Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,346 --> 00:00:50,636
- Hola, �eres Sarah?
- S�.
2
00:00:50,826 --> 00:00:52,055
Hola, soy Claire.
Encantada de conocerte.
3
00:00:52,145 --> 00:00:54,389
- Encantada de conocerte.
- Pasa por aqu�.
4
00:01:01,834 --> 00:01:03,577
�Cu�l es el plan?
5
00:01:03,667 --> 00:01:07,429
Necesito un retoque de color,
c�mo puedes ver, y un recorte.
6
00:01:08,296 --> 00:01:10,449
De acuerdo, suena bien.
7
00:01:10,539 --> 00:01:13,349
�Puedo ofrecerte algo de beber?
�Agua, vino?
8
00:01:13,939 --> 00:01:16,521
Dios m�o,
una copa de vino suena incre�ble.
9
00:01:16,611 --> 00:01:17,763
S�, tinto.
10
00:01:17,853 --> 00:01:19,855
Ahora mismo vuelvo
con eso y el color.
11
00:01:41,014 --> 00:01:42,775
- Aqu� tienes.
- Gracias.
12
00:01:49,920 --> 00:01:51,887
Entonces,
�est�s en la ciudad por trabajo?
13
00:01:53,648 --> 00:01:54,904
S�...
14
00:01:55,394 --> 00:01:58,859
�Es tan obvio que no soy de aqu�?
15
00:01:59,649 --> 00:02:01,686
No.
16
00:02:08,241 --> 00:02:09,739
�Viajas mucho por trabajo?
17
00:02:09,929 --> 00:02:11,206
S�.
18
00:02:11,800 --> 00:02:13,681
Debe de ser emocionante.
19
00:02:13,771 --> 00:02:16,843
No es tan lujoso como parece.
20
00:02:17,879 --> 00:02:19,756
Y echo de menos a mi familia.
21
00:02:20,046 --> 00:02:21,382
�Familia?
22
00:02:21,472 --> 00:02:23,681
S�. Mi marido y un
ni�o de 12 a�os.
23
00:02:24,851 --> 00:02:26,336
Qu� bien.
24
00:02:28,441 --> 00:02:30,564
A veces me pregunto si
odio estar fuera tanto,
25
00:02:30,654 --> 00:02:33,498
porque...
�l parece estar tan bien con ello.
26
00:02:33,688 --> 00:02:34,737
Ya soy obsoleta.
27
00:02:35,227 --> 00:02:37,360
Estoy segura de que
eso no es cierto.
28
00:02:37,450 --> 00:02:38,831
Las mam�s son mam�s.
29
00:02:40,108 --> 00:02:43,080
Supongo, incluso
cuando no podamos serlo.
30
00:02:49,117 --> 00:02:50,718
�A qu� te dedicas?
31
00:02:50,808 --> 00:02:52,586
Dise�o gr�fico.
32
00:02:52,676 --> 00:02:54,415
�De verdad?
33
00:02:54,605 --> 00:02:57,384
No pens� que fuera un trabajo
para el que hubiera que viajar.
34
00:02:57,474 --> 00:02:59,855
Parece un trabajo que
podr�as hacer en casa.
35
00:03:03,086 --> 00:03:06,296
Pero no s� nada al respecto,
la verdad.
36
00:03:08,481 --> 00:03:11,432
Bueno, casi siempre se puede.
37
00:03:11,522 --> 00:03:15,319
Pero, prefiero reunirme con
clientes m�s importantes, cara a cara.
38
00:03:16,478 --> 00:03:17,542
Haces una mejor conexi�n...
39
00:03:17,632 --> 00:03:19,703
cuando puedes mirarles a los ojos.
40
00:03:24,946 --> 00:03:26,913
Me gustar�a que mi
cabello estuviera as�.
41
00:03:28,436 --> 00:03:30,472
Supongo que todas queremos,
lo que no tenemos.
42
00:03:31,539 --> 00:03:33,126
Eso es cierto.
43
00:03:35,512 --> 00:03:37,192
�Te importa si lo contesto?
Es mi marido.
44
00:03:37,299 --> 00:03:38,732
En lo absoluto.
45
00:03:38,822 --> 00:03:40,444
Hola amor, �qu� pasa?
46
00:03:41,411 --> 00:03:43,944
�C�mo est� David?
47
00:03:44,434 --> 00:03:45,739
Bueno, puedes decirle que estar�
en casa este fin de semana,
48
00:03:45,829 --> 00:03:47,143
y m�s vale que est�
listo para entonces.
49
00:03:47,233 --> 00:03:48,845
Que tengas una buena noche, Claire.
50
00:03:48,935 --> 00:03:51,800
De acuerdo, hablamos ma�ana.
Yo tambi�n te amo. Adi�s.
51
00:03:55,701 --> 00:03:58,545
�He hecho que te retrases?
Me siento mal.
52
00:03:59,035 --> 00:03:59,987
No.
53
00:04:00,077 --> 00:04:01,689
Trabajo hasta tarde, la mayor�a
de las noches de la semana.
54
00:04:01,779 --> 00:04:04,541
Parece que es mi
tiempo m�s valioso.
55
00:04:09,458 --> 00:04:11,558
Lo siento, yo...
56
00:04:11,748 --> 00:04:13,494
Bueno, esta semana he conocido
a un chico de aqu�,
57
00:04:13,584 --> 00:04:15,807
y ahora no me deja en paz.
58
00:04:17,097 --> 00:04:18,910
�S�?
59
00:04:19,000 --> 00:04:21,153
S�lo soy humana, �sabes?
60
00:04:21,343 --> 00:04:22,983
Me siento sola.
61
00:04:23,073 --> 00:04:24,916
Y a�n en casa no hemos
tenido sexo desde...
62
00:04:25,006 --> 00:04:26,939
�Te gusta Kansas City?
63
00:04:30,042 --> 00:04:31,094
S�...
64
00:04:31,184 --> 00:04:32,820
No me malinterpretes,
65
00:04:32,910 --> 00:04:34,857
me encanta viajar, yo...
66
00:04:34,947 --> 00:04:37,653
Me encanta conocer constantemente
a gente nueva, es muy inspirador.
67
00:04:38,143 --> 00:04:39,178
S�.
68
00:04:39,917 --> 00:04:41,609
Por eso me dedico al cabello.
69
00:04:42,817 --> 00:04:45,488
- �De verdad?
- S�.
70
00:04:45,578 --> 00:04:48,288
Puedes entrar y salir
de la vida de la gente,
71
00:04:48,378 --> 00:04:51,588
escuchas sus historias y
les das consejos de vida.
72
00:04:52,758 --> 00:04:55,036
Es casi como tener una familia.
73
00:04:56,240 --> 00:04:58,152
Una familia...
74
00:04:58,242 --> 00:04:59,982
�Sabes algo?
75
00:05:00,072 --> 00:05:03,088
Tengo a una hermana y a dos
mejores amigas en casa,
76
00:05:03,178 --> 00:05:04,649
incluso tengo a un terapeuta,
77
00:05:04,739 --> 00:05:07,583
y las �nicas dos personas que
saben que estoy enga�ando a Greg...
78
00:05:07,773 --> 00:05:09,188
son ese chico y t�.
79
00:05:10,703 --> 00:05:11,790
�Por qu�?
80
00:05:11,880 --> 00:05:13,585
�Conf�as en m�?
81
00:05:13,675 --> 00:05:15,207
Eres una completa desconocida.
82
00:05:15,297 --> 00:05:19,798
T�...
Est�s fuera de mi vida real.
83
00:05:19,888 --> 00:05:22,870
Contigo, yo...
Conf�o en que no importe.
84
00:05:22,960 --> 00:05:25,010
Conf�o en que nunca m�s te ver�
85
00:05:25,100 --> 00:05:28,794
y mi secreto simplemente...
Se desvanecer� contigo.
86
00:11:06,545 --> 00:11:08,215
�Hola, Pepper!
87
00:11:08,305 --> 00:11:09,997
�C�mo est� mi chica?
88
00:14:01,371 --> 00:14:04,064
Supongo que todas queremos,
lo que no tenemos.
89
00:14:58,887 --> 00:15:03,317
DE OLIVIA:
�CLAIRE! �AYUDA! �PEINADO
DE BODA DE EMERGENCIA!
