:18:26,627 --> 00:18:28,107 - What is it? - Look. 373 00:18:28,328 --> 00:18:29,916 This is footage from the raid, 374 00:18:30,009 --> 00:18:31,618 and that's supposed to be her. 375 00:18:31,702 --> 00:18:33,422 - Agent Keen. - Right. Except... 376 00:18:37,120 --> 00:18:38,426 It's not Agent Keen. 377 00:18:38,633 --> 00:18:40,548 Someone's pretending to be her. 378 00:18:40,800 --> 00:18:42,401 Why would anyone do that? 379 00:18:43,148 --> 00:18:45,620 But, uh, more importantly, this woman, 380 00:18:46,403 --> 00:18:47,831 where did they take her? 381 00:18:49,285 --> 00:18:50,681 I can't imagine 382 00:18:50,765 --> 00:18:52,070 what this must be like for you. 383 00:18:52,155 --> 00:18:53,534 Knowing you can't kill me 384 00:18:53,619 --> 00:18:56,393 because of how much Elizabeth loves her mother. 385 00:19:03,272 --> 00:19:05,100 That's quite... 386 00:19:05,266 --> 00:19:06,862 convincing. 387 00:19:07,020 --> 00:19:09,632 I wouldn't have gone to the effort of taking your sister, 388 00:19:10,236 --> 00:19:13,021 luring you out, of making this pitch 389 00:19:13,155 --> 00:19:14,729 unless I was certain. 390 00:19:15,716 --> 00:19:17,576 Raymond Reddington killed my mother 391 00:19:17,661 --> 00:19:19,487 because she had uncovered the truth. 392 00:19:19,908 --> 00:19:21,870 She had evidence. 393 00:19:22,112 --> 00:19:25,526 She discovered his plan, and he killed her to keep her quiet. 394 00:19:25,792 --> 00:19:28,186 Even if you're right, why would I ever trust you? 395 00:19:28,580 --> 00:19:30,539 I told you, I'm not an FBI agent. 396 00:19:30,681 --> 00:19:33,752 The FBI raided my team during a meeting with you. 397 00:19:33,837 --> 00:19:36,231 They have my sister. They'll force her to talk. 398 00:19:36,316 --> 00:19:38,401 Those are the very people enabling Reddington. 399 00:19:38,736 --> 00:19:41,129 - Working with him. - The FBI. 400 00:19:41,214 --> 00:19:43,370 I told you, he's embedded himself in the Bureau, 401 00:19:43,548 --> 00:19:45,315 gained their trust. 402 00:19:45,693 --> 00:19:49,127 To what end, I don't know, which is why I need your help. 403 00:19:49,256 --> 00:19:51,706 - You mean my money. - I mean your influence. 404 00:19:52,263 --> 00:19:56,463 Look, Reddington has an army on both sides of the law. 405 00:19:56,768 --> 00:19:57,986 I can't do this alone. 406 00:19:58,071 --> 00:19:59,721 I need a partner. 407 00:20:00,642 --> 00:20:02,346 What you've done, 408 00:20:03,013 --> 00:20:05,034 coming here like this, it's... 409 00:20:06,948 --> 00:20:08,338 It's audacious. 410 00:20:10,199 --> 00:20:13,246 But if I were to even consider an alliance, 411 00:20:13,331 --> 00:20:16,160 I'd need to know, without question, 412 00:20:16,564 --> 00:20:18,065 that I can trust you. 413 00:20:19,070 --> 00:20:20,542 You can trust me. 414 00:20:23,161 --> 00:20:24,456 I hope so. 415 00:20:25,064 --> 00:20:28,292 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 416 00:20:29,262 --> 00:20:30,277 I can see it's not Keen, 417 00:20:30,361 --> 00:20:32,979 but what I can't figure out is why it's not Keen. 418 00:20:33,064 --> 00:20:35,458 And how did she find someone that looks exactly like her? 419 00:20:35,566 --> 00:20:37,479 Just got the forensics back from the scene. 420 00:20:37,669 --> 00:20:39,830 No hit on the prints and nothing off facial recognition. 421 00:20:39,914 --> 00:20:43,047 Whoever Keen's doppelganger is, she's not in any database. 422 00:20:43,341 --> 00:20:44,778 We got nothing. No leads. 423 00:20:44,921 --> 00:20:46,226 We don't have to find her. 424 00:20:46,596 --> 00:20:48,448 Why not? She could lead us to Keen. 425 00:20:48,533 --> 00:20:50,622 We don't have to find her because she found us. 426 00:20:50,707 --> 00:20:52,970 She surrendered herself out front five minutes ago. 427 00:21:01,145 --> 00:21:03,228 We can sit here all day, 428 00:21:04,109 --> 00:21:06,948 but this, whatever it is we're doing, it's not gonna work. 429 00:21:07,118 --> 00:21:10,034 Look, you obviously are working with her. 430 00:21:10,471 --> 00:21:12,057 You're some kind of a surrogate. 