Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,922 --> 00:00:19,736
Thank God. There you are.
Where have you been?
2
00:00:19,784 --> 00:00:21,011
I've been trying
to reach you.
3
00:00:21,096 --> 00:00:23,026
Doesn't matter.
Just... Just listen to me.
4
00:00:23,111 --> 00:00:25,057
There were two men.
They know.
5
00:00:25,142 --> 00:00:27,245
I don't know how,
but they know.
6
00:00:27,485 --> 00:00:29,706
They came to the nest
asking about the contract.
7
00:00:29,761 --> 00:00:31,839
They know where you are.
They're coming.
8
00:00:33,829 --> 00:00:35,315
Elizabeth.
9
00:00:38,156 --> 00:00:40,573
I think we're long overdue
for a talk.
10
00:00:42,397 --> 00:00:43,940
*THE BLACKLIST*
Season 08 Episode 09
11
00:00:44,783 --> 00:00:46,205
Aired on:
March 05, 2021
12
00:00:47,094 --> 00:00:49,094
Episode Title:
"The Cyranoid"
13
00:00:51,917 --> 00:00:54,323
What Agent Keen has done
is reprehensible.
14
00:00:54,455 --> 00:00:56,510
Working to exonerate
The Freelancer.
15
00:00:56,595 --> 00:00:59,082
Using him to befriend
a war criminal like Chemical Mary.
16
00:00:59,167 --> 00:01:01,018
There's no defense of that.
17
00:01:01,167 --> 00:01:05,636
But... I think maybe
I've confirmed a plausible explanation.
18
00:01:05,721 --> 00:01:07,705
You mean besides revenge
against Reddington
19
00:01:07,790 --> 00:01:08,878
for killing
her mother.
20
00:01:08,963 --> 00:01:10,399
I mean an explanation
that matches
21
00:01:10,484 --> 00:01:11,833
what I know
about Elizabeth.
22
00:01:11,918 --> 00:01:13,393
That she wouldn't do
any of this
23
00:01:13,478 --> 00:01:15,737
unless it was for a cause
greater than herself.
24
00:01:15,987 --> 00:01:19,385
In this case, outing a traitor
to the United States.
25
00:01:19,862 --> 00:01:21,026
N-13.
26
00:01:21,111 --> 00:01:23,505
Elizabeth recently stole
a thumb drive
27
00:01:23,590 --> 00:01:25,628
from a safe deposit box
of Reddington's.
28
00:01:25,751 --> 00:01:27,362
We know that the drive
contained intel
29
00:01:27,447 --> 00:01:29,292
compiled by a man
known as Rakitin.
30
00:01:29,377 --> 00:01:31,917
A hacker who may be working
on behalf of the Russians.
31
00:01:32,002 --> 00:01:34,166
The House intel chair
thinks Rakitin was working
32
00:01:34,251 --> 00:01:35,269
somewhere in
the U.S. government.
33
00:01:35,353 --> 00:01:37,312
He was close to
finding out where
34
00:01:37,469 --> 00:01:39,589
when someone hacked into
his committee's computer
35
00:01:39,674 --> 00:01:41,375
and deleted all the files
they had on Rakitin.
36
00:01:41,459 --> 00:01:42,721
Do they know
who did it?
37
00:01:42,825 --> 00:01:44,363
They don't.
But I do.
38
00:01:44,448 --> 00:01:45,503
Reddington.
39
00:01:45,588 --> 00:01:48,573
Rakitin funnels
stolen intel to N-13.
40
00:01:49,065 --> 00:01:50,659
The drive that Keen has
41
00:01:50,744 --> 00:01:53,503
contains stolen intel Rakitin
was funneling to Reddington.
42
00:01:53,588 --> 00:01:56,901
Two plus two equals
Mr. Reddington is N-13.
43
00:01:56,986 --> 00:01:58,581
We think,
but we don't know.
44
00:01:58,666 --> 00:02:00,714
And we won't know until
we find the real Rakitin.
45
00:02:00,799 --> 00:02:01,870
That's right.
46
00:02:02,068 --> 00:02:04,159
Fortunately,
we have a lead.
47
00:02:04,732 --> 00:02:05,964
To be precise,
48
00:02:06,065 --> 00:02:07,432
five leads.
49
00:02:08,343 --> 00:02:11,378
The thumb drive Keen stole
contained deep cover intel
50
00:02:11,463 --> 00:02:15,120
on a series of CIA assets
stationed across the globe.
51
00:02:15,205 --> 00:02:16,565
Wait.
You decrypted it?
52
00:02:16,989 --> 00:02:19,440
Even... Even the NSA
couldn't decrypt it.
53
00:02:19,525 --> 00:02:20,612
The NSA didn't have
54
00:02:20,697 --> 00:02:22,385
Reddington's thumbprint
on a scotch glass.
55
00:02:22,470 --> 00:02:24,698
You think one of these
agents is Rakitin?
56
00:02:24,951 --> 00:02:27,676
No. But their identities
were compromised by him,
57
00:02:27,761 --> 00:02:30,276
so I asked the House
intel chair
58
00:02:30,361 --> 00:02:33,538
how many people in the Office
of Intelligence and Analysis
59
00:02:33,682 --> 00:02:35,749
had the clearance
to even know the identities
60
00:02:35,834 --> 00:02:36,922
of this many assets.
61
00:02:37,237 --> 00:02:38,659
The answer is five.
62
00:02:39,053 --> 00:02:41,019
I want their
security clearances
63
00:02:41,104 --> 00:02:43,159
frozen
and a full workup done.
64
00:02:43,317 --> 00:02:45,784
One of these five is a traitor
to this country.
65
00:02:45,869 --> 00:02:47,709
I want to know who.
66
00:02:50,329 --> 00:02:51,964
Maybe we should
ask him.
67
00:02:54,331 --> 00:02:56,799
For now,
this stays with us.
68
00:02:58,901 --> 00:03:00,831
We can talk
in my office.
69
00:03:01,381 --> 00:03:03,260
Why so glum, Harold?
70
00:03:03,366 --> 00:03:05,862
You all look like
you're in a Bergman film
71
00:03:05,947 --> 00:03:07,823
playing chess
with death.
72
00:03:08,132 --> 00:03:09,172
Just housekeeping.
Come on.
73
00:03:09,257 --> 00:03:10,932
I know you don't like
coming here,
74
00:03:11,111 --> 00:03:13,089
so what you have to tell me
must be urgent.
75
00:03:16,918 --> 00:03:19,690
We acquired this
recording late last night.
76
00:03:22,009 --> 00:03:24,846
It's me.
Keen's willing to make a deal.
77
00:03:24,931 --> 00:03:28,299
She wants to meet with
Neville tomorrow here in D.C.
78
00:03:28,384 --> 00:03:29,582
He's not in the District.
79
00:03:29,666 --> 00:03:32,760
Then get him here.
My life depends on it.
80
00:03:35,856 --> 00:03:37,471
He'll never forgive you
for this.
81
00:03:37,711 --> 00:03:40,667
The man is an
associate of Neville Townsend's.
82
00:03:40,752 --> 00:03:43,393
I had a line on him
and a tap on his phone,
83
00:03:43,478 --> 00:03:46,176
but the line's been broken
and the phone disconnected.
84
00:03:46,607 --> 00:03:48,120
This is all I know.
85
00:03:48,341 --> 00:03:49,760
That as of this morning,
86
00:03:49,845 --> 00:03:52,190
Neville Townsend
is in the District.
87
00:03:52,276 --> 00:03:53,792
To meet with Elizabeth.
88
00:03:53,924 --> 00:03:55,578
What we don't know
is why.
89
00:03:55,978 --> 00:03:58,339
So she could kill him,
I suspect.
90
00:03:59,093 --> 00:04:01,796
Townsend hunted
her mother for years,
91
00:04:01,881 --> 00:04:04,340
forced her into hiding
away from Elizabeth,
92
00:04:04,444 --> 00:04:06,012
who now wants
revenge.
93
00:04:06,097 --> 00:04:07,664
Why play me
the recording?
94
00:04:07,749 --> 00:04:09,798
Because it was made
on a satellite phone,
95
00:04:09,883 --> 00:04:11,769
and we can't pinpoint
the location.
96
00:04:12,539 --> 00:04:14,152
So we're working
together on this.
97
00:04:15,269 --> 00:04:16,400
We are.
98
00:04:16,497 --> 00:04:18,582
The risks are too great
if we don't.
99
00:04:18,729 --> 00:04:20,160
I've found one of
100
00:04:20,244 --> 00:04:22,091
Townsend's former bodyguards.
101
00:04:22,175 --> 00:04:23,829
My people are
working him now.
102
00:04:23,914 --> 00:04:25,355
Make no mistake,
Harold.
103
00:04:25,440 --> 00:04:27,144
By going after Townsend,
104
00:04:27,427 --> 00:04:29,387
Elizabeth is putting
her life
105
00:04:29,715 --> 00:04:31,488
in grave danger.