90
00:15:23,265 --> 00:15:26,001
DE OLIVIA:
�CLAIRE! �AYUDA! �PEINADO
DE BODA DE EMERGENCIA!
91
00:16:16,782 --> 00:16:18,957
�La vas a usar alguna vez?
92
00:16:20,890 --> 00:16:23,154
No, y te lo dije
cuando me la compraste.
93
00:16:23,244 --> 00:16:26,157
- Es m�s seguro.
- �M�s seguro que qu�? �La luz del Sol?
94
00:16:26,347 --> 00:16:27,710
M�s seguro que ir sola.
95
00:16:27,800 --> 00:16:30,748
No estar�a sola,
s� vinieras conmigo.
96
00:16:31,238 --> 00:16:32,198
Voy a ducharme.
97
00:16:32,288 --> 00:16:34,065
Puede que me haya ido
para cuando termines.
98
00:16:34,155 --> 00:16:37,365
Bueno, ten cuidado, he o�do
que es peligroso ah� afuera.
99
00:16:40,223 --> 00:16:42,239
- Ah� lo tienes.
- Gracias.
100
00:16:42,329 --> 00:16:43,481
Hola.
101
00:16:43,571 --> 00:16:45,311
Hola, �qu� puedo hacer por ti?
102
00:16:45,601 --> 00:16:46,664
�Me puedes dar un capuchino,
por favor?
103
00:16:46,754 --> 00:16:49,460
- S�, por supuesto. �De qu� tama�o?
- Peque�o.
104
00:16:49,950 --> 00:16:51,282
- �Algo m�s para ti?
- No.
105
00:16:51,372 --> 00:16:53,167
Muy bien.
106
00:17:06,538 --> 00:17:07,847
Saldr� enseguida.
107
00:17:07,937 --> 00:17:09,366
Gracias.
108
00:17:09,656 --> 00:17:12,693
�Un latte de almendras mediano?
109
00:17:16,432 --> 00:17:17,467
�Claire?
110
00:17:20,339 --> 00:17:22,217
�Quieres lo de siempre?
111
00:17:22,507 --> 00:17:27,218
Chai latte con leche de almendras,
por favor.
112
00:17:27,308 --> 00:17:30,311
De acuerdo, lo de siempre.
�Mediano?
113
00:17:32,133 --> 00:17:33,928
- El peque�o estar� bien.
- De acuerdo.
114
00:17:38,039 --> 00:17:39,765
Gracias.
115
00:18:00,679 --> 00:18:01,832
�Claire?
116
00:18:02,222 --> 00:18:05,018
Ese chai para ti que
claramente necesitas.
117
00:18:06,064 --> 00:18:07,376
Gracias.
118
00:18:08,169 --> 00:18:09,654
Nos vemos.
119
00:18:21,519 --> 00:18:24,897
DE OLIVIA:
�CLAIRE! �AYUDA! �PEINADO
DE BODA DE EMERGENCIA!
120
00:18:24,987 --> 00:18:29,105
DE OLIVIA:
S�LO FALTAN UNAS SEMANAS,
�HABR�A POSIBILIDAD DE QUE ME AYUDES?
121
00:18:33,821 --> 00:18:37,506
DE CLAIRE:
REALMENTE NO ME DEDICO A
PEINADOS DE BODA.
122
00:18:45,178 --> 00:18:50,700
DE OLIVIA:
YA S�. �PERO CONF�O EN TI!
�CUANTO TIEMPO LLEVAS
ARREGL�NDOME EL CABELLO?
�POR FAVOR!
123
00:18:55,981 --> 00:18:59,450
DE CLAIRE:
DAME UN D�A PARA PENSARLO.
TE LO HAR� SABER.
124
00:19:04,550 --> 00:19:08,888
DE OLIVIA:
DE ACUERDO. �TE ADORAR� SI PUEDES
HACER ESTO POR M�!
125
00:19:30,113 --> 00:19:32,702
Hola, s�, soy Olivia.
�Qu� carajos?
126
00:19:33,603 --> 00:19:34,894
Lo entiendo,
127
00:19:35,084 --> 00:19:36,965
pero mira en la esquina
inferior izquierda.
128
00:19:37,055 --> 00:19:39,070
�Ves donde dice
gesti�n de la cut�cula?
129
00:19:39,160 --> 00:19:42,867
S�, esto es de hecho un anuncio
de cub�culos, no de cut�culas.
130
00:19:43,157 --> 00:19:44,676
S�, eso es un problema.
131
00:19:46,298 --> 00:19:47,734
De acuerdo, genial.
132
00:19:47,824 --> 00:19:49,516
Gracias.
133
00:19:54,797 --> 00:19:57,572
�Es demasiado pronto
para decir que lo siento?
134
00:19:57,662 --> 00:19:59,746
- S�.
- Supe que Natalie se ha largado.
135
00:19:59,836 --> 00:20:02,201
Siempre ha sido muy fiable,
te lo juro.
136
00:20:02,291 --> 00:20:04,686
Est� bien, no es tu culpa.
No te preocupes.
137
00:20:04,876 --> 00:20:06,581
Entonces, �qu� vas a hacer?
138
00:20:06,671 --> 00:20:09,342
He enviado un mensaje a mi
estilista habitual esta ma�ana.
139
00:20:09,432 --> 00:20:10,726
Normalmente no se dedica
a bodas,
140
00:20:10,816 --> 00:20:13,729
pero le he rogado y espero
tener noticias hoy mismo.
141
00:20:13,919 --> 00:20:16,073
- �Es buena?
- Es incre�ble.
142
00:20:16,363 --> 00:20:17,557
Era mi primera opci�n.
143
00:20:17,647 --> 00:20:20,560
Las cosas que hace con
el cabello... Son asombrosas.
144
00:20:20,650 --> 00:20:22,907
Bueno, s� es tan buena,
�por qu� no se dedica a bodas?
145
00:20:23,397 --> 00:20:25,669
Esa es una buena pregunta.
146
00:20:25,759 --> 00:20:28,624
Creo que son un poco
estresantes para ella.
147
00:20:56,365 --> 00:20:58,260
�No te preocupa que te
quede bien tu vestido?
148
00:20:58,350 --> 00:20:59,675
A este paso,
estar� caminando hacia el altar...
149
00:20:59,765 --> 00:21:02,768
con una gorra de b�isbol y un overol,
as� que necesito esto.
150
00:21:03,935 --> 00:21:05,833
�Va todo lo dem�s bien?
151
00:21:07,110 --> 00:21:08,850
Tan bien como es posible.
152
00:21:08,940 --> 00:21:10,510
Charlie est� un poco tenso,
153
00:21:10,600 --> 00:21:13,030
pero, a�n no hemos
contratado asesinos.
154
00:21:13,320 --> 00:21:15,481
Bueno, si alguna vez
necesitas una recomendaci�n,
155
00:21:15,571 --> 00:21:16,811
puede que yo conozca a alguien.
156
00:21:17,604 --> 00:21:18,453
�De verdad?
157
00:21:18,543 --> 00:21:20,179
Porque tu estilista
me ha dejado tirada,
158
00:21:20,269 --> 00:21:22,189
�y qu� hago si tu
sicario me abandona?
159
00:21:22,329 --> 00:21:23,882
�Estar�a totalmente jodida!
160
00:22:16,577 --> 00:22:19,399
DE CLAIRE:
PUEDES CONTAR CONMIGO.
161
00:22:34,838 --> 00:22:36,916
DE OLIVIA:
�MUCHAS GRACIAS!
162
00:22:40,449 --> 00:22:42,361
Hola, Dawn, lo de siempre.
163
00:22:42,751 --> 00:22:44,604
Ah� est� la Claire que conozco.
164
00:22:44,694 --> 00:22:46,368
�Est�s mejor hoy?
165
00:22:46,458 --> 00:22:47,507
- Muy bien.
- Bueno.
166
00:22:47,697 --> 00:22:50,058
Todo est� muy bien.
167
00:22:50,348 --> 00:22:53,178
- Gracias.
- Hola.
168
00:23:14,134 --> 00:23:17,081
Hola. Pasa.
169
00:23:17,271 --> 00:23:21,116
Claire, est�s literalmente
salvando mi vida.
170
00:23:21,206 --> 00:23:23,049
No s� nada de todo eso.
171
00:23:23,539 --> 00:23:25,914
Entonces, cu�ntamelo todo.
172
00:23:26,004 --> 00:23:27,419
�Podr�as quitarte esto?
