Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,074
2
00:00:25,974 --> 00:00:27,476
Ho ho ho.
3
00:01:07,182 --> 00:01:09,976
All right, class,
if a reindeer leaves Elfsburg
4
00:01:10,060 --> 00:01:12,104
flying west at 20 miles per hour,
5
00:01:12,187 --> 00:01:15,941
and another reindeer flies east
travelling at 50 miles per hour,
6
00:01:16,024 --> 00:01:19,736
how many hours does it take
for them to be 210 miles apart?
7
00:01:21,613 --> 00:01:22,989
Anyone?
8
00:01:24,866 --> 00:01:27,869
Anyone?
9
00:01:28,662 --> 00:01:30,414
Trish.
10
00:01:30,497 --> 00:01:32,749
How come we can't learn
things we want to?
11
00:01:32,833 --> 00:01:34,835
- Like what?
- Like...
12
00:01:34,918 --> 00:01:38,380
Was it weird when you married Santa
and had to move up to the Pole
13
00:01:38,463 --> 00:01:40,173
and give up your old life?
14
00:01:40,257 --> 00:01:43,260
Weirder than you can
possibly imagine.
15
00:01:43,343 --> 00:01:45,971
But then something
so gigantic happened
16
00:01:46,054 --> 00:01:48,181
that it changed
Santa and me forever.
17
00:01:48,306 --> 00:01:49,766
Like what?
18
00:01:52,144 --> 00:01:53,520
OK.
19
00:01:53,645 --> 00:01:55,439
Baby Claus is on the way.
20
00:01:55,522 --> 00:01:58,608
Ladies, keep up.
Please, hot water and hot ointments.
21
00:01:58,692 --> 00:02:00,944
You, think sugar plums.
Do not panic!
22
00:02:01,069 --> 00:02:02,696
Do not panic!
23
00:02:02,779 --> 00:02:05,949
- Curtis, the baby's coming.
- Cocoa, the baby's coming.
24
00:02:06,074 --> 00:02:08,910
- Mrs Claus, the baby's coming.
- I know!
25
00:02:17,377 --> 00:02:18,670
Deep breaths.
26
00:02:19,629 --> 00:02:21,506
That's gonna leave a mark.
27
00:02:34,936 --> 00:02:36,146
Push.
28
00:02:40,984 --> 00:02:43,028
Oh.
29
00:02:43,111 --> 00:02:45,697
- Oh, Scott.
- Everything's gonna be all right.
30
00:02:45,780 --> 00:02:49,242
- Where's Dr Hismus?
- Oh, oh, Scott.
31
00:02:49,326 --> 00:02:50,911
I'm right here, babe.
32
00:02:50,994 --> 00:02:52,871
I'm right here. It's all right.
33
00:02:52,954 --> 00:02:54,873
Honey, it was a false alarm.
34
00:02:54,956 --> 00:02:56,583
Again?
35
00:02:56,666 --> 00:02:58,877
I stopped a pedicure for this?
36
00:03:14,184 --> 00:03:16,144
Scott! Scott, come here.
37
00:03:16,228 --> 00:03:18,521
Come here just for a second. Come here.
38
00:03:18,605 --> 00:03:21,942
Scott, come here.
Come here, come here, come here.
39
00:03:22,025 --> 00:03:24,027
OK.
40
00:03:26,321 --> 00:03:28,239
Ready? Wait for the kick.
41
00:03:32,661 --> 00:03:33,995
- He's a genius.
- He?
42
00:03:34,079 --> 00:03:36,831
She. She's brilliant like her mother,
43
00:03:36,915 --> 00:03:40,043
- with rhythm like her dad.
- Yes. But not amazing timing.
44
00:03:40,126 --> 00:03:42,337
I wish the baby
had come this afternoon,
45
00:03:42,420 --> 00:03:44,214
or last week like we thought.
46
00:03:44,297 --> 00:03:46,675
I'm going crazy.
I'm really going crazy.
47
00:03:48,718 --> 00:03:51,680
- You need a diversion.
- No, no, Scott.
48
00:03:51,763 --> 00:03:54,349
No more gifts.
You already gave me a necklace,
49
00:03:54,474 --> 00:03:57,310
- oven mitts, the cheese wheel.
- This is not for you.
50
00:03:57,435 --> 00:04:00,021
This is for the baby.
I'll be back in a jiff.
51
00:04:01,940 --> 00:04:04,359
Ho ho!
52
00:04:04,484 --> 00:04:08,279
Ho!
53
00:04:08,405 --> 00:04:11,616
- Ho!
- That never gets old.
54
00:04:11,741 --> 00:04:14,369
OK, now what do we have
in the bag for a baby?
55
00:04:14,452 --> 00:04:17,789
Well, oddly enough,
we have a baby bag.
56
00:04:17,872 --> 00:04:19,958
And inside that baby bag,
57
00:04:20,041 --> 00:04:22,001
let's see what it is...
We have...
58
00:04:23,461 --> 00:04:25,046
Oh.
59
00:04:25,130 --> 00:04:29,592
Oh, Scott! Oh, honey,
it's beautiful!
60
00:04:29,676 --> 00:04:31,553
The baby's gonna love it.
61
00:04:31,636 --> 00:04:33,847
Yeah. It spins around like this.
62
00:04:35,682 --> 00:04:38,560
Oh. Later. Come on in.
63
00:04:38,643 --> 00:04:42,063
- Hey, doc.
- Dr Hismus, I'm glad you could come.
64
00:04:42,147 --> 00:04:43,356
How are you today?
65
00:04:43,440 --> 00:04:46,568
I'm a little concerned
because the baby hasn't come yet.
66
00:04:46,651 --> 00:04:48,194
No need to worry, Mrs Claus.
67
00:04:48,278 --> 00:04:52,657
Santa! Production has been so behind
we need you on the floor immediately.
68
00:04:52,741 --> 00:04:57,120
I can't come down now. It's impossible.
I'm still mapping out the sleigh route.
69
00:04:57,203 --> 00:05:00,540
- Got plenty of work here.
- Have you checked this list once?
70
00:05:00,623 --> 00:05:03,501
- I perused it.
- Help me help you. Help me help you.
71
00:05:03,585 --> 00:05:05,920
Let's start with
your blood pressure, OK?
72
00:05:06,004 --> 00:05:09,549
Help me help you,
help you help you help me,
73
00:05:09,632 --> 00:05:12,510
- help me help you.
- Don't be nervous.
74
00:05:12,594 --> 00:05:16,556
- It'll be done before you know it.
- Help you help me help you... help me.
75
00:05:16,639 --> 00:05:17,932
Help you.
76
00:05:19,392 --> 00:05:23,771
One more thing. The Council of Legendary
Figures called an emergency meeting.
77
00:05:23,855 --> 00:05:26,483
I can't leave the North Pole
and go to a meeting.
78
00:05:26,566 --> 00:05:28,818
- They know. That's why they came.
- Here?
79
00:05:28,902 --> 00:05:31,321
- Where? In the kitchen?
- In the kitchen.
80
00:05:31,404 --> 00:05:34,449
- Is there an echo in here?
- OK, OK. You know what?
81
00:05:34,532 --> 00:05:36,910
Sweetheart, I'm feeling so much better.
82
00:05:36,993 --> 00:05:41,372
I think that I'm going to go...
on a walk, which is great for the baby.
83
00:05:41,456 --> 00:05:45,376
You stay here and have
your blood pressure taken,
84
00:05:45,460 --> 00:05:49,380
which is great, and I'm gonna go see
what's down the hall.
85
00:05:56,596 --> 00:05:58,181
Hi, ladies.
86
00:05:59,766 --> 00:06:01,226
Honey?
87
00:06:02,393 --> 00:06:03,728
Honey.
88
00:06:05,688 --> 00:06:08,066
- Carol.
- Anything I can do for you, ma'am?
89
00:06:08,191 --> 00:06:09,817
No, thanks.
90
00:06:12,195 --> 00:06:14,948
- Care for some company?
- Not from you, Mr Claus.
91
00:06:15,031 --> 00:06:17,116
- Why not?
- You can't spend time with me
92
00:06:17,242 --> 00:06:19,744
and get toys ready,
I understand completely.
93
00:06:19,869 --> 00:06:21,913
- You do?
- Of course I do.
94
00:06:21,996 --> 00:06:25,708
I just hope you're not delivering
when I'm delivering.
95
00:06:26,918 --> 00:06:28,795
I'm not gonna let that happen.
96
00:06:28,878 --> 00:06:30,797
Carol, there's no way I could...
97
00:06:30,880 --> 00:06:34,092
Nice chrome work, Lenny.
That is so workin'!
98
00:06:34,175 --> 00:06:36,469
- Thanks, Santa.
- Yeah, baby, yeah.
99
00:06:36,552 --> 00:06:37,720
All right.
100
00:06:39,097 --> 00:06:42,517
Look, I know this is all
a bit overwhelming to you,
101
00:06:42,600 --> 00:06:44,394
but... wait a minute. Stop.
102
00:06:44,477 --> 00:06:47,230
Did you see this?
Amazing technology.
103
00:06:47,313 --> 00:06:50,358
Look at this. It's a duck.
It quacks in three languages.
104
00:06:50,441 --> 00:06:52,151
El ducko says "quacko."
105
00:06:52,235 --> 00:06:55,279
Le duck says "quack."
II duck-e say "quack-e."
106
00:06:55,363 --> 00:06:57,532
Things can't help me right now.
107
00:06:57,615 --> 00:07:00,910
- Hey, come back-e.
- It's people that I need.
108
00:07:00,994 --> 00:07:03,246
You know, family.
109
00:07:03,329 --> 00:07:05,623
Ho ho ho ho! Family?
110
00:07:05,707 --> 00:07:08,584
We are your family.
Elves, we're her family, right?
111
00:07:08,668 --> 00:07:12,422
We love you, Mrs Claus.
112
00:07:13,423 --> 00:07:15,216
Taller family.
113
00:07:20,054 --> 00:07:21,556
Human family.
114
00:07:21,639 --> 00:07:24,225
Oh, sweetheart, anything but the tears.
115
00:07:24,308 --> 00:07:26,352
- I'm sorry. Thank you.
- It's OK.
116
00:07:28,187 --> 00:07:30,023
It's an impossible situation.
117
00:07:30,106 --> 00:07:33,067
If I didn't want to be with you
so much, I would go home.
118
00:07:33,151 --> 00:07:35,236
But I can't have it both ways.
119
00:07:35,319 --> 00:07:38,322
I guess I just...
120
00:07:39,991 --> 00:07:42,201
Wait a minute.
121
00:07:43,369 --> 00:07:45,288
Hey. Maybe you can.
122
00:07:45,371 --> 00:07:48,249
- I can what?
- Have it both ways.
123
00:07:48,332 --> 00:07:50,585
- How?
- I can bring home here.
124
00:07:50,668 --> 00:07:52,295
- You can?
- You can?
125
00:07:52,378 --> 00:07:54,589
I'm gonna bring
your parents up here.
126
00:07:54,672 --> 00:07:56,591
- My parents?
- Her parents?
127
00:07:56,674 --> 00:07:58,885
Elves!
128
00:07:59,010 --> 00:08:00,678
Sir, the SOS.
129
00:08:00,762 --> 00:08:04,015
- Excuse me?
- SOS. Secret of Santa.
130
00:08:04,098 --> 00:08:06,142
There could be dire consequences.
131
00:08:06,267 --> 00:08:09,520
The possibilities increase
exponentially that the secret
132
00:08:09,645 --> 00:08:12,482
of the North Pole's location
could be compromised.
133
00:08:12,565 --> 00:08:16,027
Christmas would cease to exist,
crushing the hopes and dreams
134
00:08:16,152 --> 00:08:20,364
of the world's children and
extinguishing the joy of Santa's magic!
135
00:08:22,241 --> 00:08:24,452
There's that.
136
00:08:24,577 --> 00:08:27,163
He has a point.
My parents can't keep a secret.
137
00:08:27,288 --> 00:08:30,666
Listen, honey, the reason
you came up here was because of me.
138
00:08:30,750 --> 00:08:33,085
I'll do what it takes
to make this right.
139
00:08:33,169 --> 00:08:34,754
- You will?
- Yeah.
140
00:08:34,837 --> 00:08:37,423
Yes. Yeah, I will.
141
00:08:37,507 --> 00:08:40,259
You know why?
Cause what do they say about Santa?
142
00:08:40,343 --> 00:08:43,471
- He delivers!
- Yes!
143
00:08:43,554 --> 00:08:47,558
How will you pull it off? My parents
think you're a toymaker in Canada.
144
00:08:47,642 --> 00:08:49,310
How am I gonna pull this off?
145
00:08:57,652 --> 00:09:00,613
The answer is in the question.
146
00:09:00,696 --> 00:09:05,493
"How are we going to do this? My dad
thinks you're a toymaker in Canada."
147
00:09:05,576 --> 00:09:07,703
- Canada?
- Canada.
148
00:09:07,787 --> 00:09:10,331
It's north, in North America, eh?
149
00:09:10,414 --> 00:09:12,166
Vinegar on their French fries,
150
00:09:12,250 --> 00:09:15,002
they sit on their chesterfield
to watch hockey.
151
00:09:15,086 --> 00:09:17,838
Shoot the puck, daddy-o!
Come on, everybody!
152
00:09:17,922 --> 00:09:19,882
Elves, everybody listen up.
153
00:09:19,966 --> 00:09:56,043
Grab your hammers,
the in-laws are coming.
154
00:09:56,043 --> 00:09:58,587
Hey, Robbie.