106
00:04:32,007 --> 00:04:33,063
He's is on the line.
107
00:04:33,148 --> 00:04:34,388
He says
it's urgent.
108
00:04:34,481 --> 00:04:35,574
Thank you.
109
00:04:37,956 --> 00:04:39,044
Yeah.
110
00:04:39,163 --> 00:04:41,513
Tell me everything you can
about this recording.
111
00:04:41,672 --> 00:04:43,834
I'll have the NSA
inspect the tapes
112
00:04:43,919 --> 00:04:45,176
with our low Earth
satellites.
113
00:04:45,261 --> 00:04:47,668
It came into the Townsend
organization yesterday,
114
00:04:47,879 --> 00:04:49,262
4:23 p.m.
115
00:04:49,620 --> 00:04:51,056
You're overreacting.
116
00:04:51,230 --> 00:04:54,598
They froze my
security clearance.
117
00:04:54,683 --> 00:04:58,731
And when I say "they,"
I mean Harold Cooper.
118
00:04:58,923 --> 00:05:02,187
The drive that was stolen.
He must have accessed it,
119
00:05:02,272 --> 00:05:03,832
which means
he is coming for me.
120
00:05:03,917 --> 00:05:06,191
Cooper needs to be stopped
before that happens.
121
00:05:06,276 --> 00:05:08,019
I said
I'd take care of it...
122
00:05:08,464 --> 00:05:09,590
and I will.
123
00:05:31,052 --> 00:05:32,488
We're here for Mary.
124
00:05:32,747 --> 00:05:35,144
Is Neville here?
Is he with you?
125
00:05:35,267 --> 00:05:37,652
Open the door
and we can talk.
126
00:05:47,174 --> 00:05:48,383
But it's your stuff.
127
00:05:48,468 --> 00:05:49,813
I mean, what
do you want me to do?
128
00:05:49,918 --> 00:05:51,849
- The senator...- Explanation.
129
00:05:51,933 --> 00:05:53,605
It's being widely anticipated...
130
00:05:55,560 --> 00:05:56,638
You okay?
131
00:05:57,114 --> 00:05:58,427
I'm fine.
132
00:05:59,014 --> 00:06:00,793
You don't seem fine.
133
00:06:00,965 --> 00:06:02,638
Hey, camera two,
scan that second floor
134
00:06:02,723 --> 00:06:04,375
again for me,
will you?
135
00:06:04,533 --> 00:06:05,983
You said that I
could make it up in extra...
136
00:06:06,067 --> 00:06:07,419
I know how hard
this is for you.
137
00:06:07,504 --> 00:06:09,489
The NSA said this is where
the call came from.
138
00:06:09,574 --> 00:06:10,704
Keen's here.
139
00:06:10,789 --> 00:06:12,536
Point is, you're doing
the right thing.
140
00:06:12,746 --> 00:06:14,444
Seeing this through.
Bringing her in.
141
00:06:14,529 --> 00:06:15,752
It's... It's not a
problem with the wiring.
142
00:06:15,836 --> 00:06:17,359
Just make sure
she doesn't get hurt.
143
00:06:17,444 --> 00:06:19,646
Hey, unit two.
Third floor west.
144
00:06:19,731 --> 00:06:22,638
I know what was
agreed to, but he changed his mind.
145
00:06:22,842 --> 00:06:24,021
Just go with him,
please.
146
00:06:24,105 --> 00:06:25,368
No.
Absolutely not.
147
00:06:25,453 --> 00:06:26,474
He's insisting.
148
00:06:26,559 --> 00:06:28,240
I gave you very
specific instructions.
149
00:06:28,324 --> 00:06:30,785
- I was very clear.- And I realize that.
150
00:06:30,870 --> 00:06:32,372
- He just make us?
- I think he did.
151
00:06:32,456 --> 00:06:34,512
- Should we move in?
- No. Hold tight.
152
00:06:34,597 --> 00:06:35,879
- You understand why he's insisting
- Park.
153
00:06:35,963 --> 00:06:37,474
On a neutral location.
154
00:06:37,559 --> 00:06:39,777
- He has no reason to trust you.
- What do you think? Lookout?
155
00:06:39,861 --> 00:06:40,861
Hey, lady.
156
00:06:41,607 --> 00:06:42,691
These your friends?
157
00:06:50,784 --> 00:06:52,527
That's her, Park.
That's her.
158
00:06:54,047 --> 00:06:56,147
- What the hell are you doing?
- Getting you out of here!
159
00:06:56,231 --> 00:06:58,246
Breach. Breach.
All units, go now!
160
00:06:59,207 --> 00:07:00,754
I'll take the north.
161
00:07:01,489 --> 00:07:03,143
Keen lied.
It's a setup.
162
00:07:03,228 --> 00:07:04,598
We're coming your way.
163
00:07:22,656 --> 00:07:24,840
Shots fired. Shots fired.
Officer down.
164
00:07:42,476 --> 00:07:44,592
Stop! Keen!
Put it down!
165
00:07:49,365 --> 00:07:50,365
I'm okay.
166
00:07:59,812 --> 00:08:01,466
You wanna live,
167
00:08:01,764 --> 00:08:03,070
you come with me.
168
00:08:24,925 --> 00:08:28,030
Park, they're on the street.
Moving west, headed your way.
169
00:08:45,019 --> 00:08:47,043
Freeze!
Don't move! FBI!
170
00:08:47,128 --> 00:08:48,407
Forget Mary!
Leave her!
171
00:08:48,492 --> 00:08:49,606
Hands!
172
00:08:50,643 --> 00:08:52,059
Show me your hands!
173
00:08:59,903 --> 00:09:02,090
Elizabeth Keen.
Where is she?
174
00:09:02,175 --> 00:09:03,176
I don't know.
175
00:09:03,345 --> 00:09:05,090
Dead for all
I care.
176
00:09:05,392 --> 00:09:06,741
She grabbed you
in France,
177
00:09:06,826 --> 00:09:08,575
used you to lure out
Neville Townsend.
178
00:09:08,660 --> 00:09:10,793
She grabbed me
and befriended me,
179
00:09:11,016 --> 00:09:13,278
tricked me into believing
I could trust her,
180
00:09:13,363 --> 00:09:16,356
when all she wanted was to
use me to betray my brother.
181
00:09:16,887 --> 00:09:18,332
Say that again.
182
00:09:18,499 --> 00:09:20,895
Neville Townsend
is my brother.
183
00:09:21,639 --> 00:09:24,129
A war criminal
and an international fugitive.
184
00:09:24,362 --> 00:09:25,911
Your parents
must be proud.
185
00:09:26,445 --> 00:09:28,625
Keen thought she
was using you to trap Townsend,
186
00:09:28,709 --> 00:09:30,842
but you made sure
it was the other way around.
187
00:09:31,015 --> 00:09:34,340
I was minding my own business
when she kidnapped me.
188
00:09:34,562 --> 00:09:35,950
I've done nothing wrong.
189
00:09:36,035 --> 00:09:39,754
Except use chemical weapons
on men, women, and children.
190
00:09:39,839 --> 00:09:41,623
I'm a research
scientist.
191
00:09:42,039 --> 00:09:44,239
If you can prove otherwise,
arrest me.
192
00:09:44,324 --> 00:09:46,793
If not, let me go.
193
00:09:46,878 --> 00:09:48,387
That's not gonna happen.
194
00:09:49,908 --> 00:09:52,168
Then I'm not gonna tell you
what you want to know.
195
00:09:55,926 --> 00:09:57,200
It's Cooper.
196
00:09:58,560 --> 00:10:00,217
Harold, please tell me
you found her.
197
00:10:00,302 --> 00:10:02,114
Found and lost,
I'm afraid.
198
00:10:02,585 --> 00:10:03,847
Townsend got there first?
199
00:10:03,932 --> 00:10:04,933
He got Elizabeth.
200
00:10:05,033 --> 00:10:07,418
We got his sister,
Chemical Mary.
201
00:10:08,033 --> 00:10:10,887
Mary Bremmer?
She's Townsend's sister?
202
00:10:10,972 --> 00:10:13,372
We have her in interrogation,
but we're not getting anywhere.
203
00:10:14,663 --> 00:10:17,754
Our Townsend associate is
proving to be equally obstinate.
204
00:10:17,926 --> 00:10:19,614
We're ratcheting up
his Q&A,
205
00:10:19,699 --> 00:10:21,715
moving from paper
to plastic.
206
00:10:21,902 --> 00:10:24,457
You know Townsend.
What hope does she have?
207
00:10:24,542 --> 00:10:26,364
He's a very dangerous man.
208
00:10:26,449 --> 00:10:29,176
Elizabeth kidnapped his
sister, and now he has Elizabeth.