173
00:23:29,321 --> 00:23:31,095
�Qu� esperas?
174
00:23:31,285 --> 00:23:33,163
�Tienes fotos de tu vestido?
175
00:23:33,253 --> 00:23:35,255
�Si tengo fotos del vestido?
176
00:23:36,605 --> 00:23:37,675
De acuerdo.
177
00:23:39,911 --> 00:23:43,998
Dios m�o, est�s incre�ble.
178
00:23:44,188 --> 00:23:47,329
�S�?
Es el primero que me prob�.
179
00:23:47,516 --> 00:23:49,013
Incre�ble.
180
00:23:49,403 --> 00:23:50,763
Perfecto.
181
00:23:50,853 --> 00:23:54,253
Muy bien, entonces,
t� cabello, �qu� esperas?
182
00:23:54,343 --> 00:23:56,742
Con ese vestido podr�as
llevar cualquier estilo.
183
00:23:56,832 --> 00:24:01,988
S�, as�, como...
Corto y un poco rizado.
184
00:24:02,078 --> 00:24:04,335
�Tienes alguna foto de
los estilos que te gustan?
185
00:24:04,425 --> 00:24:05,523
�Para que pueda hacerme una idea?
186
00:24:05,613 --> 00:24:08,961
S�, he seguido tu consejo,
lo he investigado mucho.
187
00:24:10,746 --> 00:24:12,644
- Como esto.
- Bueno.
188
00:24:13,987 --> 00:24:15,333
Me encanta.
189
00:24:20,683 --> 00:24:24,183
Entonces, �c�mo est� llevando
Charlie la locura de la boda?
190
00:24:24,473 --> 00:24:26,457
�Est� emocionado?
191
00:24:26,547 --> 00:24:28,204
S�, es decir, mucho m�s que yo.
192
00:24:29,178 --> 00:24:31,504
Le encanta ser el
centro de atenci�n.
193
00:24:32,194 --> 00:24:33,126
Probablemente todos
deber�amos estar preocupados...
194
00:24:33,216 --> 00:24:35,011
de que se convierta
en un novio-zilla.
195
00:24:37,524 --> 00:24:40,230
�Es raro que est�
nerviosa ahora mismo?
196
00:24:40,320 --> 00:24:41,649
Un poco.
197
00:24:41,739 --> 00:24:44,030
Estoy bromeando,
es totalmente normal.
198
00:24:44,120 --> 00:24:48,034
El cabello es importante, ya sabes,
quiz�s lo m�s importante.
199
00:24:48,124 --> 00:24:51,058
Pero va a quedarte genial,
te lo prometo.
200
00:25:31,823 --> 00:25:35,634
Dios m�o, Claire,
esto es incre�ble.
201
00:25:35,924 --> 00:25:37,425
En serio, no s� por qu� no
te dedicas a bodas...
202
00:25:37,515 --> 00:25:39,538
todo el tiempo.
�Esto se ve incre�ble!
203
00:25:39,628 --> 00:25:41,540
Mucho mejor que con la otra chica.
204
00:25:41,630 --> 00:25:42,976
Aqu�.
205
00:25:45,423 --> 00:25:47,356
Mira desde atr�s.
206
00:25:53,048 --> 00:25:54,756
No es que no me guste hacer bodas,
207
00:25:54,846 --> 00:25:56,102
es que...
208
00:25:56,192 --> 00:25:58,954
No s�, las encuentro realmente...
209
00:26:00,783 --> 00:26:02,281
�Intensas?
210
00:26:02,871 --> 00:26:04,838
S�.
211
00:26:08,297 --> 00:26:10,002
No puedo esperar a ver
esto con el vestido.
212
00:26:10,092 --> 00:26:11,559
Yo tampoco.
213
00:26:11,649 --> 00:26:13,561
- �Puedes enviarme una foto?
- S�.
214
00:26:13,651 --> 00:26:16,464
Aseg�rate de quitarla antes
de que Charlie la vea.
215
00:26:16,554 --> 00:26:18,124
�Cu�nto te debo?
216
00:26:18,214 --> 00:26:21,079
- �$65?
- Eso es una ganga.
217
00:26:26,844 --> 00:26:29,363
Me gustar�a tener a alguien a
quien ense��rselo esta noche.
218
00:26:32,673 --> 00:26:34,551
Oye,
�qu� vas a hacer esta noche?
219
00:26:34,641 --> 00:26:38,093
�Quieres venir a ver el cabello
y el vestido juntos?
220
00:26:39,339 --> 00:26:41,769
- Yo... Me encantar�a.
- �S�?
221
00:26:41,959 --> 00:26:43,187
Genial, te enviar� un
mensaje con mi direcci�n.
222
00:26:43,277 --> 00:26:46,225
Yo... Te lo agradecer�a.
223
00:26:46,515 --> 00:26:50,532
- Y, �tal vez quedarte a cenar?
- Claro, �pero qu� hay con Charlie?
224
00:26:51,122 --> 00:26:54,195
Probablemente estar� trabajando hasta
tarde, as� que... Noche de chicas. �S�?
225
00:26:54,285 --> 00:26:56,749
- S�.
- Genial. Me encanta.
226
00:26:56,839 --> 00:26:58,079
Muy bien, nos vemos esta noche.
227
00:26:58,282 --> 00:26:59,662
S�.
228
00:28:02,763 --> 00:28:05,111
Oye, �pasa!
229
00:28:05,946 --> 00:28:07,983
Lo siento, esto es un desastre.
230
00:28:09,380 --> 00:28:10,171
Lo s�.
231
00:28:10,261 --> 00:28:12,276
Le dije que no la quer�a,
pero aqu� est�.
232
00:28:12,466 --> 00:28:14,309
Ya siento que estoy corriendo
en el lugar todo el d�a...
233
00:28:14,399 --> 00:28:15,328
por el trabajo, �sabes?
234
00:28:15,418 --> 00:28:17,112
As� que, cuando corro, realmente
quiero llegar a alg�n sitio.
235
00:28:17,202 --> 00:28:18,362
�Sabes lo que estoy diciendo?
236
00:28:18,941 --> 00:28:19,732
Me estaba muriendo de hambre,
237
00:28:19,822 --> 00:28:21,790
as� que orden� pizza.
Espero que est� bien.
238
00:28:22,783 --> 00:28:24,371
Suena muy bien.
239
00:28:30,269 --> 00:28:32,347
- Esto est� genial.
- S�.
240
00:28:32,437 --> 00:28:34,329
Es Merlot.
Espero que est� bien.
241
00:28:34,719 --> 00:28:37,239
S�.
Siempre ser� un s�.
242
00:28:49,569 --> 00:28:53,345
Por Claire,
la salvadora de mi boda.
243
00:28:53,735 --> 00:28:55,481
- Lo siento.
- No. No es la gran cosa.
244
00:28:55,571 --> 00:28:57,090
�Quieres ver el vestido?
245
00:28:58,371 --> 00:28:59,441
Por supuesto.
246
00:29:00,035 --> 00:29:01,208
Ahora mismo vuelvo.
247
00:29:57,986 --> 00:30:00,484
Oye, Claire, �podr�as venir aqu�
y ayudarme con esto?
248
00:30:00,574 --> 00:30:02,438
S�, ya voy.
249
00:30:22,424 --> 00:30:25,095
- �Preparada?
- S�, entra.
250
00:30:25,185 --> 00:30:28,730
Aparentemente, no puedes ponerte
un vestido de novia t� sola.
251
00:30:28,820 --> 00:30:31,133
Malditos botones,
�me est�s tomando el pelo?
252
00:30:46,379 --> 00:30:47,497
Perfecto.
253
00:30:47,787 --> 00:30:50,569
No.
El cabello es perfecto.
254
00:30:50,659 --> 00:30:52,840
En serio, Claire, es incre�ble.
255
00:30:53,230 --> 00:30:55,536
Te debo tanto, pero tanto.
256
00:30:55,626 --> 00:30:57,110
Me alegro de que te guste.
257
00:30:58,625 --> 00:31:00,710
�Puedes sacar algunas fotos
para mi mam� y mi hermana?
258
00:31:00,800 --> 00:31:01,835
S�, por supuesto.
259
00:31:04,945 --> 00:31:06,464
Bien.
260
00:31:08,228 --> 00:31:09,781
- �Lista?
- S�.
261
00:31:17,268 --> 00:31:17,979
Bien.