431 00:21:12,142 --> 00:21:13,693 So, why don't you tell me how I can help? 432 00:21:13,777 --> 00:21:15,605 Ressler, I told you what I need. 433 00:21:15,779 --> 00:21:17,097 No, it's AgentRessler. 434 00:21:17,182 --> 00:21:18,182 Donald. 435 00:21:18,784 --> 00:21:19,784 Come on. 436 00:21:21,480 --> 00:21:22,792 I care about you. 437 00:21:23,992 --> 00:21:26,037 I want to end this as much as you do, 438 00:21:26,122 --> 00:21:27,776 but I need your help. 439 00:21:28,069 --> 00:21:29,440 We're not giving you immunity. 440 00:21:29,525 --> 00:21:31,502 I can't tell you what's happening until you do. 441 00:21:31,871 --> 00:21:33,133 Please. 442 00:21:33,362 --> 00:21:34,670 Talk to me about Keen. 443 00:21:34,755 --> 00:21:36,167 I told you, it's me. 444 00:21:37,714 --> 00:21:39,167 No. 445 00:21:40,337 --> 00:21:41,682 You want proof? 446 00:21:44,808 --> 00:21:47,465 Why don't we start with what happened between you and me 447 00:21:47,550 --> 00:21:49,409 the night before I went on the run? 448 00:21:51,859 --> 00:21:53,440 Who the hell are you? 449 00:21:54,600 --> 00:21:55,870 Harold. 450 00:21:56,300 --> 00:21:57,388 Please. 451 00:21:57,476 --> 00:21:59,173 I need your help. 452 00:21:59,347 --> 00:22:02,786 Reach out to Panabaker. See if she'll consider a deal. 453 00:22:02,871 --> 00:22:04,698 Absolutely not! 454 00:22:04,783 --> 00:22:07,323 Giving her immunity is the only way that we can find Keen. 455 00:22:07,408 --> 00:22:09,823 Giving who immunity? We don't even know who she is. 456 00:22:09,908 --> 00:22:11,823 Well, we know she knows a lot about Keen. 457 00:22:11,908 --> 00:22:14,307 What she knows is that you thought it was a fine idea 458 00:22:14,392 --> 00:22:16,862 to dip your wick in the fugitive end of the swimming pool. 459 00:22:17,023 --> 00:22:18,893 Honestly, Harold, sometimes I wonder 460 00:22:18,978 --> 00:22:20,824 if Keen is still out there because you can't find her 461 00:22:20,908 --> 00:22:22,152 or because none of you want to. 462 00:22:22,237 --> 00:22:24,112 It's hard going after a beloved colleague. 463 00:22:24,197 --> 00:22:26,518 I make no secret of that. But I'd remind you 464 00:22:26,633 --> 00:22:28,502 that we apprehended Chemical Mary, 465 00:22:28,587 --> 00:22:31,198 a war criminal who's eluded capture for over a decade. 466 00:22:31,283 --> 00:22:32,877 That thanks to this Task Force, 467 00:22:33,030 --> 00:22:34,854 she's sitting in an interrogation room 468 00:22:34,939 --> 00:22:36,732 awaiting transport to central lockup. 469 00:22:36,817 --> 00:22:38,340 I am aware you have neutered 470 00:22:38,425 --> 00:22:40,383 more than your fair share of swamp creatures, 471 00:22:40,468 --> 00:22:43,210 which is why I give you a perilously long leash. 472 00:22:43,295 --> 00:22:45,602 But it's not so long that I'll approve granting immunity 473 00:22:45,687 --> 00:22:48,385 to someone whose identity I am unaware of. 474 00:22:48,541 --> 00:22:50,068 Ressler, go over the forensics again. 475 00:22:50,152 --> 00:22:52,588 Facial recognition, prints. See what you can find. 476 00:22:52,702 --> 00:22:54,745 Be good if that included your dignity. 477 00:22:57,567 --> 00:22:59,486 - This is Cooper. - I thought I had someone 478 00:22:59,570 --> 00:23:01,207 who could help us locate Elizabeth. 479 00:23:01,292 --> 00:23:02,604 Sadly, I was mistaken. 480 00:23:02,689 --> 00:23:04,652 Townsend doesn't have her. We thought he did. 481 00:23:04,736 --> 00:23:06,815 When we raided her safe house, we thought we saw 482 00:23:06,934 --> 00:23:10,415 his team grab Keen, but turns out, it was a look-alike. 483 00:23:10,500 --> 00:23:13,104 If you boys are done mansplaining to each other... 484 00:23:13,542 --> 00:23:15,971 Play nice. Cynthia Panabaker's here. 485 00:23:17,402 --> 00:23:19,100 Tell me about this look-alike. 