Virgil, let me see your teeth.
155
00:09:58,671 --> 00:10:00,965
That's good. Hiya, elves.
156
00:10:01,090 --> 00:10:03,467
- Hi, Tooth Fairy.
- Open up. Let me see.
157
00:10:04,468 --> 00:10:05,469
Beautiful teeth.
158
00:10:11,308 --> 00:10:13,853
Open the doors if
you want to fall in love!
159
00:10:13,978 --> 00:10:16,188
Everybody, look,
Cupid in the house.
160
00:10:16,313 --> 00:10:18,899
Oh, work, work, work.
That's nice to see.
161
00:10:19,025 --> 00:10:20,901
- Hi, Cupid.
- What'd I miss?
162
00:10:20,985 --> 00:10:22,194
Where's fat boy?
163
00:10:22,319 --> 00:10:24,280
Merry Christmas, everybody.
164
00:10:24,405 --> 00:10:26,157
Cupid, what's up?
Hey, EB.
165
00:10:26,282 --> 00:10:28,576
- Santa.
- Molarnator.
166
00:10:28,701 --> 00:10:31,245
Sandman.
167
00:10:31,370 --> 00:10:33,039
Mother Nature, Father Time.
168
00:10:33,164 --> 00:10:36,125
Merry Christmas, again.
Good to see everyone.
169
00:10:36,208 --> 00:10:39,295
You think it's necessary
to call an emergency meeting?
170
00:10:39,378 --> 00:10:42,131
I'm ready to ride the sleigh,
know what I mean?
171
00:10:42,214 --> 00:10:44,550
We thought you should see this.
172
00:10:44,633 --> 00:10:46,761
Silver bells!
173
00:10:46,844 --> 00:10:50,723
I found 270 of them at shopping malls
scattered across the Northwest.
174
00:10:50,806 --> 00:10:54,769
I hereby call this session of the
Council of Legendary Figures to order.
175
00:10:54,852 --> 00:10:55,978
This is ridiculous.
176
00:10:56,062 --> 00:10:58,522
- Sandman!
- I'm up, I'm up!
177
00:10:58,606 --> 00:11:00,775
Hey, Cupid, nice skirt.
178
00:11:02,485 --> 00:11:05,237
Easter Bunny.
179
00:11:05,321 --> 00:11:07,990
Our first and only
order of business
180
00:11:08,073 --> 00:11:12,203
is the disciplinary action to be taken
against council member Jack Frost.
181
00:11:12,286 --> 00:11:15,164
Now that's what I'm talking about.
182
00:11:17,792 --> 00:11:19,835
You love it. Am I right?
183
00:11:19,919 --> 00:11:23,422
You guys finally woke up
and are giving me my own holiday.
184
00:11:24,548 --> 00:11:27,176
Frostmas, of course,
is just a placeholder.
185
00:11:27,259 --> 00:11:30,721
I'm wide open.
Frostgiving, the Frost of July.
186
00:11:30,805 --> 00:11:33,724
Frosthog Day,
the possibilities are endless.
187
00:11:33,808 --> 00:11:36,310
Jack, you are hereby
charged with 273 counts
188
00:11:36,393 --> 00:11:39,146
of attempted upstaging of Santa Claus.
189
00:11:39,230 --> 00:11:42,900
You froze a volcano in Hawaii,
you made it snow in the Amazon
190
00:11:42,983 --> 00:11:46,904
and you frosted Mexico, sending all
of the geese north for the winter.
191
00:11:46,987 --> 00:11:49,824
You violated
the Legendary Figures code of conduct
192
00:11:49,907 --> 00:11:52,159
in a manner that is
wilful and malicious.
193
00:11:52,243 --> 00:11:56,163
Excuse me. Did you just accuse me
of being skilful and delicious?
194
00:11:56,247 --> 00:11:57,915
- Please.
- Guilty as charged.
195
00:11:57,998 --> 00:12:01,418
You herald the season.
You're not a holiday.
196
00:12:01,502 --> 00:12:03,963
You're the best friend,
not the leading man.
197
00:12:04,046 --> 00:12:05,756
And you kill fruit.
198
00:12:05,839 --> 00:12:10,302
All in favour of suspending Jack Frost
from the Legendary Council, say...
199
00:12:10,386 --> 00:12:12,680
Wait a minute!
Father Time, wait a minute.
200
00:12:12,805 --> 00:12:16,642
You gotta understand,
I have enormous untapped potential.
201
00:12:16,725 --> 00:12:20,062
But all I am year after year
is an opening act.
202
00:12:20,145 --> 00:12:21,855
A setup man for Mr Big.
203
00:12:21,939 --> 00:12:23,816
- Why don't you let that go?
- No.
204
00:12:23,899 --> 00:12:26,402
We have the same conversation
every year.
205
00:12:26,527 --> 00:12:28,737
You get the soda cans
and the TV specials.
206
00:12:28,862 --> 00:12:30,864
The postage stamps,
the billboards,
207
00:12:30,990 --> 00:12:34,577
the beautiful adoring wife,
and the army of toy-building yes men.
208
00:12:34,702 --> 00:12:37,788
What do I get?
A few runny noses and some dead citrus.
209
00:12:37,871 --> 00:12:40,666
You know, Jack,
it's no picnic being me.
210
00:12:40,749 --> 00:12:45,462
Because of problems an entire continent
might go without toys. That's right.
211
00:12:45,546 --> 00:12:50,217
On top of that, I've got to protect the
secret of Santa because the in-laws...
212
00:12:50,301 --> 00:12:53,929
Mr and Mrs In-Bad-Mood-Every-Time-
l-Turn-Around are coming.
213
00:12:54,013 --> 00:12:56,765
Not supposed to,
gotta come up with a solution.
214
00:12:56,849 --> 00:12:59,977
On top of that, I'm worried
about being a father again
215
00:13:00,060 --> 00:13:03,272
because I wasn't all that good at it
the first time.
216
00:13:03,355 --> 00:13:05,607
Oh, Santa.
217
00:13:05,691 --> 00:13:06,942
We had no idea.
218
00:13:07,026 --> 00:13:09,278
Oh, Santa, I'm sorry.
219
00:13:09,361 --> 00:13:13,324
If it were me in the red suit, I'd
probably go right to the Escape Clause.
220
00:13:13,407 --> 00:13:16,535
Oh, no, the Escape Clause.
Way too extreme. Really.
221
00:13:16,618 --> 00:13:19,121
Escape Clause?
What's up with that?
222
00:13:19,204 --> 00:13:22,750
Maybe if you'd attend a meeting
once in a while you'd know.
223
00:13:22,833 --> 00:13:26,628
You can manipulate time
but can't grow hair.
224
00:13:26,712 --> 00:13:28,964
Legendary?
I don't think so.
225
00:13:30,299 --> 00:13:32,676
I am not evoking the Escape Clause.
226
00:13:32,760 --> 00:13:34,928
I made a commitment.
I'll handle the toys
227
00:13:35,012 --> 00:13:37,514
and be there when
my wife delivers that baby.
228
00:13:37,598 --> 00:13:39,850
- Let me help.
- You've done quite enough.
229
00:13:39,933 --> 00:13:42,061
No, no, no.
Instead of a suspension,
230
00:13:42,144 --> 00:13:44,396
- how about community service?
- Please.
231
00:13:44,480 --> 00:13:46,398
What if... what if I...
232
00:13:46,482 --> 00:13:49,485
What if I tutor myself
at the elbow of the master?
233
00:13:49,568 --> 00:13:53,405
Huh? I could lend a hand.
Make some toys, wrap a few presents.
234
00:13:53,489 --> 00:13:58,202
And if I don't make it with the hefty
man, he says the word you suspend me.
235
00:13:59,369 --> 00:14:01,538
Please, Santa.
236
00:14:01,622 --> 00:14:05,417
I know I don't deserve another chance,
but I am asking you for one.
237
00:14:07,753 --> 00:14:10,047
I want to make things right.
238
00:14:17,137 --> 00:14:18,138
All right.
239
00:14:18,263 --> 00:14:22,101
You don't want to get suspended?
I'll give you one more chance.
240
00:14:22,226 --> 00:14:24,770
But you have to be a
Jack-Frost-of-all-trades.
241
00:14:24,895 --> 00:14:27,272
- You have to listen to the elves.
- Uh-huh.
242
00:14:27,356 --> 00:14:29,566
Curtis is your boss.
And I mean it.
243
00:14:29,691 --> 00:14:32,444
If there's one,
one icicle out of place,
244
00:14:32,528 --> 00:14:36,156
- you are gone.
- I will not let you down.
245
00:14:39,034 --> 00:14:50,504
Motion carried.
246
00:14:50,504 --> 00:14:52,548
Ho ho ho!
247
00:14:52,631 --> 00:14:55,509
Boys, boys, save it
for the stables, will you?
248
00:14:57,344 --> 00:14:59,096
Look there. They got a new roof.
249
00:14:59,179 --> 00:15:00,264
Easy, easy!
250
00:15:01,265 --> 00:15:03,016
Uncle Scott is here!
251
00:15:04,393 --> 00:15:06,687
Lucy! Coat!
252
00:15:09,857 --> 00:15:11,191
Comet!
253
00:15:11,275 --> 00:15:14,486
Next time we fly, go easy
on the alfalfa, will you?
254
00:15:16,697 --> 00:15:19,324
- Uncle Scott.
- Hey, Luce. There we are.
255
00:15:20,284 --> 00:15:21,952
- There it is.
- All warm?
256
00:15:22,035 --> 00:15:25,414
Just like magic.
You have the warmest hug in the world.
257
00:15:25,497 --> 00:15:28,542
- Hello.
- Hi, Comet!
258
00:15:28,625 --> 00:15:30,669
- Hey, son.
- Hi, Dad.
259
00:15:30,752 --> 00:15:33,171
I missed you so much. Hi.
260
00:15:33,964 --> 00:15:37,384
A few days early, aren't you?
Isn't that baby due any moment?
261
00:15:37,467 --> 00:15:40,470
Oh, we got lots
to talk about. Hey, Neil.
262
00:15:40,554 --> 00:15:43,599
That's a...
That's a good-looking sweater vest.
263
00:15:43,682 --> 00:15:45,809
- It's reversible.
- Of course it is.
264
00:15:45,892 --> 00:15:48,312
- Let's go inside.
- Lucy, come on.
265
00:15:54,443 --> 00:15:56,528
Look at that,
it's snowing in Hawaii.
266
00:15:56,612 --> 00:15:59,656
Yeah. It's not really magical
like the one Charlie has,
267
00:15:59,740 --> 00:16:03,327
but I love it.
And now I have 12. See?
268
00:16:04,911 --> 00:16:08,874
You know, I have
quite the snow globe collection myself.
269
00:16:10,834 --> 00:16:12,586
- How's Danielle doing?
- Good.
270
00:16:12,669 --> 00:16:15,380
Thanks for letting me
go snowboarding with her.
271
00:16:15,464 --> 00:16:19,092
You're welcome.
Hey, I brought you something.
272
00:16:19,176 --> 00:16:22,262
Just a little thing.
Oh, boy.
273
00:16:22,387 --> 00:16:24,097
What a mess in here.
274
00:16:33,523 --> 00:16:36,443
There we are.
275
00:16:36,526 --> 00:16:39,446
Wedged behind a wheelbarrow.
276
00:16:39,529 --> 00:16:41,281
Dad! That's awesome!
277
00:16:41,406 --> 00:16:43,950
- Thank goodness it wasn't a car.
- Thanks, Dad.
278
00:16:44,076 --> 00:16:45,827
Wow, this is beautiful.
279
00:16:45,952 --> 00:16:48,080
Lucy, sweetheart,
what are you doing?
280
00:16:48,205 --> 00:16:49,915
Hey, hey, hey, hey, hey.
281
00:16:50,040 --> 00:16:52,209
Come on out. Come out here. Come here.
282
00:16:52,292 --> 00:16:54,920
- Get out of the bag.
- Why can't I fit inside?
283
00:16:55,003 --> 00:16:56,463
It takes a lot of practice.
284
00:16:56,546 --> 00:16:59,174
I wish I could come
to the North Pole with you.
285
00:16:59,257 --> 00:17:01,551
I could help Carol a lot
and she loves me.
286
00:17:01,635 --> 00:17:04,346
That's true. And hey,
287
00:17:04,429 --> 00:17:08,141
maybe I should be the one
there for Carol.
288
00:17:08,225 --> 00:17:10,268
You know?
I mean, another mom.
289
00:17:10,352 --> 00:17:12,354
I could... I could help.
290
00:17:12,437 --> 00:17:15,273
- Hey, maybe...
- Girls.
291
00:17:15,357 --> 00:17:18,652
I've got a full sleigh.
You understand my situation.
292
00:17:18,735 --> 00:17:20,987
Now, wait a minute, Scott.
293
00:17:21,071 --> 00:17:22,989
Let's pause a moment here...
294
00:17:23,073 --> 00:17:25,700
...and take a feelings inventory.
295
00:17:30,622 --> 00:17:35,168
Let's look at what you're doing as
an uncle from a therapeutic standpoint.
296
00:17:35,252 --> 00:17:36,795
Charlie's been to the Pole.
297
00:17:36,878 --> 00:17:39,131
Your new baby's
being born at the Pole.
298
00:17:39,214 --> 00:17:42,008
Lucy's a member of
this family too, Scott.
299
00:17:42,092 --> 00:17:46,346
And if you harshly exclude her
from this formative experience,
300
00:17:46,429 --> 00:17:48,557
you could scar her for life.