209
00:10:29,261 --> 00:10:31,621
If I were her,
I'd feel pretty hopeless.
210
00:10:34,142 --> 00:10:35,567
Any word on Agent Keen?
211
00:10:35,652 --> 00:10:37,168
No, but we found
Rakitin.
212
00:10:41,581 --> 00:10:43,845
He was one of the five
suspects we'd been investigating
213
00:10:43,930 --> 00:10:46,215
at the Office of
Intelligence and Analysis.
214
00:10:46,366 --> 00:10:48,803
Suspending his security
clearance must have spooked him.
215
00:10:48,978 --> 00:10:50,548
Apparently, he was notified
this morning
216
00:10:50,633 --> 00:10:51,913
that his credentials
were frozen.
217
00:10:51,998 --> 00:10:53,262
Left the office.
218
00:10:53,347 --> 00:10:55,318
Neighborhood security patrol
found his car
219
00:10:55,403 --> 00:10:56,864
less than an hour later.
220
00:11:00,986 --> 00:11:04,114
Wrap the vehicle. Get
Evidence Response on site.
221
00:11:04,692 --> 00:11:06,848
Something here points to his
relationship with Reddington,
222
00:11:06,932 --> 00:11:08,450
and I want it found.
223
00:11:11,588 --> 00:11:13,363
Godwin,
I'm begging you.
224
00:11:13,456 --> 00:11:14,582
- Please.
- It's urgent.
225
00:11:14,667 --> 00:11:16,311
He gave me very
specific instructions.
226
00:11:16,396 --> 00:11:17,397
This takes precedence.
227
00:11:17,482 --> 00:11:18,842
Whatever it is,
it'll have to wait.
228
00:11:18,927 --> 00:11:20,711
His last episode
was four days.
229
00:11:20,799 --> 00:11:23,453
He was manic.
He can't be disturbed.
230
00:11:23,569 --> 00:11:26,332
Blake, my love,
we need to wake Mr. Townsend.
231
00:11:26,582 --> 00:11:27,931
Right now.
232
00:11:42,895 --> 00:11:44,090
Neville?
233
00:11:47,278 --> 00:11:49,207
Neville,
can you hear me?
234
00:11:59,222 --> 00:12:00,485
It's okay.
235
00:12:00,570 --> 00:12:02,094
It's okay,
Mr. Townsend.
236
00:12:02,179 --> 00:12:03,793
You were sleeping.
237
00:12:04,328 --> 00:12:05,590
Sir.
238
00:12:05,675 --> 00:12:06,950
I'm sorry
to wake you, sir.
239
00:12:07,058 --> 00:12:08,598
It's Elizabeth Keen.
240
00:12:09,439 --> 00:12:10,715
We have her.
241
00:12:20,880 --> 00:12:23,356
I've been dreaming
about you, Elizabeth.
242
00:12:23,763 --> 00:12:25,020
You.
243
00:12:25,484 --> 00:12:27,067
Your mother.
244
00:12:27,701 --> 00:12:31,621
The malice you must feel
toward me because of her death.
245
00:12:31,725 --> 00:12:33,043
It's as if I...
246
00:12:33,953 --> 00:12:36,059
I manifested you,
247
00:12:37,522 --> 00:12:39,207
brought you here
from my sleep.
248
00:12:39,292 --> 00:12:40,554
Why?
249
00:12:40,756 --> 00:12:42,348
We both know why.
250
00:12:42,995 --> 00:12:46,607
We know I need to be
the last face you see
251
00:12:46,692 --> 00:12:48,559
while you're begging
for your life.
252
00:12:55,890 --> 00:12:57,348
What is this?
253
00:13:00,899 --> 00:13:02,020
Who...
254
00:13:03,479 --> 00:13:04,698
What have you done?
255
00:13:04,783 --> 00:13:06,162
You need
to hear her out.
256
00:13:06,247 --> 00:13:08,903
You said you had
Elizabeth Keen.
257
00:13:08,988 --> 00:13:11,309
Neville.
Look at me.
258
00:13:12,472 --> 00:13:14,213
I am Elizabeth Keen.
259
00:13:23,455 --> 00:13:25,300
I thought our focus
was finding Elizabeth.
260
00:13:25,385 --> 00:13:26,246
That's right.
261
00:13:26,330 --> 00:13:28,010
I thought
we had an understanding.
262
00:13:28,216 --> 00:13:30,957
We do.
And I'm living up to that.
263
00:13:31,113 --> 00:13:33,768
Though your tone suggests
you believe otherwise.
264
00:13:33,888 --> 00:13:36,528
What "suggests otherwise"
is Rakitin's dead body.
265
00:13:36,613 --> 00:13:38,149
What are you
talking about?
266
00:13:38,234 --> 00:13:39,234
You killed him.
267
00:13:39,473 --> 00:13:41,121
No, I did not.
268
00:13:41,206 --> 00:13:42,950
You took time out from trying
to find Elizabeth
269
00:13:43,034 --> 00:13:44,645
in order to save
your own hide,
270
00:13:44,809 --> 00:13:47,333
to keep him from confirming
that you're N-13.
271
00:13:47,468 --> 00:13:49,601
I'm not worried
about my hide.
272
00:13:49,686 --> 00:13:51,035
I worry about
Elizabeth's.
273
00:13:51,282 --> 00:13:53,926
I strongly suggest
you do the same.
274
00:13:54,071 --> 00:13:57,356
And whoever is dead,
I certainly didn't kill him.
275
00:13:57,504 --> 00:13:58,560
I don't believe you.
276
00:13:58,734 --> 00:14:00,614
Well, that's your problem,
not mine.
277
00:14:07,891 --> 00:14:09,957
Harold says
Rakitin is dead.
278
00:14:10,101 --> 00:14:11,755
We would have heard.
279
00:14:14,106 --> 00:14:16,673
I'm gonna make some calls,
scratch around.
280
00:14:16,808 --> 00:14:19,409
After you finish that,
why don't you swing by his place,
281
00:14:19,494 --> 00:14:20,783
see what you can find?
282
00:14:25,330 --> 00:14:27,490
She had it in her
jacket when we searched her.
283
00:14:32,657 --> 00:14:34,442
Well, Miss...
284
00:14:36,424 --> 00:14:37,801
Keen.
285
00:14:38,170 --> 00:14:39,981
This is certainly
unprecedented.
286
00:14:42,208 --> 00:14:43,208
Where's Mary?
287
00:14:43,344 --> 00:14:44,890
In FBI custody.
288
00:14:44,982 --> 00:14:47,695
And she took her, what,
to hurt me?
289
00:14:47,780 --> 00:14:49,953
Talk to me, Neville.
290
00:14:50,548 --> 00:14:52,672
I'm right here.
I'm looking right at you.
291
00:14:58,466 --> 00:15:02,312
Why did you take
my sister?
292
00:15:03,082 --> 00:15:05,461
Because I had no way
to reach you.
293
00:15:05,886 --> 00:15:08,539
Abducting your sister
forced her to make contact,
294
00:15:08,826 --> 00:15:10,350
to negotiate
her own safe return,
295
00:15:10,450 --> 00:15:13,328
and to get this face to face
meeting with you.
296
00:15:13,855 --> 00:15:15,695
I had nothing to do
with today's capture.
297
00:15:15,906 --> 00:15:17,203
No?
You're an FBI agent.
298
00:15:17,378 --> 00:15:19,008
Not anymore, I'm not.
299
00:15:19,188 --> 00:15:21,101
The FBI can't help me.
300
00:15:22,600 --> 00:15:23,773
You can.
301
00:15:25,818 --> 00:15:27,750
If you thought
saving my sister
302
00:15:27,866 --> 00:15:30,250
would put you in my
good graces, you're wrong.
303
00:15:30,448 --> 00:15:33,277
Besides, why would
you think I'd help you?
304
00:15:33,389 --> 00:15:35,217
I've done nothing
but hurt you.
305
00:15:35,305 --> 00:15:37,704
I murdered your mother.
I'll kill you once...
306
00:15:37,789 --> 00:15:39,174
You believe
my mother was murdered
307
00:15:39,259 --> 00:15:40,742
by the Kazanjian Brothers.
308
00:15:41,123 --> 00:15:42,648
That never happened.
309
00:15:43,040 --> 00:15:46,445
They betrayed you, cut a deal
with my mother to fake her death
310
00:15:46,541 --> 00:15:49,031
and buy her the time
she needed to clear her name.
311
00:15:50,708 --> 00:15:52,244
I don't believe
any of this.
312
00:15:52,329 --> 00:15:54,117
And I don't expect you to.
313
00:15:54,974 --> 00:15:57,773
You've spent 30 years
hunting my mother
314
00:15:57,888 --> 00:15:59,857
because you believe
she's the Russian turncoat
315
00:15:59,942 --> 00:16:01,406
they call N-13.
316
00:16:02,303 --> 00:16:03,594
She's not.