262
00:31:18,069 --> 00:31:19,509
- �Y la parte de atr�s tambi�n?
- S�.
263
00:31:26,384 --> 00:31:27,606
De acuerdo, lo tengo.
264
00:31:27,896 --> 00:31:29,566
Gracias.
265
00:31:29,656 --> 00:31:31,130
�Y te importar�a
ayudarme a quitarme esto,
266
00:31:31,220 --> 00:31:33,153
antes de que lo estropee?
267
00:31:34,143 --> 00:31:35,416
De acuerdo.
268
00:31:56,311 --> 00:31:57,950
Ah� lo tienes.
269
00:31:58,040 --> 00:32:00,732
- Voy a esperar abajo.
- De acuerdo.
270
00:32:10,704 --> 00:32:13,112
Nunca pens� que ser�a una novia.
271
00:32:14,808 --> 00:32:18,105
Siempre pens� que si me casaba,
ser�a por capricho.
272
00:32:18,195 --> 00:32:20,590
- �De verdad?
- S�.
273
00:32:20,680 --> 00:32:23,489
Yo era s�per rebelde
en la Secundaria.
274
00:32:23,579 --> 00:32:26,389
Ya sabes,
que se joda el patriarcado.
275
00:32:26,479 --> 00:32:28,916
Fui a mi baile de Graduaci�n
con esmoquin.
276
00:32:29,006 --> 00:32:31,111
- No lo habr�a adivinado.
- S�.
277
00:32:33,624 --> 00:32:36,627
Con suerte, mi joven yo
no odiar�a a mi actual yo.
278
00:32:41,256 --> 00:32:44,169
Parece que tienes una gran familia.
279
00:32:44,359 --> 00:32:46,167
S�.
280
00:32:46,257 --> 00:32:49,653
Ocupan como la mitad de
las invitaciones de boda.
281
00:32:49,843 --> 00:32:53,192
Mierda. Lo ves, mi yo m�s joven
odia a mi yo actual.
282
00:32:53,713 --> 00:32:56,074
Es bonito...
283
00:32:56,164 --> 00:32:57,924
que seas cercana a tu familia.
284
00:33:04,064 --> 00:33:06,463
�Es tu mam� la de la foto?
285
00:33:06,553 --> 00:33:08,362
S�.
286
00:33:08,452 --> 00:33:10,329
�Y tu pap�?
287
00:33:10,919 --> 00:33:11,990
No.
288
00:33:12,080 --> 00:33:15,441
Ese es mi t�o.
El hermano de mi mam�.
289
00:33:15,731 --> 00:33:17,509
Mi pap� no estaba ah�.
290
00:33:17,599 --> 00:33:19,373
�De verdad?
291
00:33:19,463 --> 00:33:21,375
S�.
292
00:33:21,465 --> 00:33:24,212
Era uno de esos caballeros
con clase, que lo promet�a todo
293
00:33:24,302 --> 00:33:27,215
y que luego se march�
una vez que naci� la beb�.
294
00:33:27,505 --> 00:33:28,920
Nunca lo conoc�.
295
00:33:30,953 --> 00:33:33,542
Digamos que voy a
caminar sola al altar.
296
00:33:34,985 --> 00:33:37,391
Dios, esc�chame.
297
00:33:37,481 --> 00:33:40,635
Casarse te convierte
en una narcisista.
298
00:33:40,825 --> 00:33:42,330
Es como yo, yo, yo.
Historias sobre m�.
299
00:33:42,420 --> 00:33:43,822
H�blame de ti, Claire.
300
00:33:43,912 --> 00:33:46,604
Y t�,
�eres cercana a tu familia?
301
00:33:54,567 --> 00:33:56,983
Yo tampoco conoc� a mi pap�.
302
00:33:59,913 --> 00:34:01,605
Lo siento.
303
00:34:03,931 --> 00:34:06,071
No dejes que te afecte.
304
00:34:07,787 --> 00:34:09,789
No eres t�, es �l.
305
00:34:12,412 --> 00:34:14,794
Mira lo incre�ble
que hemos resultado.
306
00:34:15,726 --> 00:34:17,314
Que se joda.
307
00:34:19,626 --> 00:34:21,318
�Qu� hay con tu mam�?
308
00:34:24,110 --> 00:34:26,561
Muri� cuando yo ten�a 17 a�os.
309
00:34:27,769 --> 00:34:30,599
Jes�s, lo siento.
310
00:34:36,087 --> 00:34:37,761
Esta es ella.
311
00:34:37,851 --> 00:34:39,888
S�lo ten�a 35 a�os.
312
00:34:42,270 --> 00:34:44,423
Es realmente hermosa.
313
00:34:44,513 --> 00:34:46,239
Estaba borracha.
314
00:34:47,344 --> 00:34:48,828
Quiero decir...
315
00:34:49,760 --> 00:34:51,796
as� es como muri�.
316
00:34:55,938 --> 00:34:59,097
Tambi�n era una estilista.
317
00:34:59,187 --> 00:35:03,342
Siempre estaba cambiando su color
de cabello y su estilo de peinado.
318
00:35:03,432 --> 00:35:06,401
Nunca lo manten�a igual,
durante m�s de unos meses.
319
00:35:08,403 --> 00:35:11,199
Nunca sab�a qui�n
iba a volver a casa.
320
00:35:15,057 --> 00:35:17,149
Bueno...
321
00:35:17,239 --> 00:35:20,808
Me parece genial
que sigas sus pasos.
322
00:35:20,998 --> 00:35:23,414
Estoy segura de que ella
estar�a muy orgullosa de ti.
323
00:35:24,346 --> 00:35:26,383
�De verdad?
324
00:35:27,936 --> 00:35:29,731
Hola, amor.
325
00:35:34,325 --> 00:35:36,168
Esta es Claire.
326
00:35:36,358 --> 00:35:37,652
Mi estilista.
327
00:35:37,742 --> 00:35:39,551
La salvadora de la boda.
328
00:35:39,841 --> 00:35:41,518
Hola, Claire.
Es un placer conocerte.
329
00:35:41,608 --> 00:35:42,779
A ti tambi�n.
330
00:35:42,869 --> 00:35:45,253
Claire me estaba diciendo que
su mam� tambi�n era una estilista.
331
00:35:45,343 --> 00:35:47,725
Ha sido un d�a muy largo.
Tengo mucha hambre.
332
00:35:49,513 --> 00:35:52,412
S�, de acuerdo.
Quedan algunas rebanadas.
333
00:35:53,617 --> 00:35:55,977
Probablemente deber�a dar
por terminada la noche.
334
00:35:56,167 --> 00:35:59,364
- Gracias por invitarme.
- S�, no tienes que dar las gracias.
335
00:35:59,454 --> 00:36:00,903
Nos vemos.
336
00:36:04,252 --> 00:36:07,738
Nunca conoc�...
Yo tampoco conoc� a mi pap�.
337
00:36:15,535 --> 00:36:18,383
Probablemente deber�a dar por
terminada la noche, deber�a...
338
00:36:18,473 --> 00:36:21,627
Probablemente deber�a dar
por terminada la noche.
339
00:36:21,817 --> 00:36:24,730
Probablemente deber�a dar por
terminada la noche. �Carajo!
340
00:36:24,820 --> 00:36:26,063
Carajo.
341
00:37:17,145 --> 00:37:19,885
- Mierda. Lo siento, cerramos a las diez.
- Lo siento.
342
00:37:19,975 --> 00:37:21,460
�Claire?
343
00:37:22,468 --> 00:37:24,345
Es un poco tarde para ti, �no?
344
00:37:24,435 --> 00:37:27,521
S�, peinado para boda
de emergencia.
345
00:37:27,711 --> 00:37:30,248
- Bien, pasa.
- Gracias.
346
00:37:30,338 --> 00:37:31,663
Cerrar� la puerta detr�s de ti,
347
00:37:31,753 --> 00:37:33,996
si eso no te pone
demasiado nerviosa.
348
00:37:36,436 --> 00:37:38,784
- Lo de siempre, �no?
- S�.
349
00:37:48,279 --> 00:37:50,191
Tambi�n es tarde para ti, �no?
350
00:37:50,281 --> 00:37:53,743
S�. Resulta que s�lo puedo
mandar a los adolescentes...
351
00:37:53,833 --> 00:37:56,266
si realmente se aparecen.