486 00:23:19,185 --> 00:23:21,073 She was a walk-in. Says she'll lead us to Keen 487 00:23:21,158 --> 00:23:23,247 if she gets immunity, which I will not be granting 488 00:23:23,332 --> 00:23:25,025 until I know exactly who we're dealing with. 489 00:23:25,109 --> 00:23:27,159 A look-alike. A walk-in. 490 00:23:27,244 --> 00:23:30,143 Someone who knows how to lead you to Agent Keen. 491 00:23:30,228 --> 00:23:31,307 Be careful, Harold. 492 00:23:31,392 --> 00:23:34,362 I suspect that woman may be a Cyranoid. 493 00:23:35,739 --> 00:23:38,054 - Excuse me? - A play on a play. 494 00:23:38,139 --> 00:23:39,674 Cyrano de Bergerac, 495 00:23:39,759 --> 00:23:42,544 in which the homely but clever poet 496 00:23:42,629 --> 00:23:44,849 woos the lovely Roxane 497 00:23:45,155 --> 00:23:48,229 by speaking through a handsome intermediary. 498 00:23:48,314 --> 00:23:52,432 A timeless tale, perfectly adapted to the criminal world. 499 00:23:52,542 --> 00:23:54,109 What the hell is he talking about? 500 00:23:54,194 --> 00:23:56,728 Imagine being able to hire trained operatives. 501 00:23:56,886 --> 00:24:00,063 Ex-Mossad, discharged military personnel, 502 00:24:00,150 --> 00:24:02,544 agents of all stripes 503 00:24:02,629 --> 00:24:05,632 to be your eyes, your ears, and your voice. 504 00:24:05,717 --> 00:24:08,111 Are you saying that Liz can hear everything her... 505 00:24:08,351 --> 00:24:09,527 Cyranoid can? 506 00:24:09,773 --> 00:24:13,400 Yes. She's the master of her own puppet. 507 00:24:13,565 --> 00:24:15,689 An avatar of herself. 508 00:24:16,179 --> 00:24:18,094 Consider the arms dealer 509 00:24:18,362 --> 00:24:21,049 who's conducting business in a war zone. 510 00:24:21,134 --> 00:24:25,841 Or the cartel leader who's personally delivering a ransom. 511 00:24:25,926 --> 00:24:27,260 One might dream up 512 00:24:27,345 --> 00:24:30,783 any number of dicey and dangerous situations 513 00:24:30,868 --> 00:24:32,986 in which criminals would fear for their lives. 514 00:24:33,096 --> 00:24:34,837 Cyranoids are the solution. 515 00:24:34,962 --> 00:24:36,416 They're paid surrogates 516 00:24:36,501 --> 00:24:39,056 offering a physical likeness of their employer 517 00:24:39,141 --> 00:24:42,292 while broadcasting the experience to said employer. 518 00:24:42,377 --> 00:24:43,775 Broadcasting how? 519 00:24:43,860 --> 00:24:47,253 A device in the eye. A gadget in the ear. 520 00:24:47,338 --> 00:24:49,111 I don't know how the magic works. 521 00:24:49,196 --> 00:24:51,764 I'm told it's a voyeur's delight. 522 00:24:51,849 --> 00:24:53,855 If you're right and this is Elizabeth's stand-in, 523 00:24:53,939 --> 00:24:55,642 why would she give herself up? 524 00:24:55,727 --> 00:24:58,275 My suspicion, Harold, is that she hasn't. 525 00:24:58,497 --> 00:25:01,195 She just wants you to believe that she has. 526 00:25:01,424 --> 00:25:04,619 Something tells me the canary just ate the cat. 527 00:25:05,925 --> 00:25:07,792 I have double-checked. I've triple-checked. 528 00:25:07,877 --> 00:25:09,095 We can't ID her. 529 00:25:09,180 --> 00:25:12,096 Whoever she is, she is not our problem. 530 00:25:12,413 --> 00:25:14,585 Now, this... This is our problem. 531 00:25:14,670 --> 00:25:17,580 Douma and Khan Shaykhun. 532 00:25:17,702 --> 00:25:20,357 Syrian children victimized by chlorine gas. 533 00:25:20,442 --> 00:25:22,576 - What are you doing? - We have a war criminal in custody. 534 00:25:22,660 --> 00:25:25,151 I am going to confront her with her war crimes. 535 00:25:25,236 --> 00:25:27,238 She cut the feed. Keen's Cyranoid. 536 00:25:27,323 --> 00:25:29,150 - Her what? - The doppelganger. 537 00:25:29,236 --> 00:25:30,759 We've lost visual contact. 538 00:25:36,878 --> 00:25:38,892 She's gone. Repeat, she's gone. 539 00:25:44,348 --> 00:25:45,741 How did you get in here? 540 00:25:45,891 --> 00:25:47,782 Your brother. He sent me. 541 00:25:47,877 --> 00:25:49,244 What? How? 542 00:25:49,338 --> 00:25:50,681 What do you mean sent? 543 00:25:51,892 --> 00:25:53,285 I am not a murderer. 