301
00:17:48,640 --> 00:17:50,892
And, consequently, her parents,
302
00:17:50,976 --> 00:17:54,229
who must accompany her
on long-distance journeys.
303
00:17:56,231 --> 00:17:58,483
Please, Uncle Scott.
304
00:18:00,151 --> 00:18:02,487
Can I come to the North Pole, too?
305
00:18:07,826 --> 00:18:10,161
Please?
306
00:18:49,326 --> 00:18:52,454
Oh, that's awfully good, isn't it?
307
00:18:53,955 --> 00:18:56,249
Guys, I've done it.
308
00:19:02,422 --> 00:19:05,342
What have you done?
309
00:19:05,425 --> 00:19:09,638
Is it going to clean itself up?
I don't think so. Quickly, quickly.
310
00:19:11,973 --> 00:19:15,685
Curtis, I haven't seen
the bearded wonder around for a while.
311
00:19:15,769 --> 00:19:18,229
- Where'd he go?
- None of your skis' wax.
312
00:19:18,313 --> 00:19:22,984
No need to be nippy. With all
the stress, I wouldn't blame the guy
313
00:19:23,068 --> 00:19:26,029
- for doing that escape hatch thing.
- Escape Clause.
314
00:19:26,112 --> 00:19:28,406
Little elf woman, one cocoa, por favor.
315
00:19:28,490 --> 00:19:30,408
- Right away.
- Thank you.
316
00:19:30,492 --> 00:19:32,911
How does that Escape Clause work,
anyway?
317
00:19:32,994 --> 00:19:35,705
Sorry, classified.
Elfland Security Act.
318
00:19:35,789 --> 00:19:38,208
- That's just what I'd say.
- What?
319
00:19:38,291 --> 00:19:40,960
If I didn't know anything.
320
00:19:42,045 --> 00:19:44,547
Don't be embarrassed.
Makes perfect sense,
321
00:19:44,631 --> 00:19:46,633
big guy would know important stuff.
322
00:19:46,716 --> 00:19:49,260
For your information,
I'm elf number one.
323
00:19:49,344 --> 00:19:52,013
I know all there is
about the Hall of Snow Globes.
324
00:19:52,097 --> 00:19:56,434
Everybody knows about the Hall
of Snow Globes. That's not special.
325
00:19:57,227 --> 00:19:58,603
Not special?
326
00:20:00,397 --> 00:20:03,191
Not special?
It's the most top-secret,
327
00:20:03,274 --> 00:20:05,777
hush-hush, amazing
place in the world.
328
00:20:05,860 --> 00:20:09,948
It's where every Santa through history
has kept his personal snow globe.
329
00:20:10,031 --> 00:20:12,951
How can you say that
that's not special?
330
00:20:13,034 --> 00:20:14,244
Because it isn't.
331
00:20:14,327 --> 00:20:18,373
Unless you know what it has to do with
the Escape Clause, which you don't.
332
00:20:19,374 --> 00:20:21,876
I bet Santa doesn't even trust you.
333
00:20:23,419 --> 00:20:26,422
Now, you listen here, frostface.
334
00:20:27,549 --> 00:20:30,552
Secret Santa snow globe.
Santa.
335
00:20:33,930 --> 00:20:37,016
I wish that I had never
become Santa at all.
336
00:20:41,396 --> 00:20:43,189
Wait, wait, wait, what's this?
337
00:20:43,314 --> 00:20:45,859
This is where I'm transported
through time
338
00:20:45,984 --> 00:20:48,444
and everything goes back
to the way it was,
339
00:20:48,528 --> 00:20:51,364
like I'd never become Santa at all.
340
00:20:54,409 --> 00:20:56,286
Gets the snow globe,
341
00:20:56,411 --> 00:20:59,080
puts his hands on it, says the words,
342
00:20:59,205 --> 00:21:01,040
and then whoosh!
343
00:21:01,124 --> 00:21:02,917
Job opening: Santa Claus.
344
00:21:03,001 --> 00:21:04,586
Told you I know everything.
345
00:21:05,587 --> 00:21:06,838
Wow.
346
00:21:06,921 --> 00:21:11,259
I never dreamed I'd be so well-connected
to elves in high places.
347
00:21:11,342 --> 00:21:14,512
We really must party
in my condo in Gstaad sometime.
348
00:21:14,596 --> 00:21:15,972
It'd be fun.
349
00:21:16,055 --> 00:21:20,184
Tell me, how do you get into
the Hall of Snow Globes, anyway?
350
00:21:20,268 --> 00:21:23,021
Sorry, Jack. Now that's classified.
351
00:21:23,104 --> 00:21:24,606
I know that...
352
00:21:24,689 --> 00:21:26,691
...elf number one.
353
00:21:40,455 --> 00:21:43,249
- Did you bring the deep-dreamin' stuff?
- Got it.
354
00:21:43,333 --> 00:21:47,921
It's important they sleep and dream
they're on a wonderful flight to Canada.
355
00:21:48,004 --> 00:21:49,964
- I'm with the programme.
- Good.
356
00:21:50,048 --> 00:21:52,050
I may be sleepy, but I'm not stupid.
357
00:21:52,967 --> 00:21:54,802
Yeah, well, take the hat off.
358
00:21:54,886 --> 00:21:57,096
I get sniffly without my cap.
359
00:21:57,180 --> 00:21:59,223
OK, OK.
360
00:21:59,307 --> 00:22:00,725
All right, all right.
361
00:22:00,808 --> 00:22:03,227
Hey, Dad?
362
00:22:03,311 --> 00:22:06,314
Scott Calvin, as I live and breathe.
363
00:22:06,397 --> 00:22:08,316
Good thing you called.
364
00:22:08,399 --> 00:22:11,736
Otherwise I don't know
if I would've remembered you.
365
00:22:11,819 --> 00:22:13,821
It's me, good old Scott Calvin.
366
00:22:13,905 --> 00:22:16,032
You look a little like Father Time.
367
00:22:16,115 --> 00:22:18,576
Doesn't look anything
like Father Time.
368
00:22:23,122 --> 00:22:25,875
Oh. That's a nice door.
369
00:22:25,958 --> 00:22:28,503
Well, thank you. Yeah.
It was a little sticky,
370
00:22:28,586 --> 00:22:30,171
but smooth as a baby's butt now.
371
00:22:30,254 --> 00:22:32,799
- Come, take a feel.
- Oh, why not, huh?
372
00:22:32,924 --> 00:22:34,384
Look at that.
373
00:22:34,467 --> 00:22:36,844
Very butt-like.
374
00:22:36,928 --> 00:22:38,179
Who's your pal?
375
00:22:38,304 --> 00:22:41,891
Sandy. This is my associate.
He'll be taking us to the airport.
376
00:22:42,016 --> 00:22:45,603
- An associate? Business must be good.
- Busy as usual.
377
00:22:45,728 --> 00:22:49,565
So busy you can't bring our daughter
to visit her mother and father?
378
00:22:49,649 --> 00:22:51,192
Scott.
379
00:22:51,317 --> 00:22:54,320
Oh, so nice to see you.
380
00:22:54,445 --> 00:22:56,531
- You too, Sylvia.
- And your friend?
381
00:22:56,656 --> 00:22:58,866
- Sandy.
- Sandy.
382
00:22:58,991 --> 00:23:00,743
Nice to meet you.
383
00:23:00,868 --> 00:23:04,497
Do you know how excited
we were to get your phone call?
384
00:23:04,622 --> 00:23:08,126
See, we get so few,
and each one is special.
385
00:23:08,251 --> 00:23:09,544
Oh, come on, you guys,
386
00:23:09,627 --> 00:23:11,546
you'll catch pneumonia out here.
387
00:23:12,630 --> 00:23:15,216
It's so wonderful
to have you all here.
388
00:23:15,299 --> 00:23:16,759
- Festive.
- Easy.
389
00:23:16,843 --> 00:23:18,511
Please, please sit down.
390
00:23:18,594 --> 00:23:21,514
Oh, no, no, no. No.
We gotta get to the airport.
391
00:23:21,597 --> 00:23:24,851
Kind of a hurry. Let's get
your bags and pop 'em in the car.
392
00:23:24,934 --> 00:23:26,686
- I'm almost packed.
- Great!
393
00:23:26,769 --> 00:23:32,024
Throw my underwear in a bag. It's not
like we're going to the North Pole.
394
00:23:32,108 --> 00:23:33,901
- It's cold in Canada.
- Well...
395
00:23:33,985 --> 00:23:35,903
Remember when we went to Yosemite?
396
00:23:35,987 --> 00:23:37,738
Oh, here we go, Yosemite again.
397
00:23:37,822 --> 00:23:40,366
It was freezing
and there were bears.
398
00:23:40,449 --> 00:23:42,201
You never left the lodge.
399
00:23:42,285 --> 00:23:44,579
Because it was freezing.
400
00:23:44,662 --> 00:23:47,540
- And there were bears?
- Yes! And it was freezing.
401
00:23:47,623 --> 00:23:51,085
- It was freezing weather?
- It was in the freezing weather.
402
00:23:51,169 --> 00:23:54,505
Let me understand.
You did not enjoy the trip to Yosemite?
403
00:23:54,589 --> 00:23:56,424
- You heard me.
- I heard you.
404
00:24:12,148 --> 00:24:13,191
What?
405
00:24:13,274 --> 00:24:15,401
What part of our plan was not clear?
406
00:24:15,484 --> 00:24:18,446
Let's put them to sleep
when they get into the car.
407
00:24:18,529 --> 00:24:21,657
I couldn't stand to hear
the Yosemite story anymore.
408
00:24:21,741 --> 00:24:25,036
OK. So let's figure how we'll
get in the car. We'll both...
409
00:24:25,119 --> 00:24:26,871
Sandman, what are you doing?
410
00:24:30,041 --> 00:24:32,668
What? Sandman. Sandman!
411
00:24:34,879 --> 00:24:38,382
Great, I get to throw
his underwear in a bag.
412
00:25:03,407 --> 00:25:06,327
Hey, Mrs C. What you doing?
413
00:25:06,452 --> 00:25:08,329
Oh, hi, Jack.
414
00:25:08,454 --> 00:25:11,290
I'm trying to pick a tree
the whole family will love.
415
00:25:11,374 --> 00:25:13,834
Ah, family.
416
00:25:13,960 --> 00:25:17,380
You know, I cannot imagine
how hard it must be
417
00:25:17,463 --> 00:25:20,132
keeping such a big secret
from your folks.
418
00:25:20,216 --> 00:25:22,760
Oh, you have no idea.
419
00:25:25,096 --> 00:25:27,014
Tell me, Mrs Claus...
420
00:25:27,098 --> 00:25:29,266
...being legendary by marriage,
421
00:25:29,350 --> 00:25:32,895
do you ever find yourself wondering
if it's all really worth it?
422
00:25:34,897 --> 00:25:37,191
Well, it's definitely worth it.
423
00:25:39,360 --> 00:25:43,239
I'm sure dropping your life,
schlepping all the way to the North Pole
424
00:25:43,322 --> 00:25:45,574
- has been totally worthwhile.
- Yeah.
425
00:25:45,658 --> 00:25:48,911
Probably not one iota,
not even a scintilla, of regret?
426
00:25:48,994 --> 00:25:50,663
- Not one.
- Yeah.
427
00:25:50,746 --> 00:25:54,959
Look at that. Oh, dear.
A little sad, neglected maybe.
428
00:25:55,042 --> 00:25:57,169
Just needs a little tender loving care
429
00:25:57,253 --> 00:26:00,715
that nobody's bothering to give,
don't you think?
430
00:26:04,051 --> 00:26:05,886
It's perfect.
431
00:26:05,970 --> 00:26:08,931
I will give you all
the TLC that you need.
432
00:26:09,014 --> 00:26:11,058
Scott loves decorating the tree.
433
00:26:11,142 --> 00:26:14,812
He always insists on putting
the tree topper on himself.
434
00:26:16,313 --> 00:26:17,398
Ho ho ho!
435
00:26:19,775 --> 00:26:21,444
They're here!
436
00:26:22,570 --> 00:26:24,655
This is so exciting.
437
00:26:49,138 --> 00:26:51,974
I'm here! I cannot believe it!
I'm actually here!
438
00:26:52,057 --> 00:26:55,561
What a wonderful surprise.
I didn't know you were coming.
439
00:26:55,686 --> 00:26:58,063
- Uncle Scott brought me.
- Hey.
440
00:26:58,189 --> 00:26:59,899
And we tagged along!
441
00:27:00,024 --> 00:27:02,568
Hey! Hey! Hi!
442
00:27:02,693 --> 00:27:05,529
Oh, it's tall people...
Not that you're not tall.
443
00:27:05,613 --> 00:27:06,864
Surprise!
444
00:27:06,989 --> 00:27:09,742
- Hello!
- Oh, you look wonderful.
445
00:27:09,825 --> 00:27:12,077
- Really?
- You are glowing.
446
00:27:12,203 --> 00:27:15,706
- What did you think of my parents?
- They slept the entire trip.
447
00:27:15,831 --> 00:27:18,500
This is amazing!
Can we see the workshop?
448
00:27:18,584 --> 00:27:20,252
Yes. Go right there.
Go ahead.
449
00:27:20,336 --> 00:27:21,712
Oh, wait, wait, wait!
450
00:27:21,795 --> 00:27:25,925
My mom and dad can't know we're
at Santa's workshop in the North Pole.
451
00:27:26,008 --> 00:27:27,468
Where do they think we are?