317
00:16:04,265 --> 00:16:05,426
She was innocent.
318
00:16:05,600 --> 00:16:07,648
Katarina Rostova
is N-13.
319
00:16:07,733 --> 00:16:09,953
Katarina Rostova was framed
by her father
320
00:16:10,109 --> 00:16:11,836
and set up as a patsy.
321
00:16:11,981 --> 00:16:13,462
She knew that you
and the rest of the world
322
00:16:13,546 --> 00:16:14,548
would never stop hunting her
323
00:16:14,632 --> 00:16:16,221
until she could
prove that truth,
324
00:16:16,306 --> 00:16:18,223
a truth she died
trying to uncover.
325
00:16:18,308 --> 00:16:19,961
You said she was alive.
326
00:16:20,156 --> 00:16:21,312
She was.
327
00:16:21,638 --> 00:16:23,711
Until Raymond Reddington
killed her.
328
00:16:24,444 --> 00:16:27,226
Are you saying
Reddington killed her
329
00:16:27,311 --> 00:16:29,726
to hide the fact
he's N-13?
330
00:16:30,338 --> 00:16:31,513
Yes.
331
00:16:31,930 --> 00:16:33,445
And I can prove it.
332
00:16:33,952 --> 00:16:35,984
That he's the reason
your family's dead.
333
00:16:36,664 --> 00:16:38,656
He's the one
you need to kill,
334
00:16:38,853 --> 00:16:41,328
and I'm here to help you do
exactly that.
335
00:16:46,242 --> 00:16:47,719
Tell me more.
336
00:16:59,653 --> 00:17:01,653
What the hell are you up to?
337
00:17:01,831 --> 00:17:03,773
They wanted Rakitin,
338
00:17:03,978 --> 00:17:05,719
I gave them someone
who fits the bill.
339
00:17:05,804 --> 00:17:07,758
I told you
I was handling it.
340
00:17:08,154 --> 00:17:09,726
Does Cooper believe
it was me?
341
00:17:09,811 --> 00:17:10,890
That's not the point.
342
00:17:11,031 --> 00:17:12,789
That's the only point.
343
00:17:13,562 --> 00:17:16,359
The witch hunt is over and
there's one less government knob
344
00:17:16,444 --> 00:17:18,422
sticking his nose
into our business.
345
00:17:18,507 --> 00:17:20,156
You should be thanking me.
346
00:17:20,936 --> 00:17:22,344
You tricked them.
347
00:17:22,804 --> 00:17:24,163
For a day.
348
00:17:24,330 --> 00:17:25,648
Maybe two.
349
00:17:26,878 --> 00:17:28,750
But they'll see past it,
350
00:17:29,025 --> 00:17:31,812
and when they do,
they'll come looking for you.
351
00:17:31,897 --> 00:17:33,534
You give them
too much credit.
352
00:17:35,588 --> 00:17:39,897
My friend, I am engaged
in a 30-year project.
353
00:17:40,243 --> 00:17:43,551
Now, you may be
a vital part of that,
354
00:17:43,890 --> 00:17:46,109
but if you
jeopardize it again
355
00:17:46,194 --> 00:17:48,917
as the impetuous amateur
that you are,
356
00:17:49,067 --> 00:17:50,660
I will let you go.
357
00:17:50,745 --> 00:17:51,836
Permanently.
358
00:17:52,881 --> 00:17:54,206
Is that clear?
359
00:17:59,679 --> 00:18:01,289
Still combing through
surveillance.
360
00:18:01,518 --> 00:18:03,198
I can't believe she'd work
with someone like this.
361
00:18:03,282 --> 00:18:04,393
She wasn't
working with her.
362
00:18:04,478 --> 00:18:05,918
She was using her
to get to Townsend.
363
00:18:06,002 --> 00:18:07,432
Have you seen
what she's done?
364
00:18:08,264 --> 00:18:10,378
Chemical Mary.
The way her weapons have been used.
365
00:18:10,463 --> 00:18:11,752
Against civilians...
366
00:18:12,378 --> 00:18:13,713
children.
367
00:18:15,321 --> 00:18:18,778
The Agent Keen I know
wouldn't use someone like this
368
00:18:18,863 --> 00:18:20,778
to get to Townsend
or anyone else.
369
00:18:20,863 --> 00:18:22,104
She'd arrest her
370
00:18:22,189 --> 00:18:24,245
and make sure she couldn't
hurt anyone again.
371
00:18:25,137 --> 00:18:26,417
Whoa.
372
00:18:26,627 --> 00:18:28,107
- What is it?
- Look.
373
00:18:28,328 --> 00:18:29,916
This is footage
from the raid,
374
00:18:30,009 --> 00:18:31,618
and that's supposed to be her.
375
00:18:31,702 --> 00:18:33,422
- Agent Keen.
- Right. Except...
376
00:18:37,120 --> 00:18:38,426
It's not Agent Keen.
377
00:18:38,633 --> 00:18:40,548
Someone's pretending
to be her.
378
00:18:40,800 --> 00:18:42,401
Why would anyone do that?
379
00:18:43,148 --> 00:18:45,620
But, uh, more importantly,
this woman,
380
00:18:46,403 --> 00:18:47,831
where did they take her?
381
00:18:49,285 --> 00:18:50,681
I can't imagine
382
00:18:50,765 --> 00:18:52,070
what this must be
like for you.
383
00:18:52,155 --> 00:18:53,534
Knowing you can't kill me
384
00:18:53,619 --> 00:18:56,393
because of how much
Elizabeth loves her mother.
385
00:19:03,272 --> 00:19:05,100
That's quite...
386
00:19:05,266 --> 00:19:06,862
convincing.
387
00:19:07,020 --> 00:19:09,632
I wouldn't have gone to the
effort of taking your sister,
388
00:19:10,236 --> 00:19:13,021
luring you out,
of making this pitch
389
00:19:13,155 --> 00:19:14,729
unless I was certain.
390
00:19:15,716 --> 00:19:17,576
Raymond Reddington
killed my mother
391
00:19:17,661 --> 00:19:19,487
because she had
uncovered the truth.
392
00:19:19,908 --> 00:19:21,870
She had evidence.
393
00:19:22,112 --> 00:19:25,526
She discovered his plan, and
he killed her to keep her quiet.
394
00:19:25,792 --> 00:19:28,186
Even if you're right,
why would I ever trust you?
395
00:19:28,580 --> 00:19:30,539
I told you,
I'm not an FBI agent.
396
00:19:30,681 --> 00:19:33,752
The FBI raided my team
during a meeting with you.
397
00:19:33,837 --> 00:19:36,231
They have my sister.
They'll force her to talk.
398
00:19:36,316 --> 00:19:38,401
Those are the very people
enabling Reddington.
399
00:19:38,736 --> 00:19:41,129
- Working with him.
- The FBI.
400
00:19:41,214 --> 00:19:43,370
I told you, he's embedded
himself in the Bureau,
401
00:19:43,548 --> 00:19:45,315
gained their trust.
402
00:19:45,693 --> 00:19:49,127
To what end, I don't know,
which is why I need your help.
403
00:19:49,256 --> 00:19:51,706
- You mean my money.
- I mean your influence.
404
00:19:52,263 --> 00:19:56,463
Look, Reddington has an army
on both sides of the law.
405
00:19:56,768 --> 00:19:57,986
I can't do this alone.
406
00:19:58,071 --> 00:19:59,721
I need a partner.
407
00:20:00,642 --> 00:20:02,346
What you've done,
408
00:20:03,013 --> 00:20:05,034
coming here like this,
it's...
409
00:20:06,948 --> 00:20:08,338
It's audacious.
410
00:20:10,199 --> 00:20:13,246
But if I were to even
consider an alliance,
411
00:20:13,331 --> 00:20:16,160
I'd need to know,
without question,
412
00:20:16,564 --> 00:20:18,065
that I can trust you.
413
00:20:19,070 --> 00:20:20,542
You can trust me.
414
00:20:23,161 --> 00:20:24,456
I hope so.
415
00:20:25,064 --> 00:20:28,292
Which is why I'm going to give
you an opportunity to prove it.
416
00:20:29,262 --> 00:20:30,277
I can see it's not Keen,
417
00:20:30,361 --> 00:20:32,979
but what I can't figure out
is why it's not Keen.
418
00:20:33,064 --> 00:20:35,458
And how did she find someone
that looks exactly like her?
419
00:20:35,566 --> 00:20:37,479
Just got the forensics
back from the scene.
420
00:20:37,669 --> 00:20:39,830
No hit on the prints and
nothing off facial recognition.
421
00:20:39,914 --> 00:20:43,047
Whoever Keen's doppelganger
is, she's not in any database.
422
00:20:43,341 --> 00:20:44,778
We got nothing.
No leads.
423
00:20:44,921 --> 00:20:46,226
We don't have to find her.