544 00:25:53,389 --> 00:25:54,713 She knows too much. 545 00:25:54,798 --> 00:25:56,783 She's made herself a liability. 546 00:25:56,868 --> 00:25:58,391 She's your sister. 547 00:25:58,476 --> 00:26:00,652 You can't beat Reddington without me. 548 00:26:00,737 --> 00:26:02,894 That's why you're here. You need me on your team. 549 00:26:02,979 --> 00:26:04,556 This is my price. 550 00:26:05,012 --> 00:26:06,799 Are you willing to pay it? 551 00:26:06,976 --> 00:26:09,900 What are we doing? Does Neville have people on the way? 552 00:26:09,985 --> 00:26:12,080 Your brother loves you very much. 553 00:26:14,773 --> 00:26:16,267 Oh! 554 00:26:43,178 --> 00:26:44,963 - Do not move. - Aram. 555 00:26:45,261 --> 00:26:47,433 Put the gun down, Aram. 556 00:26:48,223 --> 00:26:50,253 - How do you know my name? - Aram, it's me. 557 00:26:50,461 --> 00:26:51,808 It's Liz. 558 00:26:55,114 --> 00:26:56,933 There. Go back.- 559 00:26:57,703 --> 00:26:59,661 Sector Four. Lower level. 560 00:26:59,746 --> 00:27:01,542 B-corridor south. Lock it down. 561 00:27:02,045 --> 00:27:03,503 No. 562 00:27:04,033 --> 00:27:05,948 I promise you, Aram... 563 00:27:06,201 --> 00:27:08,220 - Get on the ground... - I hired the woman 564 00:27:08,305 --> 00:27:09,386 you're looking at right now. 565 00:27:09,478 --> 00:27:11,349 I can see and hear everything she does. 566 00:27:11,636 --> 00:27:13,419 She says what I tell her to say. 567 00:27:13,524 --> 00:27:15,570 I said get on the ground. 568 00:27:15,655 --> 00:27:17,051 That's how she knew about the Task Force. 569 00:27:17,135 --> 00:27:18,995 That's how she got out of interrogation. 570 00:27:19,145 --> 00:27:20,237 I told her how to kill the cameras, 571 00:27:20,321 --> 00:27:21,589 gave her the override codes. 572 00:27:21,674 --> 00:27:23,074 Stop where you are, or I will shoot. 573 00:27:23,673 --> 00:27:24,673 Turbo. 574 00:27:26,106 --> 00:27:27,368 What? 575 00:27:27,542 --> 00:27:29,644 Your pet turtle's name is Turbo. 576 00:27:29,805 --> 00:27:30,849 You ride your bike to work. 577 00:27:31,023 --> 00:27:33,156 You like your salad dressing on the side. 578 00:27:33,241 --> 00:27:34,552 Your last girlfriend was a sociopath. 579 00:27:34,636 --> 00:27:37,334 Do not come any closer! 580 00:27:37,508 --> 00:27:39,380 Aram, it's me. 581 00:27:42,088 --> 00:27:43,698 Breach control, Sector Four. 582 00:27:43,926 --> 00:27:45,580 We need a team at the south egress. 583 00:27:46,648 --> 00:27:48,685 If you're Liz or... 584 00:27:49,835 --> 00:27:51,693 acting for Liz, whatever, just... 585 00:27:52,510 --> 00:27:53,825 Why kill Mary Bremmer? 586 00:27:55,438 --> 00:27:56,526 Liz would never do that. 587 00:27:56,676 --> 00:27:58,634 I don't expect you to understand, 588 00:27:58,719 --> 00:28:01,287 but I am doing what is necessary to end this. 589 00:28:01,644 --> 00:28:03,603 To stop Reddington. 590 00:28:03,770 --> 00:28:05,177 She was in our custody. 591 00:28:05,703 --> 00:28:07,497 She was a murderer, Aram. 592 00:28:07,582 --> 00:28:09,075 She killed innocents. 593 00:28:11,977 --> 00:28:12,977 No. 594 00:28:15,329 --> 00:28:16,460 No. 595 00:28:20,638 --> 00:28:21,944 I'm sorry, Aram. 596 00:28:31,779 --> 00:28:33,271 Be right with you! 597 00:28:37,046 --> 00:28:38,656 Whoa, hey, sorry. 598 00:28:38,830 --> 00:28:40,357 Employees only. I can help you two up front. 599 00:28:40,441 --> 00:28:42,201 I need to speak with The Commissioner. 600 00:28:44,634 --> 00:28:47,333 The Commissioner. Isn't that what he calls himself? 601 00:28:47,418 --> 00:28:49,398 I thought you said he calls himself The Commissioner. 602 00:28:49,482 --> 00:28:52,181 Or The Commander. Sorry. The Commander. 603 00:28:52,588 --> 00:28:54,400 Jafari calls him The Commissioner. 604 00:28:58,443 --> 00:29:00,119 I need to speak with The Commissioner. 