452
00:27:27,551 --> 00:27:29,011
Welcome to Canada!
453
00:27:30,554 --> 00:27:32,097
Eh?
454
00:27:33,515 --> 00:27:36,018
An easy flight,
we cruised through customs.
455
00:27:36,101 --> 00:27:38,938
Oh, what a strange flight.
456
00:27:39,021 --> 00:27:41,232
Go, go, go.
457
00:27:41,315 --> 00:27:43,400
It was like a dream.
458
00:27:45,277 --> 00:27:47,655
And such a nice meal.
459
00:27:47,738 --> 00:27:49,240
They gave you a meal?
460
00:27:49,323 --> 00:27:51,450
I got four nuts in a pouch.
461
00:27:51,533 --> 00:27:53,744
And you had us sit in coach.
462
00:27:53,827 --> 00:27:56,497
No, that was first class.
463
00:27:56,580 --> 00:27:59,416
And I got a chance to sit
next to Tony Bennett.
464
00:27:59,500 --> 00:28:00,918
Mom! Dad!
465
00:28:01,001 --> 00:28:03,796
Sweetheart! Sweetheart.
466
00:28:03,879 --> 00:28:05,798
- Come here.
- Oh, you!
467
00:28:05,881 --> 00:28:07,299
Look at you, look at you.
468
00:28:07,383 --> 00:28:09,426
And look at this, look at this.
469
00:28:09,510 --> 00:28:10,761
It could be twins.
470
00:28:10,844 --> 00:28:14,848
But since you married the toymaker,
we don't get a lot of information.
471
00:28:14,932 --> 00:28:17,059
Oh, honey, just stop it, OK?
472
00:28:17,142 --> 00:28:21,146
Sweetheart, I am just so happy
to see you, darling.
473
00:28:21,230 --> 00:28:23,816
I'm so happy to see you, too, Mom.
474
00:28:23,899 --> 00:28:26,151
I'm sure you have
a perfectly good reason
475
00:28:26,235 --> 00:28:28,362
for shutting us out of your life.
476
00:28:41,625 --> 00:28:44,253
Magnificent.
477
00:28:44,336 --> 00:28:46,088
It's amazing.
478
00:28:46,171 --> 00:28:47,965
Killer.
479
00:28:53,721 --> 00:28:56,265
Please remember,
you're welcome to observe,
480
00:28:56,348 --> 00:28:59,059
but don't touch
or interfere with toy-making.
481
00:28:59,143 --> 00:29:01,687
I'll make sure she
doesn't get into anything.
482
00:29:01,770 --> 00:29:04,231
Look! Kobi the Magic Panda
and accessories!
483
00:29:04,356 --> 00:29:05,691
Lucy!
484
00:29:05,774 --> 00:29:07,901
Lucy, come back here.
Whoa!
485
00:29:07,985 --> 00:29:09,611
Trains.
486
00:29:09,695 --> 00:29:12,448
I'm... I'm just gonna go make a doll!
487
00:29:18,370 --> 00:29:20,456
Oh, excellent job.
488
00:29:20,581 --> 00:29:22,833
Bang, bang!
489
00:29:30,841 --> 00:29:32,134
Isn't that fun?
490
00:29:32,217 --> 00:29:33,969
Faster, worker elves, faster.
491
00:29:40,476 --> 00:29:43,479
The Hall of Snow Globes, perhaps?
492
00:29:56,492 --> 00:29:59,411
What might we have here.
493
00:30:02,247 --> 00:30:04,750
It's a lot of beans.
494
00:30:04,750 --> 00:30:06,793
How many beans can he eat?
495
00:30:07,878 --> 00:30:09,671
Who are you?
496
00:30:09,755 --> 00:30:11,256
Who are you?
497
00:30:11,340 --> 00:30:14,051
You don't resemble
one of the red man's minions.
498
00:30:14,134 --> 00:30:17,262
- What's the deal?
- I'm Lucy. Scott's my uncle.
499
00:30:17,346 --> 00:30:20,265
Ohh. I'm Frost.
500
00:30:20,349 --> 00:30:22,601
- Jack Frost.
- Who?
501
00:30:22,684 --> 00:30:27,105
Jack Frost.
You know, the Jack Frost?
502
00:30:27,189 --> 00:30:29,691
Never heard of you.
503
00:30:31,735 --> 00:30:33,862
Jack Frost.
504
00:30:33,946 --> 00:30:36,114
Legendary figure. Ring a bell?
505
00:30:36,198 --> 00:30:38,659
No. But I know about Tooth Fairy
506
00:30:38,742 --> 00:30:40,661
and Sandman and the Easter Bunny.
507
00:30:40,744 --> 00:30:45,040
You got to know about me, I'm
a legendary figure, with enormous power.
508
00:30:45,123 --> 00:30:48,710
- OK, OK, chill.
- I invented chill!
509
00:30:50,379 --> 00:30:51,922
Sorry.
510
00:30:52,005 --> 00:30:53,590
Hey...
511
00:30:53,674 --> 00:30:55,968
How would you like to be
one of my elves?
512
00:30:56,051 --> 00:30:57,719
No.
513
00:30:58,929 --> 00:31:00,389
Hey, Mom?
514
00:31:01,556 --> 00:31:03,350
No.
515
00:31:03,433 --> 00:31:05,811
What a quaint little village.
516
00:31:05,936 --> 00:31:08,605
Everybody's just so petite.
517
00:31:08,689 --> 00:31:12,109
No. Tom Cruise is petite.
These people are short.
518
00:31:12,234 --> 00:31:15,862
- What's the deal with them?
- Who? What?
519
00:31:15,988 --> 00:31:18,115
Oh...
520
00:31:19,241 --> 00:31:20,867
Have you ever been to Canada?
521
00:31:20,951 --> 00:31:22,661
No. It's too far.
522
00:31:22,744 --> 00:31:25,956
We did go to Rochester, New York, once,
to visit her sister.
523
00:31:26,081 --> 00:31:29,543
Very lovely place.
But it's not Canada, is it?
524
00:31:29,668 --> 00:31:30,711
No.
525
00:31:30,836 --> 00:31:33,088
Well, this is...
526
00:31:34,172 --> 00:31:36,258
This is what Canadians look like.
527
00:31:44,933 --> 00:31:47,728
And stretch.
528
00:31:47,811 --> 00:31:50,188
Stretch.
529
00:31:50,272 --> 00:31:52,983
Let all those packages go.
530
00:31:53,066 --> 00:31:56,445
Know that you're enough.
531
00:31:56,528 --> 00:31:58,488
And breathe.
532
00:32:05,037 --> 00:32:07,122
Very good.
533
00:32:07,205 --> 00:32:11,251
Don't forget you can do this on your own
whenever you get stressed out.
534
00:32:11,334 --> 00:32:13,211
I won't always be here
to help you.
535
00:32:13,295 --> 00:32:17,299
Stress can reduce your life
by hundreds of years.
536
00:32:17,382 --> 00:32:19,092
Hundreds.
537
00:32:19,176 --> 00:32:21,470
You take Christmas very seriously.
538
00:32:21,553 --> 00:32:24,055
- It's the most wonderful time of year.
- Yeah!
539
00:32:24,139 --> 00:32:26,808
Honey, just because
you're not into Christmas
540
00:32:26,892 --> 00:32:29,311
doesn't mean others can't enjoy it.
541
00:32:29,394 --> 00:32:34,107
Kids won't enjoy their toys this year.
This should've been in stores weeks ago.
542
00:32:34,191 --> 00:32:37,778
Oh. No worries. We have a unique
distribution system here.
543
00:32:37,861 --> 00:32:41,823
In order to distribute this stuff
you're gonna have to freeze time.
544
00:32:42,866 --> 00:32:45,202
Manipulating the space-time continuum
545
00:32:45,285 --> 00:32:48,121
for one-night global delivery
is the easy part.
546
00:32:48,205 --> 00:32:50,373
Who are you?
547
00:32:51,249 --> 00:32:52,584
Curtis.
548
00:32:53,835 --> 00:32:54,920
Eh?
549
00:32:57,130 --> 00:32:58,215
- Who's hungry?
- Hey, guys, how you doing?
550
00:32:58,215 --> 00:33:01,134
- Who's hungry?
- Hey, guys, how you doing?
551
00:33:01,218 --> 00:33:03,178
Come here. Got some exciting news.
552
00:33:03,261 --> 00:33:06,223
Will put a little spring
into your elfin step.
553
00:33:06,306 --> 00:33:09,476
Santa says he really
wants you to take a break.
554
00:33:09,559 --> 00:33:12,020
So there's a delicious vat
555
00:33:12,145 --> 00:33:15,148
of steaming hot cocoa in the lounge
556
00:33:15,232 --> 00:33:17,984
with your little names on it.
557
00:33:20,195 --> 00:33:22,614
Oh, it's a tantalising blend
558
00:33:22,739 --> 00:33:24,950
of full, rich cocoa
559
00:33:25,075 --> 00:33:27,536
with just a suggestion...
560
00:33:27,661 --> 00:33:29,871
...of vanilla.
561
00:33:31,581 --> 00:33:33,750
Get in there and try some, won't you?
562
00:33:33,875 --> 00:33:35,418
It's got your names on it.
563
00:33:35,544 --> 00:33:37,837
Enjoy.
564
00:34:00,694 --> 00:34:03,697
A sumptuous blend of Gold Coast
and Spanish cocoas.
565
00:34:03,780 --> 00:34:06,908
Sweet to the palate,
but, oh, so warm to the tummy.
566
00:34:06,992 --> 00:34:09,577
With a trickle of cinnamon
and orange essence,
567
00:34:09,661 --> 00:34:12,956
enough to drive
the taste buds mad!
568
00:34:14,916 --> 00:34:16,918
Go on.
569
00:34:36,396 --> 00:34:38,982
Look at this kitchen! Oh!
570
00:34:39,065 --> 00:34:41,401
Look at the size of that oven.
571
00:34:41,484 --> 00:34:44,404
You could cook
a woolly mammoth in there.
572
00:34:44,487 --> 00:34:47,532
- Let's have something to eat.
- You got some operation.
573
00:34:47,615 --> 00:34:49,993
You've been holding out.
Why the secrecy?
574
00:34:50,076 --> 00:34:52,787
There's no secrets. We're family.
575
00:34:52,871 --> 00:34:56,958
Heavens sakes, you must be the in-laws.
So very pleased to meet you.
576
00:34:57,959 --> 00:34:59,335
Hi.
577
00:34:59,419 --> 00:35:01,796
- Bud, Sylvia, this is...
- Jack Frost.
578
00:35:01,880 --> 00:35:06,217
Not Jack Frost. He's playing Jack Frost
in our "Yippee, it's Canada!" parade.
579
00:35:06,301 --> 00:35:07,552
Oh, yes, of course.
580
00:35:07,677 --> 00:35:10,305
To bring frosty cheer
to the workers.
581
00:35:10,388 --> 00:35:13,558
I'm kind of like the team mascot, eh?
582
00:35:15,060 --> 00:35:16,603
Who does your hair?
583
00:35:16,686 --> 00:35:19,647
You like it? It's... I freeze-dry it.
584
00:35:20,648 --> 00:35:22,442
Sir, can I borrow you?
585
00:35:23,651 --> 00:35:25,361
Yeah. Excuse me just a minute.
586
00:35:30,950 --> 00:35:32,952
We have a small paperwork problem.
587
00:35:33,077 --> 00:35:36,331
Go ahead. I'll make sure
everyone's as happy as a lark.
588
00:35:36,456 --> 00:35:38,833
For that's why I'm here, eh?
589
00:35:38,958 --> 00:35:42,128
Cocoacchinos, anyone?
590
00:35:42,253 --> 00:35:46,466
- What's going on? What's going on?
- We're still trying to assess here.
591
00:35:48,134 --> 00:35:50,011
Somebody get me out of here.
592
00:35:50,094 --> 00:35:54,140
We've got a cache failure in the
motherboard. You gotta get a rerouter.
593
00:35:54,224 --> 00:35:56,351
- You need a solder gun...
- I can't see!
594
00:35:56,434 --> 00:35:58,770
You need some scissors here.
595
00:35:59,771 --> 00:36:01,981
I'm off to help electrics.
596
00:36:20,333 --> 00:36:22,961
Kitchen this size,
I can't find a sandwich.
597
00:36:23,044 --> 00:36:24,921
Oh, let me help you there.
598
00:36:25,004 --> 00:36:27,840
For heaven... How does
something like that happen?
599
00:36:27,924 --> 00:36:29,926
Oh, dear.
600
00:36:37,141 --> 00:36:41,896
- Cocoacchinos, anyone?
- Oh. Yes.
601
00:36:41,980 --> 00:36:43,731
- Thank you.
- You're welcome.
602
00:36:43,815 --> 00:36:45,650
Let me get you
this chair here.
603
00:36:45,733 --> 00:36:48,736
There we go.
Isn't that lovely?
604
00:36:48,820 --> 00:36:51,281
And here you go.
I hope you like it.
605
00:36:51,364 --> 00:36:53,741
- Oh, my.
- It's my own recipe.
606
00:36:53,825 --> 00:36:55,952
Yes.
607
00:36:57,537 --> 00:36:59,455
Minty.
608
00:36:59,539 --> 00:37:01,457
Doesn't it make you feel fresh?
609
00:37:01,541 --> 00:37:04,752
Oh, yes, it does.
610
00:37:04,836 --> 00:37:08,298
Oh, my, I just... I love your hair.
611
00:37:08,381 --> 00:37:09,966
- You do?
