All language subtitles for The Stylist 2020 1080p AMZN WEBRip DDP5.1 x264-CM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,346 --> 00:00:50,636 - Hola, �eres Sarah? - S�. 2 00:00:50,826 --> 00:00:52,055 Hola, soy Claire. Encantada de conocerte. 3 00:00:52,145 --> 00:00:54,389 - Encantada de conocerte. - Pasa por aqu�. 4 00:01:01,834 --> 00:01:03,577 �Cu�l es el plan? 5 00:01:03,667 --> 00:01:07,429 Necesito un retoque de color, c�mo puedes ver, y un recorte. 6 00:01:08,296 --> 00:01:10,449 De acuerdo, suena bien. 7 00:01:10,539 --> 00:01:13,349 �Puedo ofrecerte algo de beber? �Agua, vino? 8 00:01:13,939 --> 00:01:16,521 Dios m�o, una copa de vino suena incre�ble. 9 00:01:16,611 --> 00:01:17,763 S�, tinto. 10 00:01:17,853 --> 00:01:19,855 Ahora mismo vuelvo con eso y el color. 11 00:01:41,014 --> 00:01:42,775 - Aqu� tienes. - Gracias. 12 00:01:49,920 --> 00:01:51,887 Entonces, �est�s en la ciudad por trabajo? 13 00:01:53,648 --> 00:01:54,904 S�... 14 00:01:55,394 --> 00:01:58,859 �Es tan obvio que no soy de aqu�? 15 00:01:59,649 --> 00:02:01,686 No. 16 00:02:08,241 --> 00:02:09,739 �Viajas mucho por trabajo? 17 00:02:09,929 --> 00:02:11,206 S�. 18 00:02:11,800 --> 00:02:13,681 Debe de ser emocionante. 19 00:02:13,771 --> 00:02:16,843 No es tan lujoso como parece. 20 00:02:17,879 --> 00:02:19,756 Y echo de menos a mi familia. 21 00:02:20,046 --> 00:02:21,382 �Familia? 22 00:02:21,472 --> 00:02:23,681 S�. Mi marido y un ni�o de 12 a�os. 23 00:02:24,851 --> 00:02:26,336 Qu� bien. 24 00:02:28,441 --> 00:02:30,564 A veces me pregunto si odio estar fuera tanto, 25 00:02:30,654 --> 00:02:33,498 porque... �l parece estar tan bien con ello. 26 00:02:33,688 --> 00:02:34,737 Ya soy obsoleta. 27 00:02:35,227 --> 00:02:37,360 Estoy segura de que eso no es cierto. 28 00:02:37,450 --> 00:02:38,831 Las mam�s son mam�s. 29 00:02:40,108 --> 00:02:43,080 Supongo, incluso cuando no podamos serlo. 30 00:02:49,117 --> 00:02:50,718 �A qu� te dedicas? 31 00:02:50,808 --> 00:02:52,586 Dise�o gr�fico. 32 00:02:52,676 --> 00:02:54,415 �De verdad? 33 00:02:54,605 --> 00:02:57,384 No pens� que fuera un trabajo para el que hubiera que viajar. 34 00:02:57,474 --> 00:02:59,855 Parece un trabajo que podr�as hacer en casa. 35 00:03:03,086 --> 00:03:06,296 Pero no s� nada al respecto, la verdad. 36 00:03:08,481 --> 00:03:11,432 Bueno, casi siempre se puede. 37 00:03:11,522 --> 00:03:15,319 Pero, prefiero reunirme con clientes m�s importantes, cara a cara. 38 00:03:16,478 --> 00:03:17,542 Haces una mejor conexi�n... 39 00:03:17,632 --> 00:03:19,703 cuando puedes mirarles a los ojos. 40 00:03:24,946 --> 00:03:26,913 Me gustar�a que mi cabello estuviera as�. 41 00:03:28,436 --> 00:03:30,472 Supongo que todas queremos, lo que no tenemos. 42 00:03:31,539 --> 00:03:33,126 Eso es cierto. 43 00:03:35,512 --> 00:03:37,192 �Te importa si lo contesto? Es mi marido. 44 00:03:37,299 --> 00:03:38,732 En lo absoluto. 45 00:03:38,822 --> 00:03:40,444 Hola amor, �qu� pasa? 46 00:03:41,411 --> 00:03:43,944 �C�mo est� David? 47 00:03:44,434 --> 00:03:45,739 Bueno, puedes decirle que estar� en casa este fin de semana, 48 00:03:45,829 --> 00:03:47,143 y m�s vale que est� listo para entonces. 49 00:03:47,233 --> 00:03:48,845 Que tengas una buena noche, Claire. 50 00:03:48,935 --> 00:03:51,800 De acuerdo, hablamos ma�ana. Yo tambi�n te amo. Adi�s. 51 00:03:55,701 --> 00:03:58,545 �He hecho que te retrases? Me siento mal. 52 00:03:59,035 --> 00:03:59,987 No. 53 00:04:00,077 --> 00:04:01,689 Trabajo hasta tarde, la mayor�a de las noches de la semana. 54 00:04:01,779 --> 00:04:04,541 Parece que es mi tiempo m�s valioso. 55 00:04:09,458 --> 00:04:11,558 Lo siento, yo... 56 00:04:11,748 --> 00:04:13,494 Bueno, esta semana he conocido a un chico de aqu�, 57 00:04:13,584 --> 00:04:15,807 y ahora no me deja en paz. 58 00:04:17,097 --> 00:04:18,910 �S�? 59 00:04:19,000 --> 00:04:21,153 S�lo soy humana, �sabes? 60 00:04:21,343 --> 00:04:22,983 Me siento sola. 61 00:04:23,073 --> 00:04:24,916 Y a�n en casa no hemos tenido sexo desde... 62 00:04:25,006 --> 00:04:26,939 �Te gusta Kansas City? 63 00:04:30,042 --> 00:04:31,094 S�... 64 00:04:31,184 --> 00:04:32,820 No me malinterpretes, 65 00:04:32,910 --> 00:04:34,857 me encanta viajar, yo... 66 00:04:34,947 --> 00:04:37,653 Me encanta conocer constantemente a gente nueva, es muy inspirador. 67 00:04:38,143 --> 00:04:39,178 S�. 68 00:04:39,917 --> 00:04:41,609 Por eso me dedico al cabello. 69 00:04:42,817 --> 00:04:45,488 - �De verdad? - S�. 70 00:04:45,578 --> 00:04:48,288 Puedes entrar y salir de la vida de la gente, 71 00:04:48,378 --> 00:04:51,588 escuchas sus historias y les das consejos de vida. 72 00:04:52,758 --> 00:04:55,036 Es casi como tener una familia. 73 00:04:56,240 --> 00:04:58,152 Una familia... 74 00:04:58,242 --> 00:04:59,982 �Sabes algo? 75 00:05:00,072 --> 00:05:03,088 Tengo a una hermana y a dos mejores amigas en casa, 76 00:05:03,178 --> 00:05:04,649 incluso tengo a un terapeuta, 77 00:05:04,739 --> 00:05:07,583 y las �nicas dos personas que saben que estoy enga�ando a Greg... 78 00:05:07,773 --> 00:05:09,188 son ese chico y t�. 79 00:05:10,703 --> 00:05:11,790 �Por qu�? 80 00:05:11,880 --> 00:05:13,585 �Conf�as en m�? 81 00:05:13,675 --> 00:05:15,207 Eres una completa desconocida. 82 00:05:15,297 --> 00:05:19,798 T�... Est�s fuera de mi vida real. 83 00:05:19,888 --> 00:05:22,870 Contigo, yo... Conf�o en que no importe. 84 00:05:22,960 --> 00:05:25,010 Conf�o en que nunca m�s te ver� 85 00:05:25,100 --> 00:05:28,794 y mi secreto simplemente... Se desvanecer� contigo. 86 00:11:06,545 --> 00:11:08,215 �Hola, Pepper! 87 00:11:08,305 --> 00:11:09,997 �C�mo est� mi chica? 88 00:14:01,371 --> 00:14:04,064 Supongo que todas queremos, lo que no tenemos. 