605 00:29:00,204 --> 00:29:01,595 Guys, um... 606 00:29:02,518 --> 00:29:04,172 I don't know who The Commissioner is, 607 00:29:04,257 --> 00:29:06,322 or why you think he's here, but we fix radios... 608 00:29:11,428 --> 00:29:12,791 The Commissioner. 609 00:29:13,803 --> 00:29:15,240 Right. 610 00:29:15,563 --> 00:29:17,127 You, um... 611 00:29:17,515 --> 00:29:18,912 need to speak to Mr. Wonderly first. 612 00:29:18,996 --> 00:29:21,744 Be vetted by security. 613 00:29:23,324 --> 00:29:25,970 Let's not waste anyone's life today. 614 00:29:28,857 --> 00:29:30,353 Just... Just a minute. 615 00:29:57,452 --> 00:29:58,932 Paging him now. 616 00:30:01,696 --> 00:30:03,095 The doppelganger. 617 00:30:03,180 --> 00:30:05,533 Agent Keen's telling her what to do, where to go. 618 00:30:05,618 --> 00:30:06,744 She has a radio. 619 00:30:06,856 --> 00:30:09,271 Notify CRT. Get men down to the utility corridor. 620 00:30:09,356 --> 00:30:10,531 Lock it down. 621 00:30:21,239 --> 00:30:22,806 What's this? 622 00:30:22,917 --> 00:30:24,447 "You're not on my schedule." 623 00:30:29,466 --> 00:30:31,572 Commissioner. Are you in there? 624 00:30:32,030 --> 00:30:33,533 This is surreal. 625 00:30:34,337 --> 00:30:35,904 I'll get to the point. 626 00:30:36,032 --> 00:30:38,991 I need information on one of your contracts. 627 00:30:39,174 --> 00:30:41,741 Who are you? How did you find me? 628 00:30:41,969 --> 00:30:44,233 Uh, who I am doesn't matter. 629 00:30:44,318 --> 00:30:46,947 What does matter is that I found you, 630 00:30:47,032 --> 00:30:48,685 and that I'm willing to tell the world 631 00:30:48,926 --> 00:30:51,189 everything I know about your little enterprise 632 00:30:51,340 --> 00:30:54,125 unless you tell me where I can find your client 633 00:30:54,407 --> 00:30:55,666 Elizabeth Keen. 634 00:30:55,751 --> 00:30:58,406 Okay, just hold on. Slow down. 635 00:30:58,504 --> 00:31:00,158 I don't have client information. 636 00:31:00,243 --> 00:31:03,507 I suspect you keep a rather close watch on your clients. 637 00:31:03,715 --> 00:31:06,761 On their money, yes. On their payments. 638 00:31:07,006 --> 00:31:08,509 Not their physical whereabouts. 639 00:31:08,594 --> 00:31:10,942 The only way to do that is to trace the signal 640 00:31:11,026 --> 00:31:12,186 while they're communicating... 641 00:31:12,288 --> 00:31:13,759 Through their Cyranoid in real time. 642 00:31:13,844 --> 00:31:17,948 Okay, then. The location of Elizabeth Keen's Cyranoid. 643 00:31:18,033 --> 00:31:19,600 I need it. 644 00:31:19,774 --> 00:31:22,181 In exchange, I stay quiet 645 00:31:22,303 --> 00:31:25,274 and your little shop of horrors remains our secret. 646 00:31:28,045 --> 00:31:29,297 Hey. 647 00:31:40,967 --> 00:31:42,946 Keen. I know you can hear this. 648 00:31:43,134 --> 00:31:44,788 You should let me go. 649 00:31:44,873 --> 00:31:46,258 Those days are over. 650 00:31:46,343 --> 00:31:48,258 Why? Nothing's changed. 651 00:31:48,386 --> 00:31:50,431 No. You ordered your puppet to murder Bremmer. 652 00:31:50,621 --> 00:31:52,536 Now you're helping her escape. 653 00:31:52,621 --> 00:31:54,571 I've missed you. 654 00:31:55,191 --> 00:31:57,759 Well, how about we get together? Have a little chat. 655 00:31:57,902 --> 00:31:59,255 All right? You know where to find me. 656 00:31:59,339 --> 00:32:00,867 Yeah. As a matter of fact, I do. 657 00:32:01,859 --> 00:32:02,859 Give me your gun. 658 00:32:06,053 --> 00:32:07,359 Don't do this. 659 00:32:07,444 --> 00:32:09,794 Cooper, I know you can hear me. 660 00:32:09,879 --> 00:32:12,534 I have Ressler. Tell everyone to stand down. 661 00:32:12,957 --> 00:32:13,961 I don't want to hurt him, but if I see even one guard, 662 00:32:14,045 --> 00:32:15,045 I will shoot him. 663 00:32:16,846 --> 00:32:18,447 The alarm scrambled the codes. 