- Yeah, I do.
612
00:37:10,049 --> 00:37:12,969
- I love yours.
- Really?
613
00:37:13,052 --> 00:37:16,723
- I've never seen anything like that.
- Oh, you're so adorable.
614
00:37:16,848 --> 00:37:19,976
You divine little kitten, you.
615
00:37:21,227 --> 00:37:24,147
- And I bet you sing, too.
- No, no, no, no. No.
616
00:37:24,230 --> 00:37:25,773
Go on. I bet you can sing.
617
00:37:25,898 --> 00:37:28,651
- Maybe a little bit.
- I knew it, I knew it.
618
00:37:28,776 --> 00:37:31,779
- Sing something.
- What would you like to hear?
619
00:37:31,863 --> 00:37:33,239
How about...
620
00:37:42,540 --> 00:37:44,167
Oh, I love it.
621
00:37:47,712 --> 00:37:50,590
No, no, go back to
the other line, the part before...
622
00:37:55,345 --> 00:37:57,597
Oh, it gives me chills.
623
00:38:02,727 --> 00:38:04,020
Oh, what a lyric.
624
00:38:04,103 --> 00:38:07,190
- What's going on over here?
- Your mother is fabulous!
625
00:38:09,358 --> 00:38:11,194
Would you like to be my elf?
626
00:38:12,612 --> 00:38:13,696
You heard me.
627
00:38:14,822 --> 00:38:17,408
Heads up! Heads up!
Coming through!
628
00:38:17,492 --> 00:38:20,828
- Fire!
- Back off! Back off!
629
00:38:20,912 --> 00:38:22,997
Back off!
630
00:38:23,081 --> 00:38:26,084
We got a dangerous situation.
Back off!
631
00:38:26,167 --> 00:38:30,505
Back off! Don't breathe.
Don't breathe in.
632
00:38:34,175 --> 00:38:37,929
What's wrong with you people?
We were an inch away from Armageddon.
633
00:38:38,012 --> 00:38:40,765
- I'll get a mop.
- Oh, Dad, you did great.
634
00:38:40,848 --> 00:38:42,642
- You all right?
- Had to be done.
635
00:38:42,725 --> 00:38:45,353
- That was wonderful, honey.
- Hi, everyone.
636
00:38:45,436 --> 00:38:48,022
- Oh, my!
- You're awake!
637
00:38:48,106 --> 00:38:50,900
Awake, yeah. Who are you?
638
00:38:50,983 --> 00:38:54,904
Oh. Mom and Dad, this is Scott's
ex-wife Laura and her husband Neil.
639
00:38:54,987 --> 00:38:56,614
- Hi.
- Their daughter, Lucy.
640
00:38:56,697 --> 00:38:58,741
Hi.
641
00:38:58,825 --> 00:39:02,203
They came to join us
for Christmas. Isn't that nice?
642
00:39:04,372 --> 00:39:06,707
If Scott is that close to his ex-wife,
643
00:39:06,791 --> 00:39:10,378
and you don't find that
incredibly threatening,
644
00:39:10,461 --> 00:39:12,797
I'm sure it's very nice.
645
00:39:13,840 --> 00:39:15,758
Hi, everybody, I'm back.
646
00:39:18,594 --> 00:39:19,971
Hey, what happened?
647
00:39:20,054 --> 00:39:24,141
You didn't tell your in-laws your
ex-wife is spending Christmas with you.
648
00:39:24,225 --> 00:39:26,102
More secrets.
649
00:39:32,942 --> 00:39:34,485
Nothing works in this joint.
650
00:39:34,610 --> 00:39:37,530
Think this is something?
See the delivery room.
651
00:39:37,655 --> 00:39:38,865
Is there a problem?
652
00:39:38,990 --> 00:39:40,992
I want to see the delivery room.
653
00:39:41,117 --> 00:39:42,410
What?
654
00:39:44,495 --> 00:39:47,832
- Heavy load! Coming through!
- Watch your backs, people.
655
00:39:47,957 --> 00:39:49,625
Set it down there.
656
00:39:49,750 --> 00:39:52,712
This is the delivery room?
This is not a delivery room.
657
00:39:52,795 --> 00:39:54,797
This is a disaster. What's going on?
658
00:39:54,880 --> 00:39:57,800
We're remodelling.
It'll be huge, comfortable.
659
00:39:57,883 --> 00:40:01,012
This is a broom closet.
The oven in the kitchen's bigger.
660
00:40:01,095 --> 00:40:04,140
This isn't a broom closet...
Watch your back again!
661
00:40:04,223 --> 00:40:07,977
There we go. This is the hospital
for the entire toy factory.
662
00:40:08,060 --> 00:40:09,270
How about that, Syl?
663
00:40:09,353 --> 00:40:13,357
Our grandchild is being born in a
broom closet of a Canadian toy factory.
664
00:40:13,441 --> 00:40:18,154
You can be honest with us. Don't be
afraid. Are you held against your will?
665
00:40:18,237 --> 00:40:21,449
- Is there even a doctor here?
- Yes, there's a doctor...
666
00:40:21,532 --> 00:40:24,785
Hello! I'm Dr Hismus.
Pleasure to meet you, eh?
667
00:40:24,869 --> 00:40:27,204
- This is the doctor?
- Very good doctor.
668
00:40:27,288 --> 00:40:30,082
- I see.
- Watch your backs. Excuse me.
669
00:40:30,166 --> 00:40:33,002
What are we supposed to do
with the wood in here?
670
00:40:33,085 --> 00:40:35,629
- Why do we have wood in here?
- I'm taking over.
671
00:40:35,713 --> 00:40:38,215
Don't be silly.
Let the tiny Canadians do it.
672
00:40:38,299 --> 00:40:40,343
Somebody get me an apron
and a hammer.
673
00:40:40,426 --> 00:40:42,470
Get him an apron and hammer.
674
00:40:42,970 --> 00:40:46,682
- What's happening?
- Emergency in the toy factory.
675
00:40:46,766 --> 00:40:50,686
- I'll be back in two minutes.
- OK, let's go to work.
676
00:40:52,688 --> 00:40:54,732
I got this one.
677
00:40:54,815 --> 00:40:56,776
There it is! I got it!
678
00:40:58,861 --> 00:41:01,155
Look out, coming through. I got it.
679
00:41:01,238 --> 00:41:03,949
Go. Boy, these bears...
We gotta make 'em stop.
680
00:41:04,033 --> 00:41:07,745
It's a great way to put out an eye.
Shut this place down!
681
00:41:07,828 --> 00:41:09,622
Hey, cut it off, cut it off.
682
00:41:09,705 --> 00:41:11,874
Right there's the start. Cut it off.
683
00:41:14,835 --> 00:41:16,796
Where are the fire elves?
684
00:41:18,339 --> 00:41:20,091
Help. Give me an aisle. Come on.
685
00:41:20,174 --> 00:41:23,427
- Let the professionals at it.
- Hit the base of the flame.
686
00:41:32,645 --> 00:41:34,271
Sir, sir!
687
00:41:35,356 --> 00:41:39,110
Curtis, stop. If you're gonna
tell me our entire facility is in ruin,
688
00:41:39,235 --> 00:41:42,154
Christmas is tomorrow,
for the first time in history
689
00:41:42,238 --> 00:41:46,283
kids of the world won't get what they
asked for because I failed, stop it.
690
00:41:46,408 --> 00:41:49,161
I can't stand one more
piece of bad news.
691
00:41:49,286 --> 00:41:51,080
- Then good news, sir.
- What?
692
00:41:51,205 --> 00:41:53,415
Your pants are on fire.
693
00:41:53,541 --> 00:41:55,292
Fire in the hole!
694
00:41:55,417 --> 00:41:57,419
- Captain.
- I'm on it, Curtis.
695
00:42:06,345 --> 00:42:09,265
Oh, my. Is there anything I can do?
696
00:42:09,348 --> 00:42:11,475
Put a chill on my bottom for me?
697
00:42:13,060 --> 00:42:16,105
Go to the naughty and nice area,
help the elves clean up.
698
00:42:16,188 --> 00:42:18,399
- Go! Move, move!
- Quickly, move it!
699
00:42:18,482 --> 00:42:20,818
- Stop lollygagging!
- Status report.
700
00:42:20,901 --> 00:42:22,820
Springs on the pogo sticks melted.
701
00:42:22,903 --> 00:42:27,283
Let me see, let me see. I like that toy.
Glenda. Give me a status report.
702
00:42:27,366 --> 00:42:30,369
- Legs on the ironing board burned up.
- Let me see.
703
00:42:32,204 --> 00:42:34,665
Only the wheels are left
on the wooden truck.
704
00:42:34,748 --> 00:42:36,542
That was my favourite.
705
00:42:37,710 --> 00:42:41,380
The rockets are in pieces,
but the launch motors are intact, sir.
706
00:42:41,463 --> 00:42:44,049
Launch motors intact?
Get over here.
707
00:42:44,133 --> 00:42:45,634
I think I got an idea.
708
00:43:10,951 --> 00:43:12,786
Jet-powered scooter board.
709
00:43:14,121 --> 00:43:15,623
Way to go, Santa!
710
00:43:17,541 --> 00:43:19,793
That's how the men in red
get things done.
711
00:43:19,877 --> 00:43:22,338
We got a schedule to keep,
get back to work.
712
00:43:22,421 --> 00:43:24,548
Let's go, let's go, let's go!
713
00:43:24,632 --> 00:43:28,344
Whoa. You're just amazing.
714
00:43:28,427 --> 00:43:31,513
Can't keep a good Santa down, huh?
715
00:43:33,057 --> 00:43:35,768
So, doesn't anything bother you?
716
00:43:35,851 --> 00:43:37,728
You don't sweat the small stuff.
717
00:43:37,853 --> 00:43:41,607
Problem at work, that's a challenge.
Problem at home, a problem.
718
00:43:43,442 --> 00:43:46,862
Uncle Scott, that was the most
amazing thing I've ever seen.
719
00:43:48,405 --> 00:43:51,075
Wait a minute.
You weren't worried, were you?
720
00:43:51,158 --> 00:43:53,577
- Not for a second.
- Neither was I.
721
00:43:53,702 --> 00:43:56,914
Uncle Scott, you know
what I've been dying to see?
722
00:43:57,039 --> 00:43:58,040
No.
723
00:43:58,165 --> 00:43:59,875
Your snow globe collection.
724
00:44:01,543 --> 00:44:03,921
You can see it,
if you can catch me.
725
00:44:04,838 --> 00:44:06,423
Watch out, coming through.
726
00:44:06,507 --> 00:44:08,634
Last one up is a glazed ham!
727
00:44:21,522 --> 00:44:24,525
Don't watch what I'm doing,
this is a very secret code.
728
00:44:24,608 --> 00:44:27,694
- Oh, come on, Uncle Scott.
- It is.
729
00:44:30,656 --> 00:44:31,990
Very secret.
730
00:44:37,162 --> 00:44:38,330
Watch what happens.
731
00:44:39,790 --> 00:44:41,917
Look out, look out!
732
00:45:12,364 --> 00:45:14,158
Whoa.
733
00:45:15,534 --> 00:45:17,452
Where are we?
734
00:45:17,536 --> 00:45:20,789
I told you I have an amazing collection
of snow globes.
735
00:45:20,873 --> 00:45:23,542
This is the Hall of Snow Globes.
736
00:45:25,627 --> 00:45:27,129
Go on in.
737
00:45:31,508 --> 00:45:35,262
This is so beautiful, Uncle Scott.
738
00:45:37,973 --> 00:45:42,102
These are all the snow globes for
all the Santas that have ever been.
739
00:45:42,185 --> 00:45:43,687
And this one...
740
00:45:43,770 --> 00:45:45,355
...that one's mine.
741
00:45:45,439 --> 00:45:48,275
It's my very favourite,
just like you gave Charlie.
742
00:45:48,358 --> 00:45:50,319
Yeah. You know,
743
00:45:50,444 --> 00:45:52,654
I'm kind of partial to this one myself.
744
00:45:52,779 --> 00:45:54,239
Look, it's snowin'.
745
00:45:57,367 --> 00:45:59,953
Yeah. You got a good collection.
746
00:46:00,078 --> 00:46:02,539
Too bad you don't have one like this.
747
00:46:03,999 --> 00:46:07,294
- It's... It's me.
- Yeah.
748
00:46:09,796 --> 00:46:11,798
Hugging a snowman.
749
00:46:15,052 --> 00:46:17,638
Oh! And he turns pink!
750
00:46:17,721 --> 00:46:20,974
I told you your warm hugs were magical.
751
00:46:21,058 --> 00:46:23,352
Thank you for my present, Santa.
752
00:46:23,435 --> 00:46:25,938
It's OK.
753
00:46:27,064 --> 00:46:28,774
Well, look at it this way.
754
00:46:28,857 --> 00:46:31,777
One down, 2.6 billion to go.
755
00:46:31,860 --> 00:46:34,488
We better get out of here.
756
00:46:34,571 --> 00:46:36,239
Hold on, here we go.
757
00:47:18,573 --> 00:47:21,201
Do you want me
to put on the tree topper?
758
00:47:21,284 --> 00:47:24,121
Save it for Scott.
He always puts the tree topper on.
759
00:47:24,204 --> 00:47:26,665
Of course.
760
00:47:28,583 --> 00:47:31,253
It's strange how much
761
00:47:31,336 --> 00:47:33,672
this resembles...
762
00:47:38,218 --> 00:47:41,138
- Hi, honey, I'm back.