89 00:14:58,887 --> 00:15:03,317 DE OLIVIA: �CLAIRE! �AYUDA! �PEINADO DE BODA DE EMERGENCIA! 90 00:15:23,265 --> 00:15:26,001 DE OLIVIA: �CLAIRE! �AYUDA! �PEINADO DE BODA DE EMERGENCIA! 91 00:16:16,782 --> 00:16:18,957 �La vas a usar alguna vez? 92 00:16:20,890 --> 00:16:23,154 No, y te lo dije cuando me la compraste. 93 00:16:23,244 --> 00:16:26,157 - Es m�s seguro. - �M�s seguro que qu�? �La luz del Sol? 94 00:16:26,347 --> 00:16:27,710 M�s seguro que ir sola. 95 00:16:27,800 --> 00:16:30,748 No estar�a sola, s� vinieras conmigo. 96 00:16:31,238 --> 00:16:32,198 Voy a ducharme. 97 00:16:32,288 --> 00:16:34,065 Puede que me haya ido para cuando termines. 98 00:16:34,155 --> 00:16:37,365 Bueno, ten cuidado, he o�do que es peligroso ah� afuera. 99 00:16:40,223 --> 00:16:42,239 - Ah� lo tienes. - Gracias. 100 00:16:42,329 --> 00:16:43,481 Hola. 101 00:16:43,571 --> 00:16:45,311 Hola, �qu� puedo hacer por ti? 102 00:16:45,601 --> 00:16:46,664 �Me puedes dar un capuchino, por favor? 103 00:16:46,754 --> 00:16:49,460 - S�, por supuesto. �De qu� tama�o? - Peque�o. 104 00:16:49,950 --> 00:16:51,282 - �Algo m�s para ti? - No. 105 00:16:51,372 --> 00:16:53,167 Muy bien. 106 00:17:06,538 --> 00:17:07,847 Saldr� enseguida. 107 00:17:07,937 --> 00:17:09,366 Gracias. 108 00:17:09,656 --> 00:17:12,693 �Un latte de almendras mediano? 109 00:17:16,432 --> 00:17:17,467 �Claire? 110 00:17:20,339 --> 00:17:22,217 �Quieres lo de siempre? 111 00:17:22,507 --> 00:17:27,218 Chai latte con leche de almendras, por favor. 112 00:17:27,308 --> 00:17:30,311 De acuerdo, lo de siempre. �Mediano? 113 00:17:32,133 --> 00:17:33,928 - El peque�o estar� bien. - De acuerdo. 114 00:17:38,039 --> 00:17:39,765 Gracias. 115 00:18:00,679 --> 00:18:01,832 �Claire? 116 00:18:02,222 --> 00:18:05,018 Ese chai para ti que claramente necesitas. 117 00:18:06,064 --> 00:18:07,376 Gracias. 118 00:18:08,169 --> 00:18:09,654 Nos vemos. 119 00:18:21,519 --> 00:18:24,897 DE OLIVIA: �CLAIRE! �AYUDA! �PEINADO DE BODA DE EMERGENCIA! 120 00:18:24,987 --> 00:18:29,105 DE OLIVIA: S�LO FALTAN UNAS SEMANAS, �HABR�A POSIBILIDAD DE QUE ME AYUDES? 121 00:18:33,821 --> 00:18:37,506 DE CLAIRE: REALMENTE NO ME DEDICO A PEINADOS DE BODA. 122 00:18:45,178 --> 00:18:50,700 DE OLIVIA: YA S�. �PERO CONF�O EN TI! �CUANTO TIEMPO LLEVAS ARREGL�NDOME EL CABELLO? �POR FAVOR! 123 00:18:55,981 --> 00:18:59,450 DE CLAIRE: DAME UN D�A PARA PENSARLO. TE LO HAR� SABER. 124 00:19:04,550 --> 00:19:08,888 DE OLIVIA: DE ACUERDO. �TE ADORAR� SI PUEDES HACER ESTO POR M�! 125 00:19:30,113 --> 00:19:32,702 Hola, s�, soy Olivia. �Qu� carajos? 126 00:19:33,603 --> 00:19:34,894 Lo entiendo, 127 00:19:35,084 --> 00:19:36,965 pero mira en la esquina inferior izquierda. 128 00:19:37,055 --> 00:19:39,070 �Ves donde dice gesti�n de la cut�cula? 129 00:19:39,160 --> 00:19:42,867 S�, esto es de hecho un anuncio de cub�culos, no de cut�culas. 130 00:19:43,157 --> 00:19:44,676 S�, eso es un problema. 131 00:19:46,298 --> 00:19:47,734 De acuerdo, genial. 132 00:19:47,824 --> 00:19:49,516 Gracias. 133 00:19:54,797 --> 00:19:57,572 �Es demasiado pronto para decir que lo siento? 134 00:19:57,662 --> 00:19:59,746 - S�. - Supe que Natalie se ha largado. 135 00:19:59,836 --> 00:20:02,201 Siempre ha sido muy fiable, te lo juro. 136 00:20:02,291 --> 00:20:04,686 Est� bien, no es tu culpa. No te preocupes. 137 00:20:04,876 --> 00:20:06,581 Entonces, �qu� vas a hacer? 138 00:20:06,671 --> 00:20:09,342 He enviado un mensaje a mi estilista habitual esta ma�ana. 139 00:20:09,432 --> 00:20:10,726 Normalmente no se dedica a bodas, 140 00:20:10,816 --> 00:20:13,729 pero le he rogado y espero tener noticias hoy mismo. 141 00:20:13,919 --> 00:20:16,073 - �Es buena? - Es incre�ble. 142 00:20:16,363 --> 00:20:17,557 Era mi primera opci�n. 143 00:20:17,647 --> 00:20:20,560 Las cosas que hace con el cabello... Son asombrosas. 144 00:20:20,650 --> 00:20:22,907 Bueno, s� es tan buena, �por qu� no se dedica a bodas? 145 00:20:23,397 --> 00:20:25,669 Esa es una buena pregunta. 146 00:20:25,759 --> 00:20:28,624 Creo que son un poco estresantes para ella. 147 00:20:56,365 --> 00:20:58,260 �No te preocupa que te quede bien tu vestido? 148 00:20:58,350 --> 00:20:59,675 A este paso, estar� caminando hacia el altar... 149 00:20:59,765 --> 00:21:02,768 con una gorra de b�isbol y un overol, as� que necesito esto. 150 00:21:03,935 --> 00:21:05,833 �Va todo lo dem�s bien? 151 00:21:07,110 --> 00:21:08,850 Tan bien como es posible. 152 00:21:08,940 --> 00:21:10,510 Charlie est� un poco tenso, 153 00:21:10,600 --> 00:21:13,030 pero, a�n no hemos contratado asesinos. 154 00:21:13,320 --> 00:21:15,481 Bueno, si alguna vez necesitas una recomendaci�n, 155 00:21:15,571 --> 00:21:16,811 puede que yo conozca a alguien. 156 00:21:17,604 --> 00:21:18,453 �De verdad? 157 00:21:18,543 --> 00:21:20,179 Porque tu estilista me ha dejado tirada, 158 00:21:20,269 --> 00:21:22,189 �y qu� hago si tu sicario me abandona? 159 00:21:22,329 --> 00:21:23,882 �Estar�a totalmente jodida! 160 00:22:16,577 --> 00:22:19,399 DE CLAIRE: PUEDES CONTAR CONMIGO. 161 00:22:34,838 --> 00:22:36,916 DE OLIVIA: �MUCHAS GRACIAS! 162 00:22:40,449 --> 00:22:42,361 Hola, Dawn, lo de siempre. 163 00:22:42,751 --> 00:22:44,604 Ah� est� la Claire que conozco. 164 00:22:44,694 --> 00:22:46,368 �Est�s mejor hoy? 165 00:22:46,458 --> 00:22:47,507 - Muy bien. - Bueno. 166 00:22:47,697 --> 00:22:50,058 Todo est� muy bien. 167 00:22:50,348 --> 00:22:53,178 - Gracias. - Hola. 168 00:23:14,134 --> 00:23:17,081 Hola. Pasa. 169 00:23:17,271 --> 00:23:21,116 Claire, est�s literalmente salvando mi vida. 170 00:23:21,206 --> 00:23:23,049 No s� nada de todo eso. 171 00:23:23,539 --> 00:23:25,914 Entonces, cu�ntamelo todo. 172 00:23:26,004 --> 00:23:27,419 �Podr�as quitarte esto? 173 00:23:29,321 --> 00:23:31,095 �Qu� esperas? 