664 00:32:18,618 --> 00:32:20,119 You know the new ones. I don't. 665 00:32:32,443 --> 00:32:34,315 I meant what I said. 666 00:32:34,520 --> 00:32:36,260 I really do miss you. 667 00:32:44,659 --> 00:32:46,530 Yeah. Thank God. There you are. 668 00:32:46,615 --> 00:32:48,143 Where have you been? I've been trying to reach you. 669 00:32:48,227 --> 00:32:50,135 What do you mean where have I been? I've been on assignment. 670 00:32:50,219 --> 00:32:51,859 Doesn't matter. Just... Just listen to me. 671 00:32:52,157 --> 00:32:53,333 What's wrong? What's going on? 672 00:32:53,418 --> 00:32:55,159 There were two men. They know. 673 00:32:55,444 --> 00:32:56,880 I dunno how, but they know. 674 00:32:56,965 --> 00:32:58,845 They came to the nest asking about the contract. 675 00:32:58,930 --> 00:33:00,490 I can't reach the client. You know that. 676 00:33:00,575 --> 00:33:02,621 We only correspond through... The interface. I know. 677 00:33:02,706 --> 00:33:04,207 Which is why The Commissioner was forced 678 00:33:04,291 --> 00:33:05,683 to give them your location. 679 00:33:06,138 --> 00:33:07,749 They know where you are. They're coming. 680 00:33:11,005 --> 00:33:12,596 Elizabeth. 681 00:33:15,562 --> 00:33:18,064 I think we're long overdue for a talk. 682 00:33:21,448 --> 00:33:22,830 I can't help you. 683 00:33:23,917 --> 00:33:26,189 I don't know where she is. We're not online. 684 00:33:26,299 --> 00:33:27,932 Then bring her back online. 685 00:33:30,063 --> 00:33:31,682 That's not a request. 686 00:33:33,576 --> 00:33:35,187 Whatever it is you want, 687 00:33:35,541 --> 00:33:36,963 you can't get to her. 688 00:33:37,791 --> 00:33:39,271 You can't hurt her. 689 00:33:39,356 --> 00:33:41,463 It's why she has me as an avatar. 690 00:33:41,860 --> 00:33:43,838 I want to talk to her. 691 00:34:02,313 --> 00:34:03,313 Yes. 692 00:34:03,606 --> 00:34:04,877 I am, thank you. 693 00:34:06,808 --> 00:34:08,505 Actually, no, there's a man 694 00:34:08,590 --> 00:34:10,650 who's insisting on speaking with you. 695 00:34:12,294 --> 00:34:14,383 Yes. He's here now. 696 00:34:22,738 --> 00:34:23,900 Is she there? 697 00:34:25,271 --> 00:34:26,549 Elizabeth, are you there? 698 00:34:27,788 --> 00:34:28,788 I'm here. 699 00:34:30,072 --> 00:34:31,465 This certainly makes me reconsider 700 00:34:31,550 --> 00:34:33,104 my dislike of cellphones. 701 00:34:34,357 --> 00:34:35,837 What do you want? 702 00:34:35,922 --> 00:34:37,811 I'd like this to stop. 703 00:34:38,368 --> 00:34:40,108 For us to find peace. 704 00:34:40,245 --> 00:34:42,639 - To talk. - We're talking now. 705 00:34:43,765 --> 00:34:45,905 Where are you? I can come to you. 706 00:34:45,990 --> 00:34:47,339 I don't want to see you. 707 00:34:47,505 --> 00:34:49,061 We need to speak. 708 00:34:49,776 --> 00:34:51,560 Face to face, just you and I. 709 00:34:51,645 --> 00:34:53,473 See, that's the thing about you. 710 00:34:53,752 --> 00:34:56,342 You're used to getting your way every time. 711 00:34:56,858 --> 00:34:58,514 Well, that's not gonna work with me. 712 00:34:58,599 --> 00:34:59,842 Not anymore. 713 00:34:59,927 --> 00:35:02,321 You can't follow or interrogate me. 714 00:35:02,406 --> 00:35:04,221 That's why I have a Cyranoid. 715 00:35:04,789 --> 00:35:06,596 To eliminate your control. 716 00:35:08,122 --> 00:35:10,284 And as far as finding me? Good luck, 717 00:35:10,787 --> 00:35:12,615 and goodbye, Reddington. 718 00:35:16,316 --> 00:35:19,754 So, now you're gonna kill an innocent bystander to get to me? 719 00:35:20,468 --> 00:35:22,340 The innocent bystander you used 720 00:35:22,425 --> 00:35:24,979 for your contract killing of Mary Bremmer? 721 00:35:25,304 --> 00:35:28,604 I'm no lawyer, but I'm pretty sure that makes her a murderer. 722 00:35:28,689 --> 00:35:31,745 What it makes you, I'm still grappling with. 723 00:35:32,903 --> 00:35:34,643 The more immediate question 724 00:35:34,825 --> 00:35:37,828 is whether you're willing to let this woman die 725 00:35:38,090 --> 00:35:40,245 as a result of your choices? 726 00:35:42,172 --> 00:35:43,367 I'm not holding a gun. 727 00:35:43,515 --> 00:35:44,792 But you are, Elizabeth. 