424
00:20:46,596 --> 00:20:48,448
Why not?
She could lead us to Keen.
425
00:20:48,533 --> 00:20:50,622
We don't have to find her
because she found us.
426
00:20:50,707 --> 00:20:52,970
She surrendered herself
out front five minutes ago.
427
00:21:01,145 --> 00:21:03,228
We can
sit here all day,
428
00:21:04,109 --> 00:21:06,948
but this, whatever it is we're
doing, it's not gonna work.
429
00:21:07,118 --> 00:21:10,034
Look, you obviously
are working with her.
430
00:21:10,471 --> 00:21:12,057
You're some kind
of a surrogate.
431
00:21:12,142 --> 00:21:13,693
So, why don't you tell me
how I can help?
432
00:21:13,777 --> 00:21:15,605
Ressler, I told you
what I need.
433
00:21:15,779 --> 00:21:17,097
No, it's AgentRessler.
434
00:21:17,182 --> 00:21:18,182
Donald.
435
00:21:18,784 --> 00:21:19,784
Come on.
436
00:21:21,480 --> 00:21:22,792
I care about you.
437
00:21:23,992 --> 00:21:26,037
I want to end this
as much as you do,
438
00:21:26,122 --> 00:21:27,776
but I need your help.
439
00:21:28,069 --> 00:21:29,440
We're not
giving you immunity.
440
00:21:29,525 --> 00:21:31,502
I can't tell you what's
happening until you do.
441
00:21:31,871 --> 00:21:33,133
Please.
442
00:21:33,362 --> 00:21:34,670
Talk to me about Keen.
443
00:21:34,755 --> 00:21:36,167
I told you, it's me.
444
00:21:37,714 --> 00:21:39,167
No.
445
00:21:40,337 --> 00:21:41,682
You want proof?
446
00:21:44,808 --> 00:21:47,465
Why don't we start with what
happened between you and me
447
00:21:47,550 --> 00:21:49,409
the night before
I went on the run?
448
00:21:51,859 --> 00:21:53,440
Who the hell are you?
449
00:21:54,600 --> 00:21:55,870
Harold.
450
00:21:56,300 --> 00:21:57,388
Please.
451
00:21:57,476 --> 00:21:59,173
I need your help.
452
00:21:59,347 --> 00:22:02,786
Reach out to Panabaker.
See if she'll consider a deal.
453
00:22:02,871 --> 00:22:04,698
Absolutely not!
454
00:22:04,783 --> 00:22:07,323
Giving her immunity is the
only way that we can find Keen.
455
00:22:07,408 --> 00:22:09,823
Giving who immunity?
We don't even know who she is.
456
00:22:09,908 --> 00:22:11,823
Well, we know she knows
a lot about Keen.
457
00:22:11,908 --> 00:22:14,307
What she knows is that
you thought it was a fine idea
458
00:22:14,392 --> 00:22:16,862
to dip your wick in the fugitive
end of the swimming pool.
459
00:22:17,023 --> 00:22:18,893
Honestly, Harold,
sometimes I wonder
460
00:22:18,978 --> 00:22:20,824
if Keen is still out there
because you can't find her
461
00:22:20,908 --> 00:22:22,152
or because
none of you want to.
462
00:22:22,237 --> 00:22:24,112
It's hard going after
a beloved colleague.
463
00:22:24,197 --> 00:22:26,518
I make no secret of that.
But I'd remind you
464
00:22:26,633 --> 00:22:28,502
that we apprehended
Chemical Mary,
465
00:22:28,587 --> 00:22:31,198
a war criminal who's eluded
capture for over a decade.
466
00:22:31,283 --> 00:22:32,877
That thanks to
this Task Force,
467
00:22:33,030 --> 00:22:34,854
she's sitting in
an interrogation room
468
00:22:34,939 --> 00:22:36,732
awaiting transport
to central lockup.
469
00:22:36,817 --> 00:22:38,340
I am aware
you have neutered
470
00:22:38,425 --> 00:22:40,383
more than your fair share
of swamp creatures,
471
00:22:40,468 --> 00:22:43,210
which is why I give you
a perilously long leash.
472
00:22:43,295 --> 00:22:45,602
But it's not so long that
I'll approve granting immunity
473
00:22:45,687 --> 00:22:48,385
to someone whose identity
I am unaware of.
474
00:22:48,541 --> 00:22:50,068
Ressler, go over
the forensics again.
475
00:22:50,152 --> 00:22:52,588
Facial recognition, prints.
See what you can find.
476
00:22:52,702 --> 00:22:54,745
Be good if that included
your dignity.
477
00:22:57,567 --> 00:22:59,486
- This is Cooper.
- I thought I had someone
478
00:22:59,570 --> 00:23:01,207
who could help us
locate Elizabeth.
479
00:23:01,292 --> 00:23:02,604
Sadly, I was mistaken.
480
00:23:02,689 --> 00:23:04,652
Townsend doesn't have her.
We thought he did.
481
00:23:04,736 --> 00:23:06,815
When we raided her safe house,
we thought we saw
482
00:23:06,934 --> 00:23:10,415
his team grab Keen, but
turns out, it was a look-alike.
483
00:23:10,500 --> 00:23:13,104
If you boys are done
mansplaining to each other...
484
00:23:13,542 --> 00:23:15,971
Play nice.
Cynthia Panabaker's here.
485
00:23:17,402 --> 00:23:19,100
Tell me
about this look-alike.
486
00:23:19,185 --> 00:23:21,073
She was a walk-in.
Says she'll lead us to Keen
487
00:23:21,158 --> 00:23:23,247
if she gets immunity,
which I will not be granting
488
00:23:23,332 --> 00:23:25,025
until I know exactly
who we're dealing with.
489
00:23:25,109 --> 00:23:27,159
A look-alike.
A walk-in.
490
00:23:27,244 --> 00:23:30,143
Someone who knows how
to lead you to Agent Keen.
491
00:23:30,228 --> 00:23:31,307
Be careful, Harold.
492
00:23:31,392 --> 00:23:34,362
I suspect that woman
may be a Cyranoid.
493
00:23:35,739 --> 00:23:38,054
- Excuse me?
- A play on a play.
494
00:23:38,139 --> 00:23:39,674
Cyrano de Bergerac,
495
00:23:39,759 --> 00:23:42,544
in which the homely
but clever poet
496
00:23:42,629 --> 00:23:44,849
woos the lovely Roxane
497
00:23:45,155 --> 00:23:48,229
by speaking through
a handsome intermediary.
498
00:23:48,314 --> 00:23:52,432
A timeless tale, perfectly
adapted to the criminal world.
499
00:23:52,542 --> 00:23:54,109
What the hell
is he talking about?
500
00:23:54,194 --> 00:23:56,728
Imagine being able to hire
trained operatives.
501
00:23:56,886 --> 00:24:00,063
Ex-Mossad, discharged
military personnel,
502
00:24:00,150 --> 00:24:02,544
agents of all stripes
503
00:24:02,629 --> 00:24:05,632
to be your eyes, your
ears, and your voice.
504
00:24:05,717 --> 00:24:08,111
Are you saying that Liz
can hear everything her...
505
00:24:08,351 --> 00:24:09,527
Cyranoid can?
506
00:24:09,773 --> 00:24:13,400
Yes. She's the master
of her own puppet.
507
00:24:13,565 --> 00:24:15,689
An avatar of herself.
508
00:24:16,179 --> 00:24:18,094
Consider the arms dealer
509
00:24:18,362 --> 00:24:21,049
who's conducting business
in a war zone.
510
00:24:21,134 --> 00:24:25,841
Or the cartel leader who's
personally delivering a ransom.
511
00:24:25,926 --> 00:24:27,260
One might dream up
512
00:24:27,345 --> 00:24:30,783
any number of dicey
and dangerous situations
513
00:24:30,868 --> 00:24:32,986
in which criminals
would fear for their lives.
514
00:24:33,096 --> 00:24:34,837
Cyranoids are the solution.
515
00:24:34,962 --> 00:24:36,416
They're paid surrogates
516
00:24:36,501 --> 00:24:39,056
offering a physical likeness
of their employer
517
00:24:39,141 --> 00:24:42,292
while broadcasting
the experience to said employer.
518
00:24:42,377 --> 00:24:43,775
Broadcasting how?
519
00:24:43,860 --> 00:24:47,253
A device in the eye.
A gadget in the ear.
520
00:24:47,338 --> 00:24:49,111
I don't know
how the magic works.
521
00:24:49,196 --> 00:24:51,764
I'm told
it's a voyeur's delight.
522
00:24:51,849 --> 00:24:53,855
If you're right
and this is Elizabeth's stand-in,
523
00:24:53,939 --> 00:24:55,642
why would she
give herself up?
524
00:24:55,727 --> 00:24:58,275
My suspicion,
Harold, is that she hasn't.