174 00:23:31,285 --> 00:23:33,163 �Tienes fotos de tu vestido? 175 00:23:33,253 --> 00:23:35,255 �Si tengo fotos del vestido? 176 00:23:36,605 --> 00:23:37,675 De acuerdo. 177 00:23:39,911 --> 00:23:43,998 Dios m�o, est�s incre�ble. 178 00:23:44,188 --> 00:23:47,329 �S�? Es el primero que me prob�. 179 00:23:47,516 --> 00:23:49,013 Incre�ble. 180 00:23:49,403 --> 00:23:50,763 Perfecto. 181 00:23:50,853 --> 00:23:54,253 Muy bien, entonces, t� cabello, �qu� esperas? 182 00:23:54,343 --> 00:23:56,742 Con ese vestido podr�as llevar cualquier estilo. 183 00:23:56,832 --> 00:24:01,988 S�, as�, como... Corto y un poco rizado. 184 00:24:02,078 --> 00:24:04,335 �Tienes alguna foto de los estilos que te gustan? 185 00:24:04,425 --> 00:24:05,523 �Para que pueda hacerme una idea? 186 00:24:05,613 --> 00:24:08,961 S�, he seguido tu consejo, lo he investigado mucho. 187 00:24:10,746 --> 00:24:12,644 - Como esto. - Bueno. 188 00:24:13,987 --> 00:24:15,333 Me encanta. 189 00:24:20,683 --> 00:24:24,183 Entonces, �c�mo est� llevando Charlie la locura de la boda? 190 00:24:24,473 --> 00:24:26,457 �Est� emocionado? 191 00:24:26,547 --> 00:24:28,204 S�, es decir, mucho m�s que yo. 192 00:24:29,178 --> 00:24:31,504 Le encanta ser el centro de atenci�n. 193 00:24:32,194 --> 00:24:33,126 Probablemente todos deber�amos estar preocupados... 194 00:24:33,216 --> 00:24:35,011 de que se convierta en un novio-zilla. 195 00:24:37,524 --> 00:24:40,230 �Es raro que est� nerviosa ahora mismo? 196 00:24:40,320 --> 00:24:41,649 Un poco. 197 00:24:41,739 --> 00:24:44,030 Estoy bromeando, es totalmente normal. 198 00:24:44,120 --> 00:24:48,034 El cabello es importante, ya sabes, quiz�s lo m�s importante. 199 00:24:48,124 --> 00:24:51,058 Pero va a quedarte genial, te lo prometo. 200 00:25:31,823 --> 00:25:35,634 Dios m�o, Claire, esto es incre�ble. 201 00:25:35,924 --> 00:25:37,425 En serio, no s� por qu� no te dedicas a bodas... 202 00:25:37,515 --> 00:25:39,538 todo el tiempo. �Esto se ve incre�ble! 203 00:25:39,628 --> 00:25:41,540 Mucho mejor que con la otra chica. 204 00:25:41,630 --> 00:25:42,976 Aqu�. 205 00:25:45,423 --> 00:25:47,356 Mira desde atr�s. 206 00:25:53,048 --> 00:25:54,756 No es que no me guste hacer bodas, 207 00:25:54,846 --> 00:25:56,102 es que... 208 00:25:56,192 --> 00:25:58,954 No s�, las encuentro realmente... 209 00:26:00,783 --> 00:26:02,281 �Intensas? 210 00:26:02,871 --> 00:26:04,838 S�. 211 00:26:08,297 --> 00:26:10,002 No puedo esperar a ver esto con el vestido. 212 00:26:10,092 --> 00:26:11,559 Yo tampoco. 213 00:26:11,649 --> 00:26:13,561 - �Puedes enviarme una foto? - S�. 214 00:26:13,651 --> 00:26:16,464 Aseg�rate de quitarla antes de que Charlie la vea. 215 00:26:16,554 --> 00:26:18,124 �Cu�nto te debo? 216 00:26:18,214 --> 00:26:21,079 - �$65? - Eso es una ganga. 217 00:26:26,844 --> 00:26:29,363 Me gustar�a tener a alguien a quien ense��rselo esta noche. 218 00:26:32,673 --> 00:26:34,551 Oye, �qu� vas a hacer esta noche? 219 00:26:34,641 --> 00:26:38,093 �Quieres venir a ver el cabello y el vestido juntos? 220 00:26:39,339 --> 00:26:41,769 - Yo... Me encantar�a. - �S�? 221 00:26:41,959 --> 00:26:43,187 Genial, te enviar� un mensaje con mi direcci�n. 222 00:26:43,277 --> 00:26:46,225 Yo... Te lo agradecer�a. 223 00:26:46,515 --> 00:26:50,532 - Y, �tal vez quedarte a cenar? - Claro, �pero qu� hay con Charlie? 224 00:26:51,122 --> 00:26:54,195 Probablemente estar� trabajando hasta tarde, as� que... Noche de chicas. �S�? 225 00:26:54,285 --> 00:26:56,749 - S�. - Genial. Me encanta. 226 00:26:56,839 --> 00:26:58,079 Muy bien, nos vemos esta noche. 227 00:26:58,282 --> 00:26:59,662 S�. 228 00:28:02,763 --> 00:28:05,111 Oye, �pasa! 229 00:28:05,946 --> 00:28:07,983 Lo siento, esto es un desastre. 230 00:28:09,380 --> 00:28:10,171 Lo s�. 231 00:28:10,261 --> 00:28:12,276 Le dije que no la quer�a, pero aqu� est�. 232 00:28:12,466 --> 00:28:14,309 Ya siento que estoy corriendo en el lugar todo el d�a... 233 00:28:14,399 --> 00:28:15,328 por el trabajo, �sabes? 234 00:28:15,418 --> 00:28:17,112 As� que, cuando corro, realmente quiero llegar a alg�n sitio. 235 00:28:17,202 --> 00:28:18,362 �Sabes lo que estoy diciendo? 236 00:28:18,941 --> 00:28:19,732 Me estaba muriendo de hambre, 237 00:28:19,822 --> 00:28:21,790 as� que orden� pizza. Espero que est� bien. 238 00:28:22,783 --> 00:28:24,371 Suena muy bien. 239 00:28:30,269 --> 00:28:32,347 - Esto est� genial. - S�. 240 00:28:32,437 --> 00:28:34,329 Es Merlot. Espero que est� bien. 241 00:28:34,719 --> 00:28:37,239 S�. Siempre ser� un s�. 242 00:28:49,569 --> 00:28:53,345 Por Claire, la salvadora de mi boda. 243 00:28:53,735 --> 00:28:55,481 - Lo siento. - No. No es la gran cosa. 244 00:28:55,571 --> 00:28:57,090 �Quieres ver el vestido? 245 00:28:58,371 --> 00:28:59,441 Por supuesto. 246 00:29:00,035 --> 00:29:01,208 Ahora mismo vuelvo. 247 00:29:57,986 --> 00:30:00,484 Oye, Claire, �podr�as venir aqu� y ayudarme con esto? 248 00:30:00,574 --> 00:30:02,438 S�, ya voy. 249 00:30:22,424 --> 00:30:25,095 - �Preparada? - S�, entra. 250 00:30:25,185 --> 00:30:28,730 Aparentemente, no puedes ponerte un vestido de novia t� sola. 251 00:30:28,820 --> 00:30:31,133 Malditos botones, �me est�s tomando el pelo? 252 00:30:46,379 --> 00:30:47,497 Perfecto. 253 00:30:47,787 --> 00:30:50,569 No. El cabello es perfecto. 254 00:30:50,659 --> 00:30:52,840 En serio, Claire, es incre�ble. 255 00:30:53,230 --> 00:30:55,536 Te debo tanto, pero tanto. 256 00:30:55,626 --> 00:30:57,110 Me alegro de que te guste. 