728 00:35:45,923 --> 00:35:48,963 Tell me where to find you, and she lives. 729 00:35:55,717 --> 00:35:57,717 You really think you have power over me, don't you? 730 00:35:58,215 --> 00:35:59,565 Your location. 731 00:35:59,677 --> 00:36:01,135 I'm not giving it to you. 732 00:36:03,965 --> 00:36:07,096 I am not surrendering myself to you. 733 00:36:10,064 --> 00:36:11,674 Okay. Stop. Please. 734 00:36:11,848 --> 00:36:12,948 Stop. 735 00:36:13,109 --> 00:36:14,417 Your location. 736 00:36:16,572 --> 00:36:18,588 I didn't say stop. She did. 737 00:36:21,028 --> 00:36:24,293 This young woman doesn't deserve to die, Elizabeth. 738 00:36:24,725 --> 00:36:26,620 It's your decision, 739 00:36:27,026 --> 00:36:29,854 but Miss Collins has three chambers left. 740 00:36:31,641 --> 00:36:35,620 If you're going to put a bullet in that poor woman's head, 741 00:36:36,196 --> 00:36:38,823 that's your doing, not mine. 742 00:36:41,054 --> 00:36:43,883 Please, sir, I'm begging you. 743 00:36:43,968 --> 00:36:45,579 I can help you find her. 744 00:36:45,732 --> 00:36:47,081 Just put the gun down, please. 745 00:36:47,349 --> 00:36:49,143 Two chambers, Elizabeth. 746 00:36:51,148 --> 00:36:52,549 Miss Collins. 747 00:36:52,809 --> 00:36:54,284 Is that your name? 748 00:36:55,788 --> 00:36:57,893 I'm sorry to put you in this situation. 749 00:36:59,352 --> 00:37:00,987 I'm so terribly sorry. 750 00:37:04,002 --> 00:37:06,127 You're an extremely lucky young woman. 751 00:37:08,028 --> 00:37:09,917 But unfortunately, that's it. 752 00:37:11,358 --> 00:37:14,440 Last chance. Give me your location, Elizabeth, 753 00:37:14,525 --> 00:37:17,034 or the next chamber is blood on your hands. 754 00:37:20,580 --> 00:37:22,229 Do what you're gonna do. 755 00:37:23,483 --> 00:37:25,526 This conversation is over. 756 00:37:30,237 --> 00:37:31,014 Wait! Stop, please. 757 00:37:31,180 --> 00:37:33,432 She's gone. She disconnected. 758 00:37:33,742 --> 00:37:35,788 Please, I'm begging you. She's gone. 759 00:37:36,150 --> 00:37:37,667 Did we get the trace? 760 00:37:38,681 --> 00:37:40,160 Columbia Heights. Quincy Street. 761 00:37:44,811 --> 00:37:46,726 A cheap trick. 762 00:37:47,063 --> 00:37:48,557 My apologies. 763 00:37:52,828 --> 00:37:54,684 Where's the line, Harold? 764 00:37:55,559 --> 00:37:57,075 The bright light. 765 00:37:57,346 --> 00:38:00,498 The demarcation between what you won't stand for 766 00:38:00,583 --> 00:38:03,129 and what you'll let slide even as it rots your soul. 767 00:38:04,513 --> 00:38:06,363 If I had a quarter for every time 768 00:38:06,448 --> 00:38:07,768 I've asked myself that question... 769 00:38:09,682 --> 00:38:12,200 I can't unsee what I saw. 770 00:38:12,752 --> 00:38:14,623 Of course you can. 771 00:38:14,797 --> 00:38:16,278 People do it every day. 772 00:38:16,596 --> 00:38:18,250 Look away from bigotry. 773 00:38:18,335 --> 00:38:20,544 Degradation. Disease. 774 00:38:22,660 --> 00:38:24,419 Ignore injustice. 775 00:38:27,306 --> 00:38:29,301 Someone was murdered here today. 776 00:38:29,944 --> 00:38:32,067 You don't understand Agent Keen. 777 00:38:32,806 --> 00:38:34,754 What she's been through, 778 00:38:35,268 --> 00:38:37,278 the incredible burden Reddington placed on her. 779 00:38:37,458 --> 00:38:40,153 If you knew the whole story, if you knew half of it, 780 00:38:40,804 --> 00:38:42,598 you'd be as amazed as I am 781 00:38:42,729 --> 00:38:44,209 that she's behaved as well as she has. 782 00:38:44,468 --> 00:38:47,544 I never could have. I don't know anyone who could. 783 00:38:47,656 --> 00:38:49,138 So you're saying there is no line. 784 00:38:49,223 --> 00:38:50,223 No. 785 00:38:52,269 --> 00:38:53,387 I'm saying that drawing it 786 00:38:53,472 --> 00:38:55,848 is about the hardest thing I've ever had to do. 787 00:38:58,221 --> 00:39:01,545 But I... think it's time I do just that. 788 00:39:06,376 --> 00:39:08,951 What's this? Evidence Response Team's report. 