352
00:37:56,356 --> 00:38:01,051
Cuando no lo hacen,
soy yo la que tiene que cubrirlos.
353
00:38:09,309 --> 00:38:10,560
No te preocupes.
354
00:38:10,650 --> 00:38:12,942
Ya hice mi corte de caja.
355
00:38:13,032 --> 00:38:16,014
Gracias.
356
00:38:16,104 --> 00:38:20,574
Nada como una dosis de cafe�na
nocturna y un turno doble...
357
00:38:20,664 --> 00:38:23,391
para hacer que te
replantees tu vida, �verdad?
358
00:38:25,593 --> 00:38:27,159
Bueno.
359
00:38:27,349 --> 00:38:30,145
Supongo que siempre est�
la Escuela de Posgrado.
360
00:38:33,946 --> 00:38:35,551
Buenas noches.
361
00:38:35,641 --> 00:38:37,898
Nos vemos ma�ana.
362
00:38:37,988 --> 00:38:41,488
Y al d�a siguiente,
y al d�a siguiente,
363
00:38:41,578 --> 00:38:43,027
y al d�a siguiente.
364
00:40:00,383 --> 00:40:03,167
DE OLIVIA:
�ME DIVERT� MUCHO HOY!
GRACIAS, DE NUEVO =)
365
00:40:03,257 --> 00:40:07,017
DE OLIVIA:
MI DESPEDIDA DE SOLTERA
ES EL S�BADO. �TOTALMENTE DEBER�AS
DE ASISTIR, SI EST�S LIBRE!
366
00:41:05,235 --> 00:41:08,272
�Qu�...
367
00:41:10,934 --> 00:41:12,798
�Qu� demonios, Claire?
368
00:41:55,537 --> 00:41:58,195
No.
No dejes que te afecte.
369
00:42:03,331 --> 00:42:05,298
No eres t�, es �l.
370
00:42:11,304 --> 00:42:14,204
Quiero decir, mira lo
incre�ble que hemos resultado.
371
00:42:15,446 --> 00:42:17,276
Que se joda.
372
00:42:19,278 --> 00:42:23,851
Toby, al mostrador de enfrente.
Toby, al mostrador.
373
00:42:23,941 --> 00:42:26,288
�Mantener a alguien adentro
o a alguien afuera?
374
00:42:27,907 --> 00:42:31,234
- Lo siento, chiste malo.
- Mantener a alguien afuera.
375
00:42:31,324 --> 00:42:33,361
Definitivamente mantener
a alguien afuera.
376
00:44:23,195 --> 00:44:24,750
�Necesitas salir?
377
00:44:59,387 --> 00:45:10,352
PARA OLIVIA:
ME GUSTAR�A IR A TU FIESTA.
�PERO EST�S SEGURA?
378
00:45:15,811 --> 00:45:20,962
PARA OLIVIA:
ME GUSTAR�A IR A TU FIESTA.
HAZME SABER LOS DETALLES.
379
00:45:32,954 --> 00:45:34,991
�Quieres desayunar, Pep?
380
00:45:38,511 --> 00:45:40,306
Vamos.
381
00:45:49,176 --> 00:45:52,955
DE GARY:
OYE CLAIRE, ESPERABA QUE ME HICIERAS
UN CORTE LO ANTES POSIBLE... H�ZMELO SABER.
382
00:46:03,705 --> 00:46:05,341
Hola, �en qu� puedo ayudarle?
383
00:46:05,431 --> 00:46:08,141
Hola...
La hermana de mi esposa, Dawn,
384
00:46:08,231 --> 00:46:10,488
ha estado desaparecida
durante dos d�as,
385
00:46:10,678 --> 00:46:13,763
y nos pregunt�bamos si
podr�amos poner un folleto aqu�.
386
00:46:13,853 --> 00:46:16,149
Siento mucho o�r eso.
387
00:46:16,239 --> 00:46:18,551
Ella trabajaba justo
al final de la calle...
388
00:46:48,627 --> 00:46:51,408
DE OLIVIA:
�HOLA! A�N VENDR�S MA�ANA,
�VERDAD?
389
00:46:51,498 --> 00:46:53,929
DE OLIVIA:
VENOS EN EL BAR RECORD
POR AH� DE LAS 9 P.M.
390
00:46:54,019 --> 00:46:56,214
DE OLIVIA:
�ES HORA DE LA FIESTA!
391
00:46:56,304 --> 00:47:01,434
DE OLIVIA:
�NO PUEDO ESPERAR! =)
392
00:47:57,647 --> 00:47:59,200
No esperes despierta.
393
00:47:59,959 --> 00:48:02,100
Te he dejado una peque�a golosina.
394
00:48:18,342 --> 00:48:23,148
DESAPARECIDA
�ME HAS VISTO?
DAWN NELSON
395
00:48:37,207 --> 00:48:38,243
�Claire!
396
00:48:40,843 --> 00:48:42,425
�Aqu� arriba!
397
00:48:48,950 --> 00:48:49,986
Vamos.
398
00:48:52,843 --> 00:48:56,606
Espera, Melissa.
De acuerdo, est� bien, est� bien.
399
00:49:09,515 --> 00:49:11,531
�No le muestres a nadie!
Me veo horrible en eso.
400
00:49:12,021 --> 00:49:13,284
�Dios m�o!
401
00:49:13,374 --> 00:49:15,024
Claire.
Claire, Claire, vamos.
402
00:49:15,114 --> 00:49:16,129
Ven aqu�.
403
00:49:16,519 --> 00:49:18,096
Aqu�, haz espacio.
Bien, aqu� tienes.
404
00:49:18,186 --> 00:49:19,891
Si�ntate aqu�.
405
00:49:20,181 --> 00:49:23,653
Tengo que advertirte que ahora mismo
estoy muy borracha.
406
00:49:23,743 --> 00:49:25,483
Eso est� bien.
407
00:49:25,973 --> 00:49:28,886
Esta es mi hermana peque�a, Rose.
Es la m�s guapa de la familia.
408
00:49:29,276 --> 00:49:30,087
Esta es Monique.
409
00:49:30,177 --> 00:49:31,644
- Trabajamos juntas.
- Hola.
410
00:49:31,734 --> 00:49:35,079
Ella es la que me estrope�
el cabello de la boda.
411
00:49:35,169 --> 00:49:38,282
Estas son Chelsea,
Elizabeth y Christie.
412
00:49:38,872 --> 00:49:40,763
Esta es Claire, todas.
413
00:49:40,853 --> 00:49:43,559
Mi estilista y la
salvadora de mi boda.
414
00:49:43,849 --> 00:49:45,323
- Hola, Claire.
- Hola, Claire.
415
00:49:45,413 --> 00:49:47,260
Hola, a todas.
416
00:49:47,350 --> 00:49:49,078
De acuerdo, he hecho las
presentaciones o lo que sea.
417
00:49:49,168 --> 00:49:50,708
Puedes tomarte esta copa.
Acabamos de servirla.
418
00:49:50,798 --> 00:49:53,400
- Ser� para ti.
- Gracias.
419
00:49:53,490 --> 00:49:55,678
Deber�amos beber.
Deber�amos brindar, �verdad?
420
00:49:55,768 --> 00:49:57,646
De acuerdo, un brindis.
421
00:49:57,736 --> 00:49:59,441
�Por todas las mejores perras!
422
00:49:59,831 --> 00:50:01,004
�S�!
423
00:50:06,116 --> 00:50:07,725
�Dios m�o!
Deber�amos ir a bailar.
424
00:50:07,815 --> 00:50:08,740
- S�.
- �Verdad?
425
00:50:08,830 --> 00:50:10,915
- S�, s�, s�, s�.
- �Verdad? �Dios m�o!
426
00:50:11,405 --> 00:50:12,454
�T� bailas?
427
00:50:12,844 --> 00:50:14,721
- Te vas a divertir mucho.
- De acuerdo.
428
00:50:14,911 --> 00:50:16,523
- Lo siento.
- No pasa nada.
429
00:50:16,613 --> 00:50:18,028
�Dios m�o!
430
00:51:08,603 --> 00:51:11,344
�Podr�as vigilar mi copa?
Tengo que ir al ba�o.
431
00:51:11,534 --> 00:51:12,928
S�.
432
00:51:13,018 --> 00:51:15,110
Ojal� alguien hubiera
vigilado la m�a.