257 00:30:58,625 --> 00:31:00,710 �Puedes sacar algunas fotos para mi mam� y mi hermana? 258 00:31:00,800 --> 00:31:01,835 S�, por supuesto. 259 00:31:04,945 --> 00:31:06,464 Bien. 260 00:31:08,228 --> 00:31:09,781 - �Lista? - S�. 261 00:31:17,268 --> 00:31:17,979 Bien. 262 00:31:18,069 --> 00:31:19,509 - �Y la parte de atr�s tambi�n? - S�. 263 00:31:26,384 --> 00:31:27,606 De acuerdo, lo tengo. 264 00:31:27,896 --> 00:31:29,566 Gracias. 265 00:31:29,656 --> 00:31:31,130 �Y te importar�a ayudarme a quitarme esto, 266 00:31:31,220 --> 00:31:33,153 antes de que lo estropee? 267 00:31:34,143 --> 00:31:35,416 De acuerdo. 268 00:31:56,311 --> 00:31:57,950 Ah� lo tienes. 269 00:31:58,040 --> 00:32:00,732 - Voy a esperar abajo. - De acuerdo. 270 00:32:10,704 --> 00:32:13,112 Nunca pens� que ser�a una novia. 271 00:32:14,808 --> 00:32:18,105 Siempre pens� que si me casaba, ser�a por capricho. 272 00:32:18,195 --> 00:32:20,590 - �De verdad? - S�. 273 00:32:20,680 --> 00:32:23,489 Yo era s�per rebelde en la Secundaria. 274 00:32:23,579 --> 00:32:26,389 Ya sabes, que se joda el patriarcado. 275 00:32:26,479 --> 00:32:28,916 Fui a mi baile de Graduaci�n con esmoquin. 276 00:32:29,006 --> 00:32:31,111 - No lo habr�a adivinado. - S�. 277 00:32:33,624 --> 00:32:36,627 Con suerte, mi joven yo no odiar�a a mi actual yo. 278 00:32:41,256 --> 00:32:44,169 Parece que tienes una gran familia. 279 00:32:44,359 --> 00:32:46,167 S�. 280 00:32:46,257 --> 00:32:49,653 Ocupan como la mitad de las invitaciones de boda. 281 00:32:49,843 --> 00:32:53,192 Mierda. Lo ves, mi yo m�s joven odia a mi yo actual. 282 00:32:53,713 --> 00:32:56,074 Es bonito... 283 00:32:56,164 --> 00:32:57,924 que seas cercana a tu familia. 284 00:33:04,064 --> 00:33:06,463 �Es tu mam� la de la foto? 285 00:33:06,553 --> 00:33:08,362 S�. 286 00:33:08,452 --> 00:33:10,329 �Y tu pap�? 287 00:33:10,919 --> 00:33:11,990 No. 288 00:33:12,080 --> 00:33:15,441 Ese es mi t�o. El hermano de mi mam�. 289 00:33:15,731 --> 00:33:17,509 Mi pap� no estaba ah�. 290 00:33:17,599 --> 00:33:19,373 �De verdad? 291 00:33:19,463 --> 00:33:21,375 S�. 292 00:33:21,465 --> 00:33:24,212 Era uno de esos caballeros con clase, que lo promet�a todo 293 00:33:24,302 --> 00:33:27,215 y que luego se march� una vez que naci� la beb�. 294 00:33:27,505 --> 00:33:28,920 Nunca lo conoc�. 295 00:33:30,953 --> 00:33:33,542 Digamos que voy a caminar sola al altar. 296 00:33:34,985 --> 00:33:37,391 Dios, esc�chame. 297 00:33:37,481 --> 00:33:40,635 Casarse te convierte en una narcisista. 298 00:33:40,825 --> 00:33:42,330 Es como yo, yo, yo. Historias sobre m�. 299 00:33:42,420 --> 00:33:43,822 H�blame de ti, Claire. 300 00:33:43,912 --> 00:33:46,604 Y t�, �eres cercana a tu familia? 301 00:33:54,567 --> 00:33:56,983 Yo tampoco conoc� a mi pap�. 302 00:33:59,913 --> 00:34:01,605 Lo siento. 303 00:34:03,931 --> 00:34:06,071 No dejes que te afecte. 304 00:34:07,787 --> 00:34:09,789 No eres t�, es �l. 305 00:34:12,412 --> 00:34:14,794 Mira lo incre�ble que hemos resultado. 306 00:34:15,726 --> 00:34:17,314 Que se joda. 307 00:34:19,626 --> 00:34:21,318 �Qu� hay con tu mam�? 308 00:34:24,110 --> 00:34:26,561 Muri� cuando yo ten�a 17 a�os. 309 00:34:27,769 --> 00:34:30,599 Jes�s, lo siento. 310 00:34:36,087 --> 00:34:37,761 Esta es ella. 311 00:34:37,851 --> 00:34:39,888 S�lo ten�a 35 a�os. 312 00:34:42,270 --> 00:34:44,423 Es realmente hermosa. 313 00:34:44,513 --> 00:34:46,239 Estaba borracha. 314 00:34:47,344 --> 00:34:48,828 Quiero decir... 315 00:34:49,760 --> 00:34:51,796 as� es como muri�. 316 00:34:55,938 --> 00:34:59,097 Tambi�n era una estilista. 317 00:34:59,187 --> 00:35:03,342 Siempre estaba cambiando su color de cabello y su estilo de peinado. 318 00:35:03,432 --> 00:35:06,401 Nunca lo manten�a igual, durante m�s de unos meses. 319 00:35:08,403 --> 00:35:11,199 Nunca sab�a qui�n iba a volver a casa. 320 00:35:15,057 --> 00:35:17,149 Bueno... 321 00:35:17,239 --> 00:35:20,808 Me parece genial que sigas sus pasos. 322 00:35:20,998 --> 00:35:23,414 Estoy segura de que ella estar�a muy orgullosa de ti. 323 00:35:24,346 --> 00:35:26,383 �De verdad? 324 00:35:27,936 --> 00:35:29,731 Hola, amor. 325 00:35:34,325 --> 00:35:36,168 Esta es Claire. 326 00:35:36,358 --> 00:35:37,652 Mi estilista. 327 00:35:37,742 --> 00:35:39,551 La salvadora de la boda. 328 00:35:39,841 --> 00:35:41,518 Hola, Claire. Es un placer conocerte. 329 00:35:41,608 --> 00:35:42,779 A ti tambi�n. 330 00:35:42,869 --> 00:35:45,253 Claire me estaba diciendo que su mam� tambi�n era una estilista. 331 00:35:45,343 --> 00:35:47,725 Ha sido un d�a muy largo. Tengo mucha hambre. 332 00:35:49,513 --> 00:35:52,412 S�, de acuerdo. Quedan algunas rebanadas. 333 00:35:53,617 --> 00:35:55,977 Probablemente deber�a dar por terminada la noche. 334 00:35:56,167 --> 00:35:59,364 - Gracias por invitarme. - S�, no tienes que dar las gracias. 335 00:35:59,454 --> 00:36:00,903 Nos vemos. 336 00:36:04,252 --> 00:36:07,738 Nunca conoc�... Yo tampoco conoc� a mi pap�. 337 00:36:15,535 --> 00:36:18,383 Probablemente deber�a dar por terminada la noche, deber�a... 338 00:36:18,473 --> 00:36:21,627 Probablemente deber�a dar por terminada la noche. 339 00:36:21,817 --> 00:36:24,730 Probablemente deber�a dar por terminada la noche. �Carajo! 340 00:36:24,820 --> 00:36:26,063 Carajo. 341 00:37:17,145 --> 00:37:19,885 - Mierda. Lo siento, cerramos a las diez. - Lo siento. 342 00:37:19,975 --> 00:37:21,460 �Claire? 343 00:37:22,468 --> 00:37:24,345 Es un poco tarde para ti, �no? 344 00:37:24,435 --> 00:37:27,521 S�, peinado para boda de emergencia. 345 00:37:27,711 --> 00:37:30,248 - Bien, pasa. - Gracias. 346 00:37:30,338 --> 00:37:31,663 Cerrar� la puerta detr�s de ti, 347 00:37:31,753 --> 00:37:33,996 si eso no te pone demasiado nerviosa. 