525
00:24:58,497 --> 00:25:01,195
She just wants you
to believe that she has.
526
00:25:01,424 --> 00:25:04,619
Something tells me the canary
just ate the cat.
527
00:25:05,925 --> 00:25:07,792
I have double-checked.
I've triple-checked.
528
00:25:07,877 --> 00:25:09,095
We can't ID her.
529
00:25:09,180 --> 00:25:12,096
Whoever she is,
she is not our problem.
530
00:25:12,413 --> 00:25:14,585
Now, this...
This is our problem.
531
00:25:14,670 --> 00:25:17,580
Douma and Khan Shaykhun.
532
00:25:17,702 --> 00:25:20,357
Syrian children victimized
by chlorine gas.
533
00:25:20,442 --> 00:25:22,576
- What are you doing?
- We have a war criminal in custody.
534
00:25:22,660 --> 00:25:25,151
I am going to confront her
with her war crimes.
535
00:25:25,236 --> 00:25:27,238
She cut the feed.
Keen's Cyranoid.
536
00:25:27,323 --> 00:25:29,150
- Her what?
- The doppelganger.
537
00:25:29,236 --> 00:25:30,759
We've lost visual contact.
538
00:25:36,878 --> 00:25:38,892
She's gone.
Repeat, she's gone.
539
00:25:44,348 --> 00:25:45,741
How did you get in here?
540
00:25:45,891 --> 00:25:47,782
Your brother.
He sent me.
541
00:25:47,877 --> 00:25:49,244
What? How?
542
00:25:49,338 --> 00:25:50,681
What do you mean sent?
543
00:25:51,892 --> 00:25:53,285
I am not a murderer.
544
00:25:53,389 --> 00:25:54,713
She knows too much.
545
00:25:54,798 --> 00:25:56,783
She's made herself
a liability.
546
00:25:56,868 --> 00:25:58,391
She's your sister.
547
00:25:58,476 --> 00:26:00,652
You can't beat Reddington
without me.
548
00:26:00,737 --> 00:26:02,894
That's why you're here.
You need me on your team.
549
00:26:02,979 --> 00:26:04,556
This is my price.
550
00:26:05,012 --> 00:26:06,799
Are you willing to pay it?
551
00:26:06,976 --> 00:26:09,900
What are we doing?
Does Neville have people on the way?
552
00:26:09,985 --> 00:26:12,080
Your brother loves you
very much.
553
00:26:14,773 --> 00:26:16,267
Oh!
554
00:26:43,178 --> 00:26:44,963
- Do not move.
- Aram.
555
00:26:45,261 --> 00:26:47,433
Put the gun down, Aram.
556
00:26:48,223 --> 00:26:50,253
- How do you know my name?
- Aram, it's me.
557
00:26:50,461 --> 00:26:51,808
It's Liz.
558
00:26:55,114 --> 00:26:56,933
There. Go back.-
559
00:26:57,703 --> 00:26:59,661
Sector Four.
Lower level.
560
00:26:59,746 --> 00:27:01,542
B-corridor south.
Lock it down.
561
00:27:02,045 --> 00:27:03,503
No.
562
00:27:04,033 --> 00:27:05,948
I promise you, Aram...
563
00:27:06,201 --> 00:27:08,220
- Get on the ground...
- I hired the woman
564
00:27:08,305 --> 00:27:09,386
you're looking at
right now.
565
00:27:09,478 --> 00:27:11,349
I can see and hear
everything she does.
566
00:27:11,636 --> 00:27:13,419
She says
what I tell her to say.
567
00:27:13,524 --> 00:27:15,570
I said get on the ground.
568
00:27:15,655 --> 00:27:17,051
That's how she knew
about the Task Force.
569
00:27:17,135 --> 00:27:18,995
That's how she got out
of interrogation.
570
00:27:19,145 --> 00:27:20,237
I told her
how to kill the cameras,
571
00:27:20,321 --> 00:27:21,589
gave her
the override codes.
572
00:27:21,674 --> 00:27:23,074
Stop where you are,
or I will shoot.
573
00:27:23,673 --> 00:27:24,673
Turbo.
574
00:27:26,106 --> 00:27:27,368
What?
575
00:27:27,542 --> 00:27:29,644
Your pet turtle's name
is Turbo.
576
00:27:29,805 --> 00:27:30,849
You ride your bike
to work.
577
00:27:31,023 --> 00:27:33,156
You like your salad dressing
on the side.
578
00:27:33,241 --> 00:27:34,552
Your last girlfriend
was a sociopath.
579
00:27:34,636 --> 00:27:37,334
Do not come any closer!
580
00:27:37,508 --> 00:27:39,380
Aram, it's me.
581
00:27:42,088 --> 00:27:43,698
Breach control, Sector Four.
582
00:27:43,926 --> 00:27:45,580
We need a team
at the south egress.
583
00:27:46,648 --> 00:27:48,685
If you're Liz or...
584
00:27:49,835 --> 00:27:51,693
acting for Liz,
whatever, just...
585
00:27:52,510 --> 00:27:53,825
Why kill Mary Bremmer?
586
00:27:55,438 --> 00:27:56,526
Liz would never do that.
587
00:27:56,676 --> 00:27:58,634
I don't expect you
to understand,
588
00:27:58,719 --> 00:28:01,287
but I am doing what is
necessary to end this.
589
00:28:01,644 --> 00:28:03,603
To stop Reddington.
590
00:28:03,770 --> 00:28:05,177
She was in our custody.
591
00:28:05,703 --> 00:28:07,497
She was a murderer, Aram.
592
00:28:07,582 --> 00:28:09,075
She killed innocents.
593
00:28:11,977 --> 00:28:12,977
No.
594
00:28:15,329 --> 00:28:16,460
No.
595
00:28:20,638 --> 00:28:21,944
I'm sorry, Aram.
596
00:28:31,779 --> 00:28:33,271
Be right with you!
597
00:28:37,046 --> 00:28:38,656
Whoa, hey, sorry.
598
00:28:38,830 --> 00:28:40,357
Employees only.
I can help you two up front.
599
00:28:40,441 --> 00:28:42,201
I need to speak with
The Commissioner.
600
00:28:44,634 --> 00:28:47,333
The Commissioner.
Isn't that what he calls himself?
601
00:28:47,418 --> 00:28:49,398
I thought you said he calls
himself The Commissioner.
602
00:28:49,482 --> 00:28:52,181
Or The Commander.
Sorry. The Commander.
603
00:28:52,588 --> 00:28:54,400
Jafari calls him
The Commissioner.
604
00:28:58,443 --> 00:29:00,119
I need to speak
with The Commissioner.
605
00:29:00,204 --> 00:29:01,595
Guys, um...
606
00:29:02,518 --> 00:29:04,172
I don't know who
The Commissioner is,
607
00:29:04,257 --> 00:29:06,322
or why you think he's here,
but we fix radios...
608
00:29:11,428 --> 00:29:12,791
The Commissioner.
609
00:29:13,803 --> 00:29:15,240
Right.
610
00:29:15,563 --> 00:29:17,127
You, um...
611
00:29:17,515 --> 00:29:18,912
need to speak
to Mr. Wonderly first.
612
00:29:18,996 --> 00:29:21,744
Be vetted by security.
613
00:29:23,324 --> 00:29:25,970
Let's not waste
anyone's life today.
614
00:29:28,857 --> 00:29:30,353
Just... Just a minute.
615
00:29:57,452 --> 00:29:58,932
Paging him now.
616
00:30:01,696 --> 00:30:03,095
The doppelganger.
617
00:30:03,180 --> 00:30:05,533
Agent Keen's telling her
what to do, where to go.
618
00:30:05,618 --> 00:30:06,744
She has a radio.
619
00:30:06,856 --> 00:30:09,271
Notify CRT. Get men down
to the utility corridor.
620
00:30:09,356 --> 00:30:10,531
Lock it down.
621
00:30:21,239 --> 00:30:22,806
What's this?
622
00:30:22,917 --> 00:30:24,447
"You're not
on my schedule."
623
00:30:29,466 --> 00:30:31,572
Commissioner.
Are you in there?
624
00:30:32,030 --> 00:30:33,533
This is surreal.
625
00:30:34,337 --> 00:30:35,904
I'll get to the point.
626
00:30:36,032 --> 00:30:38,991
I need information
on one of your contracts.
627
00:30:39,174 --> 00:30:41,741
Who are you?
How did you find me?
628
00:30:41,969 --> 00:30:44,233
Uh, who I am
doesn't matter.
629
00:30:44,318 --> 00:30:46,947
What does matter is that
I found you,
630
00:30:47,032 --> 00:30:48,685
and that I'm willing
to tell the world
631
00:30:48,926 --> 00:30:51,189
everything I know
about your little enterprise
632
00:30:51,340 --> 00:30:54,125
unless you tell me
where I can find your client
633
00:30:54,407 --> 00:30:55,666
Elizabeth Keen.