433
00:51:15,200 --> 00:51:17,719
Perd� la cuenta hace mucho tiempo.
434
00:51:20,025 --> 00:51:21,958
Nunca me pongo as�.
435
00:51:24,374 --> 00:51:25,634
Yo s�lo...
436
00:51:25,724 --> 00:51:28,278
De hecho, estoy nerviosa.
437
00:51:31,212 --> 00:51:34,802
Lo dec�a en serio cuando dije
que pensaba que nunca me casar�a.
438
00:51:41,046 --> 00:51:43,393
No s� realmente lo
que estoy haciendo.
439
00:51:52,237 --> 00:51:55,081
Va a ser genial, Olivia.
440
00:51:55,271 --> 00:51:57,169
Vas a estar preciosa.
441
00:52:02,861 --> 00:52:05,243
Realmente amo a Charlie.
442
00:52:11,835 --> 00:52:14,735
S�lo siento que a veces...
443
00:52:16,392 --> 00:52:18,911
�l tal vez no me vea, �sabes?
444
00:52:24,200 --> 00:52:26,146
�l...
445
00:52:26,436 --> 00:52:28,369
Te ha interrumpido.
446
00:52:33,995 --> 00:52:36,998
S�.
447
00:52:38,337 --> 00:52:39,925
Como...
448
00:52:40,930 --> 00:52:42,504
As� es exactamente
c�mo se puede sentir.
449
00:52:42,594 --> 00:52:45,217
Se siente como si me
hubieran interrumpido.
450
00:52:49,390 --> 00:52:50,771
�Me entiendes?
451
00:52:55,254 --> 00:52:57,187
Me alegro de que hayas venido.
452
00:53:03,922 --> 00:53:04,971
Ahora mismo vuelvo.
453
00:53:05,061 --> 00:53:06,925
Oye...
454
00:53:07,857 --> 00:53:09,548
�Corres?
455
00:53:12,068 --> 00:53:13,738
�Qu� si corro... Qu�?
456
00:53:13,828 --> 00:53:16,362
�C�mo, correr, c�mo...
C�mo, trotar?
457
00:53:16,452 --> 00:53:18,833
Nunca he tenido una
compa�era para correr.
458
00:53:20,866 --> 00:53:21,681
S�.
459
00:53:21,771 --> 00:53:24,270
- S�. Yo... Me encanta correr.
- Bien.
460
00:53:24,460 --> 00:53:27,894
�Dios m�o! De acuerdo,
cuando esta locura de boda termine,
461
00:53:27,984 --> 00:53:31,850
t� y yo vamos a dar vueltas
por esta ciudad, chica.
462
00:53:34,577 --> 00:53:36,579
- Ahora mismo vuelvo.
- De acuerdo.
463
00:53:56,361 --> 00:53:58,756
De acuerdo, �qui�n es ese tipo?
464
00:53:59,046 --> 00:54:01,345
Ni idea,
pero no para de invitarme a copas,
465
00:54:01,435 --> 00:54:02,898
as� que estoy bien con �l.
466
00:54:03,288 --> 00:54:04,413
De acuerdo.
467
00:54:04,503 --> 00:54:05,932
�Qu� hay con la estilista esa?
468
00:54:06,122 --> 00:54:08,379
�Por qu� est� ella aqu�?
469
00:54:08,469 --> 00:54:10,381
No lo s�.
Es jodidamente espeluznante.
470
00:54:10,871 --> 00:54:12,821
La he atrapado mir�ndome.
471
00:54:12,911 --> 00:54:14,320
Como, �la conoce Liv?
472
00:54:14,410 --> 00:54:17,737
Como, �realmente la conoce?
473
00:54:18,027 --> 00:54:21,634
S�lo prom�teme que cuando...
Si es que me caso,
474
00:54:21,724 --> 00:54:24,499
no me dejes invitar a la se�ora
de los pasteles o algo as�.
475
00:54:24,689 --> 00:54:26,884
Eres una perra.
476
00:54:26,974 --> 00:54:30,633
- Bueno, �qui�n hace eso?
- Yo ser� tu se�ora de los pasteles.
477
00:55:24,115 --> 00:55:31,487
PARA OLIVIA:
ME VOY A CASA, ESTOY CANSADA.
MUCHAS GRACIAS POR INVITARME.
�ME DIVERT� MUCHO!
478
00:55:45,279 --> 00:55:48,027
�Dios m�o!
Gracias por venir.
479
00:55:48,117 --> 00:55:49,877
Te quiero.
480
00:55:51,051 --> 00:55:52,932
- Adi�s. Tengan cuidado.
- Divi�rtete.
481
00:55:53,022 --> 00:55:55,058
Gracias.
482
01:01:07,596 --> 01:01:10,150
LUNES, 6:06 A.M.
483
01:01:12,208 --> 01:01:18,099
DE CLAIRE:
GRACIAS POR INVITARME ANOCHE.
484
01:01:18,200 --> 01:01:23,785
PARA OLIVIA:
BUENOS D�AS.
485
01:01:42,402 --> 01:01:50,454
PARA OLIVIA:
�S�LO QUEDAN UNOS D�AS!
�PUEDO AYUDARTE EN ALGO?
ESTOY SALIENDO DEL TRABAJO AHORA MISMO.
486
01:01:52,403 --> 01:01:56,078
DE OLIVIA:
�LO S�! �NO PUEDO CREERLO!
487
01:01:56,168 --> 01:01:59,657
DE OLIVIA:
ERES MUY DULCE.
CREO YA LO TENEMOS TODO CUBIERTO.
488
01:01:59,747 --> 01:02:03,809
DE OLIVIA:
�GRACIAS!
489
01:02:17,701 --> 01:02:21,784
DESAPARECIDA
�ME HAS VISTO?
DAWN NELSON
490
01:02:42,911 --> 01:02:45,260
MARTES, 6:26 A.M.
491
01:02:50,301 --> 01:02:52,213
Mira las u�as.
492
01:02:52,303 --> 01:02:54,425
Sabes, ten�a que hac�rmelas.
493
01:02:54,515 --> 01:02:56,462
Mi mejor amiga se casa
este fin de semana,
494
01:02:56,552 --> 01:02:58,982
as� que una chica
tiene que lucir bien.
495
01:02:59,072 --> 01:03:04,884
�Puedo sentar a mi t�a junto
a su ex marido?
496
01:03:04,974 --> 01:03:08,474
En realidad no es para tanto.
497
01:03:08,664 --> 01:03:10,459
�Ay�dame con esto!
498
01:03:53,033 --> 01:03:55,779
MI�RCOLES, 5:56 A.M.
499
01:03:58,507 --> 01:04:01,320
No dejes que te afecte.
500
01:04:01,410 --> 01:04:03,343
No eres t�, es �l.
501
01:04:05,817 --> 01:04:07,857
Quiero decir, mira lo
incre�ble que hemos resultado.
502
01:04:31,671 --> 01:04:34,042
�Te acuerdas de lo que
te dije la �ltima vez?
503
01:04:34,132 --> 01:04:37,390
As� que,
se convirti� en todo este calvario.
504
01:04:37,680 --> 01:04:40,390
Y Mandy, la conoces, �verdad?
505
01:04:40,480 --> 01:04:43,427
Bueno, ella se niega
a escuchar a Dominick.
506
01:04:43,517 --> 01:04:45,429
Y eso le enoja,
507
01:04:45,719 --> 01:04:48,860
y luego tengo que escuchar...
508
01:04:59,163 --> 01:05:02,037
JUEVES, 6:01 A.M.
509
01:05:29,529 --> 01:05:31,117
Claire.
510
01:05:33,291 --> 01:05:34,741
�Qu� es lo que...
511
01:05:37,157 --> 01:05:38,117
�Qu� pasa?
512
01:05:38,207 --> 01:05:41,861
S� que has dicho que
tienes todo bajo control,
513
01:05:41,951 --> 01:05:46,577
pero he pensado que deber�a de haber
algo que pueda hacer para ayudar.
514
01:05:47,719 --> 01:05:49,321
S�...
515
01:05:49,511 --> 01:05:51,802
�C�mo sab�as d�nde trabajaba?
516
01:05:51,892 --> 01:05:53,535
Me lo has dicho un mill�n de veces.
517
01:05:53,625 --> 01:05:55,886
Recuerdo cuando te contrataron
aqu� por primera vez,
518
01:05:55,976 --> 01:05:58,026
estabas tan orgullosa.