789 00:39:09,036 --> 00:39:10,603 From the cryptographer's vehicle. 790 00:39:10,688 --> 00:39:12,255 He had fruit punch in his thermos? 791 00:39:12,340 --> 00:39:14,041 The intel on the drive that Keen stole from Reddington. 792 00:39:14,125 --> 00:39:15,599 It's all here. It is now. 793 00:39:15,684 --> 00:39:17,014 It wasn't when he died. 794 00:39:17,238 --> 00:39:19,342 What do you mean? He had a laptop in his vehicle. 795 00:39:19,427 --> 00:39:21,124 None of the files on the deep cover agents 796 00:39:21,209 --> 00:39:23,417 found on Rakitin's drive was there at the time of his death. 797 00:39:23,501 --> 00:39:25,982 So who input the data? A ghost? 798 00:39:26,067 --> 00:39:27,975 How about Rakitin? Think about it. 799 00:39:28,080 --> 00:39:29,342 He knows we're looking for him. 800 00:39:29,427 --> 00:39:31,627 I don't know how he does, but just go with it for a sec. 801 00:39:31,779 --> 00:39:34,433 He knows there's only five people with access 802 00:39:34,518 --> 00:39:36,288 to this kind of intel, so he kills one of them 803 00:39:36,372 --> 00:39:38,853 and uploads the incriminating data onto his computer. 804 00:39:38,938 --> 00:39:41,600 - Looks like he did us a favor. - How do you figure? 805 00:39:41,685 --> 00:39:44,427 Well, originally, we had five suspects, and now we have four. 806 00:39:44,588 --> 00:39:47,242 That puts us 20% closer to finding the real Rakitin. 807 00:39:47,385 --> 00:39:49,029 What's she gonna do about today? 808 00:39:49,114 --> 00:39:50,985 Issue an arrest warrant for Elizabeth Keen. 809 00:39:51,163 --> 00:39:53,147 You couldn't talk her out of that? 810 00:39:53,287 --> 00:39:54,787 I'm the one who asked her to do it. 811 00:40:37,052 --> 00:40:38,358 Reddington. 812 00:40:38,704 --> 00:40:40,490 Where's Elizabeth Keen? 813 00:40:40,575 --> 00:40:43,209 Life is full of little surprises, isn't it? 814 00:40:43,294 --> 00:40:46,131 Imagine mine when I learned Rostova wasn't responsible 815 00:40:46,216 --> 00:40:47,968 for the death of my family. 816 00:40:48,053 --> 00:40:49,299 But she was. 817 00:40:49,384 --> 00:40:50,850 Keen says otherwise. 818 00:40:52,349 --> 00:40:53,571 A daughter wanting to believe 819 00:40:53,656 --> 00:40:55,745 there was good in a mother who was bad. 820 00:40:55,897 --> 00:40:57,072 I heard the tape. 821 00:40:57,157 --> 00:40:59,159 You killing Rostova to cover the truth. 822 00:40:59,272 --> 00:41:02,975 So very operatic, even for you. 823 00:41:03,916 --> 00:41:06,389 Elizabeth Keen is not to be trusted. 824 00:41:06,534 --> 00:41:09,115 Oh, I think she is. 825 00:41:09,200 --> 00:41:12,045 She's proven herself quite an asset already. 826 00:41:12,148 --> 00:41:13,631 Murdering your sister. 827 00:41:13,716 --> 00:41:15,544 Above and beyond, I think you'll agree. 828 00:41:15,937 --> 00:41:18,113 It seems that there is literally 829 00:41:18,263 --> 00:41:21,483 nothing she won't do to get to you. 830 00:41:21,744 --> 00:41:24,553 You certainly collect enemies in your wake. 831 00:41:24,740 --> 00:41:26,829 And as the wise men say, 832 00:41:26,914 --> 00:41:29,525 the enemy of my enemy is my friend. 833 00:41:29,757 --> 00:41:33,662 My issues with Elizabeth Keen don't concern you. 834 00:41:34,160 --> 00:41:37,480 And my issues with you don't concern her. 835 00:41:37,565 --> 00:41:39,088 Oh, but they do. 836 00:41:39,262 --> 00:41:41,961 In ways you've kept secret for far too long. 837 00:41:42,135 --> 00:41:44,876 Uh, it turns out that you're due 838 00:41:45,051 --> 00:41:47,553 for a reckoning. 839 00:41:47,813 --> 00:41:51,615 And Elizabeth Keen and I are coming to deliver one. 840 00:42:07,246 --> 00:42:08,608 Try and get some sleep. 841 00:42:08,724 --> 00:42:10,381 I always try. 842 00:42:14,318 --> 00:42:16,100 And I never do. 843 00:42:16,340 --> 00:42:18,365 Sync corrections by srjanapala 61274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.