348 00:37:36,436 --> 00:37:38,784 - Lo de siempre, �no? - S�. 349 00:37:48,279 --> 00:37:50,191 Tambi�n es tarde para ti, �no? 350 00:37:50,281 --> 00:37:53,743 S�. Resulta que s�lo puedo mandar a los adolescentes... 351 00:37:53,833 --> 00:37:56,266 si realmente se aparecen. 352 00:37:56,356 --> 00:38:01,051 Cuando no lo hacen, soy yo la que tiene que cubrirlos. 353 00:38:09,309 --> 00:38:10,560 No te preocupes. 354 00:38:10,650 --> 00:38:12,942 Ya hice mi corte de caja. 355 00:38:13,032 --> 00:38:16,014 Gracias. 356 00:38:16,104 --> 00:38:20,574 Nada como una dosis de cafe�na nocturna y un turno doble... 357 00:38:20,664 --> 00:38:23,391 para hacer que te replantees tu vida, �verdad? 358 00:38:25,593 --> 00:38:27,159 Bueno. 359 00:38:27,349 --> 00:38:30,145 Supongo que siempre est� la Escuela de Posgrado. 360 00:38:33,946 --> 00:38:35,551 Buenas noches. 361 00:38:35,641 --> 00:38:37,898 Nos vemos ma�ana. 362 00:38:37,988 --> 00:38:41,488 Y al d�a siguiente, y al d�a siguiente, 363 00:38:41,578 --> 00:38:43,027 y al d�a siguiente. 364 00:40:00,383 --> 00:40:03,167 DE OLIVIA: �ME DIVERT� MUCHO HOY! GRACIAS, DE NUEVO =) 365 00:40:03,257 --> 00:40:07,017 DE OLIVIA: MI DESPEDIDA DE SOLTERA ES EL S�BADO. �TOTALMENTE DEBER�AS DE ASISTIR, SI EST�S LIBRE! 366 00:41:05,235 --> 00:41:08,272 �Qu�... 367 00:41:10,934 --> 00:41:12,798 �Qu� demonios, Claire? 368 00:41:55,537 --> 00:41:58,195 No. No dejes que te afecte. 369 00:42:03,331 --> 00:42:05,298 No eres t�, es �l. 370 00:42:11,304 --> 00:42:14,204 Quiero decir, mira lo incre�ble que hemos resultado. 371 00:42:15,446 --> 00:42:17,276 Que se joda. 372 00:42:19,278 --> 00:42:23,851 Toby, al mostrador de enfrente. Toby, al mostrador. 373 00:42:23,941 --> 00:42:26,288 �Mantener a alguien adentro o a alguien afuera? 374 00:42:27,907 --> 00:42:31,234 - Lo siento, chiste malo. - Mantener a alguien afuera. 375 00:42:31,324 --> 00:42:33,361 Definitivamente mantener a alguien afuera. 376 00:44:23,195 --> 00:44:24,750 �Necesitas salir? 377 00:44:59,387 --> 00:45:10,352 PARA OLIVIA: ME GUSTAR�A IR A TU FIESTA. �PERO EST�S SEGURA? 378 00:45:15,811 --> 00:45:20,962 PARA OLIVIA: ME GUSTAR�A IR A TU FIESTA. HAZME SABER LOS DETALLES. 379 00:45:32,954 --> 00:45:34,991 �Quieres desayunar, Pep? 380 00:45:38,511 --> 00:45:40,306 Vamos. 381 00:45:49,176 --> 00:45:52,955 DE GARY: OYE CLAIRE, ESPERABA QUE ME HICIERAS UN CORTE LO ANTES POSIBLE... H�ZMELO SABER. 382 00:46:03,705 --> 00:46:05,341 Hola, �en qu� puedo ayudarle? 383 00:46:05,431 --> 00:46:08,141 Hola... La hermana de mi esposa, Dawn, 384 00:46:08,231 --> 00:46:10,488 ha estado desaparecida durante dos d�as, 385 00:46:10,678 --> 00:46:13,763 y nos pregunt�bamos si podr�amos poner un folleto aqu�. 386 00:46:13,853 --> 00:46:16,149 Siento mucho o�r eso. 387 00:46:16,239 --> 00:46:18,551 Ella trabajaba justo al final de la calle... 388 00:46:48,627 --> 00:46:51,408 DE OLIVIA: �HOLA! A�N VENDR�S MA�ANA, �VERDAD? 389 00:46:51,498 --> 00:46:53,929 DE OLIVIA: VENOS EN EL BAR RECORD POR AH� DE LAS 9 P.M. 390 00:46:54,019 --> 00:46:56,214 DE OLIVIA: �ES HORA DE LA FIESTA! 391 00:46:56,304 --> 00:47:01,434 DE OLIVIA: �NO PUEDO ESPERAR! =) 392 00:47:57,647 --> 00:47:59,200 No esperes despierta. 393 00:47:59,959 --> 00:48:02,100 Te he dejado una peque�a golosina. 394 00:48:18,342 --> 00:48:23,148 DESAPARECIDA �ME HAS VISTO? DAWN NELSON 395 00:48:37,207 --> 00:48:38,243 �Claire! 396 00:48:40,843 --> 00:48:42,425 �Aqu� arriba! 397 00:48:48,950 --> 00:48:49,986 Vamos. 398 00:48:52,843 --> 00:48:56,606 Espera, Melissa. De acuerdo, est� bien, est� bien. 399 00:49:09,515 --> 00:49:11,531 �No le muestres a nadie! Me veo horrible en eso. 400 00:49:12,021 --> 00:49:13,284 �Dios m�o! 401 00:49:13,374 --> 00:49:15,024 Claire. Claire, Claire, vamos. 402 00:49:15,114 --> 00:49:16,129 Ven aqu�. 403 00:49:16,519 --> 00:49:18,096 Aqu�, haz espacio. Bien, aqu� tienes. 404 00:49:18,186 --> 00:49:19,891 Si�ntate aqu�. 405 00:49:20,181 --> 00:49:23,653 Tengo que advertirte que ahora mismo estoy muy borracha. 406 00:49:23,743 --> 00:49:25,483 Eso est� bien. 407 00:49:25,973 --> 00:49:28,886 Esta es mi hermana peque�a, Rose. Es la m�s guapa de la familia. 408 00:49:29,276 --> 00:49:30,087 Esta es Monique. 409 00:49:30,177 --> 00:49:31,644 - Trabajamos juntas. - Hola. 410 00:49:31,734 --> 00:49:35,079 Ella es la que me estrope� el cabello de la boda. 411 00:49:35,169 --> 00:49:38,282 Estas son Chelsea, Elizabeth y Christie. 412 00:49:38,872 --> 00:49:40,763 Esta es Claire, todas. 413 00:49:40,853 --> 00:49:43,559 Mi estilista y la salvadora de mi boda. 414 00:49:43,849 --> 00:49:45,323 - Hola, Claire. - Hola, Claire. 415 00:49:45,413 --> 00:49:47,260 Hola, a todas. 416 00:49:47,350 --> 00:49:49,078 De acuerdo, he hecho las presentaciones o lo que sea. 417 00:49:49,168 --> 00:49:50,708 Puedes tomarte esta copa. Acabamos de servirla. 418 00:49:50,798 --> 00:49:53,400 - Ser� para ti. - Gracias. 419 00:49:53,490 --> 00:49:55,678 Deber�amos beber. Deber�amos brindar, �verdad? 420 00:49:55,768 --> 00:49:57,646 De acuerdo, un brindis. 421 00:49:57,736 --> 00:49:59,441 �Por todas las mejores perras! 422 00:49:59,831 --> 00:50:01,004 �S�! 423 00:50:06,116 --> 00:50:07,725 �Dios m�o! Deber�amos ir a bailar. 424 00:50:07,815 --> 00:50:08,740 - S�. - �Verdad? 425 00:50:08,830 --> 00:50:10,915 - S�, s�, s�, s�. - �Verdad? �Dios m�o! 426 00:50:11,405 --> 00:50:12,454 �T� bailas? 427 00:50:12,844 --> 00:50:14,721 - Te vas a divertir mucho. - De acuerdo. 428 00:50:14,911 --> 00:50:16,523 - Lo siento. - No pasa nada. 429 00:50:16,613 --> 00:50:18,028 �Dios m�o! 430 00:51:08,603 --> 00:51:11,344 �Podr�as vigilar mi copa? Tengo que ir al ba�o. 431 00:51:11,534 --> 00:51:12,928 S�. 