634
00:30:55,751 --> 00:30:58,406
Okay, just hold on.
Slow down.
635
00:30:58,504 --> 00:31:00,158
I don't have
client information.
636
00:31:00,243 --> 00:31:03,507
I suspect you keep a rather
close watch on your clients.
637
00:31:03,715 --> 00:31:06,761
On their money, yes.
On their payments.
638
00:31:07,006 --> 00:31:08,509
Not their physical
whereabouts.
639
00:31:08,594 --> 00:31:10,942
The only
way to do that is to trace the signal
640
00:31:11,026 --> 00:31:12,186
while they're
communicating...
641
00:31:12,288 --> 00:31:13,759
Through their Cyranoid
in real time.
642
00:31:13,844 --> 00:31:17,948
Okay, then. The location
of Elizabeth Keen's Cyranoid.
643
00:31:18,033 --> 00:31:19,600
I need it.
644
00:31:19,774 --> 00:31:22,181
In exchange,
I stay quiet
645
00:31:22,303 --> 00:31:25,274
and your little shop of
horrors remains our secret.
646
00:31:28,045 --> 00:31:29,297
Hey.
647
00:31:40,967 --> 00:31:42,946
Keen.
I know you can hear this.
648
00:31:43,134 --> 00:31:44,788
You should let me go.
649
00:31:44,873 --> 00:31:46,258
Those days are over.
650
00:31:46,343 --> 00:31:48,258
Why?
Nothing's changed.
651
00:31:48,386 --> 00:31:50,431
No. You ordered your puppet
to murder Bremmer.
652
00:31:50,621 --> 00:31:52,536
Now you're
helping her escape.
653
00:31:52,621 --> 00:31:54,571
I've missed you.
654
00:31:55,191 --> 00:31:57,759
Well, how about we get
together? Have a little chat.
655
00:31:57,902 --> 00:31:59,255
All right?
You know where to find me.
656
00:31:59,339 --> 00:32:00,867
Yeah.
As a matter of fact, I do.
657
00:32:01,859 --> 00:32:02,859
Give me your gun.
658
00:32:06,053 --> 00:32:07,359
Don't do this.
659
00:32:07,444 --> 00:32:09,794
Cooper, I know
you can hear me.
660
00:32:09,879 --> 00:32:12,534
I have Ressler.
Tell everyone to stand down.
661
00:32:12,957 --> 00:32:13,961
I don't want to hurt him,
but if I see even one guard,
662
00:32:14,045 --> 00:32:15,045
I will shoot him.
663
00:32:16,846 --> 00:32:18,447
The alarm
scrambled the codes.
664
00:32:18,618 --> 00:32:20,119
You know the new ones.
I don't.
665
00:32:32,443 --> 00:32:34,315
I meant what I said.
666
00:32:34,520 --> 00:32:36,260
I really do miss you.
667
00:32:44,659 --> 00:32:46,530
Yeah. Thank God.
There you are.
668
00:32:46,615 --> 00:32:48,143
Where have you been?
I've been trying to reach you.
669
00:32:48,227 --> 00:32:50,135
What do you mean where have
I been? I've been on assignment.
670
00:32:50,219 --> 00:32:51,859
Doesn't matter.
Just... Just listen to me.
671
00:32:52,157 --> 00:32:53,333
What's wrong?
What's going on?
672
00:32:53,418 --> 00:32:55,159
There were two men.
They know.
673
00:32:55,444 --> 00:32:56,880
I dunno how,
but they know.
674
00:32:56,965 --> 00:32:58,845
They came to the nest
asking about the contract.
675
00:32:58,930 --> 00:33:00,490
I can't reach the client.
You know that.
676
00:33:00,575 --> 00:33:02,621
We only correspond
through... The interface. I know.
677
00:33:02,706 --> 00:33:04,207
Which is why The
Commissioner was forced
678
00:33:04,291 --> 00:33:05,683
to give them
your location.
679
00:33:06,138 --> 00:33:07,749
They know where you are.
They're coming.
680
00:33:11,005 --> 00:33:12,596
Elizabeth.
681
00:33:15,562 --> 00:33:18,064
I think we're long overdue
for a talk.
682
00:33:21,448 --> 00:33:22,830
I can't help you.
683
00:33:23,917 --> 00:33:26,189
I don't know where she is.
We're not online.
684
00:33:26,299 --> 00:33:27,932
Then bring her
back online.
685
00:33:30,063 --> 00:33:31,682
That's not a request.
686
00:33:33,576 --> 00:33:35,187
Whatever it is you want,
687
00:33:35,541 --> 00:33:36,963
you can't get to her.
688
00:33:37,791 --> 00:33:39,271
You can't hurt her.
689
00:33:39,356 --> 00:33:41,463
It's why she has me
as an avatar.
690
00:33:41,860 --> 00:33:43,838
I want to talk to her.
691
00:34:02,313 --> 00:34:03,313
Yes.
692
00:34:03,606 --> 00:34:04,877
I am, thank you.
693
00:34:06,808 --> 00:34:08,505
Actually, no, there's a man
694
00:34:08,590 --> 00:34:10,650
who's insisting
on speaking with you.
695
00:34:12,294 --> 00:34:14,383
Yes. He's here now.
696
00:34:22,738 --> 00:34:23,900
Is she there?
697
00:34:25,271 --> 00:34:26,549
Elizabeth, are you there?
698
00:34:27,788 --> 00:34:28,788
I'm here.
699
00:34:30,072 --> 00:34:31,465
This certainly
makes me reconsider
700
00:34:31,550 --> 00:34:33,104
my dislike of cellphones.
701
00:34:34,357 --> 00:34:35,837
What do you want?
702
00:34:35,922 --> 00:34:37,811
I'd like this to stop.
703
00:34:38,368 --> 00:34:40,108
For us to find peace.
704
00:34:40,245 --> 00:34:42,639
- To talk.
- We're talking now.
705
00:34:43,765 --> 00:34:45,905
Where are you?
I can come to you.
706
00:34:45,990 --> 00:34:47,339
I don't want to see you.
707
00:34:47,505 --> 00:34:49,061
We need to speak.
708
00:34:49,776 --> 00:34:51,560
Face to face,
just you and I.
709
00:34:51,645 --> 00:34:53,473
See, that's the thing
about you.
710
00:34:53,752 --> 00:34:56,342
You're used to getting
your way every time.
711
00:34:56,858 --> 00:34:58,514
Well, that's not gonna
work with me.
712
00:34:58,599 --> 00:34:59,842
Not anymore.
713
00:34:59,927 --> 00:35:02,321
You can't follow
or interrogate me.
714
00:35:02,406 --> 00:35:04,221
That's why
I have a Cyranoid.
715
00:35:04,789 --> 00:35:06,596
To eliminate your control.
716
00:35:08,122 --> 00:35:10,284
And as far as finding me?
Good luck,
717
00:35:10,787 --> 00:35:12,615
and goodbye, Reddington.
718
00:35:16,316 --> 00:35:19,754
So, now you're gonna kill an
innocent bystander to get to me?
719
00:35:20,468 --> 00:35:22,340
The innocent bystander
you used
720
00:35:22,425 --> 00:35:24,979
for your contract killing
of Mary Bremmer?
721
00:35:25,304 --> 00:35:28,604
I'm no lawyer, but I'm pretty
sure that makes her a murderer.
722
00:35:28,689 --> 00:35:31,745
What it makes you,
I'm still grappling with.
723
00:35:32,903 --> 00:35:34,643
The more
immediate question
724
00:35:34,825 --> 00:35:37,828
is whether you're willing
to let this woman die
725
00:35:38,090 --> 00:35:40,245
as a result
of your choices?
726
00:35:42,172 --> 00:35:43,367
I'm not holding a gun.
727
00:35:43,515 --> 00:35:44,792
But you are, Elizabeth.
728
00:35:45,923 --> 00:35:48,963
Tell me where to find you,
and she lives.
729
00:35:55,717 --> 00:35:57,717
You really think you have
power over me, don't you?
730
00:35:58,215 --> 00:35:59,565
Your location.
731
00:35:59,677 --> 00:36:01,135
I'm not giving it to you.
732
00:36:03,965 --> 00:36:07,096
I am not surrendering
myself to you.
733
00:36:10,064 --> 00:36:11,674
Okay. Stop. Please.
734
00:36:11,848 --> 00:36:12,948
Stop.
735
00:36:13,109 --> 00:36:14,417
Your location.
736
00:36:16,572 --> 00:36:18,588
I didn't say stop.
She did.
737
00:36:21,028 --> 00:36:24,293
This young woman doesn't
deserve to die, Elizabeth.
738
00:36:24,725 --> 00:36:26,620
It's your decision,
739
00:36:27,026 --> 00:36:29,854
but Miss Collins
has three chambers left.