- Oh, honey, are you OK?
763
00:47:41,221 --> 00:47:44,307
Great. Good news is
I get to spend time with you guys.
764
00:47:44,391 --> 00:47:46,268
Scott.
765
00:47:46,351 --> 00:47:47,853
Sir.
766
00:47:47,936 --> 00:47:49,438
Sorry to interrupt.
767
00:47:52,065 --> 00:47:54,443
There's something
you need to check twice.
768
00:47:57,279 --> 00:47:58,280
Two minutes?
769
00:48:02,451 --> 00:48:05,537
What? What?
770
00:48:06,788 --> 00:48:12,252
We have a problem. This is unreadable.
Because it's all crinkled up.
771
00:48:12,377 --> 00:48:15,297
You gotta plan it out.
It's gotta be in my office.
772
00:48:15,422 --> 00:48:17,507
Yeah, my office.
773
00:48:17,591 --> 00:48:19,551
- Neil?
- What?
774
00:48:19,634 --> 00:48:22,637
Let's go find Lucy,
get her washed up for dinner, OK?
775
00:48:22,721 --> 00:48:24,598
Leave that here.
Leave it.
776
00:48:25,599 --> 00:48:26,808
We'll be right back.
777
00:48:32,147 --> 00:48:33,607
Don't worry, honey.
778
00:48:34,774 --> 00:48:36,109
That's not gonna work.
779
00:48:36,193 --> 00:48:38,236
It's busy season.
780
00:48:38,320 --> 00:48:40,697
It's always his busy season.
781
00:48:51,291 --> 00:48:55,128
That's Uncle Scott's snow globe.
You're not supposed to have that.
782
00:48:55,212 --> 00:48:58,757
- I know. Isn't it great?
- It's not great at all.
783
00:48:58,840 --> 00:49:02,719
You've done a terrible thing.
You'll be on the naughty list for life.
784
00:49:02,802 --> 00:49:05,180
But naughty list people have more fun.
785
00:49:05,263 --> 00:49:08,850
- I'm going for help.
- I wouldn't do that.
786
00:49:10,310 --> 00:49:13,063
Mom, Dad! Over here, quick!
787
00:49:13,146 --> 00:49:14,481
- Lucy!
- What?
788
00:49:16,191 --> 00:49:18,193
- Come on, hurry!
- What's wrong?
789
00:49:20,362 --> 00:49:21,404
What's wrong?
790
00:49:22,405 --> 00:49:24,157
Sweetheart, what is it?
791
00:49:25,158 --> 00:49:27,577
I told you not to do that.
792
00:49:27,661 --> 00:49:31,790
Jack Frost took Uncle Scott's snow globe
and he knows that it's not his.
793
00:49:35,752 --> 00:49:36,878
Stop!
794
00:49:39,047 --> 00:49:40,256
Stop!
795
00:49:42,133 --> 00:49:45,261
Don't! What did you do?
796
00:49:45,345 --> 00:49:47,013
I froze them.
797
00:49:50,141 --> 00:49:53,561
Now, am I gonna have to do
the same thing to you?
798
00:49:53,687 --> 00:49:59,025
Or are you going to get in that closet
and stay there without saying a word?
799
00:50:07,659 --> 00:50:08,952
Smart girl.
800
00:50:11,705 --> 00:50:14,624
Oh, smile, will you?
801
00:50:14,749 --> 00:50:18,044
I've had kids beg me
to freeze their parents.
802
00:50:20,130 --> 00:50:23,883
And to think I asked you to be my elf.
803
00:50:25,552 --> 00:50:28,346
Of course all those bears
are machine-washable.
804
00:50:28,430 --> 00:50:31,808
Right. Just put it on the card.
I can't be in two places at once.
805
00:50:31,891 --> 00:50:35,770
You gotta manage and stop
calling every time something goes wrong.
806
00:50:35,854 --> 00:50:38,231
I'm a little busy
with my family, Curtis.
807
00:50:38,314 --> 00:50:41,568
All I want to see is
busy, busy worker tushies.
808
00:50:41,651 --> 00:50:43,570
Hey, hey,
I'm rolling downhill.
809
00:50:43,653 --> 00:50:45,697
This is not up to code,
this building.
810
00:50:45,780 --> 00:50:47,574
You're number one. Act like it.
811
00:50:47,657 --> 00:50:49,993
Why haven't you put
the tree topper on yet?
812
00:50:50,076 --> 00:50:52,036
Scott's just been a little busy.
813
00:50:54,747 --> 00:50:56,749
Tell your dad to do it.
814
00:50:56,833 --> 00:51:00,879
And then watch the suddenly displaced
Mr Claus run right over.
815
00:51:00,962 --> 00:51:02,547
Go ahead. It'll be fun.
816
00:51:02,630 --> 00:51:05,175
Dad, do you wanna help me
with the tree topper?
817
00:51:05,258 --> 00:51:06,801
Yeah, in a minute.
818
00:51:10,013 --> 00:51:11,931
I don't know who he is anymore.
819
00:51:12,015 --> 00:51:13,933
I don't know who he is, either.
820
00:51:14,017 --> 00:51:16,644
Neil, Lucy and Laura
should be here for this.
821
00:51:16,728 --> 00:51:18,730
They left a while ago.
822
00:51:18,813 --> 00:51:21,274
Some Canadians invited them
over for cocoa.
823
00:51:21,357 --> 00:51:24,277
You know how they are.
Yak-yak, yak-yak, eh?
824
00:51:25,278 --> 00:51:28,823
Scott? Tree topper, what do you say?
825
00:51:28,907 --> 00:51:31,868
Scott, honey,
let's put the tree topper on.
826
00:51:31,951 --> 00:51:35,496
- We can make a toast.
- You built this place on a fault line.
827
00:51:35,580 --> 00:51:39,375
Millions of kids in Australia go
without gifts. What can I do for you?
828
00:51:39,459 --> 00:51:42,712
- Tree topper.
- Oh, yeah, tree topper. Good.
829
00:51:42,795 --> 00:51:44,047
Scott? Toast.
830
00:51:45,632 --> 00:51:46,758
Just a second.
831
00:51:48,718 --> 00:51:50,303
Good.
832
00:51:50,386 --> 00:51:53,765
Bad. Well, good for goodness sakes.
833
00:51:53,848 --> 00:51:57,143
Yeah. Uh-huh.
Curtis, I can't talk right now,
834
00:51:57,227 --> 00:52:00,563
I'm putting the tree topper on.
It's important. Can't talk.
835
00:52:00,688 --> 00:52:02,649
Curtis, please, please, I gotta go.
836
00:52:02,774 --> 00:52:03,942
Bye.
837
00:52:07,487 --> 00:52:10,323
Gonna put it in my pocket.
I'm not answering that.
838
00:52:10,448 --> 00:52:14,035
I'm putting the phone in my pocket.
Put it in my pocket. All done.
839
00:52:14,118 --> 00:52:18,039
OK, everybody, as I climb up
this beautiful tree,
840
00:52:18,164 --> 00:52:20,667
I know we've had our ups and downs.
841
00:52:20,792 --> 00:52:23,127
But as I place this tree topper
842
00:52:23,252 --> 00:52:24,921
in the traditional place,
843
00:52:25,046 --> 00:52:27,006
I just want to say...
844
00:52:51,114 --> 00:52:53,032
Be careful, honey.
845
00:53:13,302 --> 00:53:15,680
Oh, honey.
846
00:53:16,931 --> 00:53:19,976
Honey... I think maybe I can fix that.
847
00:53:21,436 --> 00:53:22,687
I know you're upset.
848
00:53:22,770 --> 00:53:24,689
You picked up on that, did you?
849
00:53:24,772 --> 00:53:28,317
Bud, what is that supposed to mean?
850
00:53:28,401 --> 00:53:30,987
If you weren't working
all the time you'd know.
851
00:53:31,070 --> 00:53:33,614
You don't understand
the pressure I'm under.
852
00:53:33,698 --> 00:53:37,285
Well, maybe it's not as bad
as being ripped away from your family
853
00:53:37,368 --> 00:53:39,787
- and told you can't see them anymore.
- Dad.
854
00:53:39,871 --> 00:53:42,707
Maybe I invited you here
so Carol can be surrounded
855
00:53:42,790 --> 00:53:46,711
by family for love and support while
I do things you can't even imagine.
856
00:53:46,794 --> 00:53:49,964
Rather than make things work,
you make things worse.
857
00:53:50,047 --> 00:53:51,382
We're leaving.
858
00:53:51,466 --> 00:53:54,552
- What?
- Maybe we shouldn't have come.
859
00:53:56,596 --> 00:53:59,223
Maybe you're right.
You shouldn't have come.
860
00:54:00,475 --> 00:54:03,269
Maybe I should never have come either.
861
00:54:03,352 --> 00:54:05,897
Don't say anything you'll regret.
862
00:54:07,148 --> 00:54:10,318
I think we all need
to cool down for a second.
863
00:54:13,696 --> 00:54:15,573
Why don't you and I take a walk?
864
00:54:15,698 --> 00:54:17,575
Let's go. Let's just go.
865
00:54:21,996 --> 00:54:23,873
Oh, sweetheart.
866
00:54:51,901 --> 00:54:53,528
It's over.
867
00:54:53,611 --> 00:54:59,242
I thought I had a second chance
at having a family, but I blew it again.
868
00:55:00,117 --> 00:55:03,913
Hey. There's no one I know who could
hold this all together but you.
869
00:55:03,996 --> 00:55:05,331
But I didn't.
870
00:55:06,499 --> 00:55:09,710
My in-laws resent me,
Christmas is a disaster,
871
00:55:09,794 --> 00:55:12,713
and my pregnant wife wishes
that she never had met me.
872
00:55:14,173 --> 00:55:17,051
I was gonna wait until tomorrow
to give you this,
873
00:55:17,134 --> 00:55:18,636
but...
874
00:55:18,719 --> 00:55:22,139
I think you need
a bit of a pick-me-up now.
875
00:55:22,223 --> 00:55:24,267
- I can't.
- Come on. Open it.
876
00:55:24,350 --> 00:55:27,311
- I don't feel like it.
- It'll make you feel better.
877
00:55:27,395 --> 00:55:31,816
- I don't feel like it.
- Come on, open it, please.
878
00:55:31,899 --> 00:55:33,776
Thanks.
879
00:55:36,070 --> 00:55:38,656
So are there times when you wonder...
880
00:55:40,866 --> 00:55:42,118
Wonder what?
881
00:55:42,201 --> 00:55:44,954
- If this was even...
- Worth it?
882
00:55:45,037 --> 00:55:48,165
More than you know.
883
00:55:49,917 --> 00:55:52,044
Tonight's one of these times, huh?
884
00:55:52,128 --> 00:55:54,422
Wish I'd never put that red coat on.
885
00:55:54,505 --> 00:55:58,134
So... you wish you'd
never become Santa at all?
886
00:55:58,217 --> 00:56:01,220
I wish I'd never become Santa.
887
00:56:02,221 --> 00:56:03,431
At all?
888
00:56:05,266 --> 00:56:07,727
At all. At all.
889
00:56:07,810 --> 00:56:09,770
Yeah, at all.
890
00:56:11,063 --> 00:56:14,233
I wished I'd never been
Santa at all. Happy?
891
00:56:15,818 --> 00:56:17,361
I am now.
892
00:56:20,906 --> 00:56:22,867
No!
893
00:56:39,675 --> 00:56:41,594
Ho ho ho.
894
00:56:47,266 --> 00:56:48,517
Hey, you!
895
00:56:48,601 --> 00:56:50,978
Ho ho... Uh-oh!
896
00:57:02,698 --> 00:57:04,575
Get off me, blubber ball!
897
00:57:04,658 --> 00:57:06,619
I will not let you put on that coat!
898
00:57:06,702 --> 00:57:07,995
Oh, yeah? Watch me!
899
00:57:08,078 --> 00:57:10,164
Don't even think about it, Jack.
900
00:57:20,674 --> 00:57:23,260
You hit me with a shovel!
901
00:57:27,014 --> 00:57:28,933
Adios, fatty!
902
00:57:29,808 --> 00:57:32,144
No, Frost, no!
903
00:57:33,812 --> 00:57:35,856
Oh, no.
904
00:57:53,207 --> 00:57:55,834
OK, so, the Mississippi
factory needs to know
905
00:57:55,918 --> 00:57:59,630
if we want them to ship
100,000 units or 200,000.
906
00:57:59,713 --> 00:58:02,550
They won't ship tomorrow
because it's Christmas,
907
00:58:02,633 --> 00:58:05,636
but they will ship Thursday,
which means...
908
00:58:05,719 --> 00:58:08,722
- They're not gonna ship tomorrow?
- Yes, sir.
909
00:58:08,806 --> 00:58:12,017
- This is Christmas Eve?
- Yes, sir.
910
00:58:12,977 --> 00:58:15,104
What are you doing?
Why are we working?
911
00:58:15,187 --> 00:58:16,897
We always work Christmas Eve.
912
00:58:18,107 --> 00:58:19,692
- We do?
- Of course.
913
00:58:19,775 --> 00:58:22,069
Well, that... that's ridiculous.
914
00:58:22,194 --> 00:58:25,364
Christmas Eve is when you
spend time with your family.
915
00:58:25,447 --> 00:58:29,994
- Where's my family tonight?
- I really don't know, Mr Calvin.
916
00:58:30,077 --> 00:58:31,620
What do you mean?
917
00:58:31,745 --> 00:58:33,122
Well, you rarely see them
918
00:58:33,247 --> 00:58:36,875
and you... don't mention them.