432 00:51:13,018 --> 00:51:15,110 Ojal� alguien hubiera vigilado la m�a. 433 00:51:15,200 --> 00:51:17,719 Perd� la cuenta hace mucho tiempo. 434 00:51:20,025 --> 00:51:21,958 Nunca me pongo as�. 435 00:51:24,374 --> 00:51:25,634 Yo s�lo... 436 00:51:25,724 --> 00:51:28,278 De hecho, estoy nerviosa. 437 00:51:31,212 --> 00:51:34,802 Lo dec�a en serio cuando dije que pensaba que nunca me casar�a. 438 00:51:41,046 --> 00:51:43,393 No s� realmente lo que estoy haciendo. 439 00:51:52,237 --> 00:51:55,081 Va a ser genial, Olivia. 440 00:51:55,271 --> 00:51:57,169 Vas a estar preciosa. 441 00:52:02,861 --> 00:52:05,243 Realmente amo a Charlie. 442 00:52:11,835 --> 00:52:14,735 S�lo siento que a veces... 443 00:52:16,392 --> 00:52:18,911 �l tal vez no me vea, �sabes? 444 00:52:24,200 --> 00:52:26,146 �l... 445 00:52:26,436 --> 00:52:28,369 Te ha interrumpido. 446 00:52:33,995 --> 00:52:36,998 S�. 447 00:52:38,337 --> 00:52:39,925 Como... 448 00:52:40,930 --> 00:52:42,504 As� es exactamente c�mo se puede sentir. 449 00:52:42,594 --> 00:52:45,217 Se siente como si me hubieran interrumpido. 450 00:52:49,390 --> 00:52:50,771 �Me entiendes? 451 00:52:55,254 --> 00:52:57,187 Me alegro de que hayas venido. 452 00:53:03,922 --> 00:53:04,971 Ahora mismo vuelvo. 453 00:53:05,061 --> 00:53:06,925 Oye... 454 00:53:07,857 --> 00:53:09,548 �Corres? 455 00:53:12,068 --> 00:53:13,738 �Qu� si corro... Qu�? 456 00:53:13,828 --> 00:53:16,362 �C�mo, correr, c�mo... C�mo, trotar? 457 00:53:16,452 --> 00:53:18,833 Nunca he tenido una compa�era para correr. 458 00:53:20,866 --> 00:53:21,681 S�. 459 00:53:21,771 --> 00:53:24,270 - S�. Yo... Me encanta correr. - Bien. 460 00:53:24,460 --> 00:53:27,894 �Dios m�o! De acuerdo, cuando esta locura de boda termine, 461 00:53:27,984 --> 00:53:31,850 t� y yo vamos a dar vueltas por esta ciudad, chica. 462 00:53:34,577 --> 00:53:36,579 - Ahora mismo vuelvo. - De acuerdo. 463 00:53:56,361 --> 00:53:58,756 De acuerdo, �qui�n es ese tipo? 464 00:53:59,046 --> 00:54:01,345 Ni idea, pero no para de invitarme a copas, 465 00:54:01,435 --> 00:54:02,898 as� que estoy bien con �l. 466 00:54:03,288 --> 00:54:04,413 De acuerdo. 467 00:54:04,503 --> 00:54:05,932 �Qu� hay con la estilista esa? 468 00:54:06,122 --> 00:54:08,379 �Por qu� est� ella aqu�? 469 00:54:08,469 --> 00:54:10,381 No lo s�. Es jodidamente espeluznante. 470 00:54:10,871 --> 00:54:12,821 La he atrapado mir�ndome. 471 00:54:12,911 --> 00:54:14,320 Como, �la conoce Liv? 472 00:54:14,410 --> 00:54:17,737 Como, �realmente la conoce? 473 00:54:18,027 --> 00:54:21,634 S�lo prom�teme que cuando... Si es que me caso, 474 00:54:21,724 --> 00:54:24,499 no me dejes invitar a la se�ora de los pasteles o algo as�. 475 00:54:24,689 --> 00:54:26,884 Eres una perra. 476 00:54:26,974 --> 00:54:30,633 - Bueno, �qui�n hace eso? - Yo ser� tu se�ora de los pasteles. 477 00:55:24,115 --> 00:55:31,487 PARA OLIVIA: ME VOY A CASA, ESTOY CANSADA. MUCHAS GRACIAS POR INVITARME. �ME DIVERT� MUCHO! 478 00:55:45,279 --> 00:55:48,027 �Dios m�o! Gracias por venir. 479 00:55:48,117 --> 00:55:49,877 Te quiero. 480 00:55:51,051 --> 00:55:52,932 - Adi�s. Tengan cuidado. - Divi�rtete. 481 00:55:53,022 --> 00:55:55,058 Gracias. 482 01:01:07,596 --> 01:01:10,150 LUNES, 6:06 A.M. 483 01:01:12,208 --> 01:01:18,099 DE CLAIRE: GRACIAS POR INVITARME ANOCHE. 484 01:01:18,200 --> 01:01:23,785 PARA OLIVIA: BUENOS D�AS. 485 01:01:42,402 --> 01:01:50,454 PARA OLIVIA: �S�LO QUEDAN UNOS D�AS! �PUEDO AYUDARTE EN ALGO? ESTOY SALIENDO DEL TRABAJO AHORA MISMO. 486 01:01:52,403 --> 01:01:56,078 DE OLIVIA: �LO S�! �NO PUEDO CREERLO! 487 01:01:56,168 --> 01:01:59,657 DE OLIVIA: ERES MUY DULCE. CREO YA LO TENEMOS TODO CUBIERTO. 488 01:01:59,747 --> 01:02:03,809 DE OLIVIA: �GRACIAS! 489 01:02:17,701 --> 01:02:21,784 DESAPARECIDA �ME HAS VISTO? DAWN NELSON 490 01:02:42,911 --> 01:02:45,260 MARTES, 6:26 A.M. 491 01:02:50,301 --> 01:02:52,213 Mira las u�as. 492 01:02:52,303 --> 01:02:54,425 Sabes, ten�a que hac�rmelas. 493 01:02:54,515 --> 01:02:56,462 Mi mejor amiga se casa este fin de semana, 494 01:02:56,552 --> 01:02:58,982 as� que una chica tiene que lucir bien. 495 01:02:59,072 --> 01:03:04,884 �Puedo sentar a mi t�a junto a su ex marido? 496 01:03:04,974 --> 01:03:08,474 En realidad no es para tanto. 497 01:03:08,664 --> 01:03:10,459 �Ay�dame con esto! 498 01:03:53,033 --> 01:03:55,779 MI�RCOLES, 5:56 A.M. 499 01:03:58,507 --> 01:04:01,320 No dejes que te afecte. 500 01:04:01,410 --> 01:04:03,343 No eres t�, es �l. 501 01:04:05,817 --> 01:04:07,857 Quiero decir, mira lo incre�ble que hemos resultado. 502 01:04:31,671 --> 01:04:34,042 �Te acuerdas de lo que te dije la �ltima vez? 503 01:04:34,132 --> 01:04:37,390 As� que, se convirti� en todo este calvario. 504 01:04:37,680 --> 01:04:40,390 Y Mandy, la conoces, �verdad? 505 01:04:40,480 --> 01:04:43,427 Bueno, ella se niega a escuchar a Dominick. 506 01:04:43,517 --> 01:04:45,429 Y eso le enoja, 507 01:04:45,719 --> 01:04:48,860 y luego tengo que escuchar... 508 01:04:59,163 --> 01:05:02,037 JUEVES, 6:01 A.M. 509 01:05:29,529 --> 01:05:31,117 Claire. 510 01:05:33,291 --> 01:05:34,741 �Qu� es lo que... 511 01:05:37,157 --> 01:05:38,117 �Qu� pasa? 512 01:05:38,207 --> 01:05:41,861 S� que has dicho que tienes todo bajo control, 513 01:05:41,951 --> 01:05:46,577 pero he pensado que deber�a de haber algo que pueda hacer para ayudar. 514 01:05:47,719 --> 01:05:49,321 S�... 515 01:05:49,511 --> 01:05:51,802 �C�mo sab�as d�nde trabajaba? 516 01:05:51,892 --> 01:05:53,535 Me lo has dicho un mill�n de veces. 517 01:05:53,625 --> 01:05:55,886 Recuerdo cuando te contrataron aqu� por primera vez, 518 01:05:55,976 --> 01:05:58,026 estabas tan orgullosa. 