740
00:36:31,641 --> 00:36:35,620
If you're going to put a bullet
in that poor woman's head,
741
00:36:36,196 --> 00:36:38,823
that's your doing,
not mine.
742
00:36:41,054 --> 00:36:43,883
Please, sir, I'm begging you.
743
00:36:43,968 --> 00:36:45,579
I can help you find her.
744
00:36:45,732 --> 00:36:47,081
Just put
the gun down, please.
745
00:36:47,349 --> 00:36:49,143
Two chambers, Elizabeth.
746
00:36:51,148 --> 00:36:52,549
Miss Collins.
747
00:36:52,809 --> 00:36:54,284
Is that your name?
748
00:36:55,788 --> 00:36:57,893
I'm sorry to put you
in this situation.
749
00:36:59,352 --> 00:37:00,987
I'm so terribly sorry.
750
00:37:04,002 --> 00:37:06,127
You're an extremely
lucky young woman.
751
00:37:08,028 --> 00:37:09,917
But unfortunately,
that's it.
752
00:37:11,358 --> 00:37:14,440
Last chance. Give me
your location, Elizabeth,
753
00:37:14,525 --> 00:37:17,034
or the next chamber
is blood on your hands.
754
00:37:20,580 --> 00:37:22,229
Do what you're gonna do.
755
00:37:23,483 --> 00:37:25,526
This conversation
is over.
756
00:37:30,237 --> 00:37:31,014
Wait! Stop, please.
757
00:37:31,180 --> 00:37:33,432
She's gone.
She disconnected.
758
00:37:33,742 --> 00:37:35,788
Please, I'm begging you.
She's gone.
759
00:37:36,150 --> 00:37:37,667
Did we get the trace?
760
00:37:38,681 --> 00:37:40,160
Columbia Heights.
Quincy Street.
761
00:37:44,811 --> 00:37:46,726
A cheap trick.
762
00:37:47,063 --> 00:37:48,557
My apologies.
763
00:37:52,828 --> 00:37:54,684
Where's the line, Harold?
764
00:37:55,559 --> 00:37:57,075
The bright light.
765
00:37:57,346 --> 00:38:00,498
The demarcation between
what you won't stand for
766
00:38:00,583 --> 00:38:03,129
and what you'll let slide
even as it rots your soul.
767
00:38:04,513 --> 00:38:06,363
If I had a quarter
for every time
768
00:38:06,448 --> 00:38:07,768
I've asked myself
that question...
769
00:38:09,682 --> 00:38:12,200
I can't unsee what I saw.
770
00:38:12,752 --> 00:38:14,623
Of course you can.
771
00:38:14,797 --> 00:38:16,278
People do it every day.
772
00:38:16,596 --> 00:38:18,250
Look away from bigotry.
773
00:38:18,335 --> 00:38:20,544
Degradation. Disease.
774
00:38:22,660 --> 00:38:24,419
Ignore injustice.
775
00:38:27,306 --> 00:38:29,301
Someone was murdered
here today.
776
00:38:29,944 --> 00:38:32,067
You don't understand
Agent Keen.
777
00:38:32,806 --> 00:38:34,754
What she's been through,
778
00:38:35,268 --> 00:38:37,278
the incredible burden
Reddington placed on her.
779
00:38:37,458 --> 00:38:40,153
If you knew the whole story,
if you knew half of it,
780
00:38:40,804 --> 00:38:42,598
you'd be as amazed
as I am
781
00:38:42,729 --> 00:38:44,209
that she's behaved
as well as she has.
782
00:38:44,468 --> 00:38:47,544
I never could have.
I don't know anyone who could.
783
00:38:47,656 --> 00:38:49,138
So you're saying
there is no line.
784
00:38:49,223 --> 00:38:50,223
No.
785
00:38:52,269 --> 00:38:53,387
I'm saying
that drawing it
786
00:38:53,472 --> 00:38:55,848
is about the hardest thing
I've ever had to do.
787
00:38:58,221 --> 00:39:01,545
But I... think it's time
I do just that.
788
00:39:06,376 --> 00:39:08,951
What's this?
Evidence Response Team's report.
789
00:39:09,036 --> 00:39:10,603
From the cryptographer's
vehicle.
790
00:39:10,688 --> 00:39:12,255
He had fruit punch
in his thermos?
791
00:39:12,340 --> 00:39:14,041
The intel on the drive that
Keen stole from Reddington.
792
00:39:14,125 --> 00:39:15,599
It's all here.
It is now.
793
00:39:15,684 --> 00:39:17,014
It wasn't when he died.
794
00:39:17,238 --> 00:39:19,342
What do you mean?
He had a laptop in his vehicle.
795
00:39:19,427 --> 00:39:21,124
None of the files
on the deep cover agents
796
00:39:21,209 --> 00:39:23,417
found on Rakitin's drive was
there at the time of his death.
797
00:39:23,501 --> 00:39:25,982
So who input the data?
A ghost?
798
00:39:26,067 --> 00:39:27,975
How about Rakitin?
Think about it.
799
00:39:28,080 --> 00:39:29,342
He knows
we're looking for him.
800
00:39:29,427 --> 00:39:31,627
I don't know how he does,
but just go with it for a sec.
801
00:39:31,779 --> 00:39:34,433
He knows there's only
five people with access
802
00:39:34,518 --> 00:39:36,288
to this kind of intel,
so he kills one of them
803
00:39:36,372 --> 00:39:38,853
and uploads the incriminating
data onto his computer.
804
00:39:38,938 --> 00:39:41,600
- Looks like he did us a favor.
- How do you figure?
805
00:39:41,685 --> 00:39:44,427
Well, originally, we had five
suspects, and now we have four.
806
00:39:44,588 --> 00:39:47,242
That puts us 20% closer
to finding the real Rakitin.
807
00:39:47,385 --> 00:39:49,029
What's she gonna do
about today?
808
00:39:49,114 --> 00:39:50,985
Issue an arrest warrant
for Elizabeth Keen.
809
00:39:51,163 --> 00:39:53,147
You couldn't talk her
out of that?
810
00:39:53,287 --> 00:39:54,787
I'm the one
who asked her to do it.
811
00:40:37,052 --> 00:40:38,358
Reddington.
812
00:40:38,704 --> 00:40:40,490
Where's Elizabeth Keen?
813
00:40:40,575 --> 00:40:43,209
Life is full of little
surprises, isn't it?
814
00:40:43,294 --> 00:40:46,131
Imagine mine when I learned
Rostova wasn't responsible
815
00:40:46,216 --> 00:40:47,968
for the death
of my family.
816
00:40:48,053 --> 00:40:49,299
But she was.
817
00:40:49,384 --> 00:40:50,850
Keen says otherwise.
818
00:40:52,349 --> 00:40:53,571
A daughter
wanting to believe
819
00:40:53,656 --> 00:40:55,745
there was good
in a mother who was bad.
820
00:40:55,897 --> 00:40:57,072
I heard the tape.
821
00:40:57,157 --> 00:40:59,159
You killing Rostova
to cover the truth.
822
00:40:59,272 --> 00:41:02,975
So very operatic,
even for you.
823
00:41:03,916 --> 00:41:06,389
Elizabeth Keen
is not to be trusted.
824
00:41:06,534 --> 00:41:09,115
Oh, I think she is.
825
00:41:09,200 --> 00:41:12,045
She's proven herself
quite an asset already.
826
00:41:12,148 --> 00:41:13,631
Murdering your sister.
827
00:41:13,716 --> 00:41:15,544
Above and beyond,
I think you'll agree.
828
00:41:15,937 --> 00:41:18,113
It seems that
there is literally
829
00:41:18,263 --> 00:41:21,483
nothing she won't do
to get to you.
830
00:41:21,744 --> 00:41:24,553
You certainly collect enemies
in your wake.
831
00:41:24,740 --> 00:41:26,829
And as the wise men say,
832
00:41:26,914 --> 00:41:29,525
the enemy of my enemy
is my friend.
833
00:41:29,757 --> 00:41:33,662
My issues with Elizabeth Keen
don't concern you.
834
00:41:34,160 --> 00:41:37,480
And my issues with you
don't concern her.
835
00:41:37,565 --> 00:41:39,088
Oh, but they do.
836
00:41:39,262 --> 00:41:41,961
In ways you've kept secret
for far too long.
837
00:41:42,135 --> 00:41:44,876
Uh, it turns out
that you're due
838
00:41:45,051 --> 00:41:47,553
for a reckoning.
839
00:41:47,813 --> 00:41:51,615
And Elizabeth Keen and I
are coming to deliver one.
840
00:42:07,246 --> 00:42:08,608
Try and get some sleep.
841
00:42:08,724 --> 00:42:10,381
I always try.
842
00:42:14,318 --> 00:42:16,100
And I never do.
843
00:42:16,340 --> 00:42:18,365
Sync corrections by srjanapala
61274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.