919
00:58:39,253 --> 00:58:40,713
Where are my car keys?
920
00:58:51,432 --> 00:58:52,933
Hey.
921
00:58:53,017 --> 00:58:55,102
What are you doing here?
922
00:58:55,185 --> 00:58:57,771
Well, I just came over to see...
923
00:58:57,855 --> 00:59:02,651
See what? Why on earth would you
drag yourself all the way over here?
924
00:59:02,735 --> 00:59:05,154
- Is that Derek?
- No.
925
00:59:05,237 --> 00:59:08,073
- And you're not going out tonight.
- Yeah, OK.
926
00:59:08,574 --> 00:59:12,077
- What are you doing here?
- Came over to see you.
927
00:59:13,078 --> 00:59:14,204
Why?
928
00:59:15,831 --> 00:59:18,042
Cause we don't see
each other enough.
929
00:59:19,626 --> 00:59:21,712
- What?
- Come on, Charlie.
930
00:59:21,795 --> 00:59:23,047
I'm outta here.
931
00:59:23,130 --> 00:59:26,717
- Charlie, it's Christmas Eve.
- Like either of us care, Mom?
932
00:59:26,800 --> 00:59:28,385
- Charlie.
- What?
933
00:59:28,469 --> 00:59:30,387
Come back here. Charlie!
934
00:59:30,471 --> 00:59:33,015
- Good night, Scott.
- Wait, wait!
935
00:59:34,141 --> 00:59:36,560
Can you help me find Carol?
936
00:59:36,643 --> 00:59:38,562
- Carol?
- Carol Newman.
937
00:59:39,772 --> 00:59:42,649
Carol Newman, the principal
of Charlie's school?
938
00:59:42,733 --> 00:59:46,528
- Yeah. Do you know where she is?
- I don't know. She moved away.
939
00:59:46,612 --> 00:59:49,990
Ran out of local kids to terrify,
I guess. I don't know.
940
00:59:50,074 --> 00:59:51,700
What is the matter with you?
941
00:59:51,784 --> 00:59:54,787
Neil. Neil and Lucy,
they'll understand.
942
00:59:54,870 --> 00:59:58,207
- Where are they?
- At the North Pole.
943
00:59:58,290 --> 00:59:59,708
At the North Pole?
944
01:00:04,087 --> 01:00:06,840
Yeah. The North Pole.
945
01:00:07,466 --> 01:00:09,885
- Frost.
- What?
946
01:00:09,968 --> 01:00:12,763
Frost turned the North Pole
into a theme park.
947
01:00:13,889 --> 01:00:16,308
Neil has been taking Lucy
to the North Pole
948
01:00:16,391 --> 01:00:18,644
ever since he and I got our divorce.
949
01:00:20,270 --> 01:00:21,647
Divorce?
950
01:00:23,649 --> 01:00:25,776
Are you sure you should be driving?
951
01:00:27,069 --> 01:00:30,572
I'm gonna make everything OK.
I'll make everything better.
952
01:00:32,157 --> 01:00:34,034
Yeah. OK.
953
01:01:43,020 --> 01:01:44,938
Get a ticket. We were here first.
954
01:01:47,524 --> 01:01:49,109
I hate it. I'm not getting on.
955
01:01:49,192 --> 01:01:52,154
- I'm not made of money, all right?
- Let's go.
956
01:01:52,237 --> 01:01:56,116
Try our gingerbread houses.
They're Santalicious.
957
01:01:58,869 --> 01:02:01,538
Don't forget to buy
a ticket for Santa's show.
958
01:02:02,873 --> 01:02:05,208
Do I look like
a cash machine to you?
959
01:02:05,292 --> 01:02:07,627
I want a dancing Santa!
960
01:02:11,256 --> 01:02:12,883
Keep moving. Come on.
961
01:02:12,966 --> 01:02:15,385
Forget it, that's it.
962
01:02:16,595 --> 01:02:18,472
- I saw it first.
- No, you didn't.
963
01:02:18,555 --> 01:02:20,223
- I'm buying it.
- Give it to me!
964
01:02:20,307 --> 01:02:22,184
- No way!
- Mom!
965
01:02:25,020 --> 01:02:27,814
- Dad, I don't like this.
- That's just too bad.
966
01:02:29,149 --> 01:02:30,776
Hey, stand somewhere else.
967
01:02:32,402 --> 01:02:34,863
You stay right here with me
and hold my hand!
968
01:02:38,158 --> 01:02:41,912
- I wanna see reindeer.
- Stop pushing!
969
01:02:43,080 --> 01:02:46,208
- Why are we here?
- Because you wanted to...
970
01:02:46,333 --> 01:02:48,460
Kids, how much your parents love you
971
01:02:48,585 --> 01:02:51,338
depends on how much
they spend on your present.
972
01:02:51,463 --> 01:02:53,632
Hurry up, Dad, let's go!
973
01:02:54,966 --> 01:02:57,511
- Come on, I want a ride!
- Lucy!
974
01:02:57,636 --> 01:03:00,889
- Neil!
- Scott Calvin.
975
01:03:00,972 --> 01:03:02,724
Odd place to run into you.
976
01:03:05,185 --> 01:03:06,603
Luce?
977
01:03:06,686 --> 01:03:08,980
What's up, Mr Calvin?
978
01:03:09,064 --> 01:03:10,857
Can we please go?
979
01:03:11,691 --> 01:03:15,153
Wait, wait, wait. What happened
between you and Laura?
980
01:03:15,237 --> 01:03:19,324
I know you think therapy is like
witchcraft, but you might consider it.
981
01:03:19,407 --> 01:03:22,369
Please, please, just tell me.
982
01:03:24,913 --> 01:03:27,916
You don't really know
because you were never around.
983
01:03:27,999 --> 01:03:30,126
It shouldn't be any news to you, Scott.
984
01:03:30,210 --> 01:03:32,212
You were never a father to Charlie.
985
01:03:32,295 --> 01:03:35,215
You put all the pressure on me,
and guess what?
986
01:03:35,298 --> 01:03:37,384
He didn't want me to be his father...
987
01:03:39,553 --> 01:03:43,014
...which messed things up pretty good
between me and Laura.
988
01:03:43,098 --> 01:03:44,891
Want me to go on, Scott?
989
01:03:44,975 --> 01:03:47,769
Come on, Dad, the line's getting longer.
990
01:03:52,983 --> 01:03:54,401
Excuse me, sir.
991
01:03:55,735 --> 01:03:57,112
- Curtis.
- Yes, sir.
992
01:03:57,195 --> 01:04:01,032
Can I offer you two tickets for a turn
to build a toy with Santa's elves?
993
01:04:01,116 --> 01:04:06,037
I'll throw in this commemorative pen,
voice-enhanced. Cash or credit card?
994
01:04:06,121 --> 01:04:08,290
- Cash or credit card?
- That's silly.
995
01:04:08,373 --> 01:04:11,209
Not sure, I'll throw in
a pass for the nice list.
996
01:04:11,293 --> 01:04:12,752
Walk with me, won't you?
997
01:04:12,836 --> 01:04:15,589
Curtis, it's me.
Oh, for the love of candy canes,
998
01:04:15,672 --> 01:04:17,257
what have you done here?
999
01:04:17,340 --> 01:04:21,803
Well, sir, this is a nice list kiosk.
The line ends by the petting zoo.
1000
01:04:21,886 --> 01:04:24,931
Parents pay to have
their kids put on the nice list?
1001
01:04:25,015 --> 01:04:28,226
Not right. I better change things
back the way they were.
1002
01:04:28,310 --> 01:04:30,228
Who's your boss?
1003
01:04:30,312 --> 01:04:31,938
Where's Frost?
1004
01:04:32,772 --> 01:04:34,357
Curtis, where's Frost?
1005
01:04:34,441 --> 01:04:37,235
- Security!
- Bring Frost out here right now!
1006
01:04:37,319 --> 01:04:39,279
I'll take care of him.
1007
01:04:42,699 --> 01:04:44,326
Look, there's Santa.
1008
01:04:45,619 --> 01:04:48,705
Nice to see you, mon frere.
I've been waiting.
1009
01:04:48,830 --> 01:04:51,041
Has it been 12 years already?
1010
01:04:51,166 --> 01:04:54,544
Frost. What have you done?
1011
01:04:54,669 --> 01:04:56,379
Hey. Easy does it, Armani man.
1012
01:04:56,504 --> 01:04:59,090
No hello? Love what you've
done with the place?
1013
01:04:59,215 --> 01:05:01,384
Shave a reindeer for five dollars.
1014
01:05:01,509 --> 01:05:05,472
What about the secret of Santa?
How could you do this to the North Pole?
1015
01:05:05,555 --> 01:05:08,600
The whole thing is way too much work,
too much pressure.
1016
01:05:08,683 --> 01:05:11,061
No one even thanks you
for all the effort.
1017
01:05:11,144 --> 01:05:14,439
No thank yous? What about
the plates of cookies and milk?
1018
01:05:14,522 --> 01:05:16,608
Please, I'm cleansing.
1019
01:05:16,691 --> 01:05:19,027
I stopped the whole
toy delivery nonsense
1020
01:05:19,110 --> 01:05:21,905
and brought anyone
who could afford to pay up here.
1021
01:05:22,739 --> 01:05:26,409
Who needs magic? Who needs to be
crawling on roofs and chimneys?
1022
01:05:26,493 --> 01:05:29,079
I got everything I need right here.
1023
01:05:29,162 --> 01:05:33,833
Look around. This isn't how the North
Pole's supposed to be. This is wrong.
1024
01:05:33,917 --> 01:05:36,503
Why don't you chill out
and enjoy the swag, huh?
1025
01:05:36,586 --> 01:05:38,963
This junk is not
what Christmas is about.
1026
01:05:39,047 --> 01:05:41,800
- You're the one who gave it up.
- You tricked me.
1027
01:05:41,883 --> 01:05:45,136
- Give me a break.
- I didn't know you had my snow globe.
1028
01:05:45,220 --> 01:05:48,515
Maybe not, but who said,
"I wish I'd never been Santa at all"?
1029
01:05:48,598 --> 01:05:49,641
What?
1030
01:05:49,724 --> 01:05:52,936
I said, "Who said
'I wish I'd never been Santa at all'?"
1031
01:05:53,019 --> 01:05:55,105
Rudolph? Rudolph's mama?
1032
01:05:55,188 --> 01:05:58,066
Frost, switch back with me.
Now's your chance.
1033
01:05:58,149 --> 01:06:00,652
And this is your chance
to enjoy the show.
1034
01:06:00,735 --> 01:06:02,112
- Security.
- Yes, sir.
1035
01:06:02,195 --> 01:06:04,364
Take my guest to his seat, won't you?
1036
01:06:05,198 --> 01:06:06,491
Thanks so much.
1037
01:06:06,574 --> 01:06:08,576
Come on, let's go.
1038
01:06:08,660 --> 01:06:11,663
Tickets on sale now
for the 6:00 elf toss.
1039
01:06:20,922 --> 01:06:23,925
Never too late to get tickets
to Santa's show.
1040
01:06:49,158 --> 01:06:50,535
Hey, Luce.
1041
01:06:52,620 --> 01:06:55,290
I know something really
wonderful about you.
1042
01:06:56,374 --> 01:06:59,127
- You love snow globes.
- Yeah.
1043
01:06:59,252 --> 01:07:02,171
Well, if that's true,
I've got a surprise for you.
1044
01:07:02,297 --> 01:07:03,840
Just up those stairs,
1045
01:07:03,965 --> 01:07:06,634
behind the vending machine
is a secret room
1046
01:07:06,718 --> 01:07:09,762
filled with snow globes
like you've never seen before.
1047
01:07:09,846 --> 01:07:14,601
Beautiful snow globes. There's
a secret code to get in that room.
1048
01:07:14,684 --> 01:07:16,019
What's the code?
1049
01:07:23,902 --> 01:07:25,695
You grab the one in the middle
1050
01:07:25,778 --> 01:07:27,697
and bring it back down to me.
1051
01:07:27,780 --> 01:07:29,657
I need your help.
1052
01:07:29,741 --> 01:07:33,119
But I don't want to go
up there all alone.
1053
01:07:34,579 --> 01:07:36,247
Lucy...
1054
01:07:37,415 --> 01:07:38,708
...trust me.
1055
01:07:38,791 --> 01:07:40,793
This is really important.
1056
01:07:49,510 --> 01:07:51,763
- OK.
- OK.
1057
01:07:51,846 --> 01:07:55,266
OK. I'll create a little diversion.
1058
01:07:56,601 --> 01:07:58,519
Boy, this show stinks.
1059
01:07:58,603 --> 01:08:00,146
Come on.
1060
01:08:00,229 --> 01:08:01,814
Hey, hold it!
1061
01:08:01,898 --> 01:08:04,984
- Coming through.
- You can't catch me. Come on, guys.
1062
01:08:05,068 --> 01:08:06,861
Can't catch an old dog like me?
1063
01:08:06,944 --> 01:08:08,738
Lucy? Lucy!
1064
01:08:14,619 --> 01:08:17,455
Grab a seat, everybody.
The show's about to begin.
1065
01:10:33,674 --> 01:10:36,010
Thank you! Thank you!
1066
01:10:40,181 --> 01:10:43,935
I'm gonna kick the coal
out of whoever did that.
1067
01:10:46,020 --> 01:10:48,564
- You.
- You're not Santa Claus.
1068
01:10:48,689 --> 01:10:51,317
That is an impostor. I'm Santa Claus.