519 01:05:58,316 --> 01:06:00,366 S�. 520 01:06:00,656 --> 01:06:03,435 Como dije, estamos bien. 521 01:06:03,525 --> 01:06:06,100 Me voy a casa, pero nos vemos el s�bado, �de acuerdo? 522 01:06:06,190 --> 01:06:09,241 Tal vez podr�amos reunirnos esta noche con tus damas de honor, 523 01:06:09,331 --> 01:06:12,720 y podr�amos hablar de c�mo quieres que se peinen, 524 01:06:12,810 --> 01:06:15,412 - y luego... - Claire, cari�o, 525 01:06:15,902 --> 01:06:17,856 esto es mucho. 526 01:06:17,946 --> 01:06:19,082 Tengo mucho que hacer ahora mismo. 527 01:06:19,172 --> 01:06:21,798 Mi jefe no me deja libre el viernes, para la cena del ensayo. 528 01:06:21,888 --> 01:06:24,939 - Por eso quiero ayudarte. - S�, eso es lo que estoy diciendo. 529 01:06:25,229 --> 01:06:27,003 No quiero que nadie m�s me ofrezca ayuda, 530 01:06:27,093 --> 01:06:29,043 o me haga preguntas, o se meta en mis cosas. 531 01:06:29,133 --> 01:06:30,672 S�lo necesito algo de espacio, �sabes? 532 01:06:30,762 --> 01:06:33,765 No s�lo de ti. De todos. 533 01:06:34,563 --> 01:06:36,578 �De acuerdo? 534 01:06:36,968 --> 01:06:38,867 Tal vez necesites espacio de Charlie. 535 01:06:40,872 --> 01:06:42,629 �Qu�? 536 01:06:43,875 --> 01:06:45,994 Dijiste que no estabas segura de �l. 537 01:06:46,284 --> 01:06:48,211 De todo esto. Tal vez s� pudieras... 538 01:06:48,301 --> 01:06:50,351 Esto... 539 01:06:50,841 --> 01:06:52,322 Esto no es algo que se diga a la gente, 540 01:06:52,412 --> 01:06:55,394 dos d�as antes de su boda. 541 01:06:55,784 --> 01:06:57,906 Te digo esto, porque siento que... 542 01:06:57,996 --> 01:06:59,667 en realidad no lo sabes. 543 01:06:59,957 --> 01:07:01,189 Lo siento. 544 01:07:01,279 --> 01:07:04,192 No dejar�a que mi propia madre me dijera esa mierda, 545 01:07:04,582 --> 01:07:06,377 ni a nadie que me conozca de verdad. 546 01:07:12,594 --> 01:07:15,610 Extra�os. 547 01:07:16,000 --> 01:07:17,191 �Qu�? 548 01:07:17,281 --> 01:07:19,490 Ex... 549 01:07:20,364 --> 01:07:21,813 A veces... 550 01:07:23,815 --> 01:07:26,111 la gente puede... 551 01:07:26,201 --> 01:07:30,184 hablar con extra�os de maneras que... 552 01:07:30,374 --> 01:07:31,961 No te pongas as� el s�bado. 553 01:07:37,760 --> 01:07:39,555 Adi�s. 554 01:08:08,958 --> 01:08:12,454 VIERNES, 11:03 A.M. 555 01:08:13,502 --> 01:08:15,881 Mi casa es un maldito desastre, 556 01:08:15,971 --> 01:08:18,815 porque ma�ana es el gran d�a. 557 01:08:19,005 --> 01:08:20,955 Realmente se nos adelant�. 558 01:08:21,045 --> 01:08:24,635 Estoy muy emocionada. Supongo que estamos preparados. 559 01:08:38,038 --> 01:08:41,230 PARA OLIVIA: NECESITO HABLAR. 560 01:08:41,320 --> 01:08:47,305 PARA OLIVIA: �PUEDO LLEVAR EL VINO? MERLOT, SIEMPRE SER� UN S�, �CIERTO? 561 01:09:17,032 --> 01:09:18,965 Hola, �Claire? 562 01:09:21,139 --> 01:09:23,193 Hola. �Eres... �Eres... 563 01:09:23,283 --> 01:09:25,423 S�, soy Charlie. �Qu� pasa? 564 01:09:28,837 --> 01:09:31,046 Perdona que te moleste... 565 01:09:32,258 --> 01:09:33,652 Estoy buscando a Olivia. 566 01:09:34,842 --> 01:09:35,857 Est� muy ocupada. 567 01:09:35,947 --> 01:09:39,019 Acabamos de llegar a la cena de ensayo con la familia. 568 01:09:46,026 --> 01:09:47,925 �Necesitan vino? 569 01:09:48,857 --> 01:09:50,583 �Qu�... 570 01:09:52,301 --> 01:09:54,683 Puede que tenga una botella extra por ah�. 571 01:09:56,002 --> 01:09:57,338 Oye... 572 01:09:57,428 --> 01:09:59,581 Ella quer�a que comprobara que no era una emergencia. 573 01:09:59,771 --> 01:10:02,774 Todav�a puedes para ma�ana a las 10 de la ma�ana, �verdad? 574 01:10:04,079 --> 01:10:06,750 S�. Por supuesto, yo... 575 01:10:06,840 --> 01:10:07,927 Nunca me lo perder�a. 576 01:10:08,017 --> 01:10:09,791 De acuerdo, bien. S�... 577 01:10:09,981 --> 01:10:12,456 Bueno, genial, puedes venir antes, si quieres. 578 01:10:12,546 --> 01:10:15,425 Vamos a estar a las carreras y bastante ocupados, as� que... 579 01:10:15,815 --> 01:10:17,071 Claro. 580 01:10:17,161 --> 01:10:18,714 De acuerdo. 581 01:10:19,891 --> 01:10:21,769 Lo siento... 582 01:10:22,059 --> 01:10:25,442 No, est� bien. Mira, te veremos ma�ana. 583 01:10:26,791 --> 01:10:28,137 �De acuerdo? 584 01:10:32,421 --> 01:10:34,954 La has interrumpido, Charlie. 585 01:10:35,244 --> 01:10:36,615 S�, de acuerdo. Muy bien... 586 01:10:36,705 --> 01:10:39,328 Nos vemos ma�ana. De acuerdo. Adi�s. 587 01:10:48,817 --> 01:10:51,889 Quiero decir, mira lo incre�ble que hemos resultado. 588 01:18:42,641 --> 01:18:43,304 - �Carajo! - �Puedes creerlo? 589 01:18:43,394 --> 01:18:46,307 �Que estemos haciendo lo de separarnos la noche anterior? 590 01:18:46,397 --> 01:18:47,423 Al menos podremos beber... 591 01:18:47,513 --> 01:18:49,722 sin esa est�pida mirada juiciosa de Charlie. 592 01:19:19,803 --> 01:19:24,532 �Tan jodidamente est�pida! 593 01:21:08,298 --> 01:21:11,521 Ese techo de cristal es una aut�ntica mierda. 594 01:21:12,011 --> 01:21:13,554 Espero que esto llegue muy lejos, 595 01:21:13,644 --> 01:21:16,785 para conseguir por fin ese ascenso. 596 01:21:22,791 --> 01:21:25,518 No te pongas as� el s�bado. 597 01:21:26,895 --> 01:21:29,312 Absolutamente perfecto. 598 01:22:26,134 --> 01:22:28,516 Supongo que todas queremos, lo que no tenemos. 599 01:23:00,955 --> 01:23:02,198 �No! 600 01:23:24,906 --> 01:23:27,115 El acabado es perfecto. 601 01:23:54,367 --> 01:23:57,129 Adi�s, chicos. Nos vemos luego. 602 01:25:06,283 --> 01:25:07,664 Necesito ayuda. 603 01:25:09,949 --> 01:25:11,792 �Puedo usar tu tel�fono? 604 01:25:11,882 --> 01:25:14,264 S�. Espera aqu�, d�jame traerlo. 605 01:29:29,809 --> 01:29:31,220 DONACIONES PARA EL FUNERAL DE DAWN 606 01:29:31,310 --> 01:29:33,071 �Funeral? 