519
01:05:58,316 --> 01:06:00,366
S�.
520
01:06:00,656 --> 01:06:03,435
Como dije, estamos bien.
521
01:06:03,525 --> 01:06:06,100
Me voy a casa, pero nos
vemos el s�bado, �de acuerdo?
522
01:06:06,190 --> 01:06:09,241
Tal vez podr�amos reunirnos esta
noche con tus damas de honor,
523
01:06:09,331 --> 01:06:12,720
y podr�amos hablar de c�mo
quieres que se peinen,
524
01:06:12,810 --> 01:06:15,412
- y luego...
- Claire, cari�o,
525
01:06:15,902 --> 01:06:17,856
esto es mucho.
526
01:06:17,946 --> 01:06:19,082
Tengo mucho que hacer ahora mismo.
527
01:06:19,172 --> 01:06:21,798
Mi jefe no me deja libre el viernes,
para la cena del ensayo.
528
01:06:21,888 --> 01:06:24,939
- Por eso quiero ayudarte.
- S�, eso es lo que estoy diciendo.
529
01:06:25,229 --> 01:06:27,003
No quiero que nadie m�s
me ofrezca ayuda,
530
01:06:27,093 --> 01:06:29,043
o me haga preguntas,
o se meta en mis cosas.
531
01:06:29,133 --> 01:06:30,672
S�lo necesito algo de espacio,
�sabes?
532
01:06:30,762 --> 01:06:33,765
No s�lo de ti.
De todos.
533
01:06:34,563 --> 01:06:36,578
�De acuerdo?
534
01:06:36,968 --> 01:06:38,867
Tal vez necesites
espacio de Charlie.
535
01:06:40,872 --> 01:06:42,629
�Qu�?
536
01:06:43,875 --> 01:06:45,994
Dijiste que no
estabas segura de �l.
537
01:06:46,284 --> 01:06:48,211
De todo esto.
Tal vez s� pudieras...
538
01:06:48,301 --> 01:06:50,351
Esto...
539
01:06:50,841 --> 01:06:52,322
Esto no es algo que
se diga a la gente,
540
01:06:52,412 --> 01:06:55,394
dos d�as antes de su boda.
541
01:06:55,784 --> 01:06:57,906
Te digo esto, porque siento que...
542
01:06:57,996 --> 01:06:59,667
en realidad no lo sabes.
543
01:06:59,957 --> 01:07:01,189
Lo siento.
544
01:07:01,279 --> 01:07:04,192
No dejar�a que mi propia madre
me dijera esa mierda,
545
01:07:04,582 --> 01:07:06,377
ni a nadie que me
conozca de verdad.
546
01:07:12,594 --> 01:07:15,610
Extra�os.
547
01:07:16,000 --> 01:07:17,191
�Qu�?
548
01:07:17,281 --> 01:07:19,490
Ex...
549
01:07:20,364 --> 01:07:21,813
A veces...
550
01:07:23,815 --> 01:07:26,111
la gente puede...
551
01:07:26,201 --> 01:07:30,184
hablar con extra�os
de maneras que...
552
01:07:30,374 --> 01:07:31,961
No te pongas as� el s�bado.
553
01:07:37,760 --> 01:07:39,555
Adi�s.
554
01:08:08,958 --> 01:08:12,454
VIERNES, 11:03 A.M.
555
01:08:13,502 --> 01:08:15,881
Mi casa es un maldito desastre,
556
01:08:15,971 --> 01:08:18,815
porque ma�ana es el gran d�a.
557
01:08:19,005 --> 01:08:20,955
Realmente se nos adelant�.
558
01:08:21,045 --> 01:08:24,635
Estoy muy emocionada.
Supongo que estamos preparados.
559
01:08:38,038 --> 01:08:41,230
PARA OLIVIA:
NECESITO HABLAR.
560
01:08:41,320 --> 01:08:47,305
PARA OLIVIA:
�PUEDO LLEVAR EL VINO?
MERLOT, SIEMPRE SER� UN S�, �CIERTO?
561
01:09:17,032 --> 01:09:18,965
Hola, �Claire?
562
01:09:21,139 --> 01:09:23,193
Hola.
�Eres... �Eres...
563
01:09:23,283 --> 01:09:25,423
S�, soy Charlie.
�Qu� pasa?
564
01:09:28,837 --> 01:09:31,046
Perdona que te moleste...
565
01:09:32,258 --> 01:09:33,652
Estoy buscando a Olivia.
566
01:09:34,842 --> 01:09:35,857
Est� muy ocupada.
567
01:09:35,947 --> 01:09:39,019
Acabamos de llegar a la cena
de ensayo con la familia.
568
01:09:46,026 --> 01:09:47,925
�Necesitan vino?
569
01:09:48,857 --> 01:09:50,583
�Qu�...
570
01:09:52,301 --> 01:09:54,683
Puede que tenga una
botella extra por ah�.
571
01:09:56,002 --> 01:09:57,338
Oye...
572
01:09:57,428 --> 01:09:59,581
Ella quer�a que comprobara que
no era una emergencia.
573
01:09:59,771 --> 01:10:02,774
Todav�a puedes para ma�ana
a las 10 de la ma�ana, �verdad?
574
01:10:04,079 --> 01:10:06,750
S�.
Por supuesto, yo...
575
01:10:06,840 --> 01:10:07,927
Nunca me lo perder�a.
576
01:10:08,017 --> 01:10:09,791
De acuerdo, bien.
S�...
577
01:10:09,981 --> 01:10:12,456
Bueno, genial,
puedes venir antes, si quieres.
578
01:10:12,546 --> 01:10:15,425
Vamos a estar a las carreras
y bastante ocupados, as� que...
579
01:10:15,815 --> 01:10:17,071
Claro.
580
01:10:17,161 --> 01:10:18,714
De acuerdo.
581
01:10:19,891 --> 01:10:21,769
Lo siento...
582
01:10:22,059 --> 01:10:25,442
No, est� bien.
Mira, te veremos ma�ana.
583
01:10:26,791 --> 01:10:28,137
�De acuerdo?
584
01:10:32,421 --> 01:10:34,954
La has interrumpido, Charlie.
585
01:10:35,244 --> 01:10:36,615
S�, de acuerdo.
Muy bien...
586
01:10:36,705 --> 01:10:39,328
Nos vemos ma�ana.
De acuerdo. Adi�s.
587
01:10:48,817 --> 01:10:51,889
Quiero decir, mira lo
incre�ble que hemos resultado.
588
01:18:42,641 --> 01:18:43,304
- �Carajo!
- �Puedes creerlo?
589
01:18:43,394 --> 01:18:46,307
�Que estemos haciendo lo de
separarnos la noche anterior?
590
01:18:46,397 --> 01:18:47,423
Al menos podremos beber...
591
01:18:47,513 --> 01:18:49,722
sin esa est�pida mirada
juiciosa de Charlie.
592
01:19:19,803 --> 01:19:24,532
�Tan jodidamente est�pida!
593
01:21:08,298 --> 01:21:11,521
Ese techo de cristal es
una aut�ntica mierda.
594
01:21:12,011 --> 01:21:13,554
Espero que esto llegue muy lejos,
595
01:21:13,644 --> 01:21:16,785
para conseguir por fin ese ascenso.
596
01:21:22,791 --> 01:21:25,518
No te pongas as� el s�bado.
597
01:21:26,895 --> 01:21:29,312
Absolutamente perfecto.
598
01:22:26,134 --> 01:22:28,516
Supongo que todas queremos,
lo que no tenemos.
599
01:23:00,955 --> 01:23:02,198
�No!
600
01:23:24,906 --> 01:23:27,115
El acabado es perfecto.
601
01:23:54,367 --> 01:23:57,129
Adi�s, chicos.
Nos vemos luego.
602
01:25:06,283 --> 01:25:07,664
Necesito ayuda.
603
01:25:09,949 --> 01:25:11,792
�Puedo usar tu tel�fono?
604
01:25:11,882 --> 01:25:14,264
S�.
Espera aqu�, d�jame traerlo.
605
01:29:29,809 --> 01:29:31,220
DONACIONES PARA EL
FUNERAL DE DAWN
606
01:29:31,310 --> 01:29:33,071
�Funeral?
607
01:29:35,107 --> 01:29:36,384
�Acaso ella...
608
01:29:37,703 --> 01:29:39,498
�No lo sabes ya?
609
01:29:48,292 --> 01:29:53,685
�CONOCE A ESTA PERSONA?
610
01:30:02,000 --> 01:30:03,726
�Claire?
611
01:30:15,569 --> 01:30:18,157
Oye, mira.
Yo no estoy nervioso, t� lo est�s.
612
01:30:26,749 --> 01:30:28,799
Hola, Claire.
613
01:30:28,889 --> 01:30:31,146
Hola.
614
01:30:31,336 --> 01:30:33,234
Gracias por estar aqu�.
615
01:30:36,444 --> 01:30:38,325
�Prometes hacerla feliz?
616
01:30:38,415 --> 01:30:41,177
�Qu�,
estamos practicando mis votos?
617
01:30:44,349 --> 01:30:46,264
S�, por supuesto.
618
01:30:46,354 --> 01:30:48,564
�Prometes que realmente la ves?
619
01:30:50,704 --> 01:30:51,877
Lo hago.
620
01:30:57,458 --> 01:30:58,494
Deja que abra eso.
621
01:31:06,367 --> 01:31:07,665
�Eres Claire?
622
01:31:07,755 --> 01:31:09,080
S�, hola.
623
01:31:09,170 --> 01:31:10,254
Genial.
624
01:31:10,344 --> 01:31:12,290
Olivia est� por aqu�, s�gueme.
625
01:31:12,380 --> 01:31:13,513
Gracias.
626
01:31:13,603 --> 01:31:16,240
No estaba segura de a d�nde ir,
nunca he estado aqu� antes.
627
01:31:16,630 --> 01:31:18,977
�No es hermoso?
628
01:31:20,423 --> 01:31:21,886
�C�mo conoce a Olivia?
629
01:31:22,776 --> 01:31:23,754
Lo siento.
Soy su madre.
630
01:31:23,844 --> 01:31:26,273
Yo... Soy Frankie.
631
01:31:27,063 --> 01:31:30,136
Es...
Es un placer conocerla.
632
01:31:30,226 --> 01:31:32,310
Olivia habla de usted
todo el tiempo.
633
01:31:32,400 --> 01:31:34,610
No seas tonta.
634
01:31:44,136 --> 01:31:46,622
Dios m�o, Claire.
635
01:31:47,864 --> 01:31:50,798
Muchas gracias por venir.
636
01:31:53,483 --> 01:31:55,568
Significa todo.
637
01:31:55,758 --> 01:31:57,394
�D�nde debo instalarme?
638
01:31:57,484 --> 01:32:00,328
- �Est� bien aqu�?
- S�.
639
01:32:00,718 --> 01:32:03,759
- Esto es para ti.
- Gracias.
640
01:32:03,849 --> 01:32:05,644
- S�lo ser�n unos minutos.
- De acuerdo.
641
01:32:34,497 --> 01:32:35,947
Estoy lista.
642
01:33:41,909 --> 01:33:43,497
Ve a echar un vistazo.
643
01:33:48,226 --> 01:33:49,378
�Qu� te parece?
644
01:33:49,468 --> 01:33:51,208
�C�mo se ve?
645
01:33:51,298 --> 01:33:53,386
- Est�s muy guapa.
- Gracias.
646
01:33:53,476 --> 01:33:54,973
�Preciosa!
647
01:33:55,063 --> 01:33:58,037
No puedo esperar a verte.
Est�s tan bonita ahora mismo.
648
01:34:00,579 --> 01:34:03,672
�Dios m�o, me alegro mucho por ti!
649
01:34:03,762 --> 01:34:06,261
�Tambi�n quieres que te arreglen
tu cabello?
650
01:34:06,451 --> 01:34:08,522
�Puedes dejarlo bonito
como el de Olivia?
651
01:34:09,385 --> 01:34:11,124
Por supuesto que puedo.
652
01:34:11,214 --> 01:34:13,368
Eres muy hermosa,
as� que me ser� f�cil.
653
01:34:13,858 --> 01:34:15,273
Vamos.
654
01:34:27,154 --> 01:34:28,259
Ah� lo tienes.
655
01:34:39,756 --> 01:34:42,656
Olivia, est�s incre�ble.
656
01:34:45,045 --> 01:34:47,682
Charlie est� listo para
la gran revelaci�n.
657
01:34:47,772 --> 01:34:49,877
�Quieres ir a ver c�mo se arregla?
658
01:34:52,777 --> 01:34:54,123
�Lo sostienes?
659
01:35:09,203 --> 01:35:11,426
Ya est�, ahora est�s lista
para caminar al altar.
660
01:35:11,516 --> 01:35:13,380
Gracias.
661
01:35:17,477 --> 01:35:18,982
�Sabe d�nde est� el ba�o?
662
01:35:19,072 --> 01:35:20,715
Claro, est� justo ah�.
663
01:35:20,805 --> 01:35:22,116
Gracias.
664
01:35:24,622 --> 01:35:26,658
�Sabes lo hermosa que eres?
665
01:35:27,152 --> 01:35:28,615
�Y lo afortunado que yo soy?
666
01:35:29,205 --> 01:35:30,966
�Sabes lo fr�a que est�s?
667
01:35:31,191 --> 01:35:33,158
Helada.
668
01:35:34,777 --> 01:35:36,710
No puedo esperar a casarme contigo.
669
01:35:46,720 --> 01:35:48,018
Oye, te est�n buscando.
670
01:35:48,108 --> 01:35:49,713
Necesita ayuda con el velo, creo.
671
01:35:49,803 --> 01:35:51,390
- Enseguida voy.
- De acuerdo.
672
01:36:02,980 --> 01:36:04,659
Claire, quieres venir aqu�
y ayudar con esto,
673
01:36:04,749 --> 01:36:07,337
�para no estropear
tu hermoso trabajo?
674
01:36:09,643 --> 01:36:11,006
El acomodador est� aqu�.
675
01:36:11,096 --> 01:36:14,009
Es hora de que me vaya,
as� que nos vemos afuera...
676
01:36:14,299 --> 01:36:15,490
De acuerdo.
677
01:36:15,580 --> 01:36:17,047
Te quiero mucho.
678
01:36:17,137 --> 01:36:18,876
Yo tambi�n te quiero.
679
01:36:18,966 --> 01:36:21,072
- De acuerdo, cari�o.
- Muy bien.
680
01:36:41,502 --> 01:36:43,483
Ah� lo tienes.
681
01:36:43,673 --> 01:36:45,468
Gracias.
682
01:36:46,891 --> 01:36:50,943
Siento haberte gritado el otro d�a.
683
01:36:51,433 --> 01:36:55,230
La presi�n se hab�a ido acumulando
durante un tiempo, �sabes?
684
01:36:56,345 --> 01:36:57,691
S�.
685
01:36:58,381 --> 01:36:59,969
S�.
686
01:37:01,964 --> 01:37:03,414
Claire, �est�s bien?
687
01:37:08,315 --> 01:37:09,351
No.
688
01:37:11,629 --> 01:37:13,665
No, lo siento.
689
01:37:16,361 --> 01:37:18,156
Tengo que decirte algo.
690
01:37:19,264 --> 01:37:21,094
De acuerdo.
�De qu� se trata?
691
01:37:27,610 --> 01:37:28,853
No corro.
692
01:37:30,137 --> 01:37:31,518
�Qu�?
693
01:37:36,281 --> 01:37:37,967
Yo no corro, Olivia.
694
01:37:48,690 --> 01:37:50,660
Estoy muy emocionada.
695
01:38:00,064 --> 01:38:02,031
Aqu� vamos.
696
01:40:02,155 --> 01:40:04,053
Por favor, si�ntense.
697
01:40:13,749 --> 01:40:15,199
Nena.
698
01:40:54,164 --> 01:40:55,706
�Qu� est� pasando?
699
01:41:09,860 --> 01:41:11,275
�Qu� has hecho?
700
01:41:15,079 --> 01:41:16,183
�Qu� has hecho?
701
01:41:17,233 --> 01:41:18,731
�Qu� est� pasando?
702
01:41:19,321 --> 01:41:21,565
�D�nde est� ella?
�D�nde est� ella?
703
01:41:36,901 --> 01:41:39,263
Quiero decir, mira lo incre�ble
que hemos resultado...
704
01:41:52,797 --> 01:42:48,352
The Stylist (2020)
Una traducci�n de
TaMaBin
51535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.