607 01:29:35,107 --> 01:29:36,384 �Acaso ella... 608 01:29:37,703 --> 01:29:39,498 �No lo sabes ya? 609 01:29:48,292 --> 01:29:53,685 �CONOCE A ESTA PERSONA? 610 01:30:02,000 --> 01:30:03,726 �Claire? 611 01:30:15,569 --> 01:30:18,157 Oye, mira. Yo no estoy nervioso, t� lo est�s. 612 01:30:26,749 --> 01:30:28,799 Hola, Claire. 613 01:30:28,889 --> 01:30:31,146 Hola. 614 01:30:31,336 --> 01:30:33,234 Gracias por estar aqu�. 615 01:30:36,444 --> 01:30:38,325 �Prometes hacerla feliz? 616 01:30:38,415 --> 01:30:41,177 �Qu�, estamos practicando mis votos? 617 01:30:44,349 --> 01:30:46,264 S�, por supuesto. 618 01:30:46,354 --> 01:30:48,564 �Prometes que realmente la ves? 619 01:30:50,704 --> 01:30:51,877 Lo hago. 620 01:30:57,458 --> 01:30:58,494 Deja que abra eso. 621 01:31:06,367 --> 01:31:07,665 �Eres Claire? 622 01:31:07,755 --> 01:31:09,080 S�, hola. 623 01:31:09,170 --> 01:31:10,254 Genial. 624 01:31:10,344 --> 01:31:12,290 Olivia est� por aqu�, s�gueme. 625 01:31:12,380 --> 01:31:13,513 Gracias. 626 01:31:13,603 --> 01:31:16,240 No estaba segura de a d�nde ir, nunca he estado aqu� antes. 627 01:31:16,630 --> 01:31:18,977 �No es hermoso? 628 01:31:20,423 --> 01:31:21,886 �C�mo conoce a Olivia? 629 01:31:22,776 --> 01:31:23,754 Lo siento. Soy su madre. 630 01:31:23,844 --> 01:31:26,273 Yo... Soy Frankie. 631 01:31:27,063 --> 01:31:30,136 Es... Es un placer conocerla. 632 01:31:30,226 --> 01:31:32,310 Olivia habla de usted todo el tiempo. 633 01:31:32,400 --> 01:31:34,610 No seas tonta. 634 01:31:44,136 --> 01:31:46,622 Dios m�o, Claire. 635 01:31:47,864 --> 01:31:50,798 Muchas gracias por venir. 636 01:31:53,483 --> 01:31:55,568 Significa todo. 637 01:31:55,758 --> 01:31:57,394 �D�nde debo instalarme? 638 01:31:57,484 --> 01:32:00,328 - �Est� bien aqu�? - S�. 639 01:32:00,718 --> 01:32:03,759 - Esto es para ti. - Gracias. 640 01:32:03,849 --> 01:32:05,644 - S�lo ser�n unos minutos. - De acuerdo. 641 01:32:34,497 --> 01:32:35,947 Estoy lista. 642 01:33:41,909 --> 01:33:43,497 Ve a echar un vistazo. 643 01:33:48,226 --> 01:33:49,378 �Qu� te parece? 644 01:33:49,468 --> 01:33:51,208 �C�mo se ve? 645 01:33:51,298 --> 01:33:53,386 - Est�s muy guapa. - Gracias. 646 01:33:53,476 --> 01:33:54,973 �Preciosa! 647 01:33:55,063 --> 01:33:58,037 No puedo esperar a verte. Est�s tan bonita ahora mismo. 648 01:34:00,579 --> 01:34:03,672 �Dios m�o, me alegro mucho por ti! 649 01:34:03,762 --> 01:34:06,261 �Tambi�n quieres que te arreglen tu cabello? 650 01:34:06,451 --> 01:34:08,522 �Puedes dejarlo bonito como el de Olivia? 651 01:34:09,385 --> 01:34:11,124 Por supuesto que puedo. 652 01:34:11,214 --> 01:34:13,368 Eres muy hermosa, as� que me ser� f�cil. 653 01:34:13,858 --> 01:34:15,273 Vamos. 654 01:34:27,154 --> 01:34:28,259 Ah� lo tienes. 655 01:34:39,756 --> 01:34:42,656 Olivia, est�s incre�ble. 656 01:34:45,045 --> 01:34:47,682 Charlie est� listo para la gran revelaci�n. 657 01:34:47,772 --> 01:34:49,877 �Quieres ir a ver c�mo se arregla? 658 01:34:52,777 --> 01:34:54,123 �Lo sostienes? 659 01:35:09,203 --> 01:35:11,426 Ya est�, ahora est�s lista para caminar al altar. 660 01:35:11,516 --> 01:35:13,380 Gracias. 661 01:35:17,477 --> 01:35:18,982 �Sabe d�nde est� el ba�o? 662 01:35:19,072 --> 01:35:20,715 Claro, est� justo ah�. 663 01:35:20,805 --> 01:35:22,116 Gracias. 664 01:35:24,622 --> 01:35:26,658 �Sabes lo hermosa que eres? 665 01:35:27,152 --> 01:35:28,615 �Y lo afortunado que yo soy? 666 01:35:29,205 --> 01:35:30,966 �Sabes lo fr�a que est�s? 667 01:35:31,191 --> 01:35:33,158 Helada. 668 01:35:34,777 --> 01:35:36,710 No puedo esperar a casarme contigo. 669 01:35:46,720 --> 01:35:48,018 Oye, te est�n buscando. 670 01:35:48,108 --> 01:35:49,713 Necesita ayuda con el velo, creo. 671 01:35:49,803 --> 01:35:51,390 - Enseguida voy. - De acuerdo. 672 01:36:02,980 --> 01:36:04,659 Claire, quieres venir aqu� y ayudar con esto, 673 01:36:04,749 --> 01:36:07,337 �para no estropear tu hermoso trabajo? 674 01:36:09,643 --> 01:36:11,006 El acomodador est� aqu�. 675 01:36:11,096 --> 01:36:14,009 Es hora de que me vaya, as� que nos vemos afuera... 676 01:36:14,299 --> 01:36:15,490 De acuerdo. 677 01:36:15,580 --> 01:36:17,047 Te quiero mucho. 678 01:36:17,137 --> 01:36:18,876 Yo tambi�n te quiero. 679 01:36:18,966 --> 01:36:21,072 - De acuerdo, cari�o. - Muy bien. 680 01:36:41,502 --> 01:36:43,483 Ah� lo tienes. 681 01:36:43,673 --> 01:36:45,468 Gracias. 682 01:36:46,891 --> 01:36:50,943 Siento haberte gritado el otro d�a. 683 01:36:51,433 --> 01:36:55,230 La presi�n se hab�a ido acumulando durante un tiempo, �sabes? 684 01:36:56,345 --> 01:36:57,691 S�. 685 01:36:58,381 --> 01:36:59,969 S�. 686 01:37:01,964 --> 01:37:03,414 Claire, �est�s bien? 687 01:37:08,315 --> 01:37:09,351 No. 688 01:37:11,629 --> 01:37:13,665 No, lo siento. 689 01:37:16,361 --> 01:37:18,156 Tengo que decirte algo. 690 01:37:19,264 --> 01:37:21,094 De acuerdo. �De qu� se trata? 691 01:37:27,610 --> 01:37:28,853 No corro. 692 01:37:30,137 --> 01:37:31,518 �Qu�? 693 01:37:36,281 --> 01:37:37,967 Yo no corro, Olivia. 694 01:37:48,690 --> 01:37:50,660 Estoy muy emocionada. 695 01:38:00,064 --> 01:38:02,031 Aqu� vamos. 696 01:40:02,155 --> 01:40:04,053 Por favor, si�ntense. 697 01:40:13,749 --> 01:40:15,199 Nena. 698 01:40:54,164 --> 01:40:55,706 �Qu� est� pasando? 699 01:41:09,860 --> 01:41:11,275 �Qu� has hecho? 700 01:41:15,079 --> 01:41:16,183 �Qu� has hecho? 701 01:41:17,233 --> 01:41:18,731 �Qu� est� pasando? 702 01:41:19,321 --> 01:41:21,565 �D�nde est� ella? �D�nde est� ella? 703 01:41:36,901 --> 01:41:39,263 Quiero decir, mira lo incre�ble que hemos resultado... 704 01:41:52,797 --> 01:42:48,352 The Stylist (2020) Una traducci�n de TaMaBin 51535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.