1069
01:10:51,400 --> 01:10:54,403
Guards! Guards, get him!
1070
01:10:55,905 --> 01:10:58,908
Bring it on! Who wants
some of this? Come here!
1071
01:10:59,825 --> 01:11:02,912
If you don't mind...
1072
01:11:02,995 --> 01:11:05,414
Where are you going?
Get down from there!
1073
01:11:05,539 --> 01:11:07,416
Guess if you guys want me,
1074
01:11:07,541 --> 01:11:09,710
you're gonna have to come up here
1075
01:11:09,835 --> 01:11:11,796
and get me!
1076
01:11:44,870 --> 01:11:46,664
Get this through your head.
1077
01:11:46,747 --> 01:11:49,250
You're not Santa anymore.
1078
01:11:49,333 --> 01:11:52,753
You're just a guy
who smells like a cookie.
1079
01:12:00,511 --> 01:12:02,805
Hey, how about a game of catch?
1080
01:12:02,888 --> 01:12:04,557
Lucy, toss it.
1081
01:12:20,614 --> 01:12:22,867
Nice try, compadre.
1082
01:12:22,950 --> 01:12:28,831
And lovely teamwork.
There's only one problem.
1083
01:12:28,914 --> 01:12:31,167
You're never gonna get me to say...
1084
01:12:31,250 --> 01:12:33,586
I wish I'd never been Santa at all.
1085
01:12:34,795 --> 01:12:37,381
Now who said that? Rudolph?
1086
01:12:37,464 --> 01:12:39,717
Rudolph's mama?
1087
01:12:44,680 --> 01:12:49,435
No!
1088
01:12:59,486 --> 01:13:01,447
Ho ho ho.
1089
01:13:04,658 --> 01:13:06,368
I gotta get my coat back.
1090
01:13:11,540 --> 01:13:12,708
Come here.
1091
01:13:13,959 --> 01:13:16,170
- Boy, you are just...
- Hey!
1092
01:13:24,762 --> 01:13:27,097
- Whoa. Freaky.
- Hey, you!
1093
01:13:27,223 --> 01:13:29,516
Ho ho... Uh-oh!
1094
01:13:29,600 --> 01:13:31,268
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1095
01:13:39,485 --> 01:13:41,403
Let me go! That coat belongs to me.
1096
01:13:41,487 --> 01:13:44,073
No, Frost, that coat belongs to him.
1097
01:13:45,074 --> 01:13:46,200
You got him!
1098
01:13:46,283 --> 01:13:47,993
This guy was huge.
1099
01:13:48,077 --> 01:13:50,746
- I'm Santa now.
- You don't look like Santa.
1100
01:13:50,829 --> 01:13:53,332
- You killed him.
- Did not.
1101
01:13:53,415 --> 01:13:57,878
- I want my coat.
- Dad, you gotta see this.
1102
01:13:57,962 --> 01:14:00,798
Charlie, Charlie!
Stay away from those things.
1103
01:14:00,881 --> 01:14:02,383
I want the coat!
1104
01:14:02,466 --> 01:14:06,303
'Cause you make such a good Santa?
Because all the elves love you?
1105
01:14:06,387 --> 01:14:08,764
Those people you
took money from love you?
1106
01:14:08,847 --> 01:14:13,435
Listen to me, listen to me. Being
Santa's not something you could take.
1107
01:14:13,519 --> 01:14:15,896
It's something that chooses you.
1108
01:14:15,980 --> 01:14:19,108
Well... how do I look?
Nice?
1109
01:14:19,191 --> 01:14:20,734
And you're too late.
1110
01:14:27,074 --> 01:14:30,077
No!
1111
01:14:40,462 --> 01:14:42,131
Carol.
1112
01:14:43,424 --> 01:14:44,758
Carol!
1113
01:14:46,301 --> 01:14:48,804
Well, that didn't work out
the way I'd hoped.
1114
01:14:48,887 --> 01:14:51,098
Carol.
1115
01:14:51,181 --> 01:14:54,768
Oh, Scott.
We've been looking everywhere for you.
1116
01:14:54,852 --> 01:14:56,103
Come here.
1117
01:14:56,186 --> 01:14:58,105
Oh, Mrs Claus, I've missed you.
1118
01:14:58,188 --> 01:15:02,234
- I missed you so much, so much.
- Wait, it's just been a few minutes.
1119
01:15:04,319 --> 01:15:06,864
- It's only been a few minutes?
- Yes.
1120
01:15:06,989 --> 01:15:11,285
Of course. It only takes a few minutes
to see the truth of an entire lifetime.
1121
01:15:11,410 --> 01:15:13,954
- I don't understand.
- A man goes in the world,
1122
01:15:14,037 --> 01:15:16,790
and expects his dreams
to come true, and then...
1123
01:15:16,874 --> 01:15:20,127
...the unexpected happens.
Pick up a coat and become Santa.
1124
01:15:20,252 --> 01:15:24,840
That's huge! A lot of pressure, taking
care of the children of the world,
1125
01:15:24,965 --> 01:15:27,926
and the elves and the SOS
and the North Pole,
1126
01:15:28,051 --> 01:15:32,473
but he loses sight of what's important:
The woman who falls in love with him...
1127
01:15:33,515 --> 01:15:37,269
...and gives him a baby.
1128
01:15:37,352 --> 01:15:40,439
- I love being Santa and I love you.
- I love you, too.
1129
01:15:40,522 --> 01:15:43,984
- Have you been drinking cocoa?
- No. I'm back.
1130
01:15:44,985 --> 01:15:47,863
- I've missed you very, very much.
- I missed you too.
1131
01:15:51,074 --> 01:15:52,534
Ohh.
1132
01:15:52,618 --> 01:15:54,578
Hey, you guys know what happened?
1133
01:15:54,661 --> 01:15:57,039
- No.
- We ticked each other off. That's it.
1134
01:15:57,122 --> 01:16:00,042
Like families all over
the world do on Christmas Eve
1135
01:16:00,125 --> 01:16:02,753
that love each other,
ticking each other off.
1136
01:16:02,836 --> 01:16:07,507
They don't have to be perfect to be good
families. We just have to be together.
1137
01:16:08,300 --> 01:16:10,636
I'm still so very sorry
1138
01:16:10,719 --> 01:16:13,680
that we added to all
this pressure that you're under.
1139
01:16:15,265 --> 01:16:17,726
I think that we should apologise.
Don't you?
1140
01:16:17,809 --> 01:16:21,772
No. It's good I'm tough on him.
I'm his father-in-law. It's my job.
1141
01:16:21,855 --> 01:16:25,192
As long as you promise to do it
every Christmas, it's fine.
1142
01:16:25,275 --> 01:16:27,444
We'll see about that.
I'm a busy guy.
1143
01:16:27,527 --> 01:16:30,280
And so am I. And I'd like
to show you guys what I do.
1144
01:16:30,364 --> 01:16:32,574
- The SOS.
- The SOS is about secrets,
1145
01:16:32,658 --> 01:16:36,662
secrets aren't for families. I'm tired
of keeping you from your family.
1146
01:16:36,745 --> 01:16:39,873
So if you guys would
follow me to my factory.
1147
01:17:00,018 --> 01:17:01,645
Elves?
1148
01:17:02,938 --> 01:17:05,399
Elves! Stop working for a minute.
1149
01:17:05,524 --> 01:17:08,527
I'd like you all to say
hello to the in-laws.
1150
01:17:08,610 --> 01:17:11,697
Hello, in-laws!
1151
01:17:11,780 --> 01:17:14,408
- Hello.
- How ya doin'?
1152
01:17:17,619 --> 01:17:19,329
- Elves.
- Oh, my.
1153
01:17:19,413 --> 01:17:21,790
They're not Canadians. They're elves.
1154
01:17:21,873 --> 01:17:23,417
Never said... in person...
1155
01:17:23,542 --> 01:17:25,585
Listen, if they're elves,
1156
01:17:25,669 --> 01:17:27,546
this is not a toy factory.
1157
01:17:27,671 --> 01:17:30,132
This is probably Santa's workshop.
1158
01:17:30,257 --> 01:17:33,802
- And if this is probably...
- If this is Santa's workshop,
1159
01:17:33,927 --> 01:17:36,054
...then... he...
- Then he's the guy.
1160
01:17:37,097 --> 01:17:40,517
Hey, you... you're the guy.
You're Father Christmas.
1161
01:17:40,600 --> 01:17:43,729
It's a little freaky,
but... you'll get used to it.
1162
01:17:44,771 --> 01:17:46,565
- Whoa!
- Oh!
1163
01:17:46,648 --> 01:17:47,941
Whoa!
1164
01:17:48,024 --> 01:17:50,944
If you're Father Christmas
that means
1165
01:17:51,027 --> 01:17:53,280
I'm Father Christmas' father-in-law.
1166
01:17:53,363 --> 01:17:57,492
That means I'm...
I'm Father-in-law Christmas.
1167
01:17:57,576 --> 01:18:00,245
And I'm Mother-in-law Christmas.
1168
01:18:00,328 --> 01:18:01,663
Whoa!
1169
01:18:03,039 --> 01:18:04,416
Whoa!
1170
01:18:04,499 --> 01:18:07,002
Hi, Santa!
1171
01:18:07,085 --> 01:18:08,462
Hi, Bud!
1172
01:18:09,963 --> 01:18:12,090
Sylvia.
1173
01:18:13,175 --> 01:18:18,054
Oh, the little pellets behind me?
I'll clean those up later.
1174
01:18:18,138 --> 01:18:21,057
Santa, where do you keep
the Phillips screwdrivers?
1175
01:18:21,141 --> 01:18:23,769
Oh, elf construction. Talk to Irv, OK?
1176
01:18:23,852 --> 01:18:25,270
Oh, oh, Cupid!
1177
01:18:26,688 --> 01:18:29,691
At this altitude you might
consider an underdiaper.
1178
01:18:29,775 --> 01:18:31,193
I don't mind the draught.
1179
01:18:32,402 --> 01:18:34,779
- That was Cupid.
- Yeah.
1180
01:18:34,863 --> 01:18:36,406
Hello, Santa.
1181
01:18:36,490 --> 01:18:39,784
- Father Time.
- Father Time. What next?
1182
01:18:39,868 --> 01:18:42,078
Well, hello, Santa.
1183
01:18:42,162 --> 01:18:44,289
This is a blast!
1184
01:18:44,372 --> 01:18:45,707
Mother Nature.
1185
01:18:46,958 --> 01:18:50,378
- How can I ever thank you for this?
- Oh, don't thank me.
1186
01:18:50,462 --> 01:18:52,672
- He's the one who brought us here.
- Dad.
1187
01:18:52,756 --> 01:18:54,049
Charlie!
1188
01:18:54,132 --> 01:18:55,675
- Hi, Santa!
- Hey, Tooth.
1189
01:18:55,759 --> 01:18:57,344
- Hi, Santa.
- Sandy.
1190
01:18:57,427 --> 01:19:01,014
Checked in with Curtis and found out you
were behind, so I called professionals.
1191
01:19:01,014 --> 01:19:01,932
Checked in with Curtis and found out you
were behind, so I called professionals.
1192
01:19:02,641 --> 01:19:04,142
Uncle Scott!
1193
01:19:05,393 --> 01:19:08,522
- Lucy, what's happened?
- I found her locked in a closet.
1194
01:19:08,605 --> 01:19:09,606
What's wrong?
1195
01:19:09,731 --> 01:19:12,734
You've got to see what Frost
did to my mom and dad.
1196
01:19:28,792 --> 01:19:30,418
It's gonna be OK.
1197
01:19:43,056 --> 01:19:44,307
Yeah, and...?
1198
01:19:44,391 --> 01:19:46,685
Elficers, I have him.
1199
01:19:47,727 --> 01:19:49,980
Jack, this isn't funny.
1200
01:19:50,063 --> 01:19:52,107
Unfreeze the parents right now.
1201
01:19:52,190 --> 01:19:56,069
No way, Claus. I can't unfreeze them
without unfreezing myself,
1202
01:19:56,152 --> 01:19:59,155
and that is something I'll never do.
1203
01:20:00,490 --> 01:20:02,033
Mother Nature, help me out.
1204
01:20:02,117 --> 01:20:04,661
- Can you thaw him out?
- I'm sorry, Santa.
1205
01:20:04,744 --> 01:20:07,330
Our powers don't work
on legendary figures.
1206
01:20:07,414 --> 01:20:09,624
Isn't that a shame?
1207
01:20:28,810 --> 01:20:32,230
- What do you say, Luce?
- Do you think it'll work?
1208
01:20:33,606 --> 01:20:36,276
The question is, do you?
1209
01:21:03,720 --> 01:21:06,097
OK.
1210
01:21:06,181 --> 01:21:09,434
This is what you're all reduced to?
1211
01:21:11,144 --> 01:21:14,230
Sending a little girl in
to save the day, are we?
1212
01:21:15,482 --> 01:21:18,735
What you gonna do, adorablise me?
1213
01:21:18,818 --> 01:21:21,029
Sweet me into submission?
1214
01:21:21,154 --> 01:21:23,114
Cute me to death?
1215
01:21:24,282 --> 01:21:26,826
Make me change my... way!
1216
01:21:27,869 --> 01:21:29,245
Hey.
1217
01:21:29,329 --> 01:21:31,456
I feel so strange.
1218
01:21:33,082 --> 01:21:36,336
It's so gushy inside.
1219
01:21:38,713 --> 01:21:40,173
Do I smell suntan lotion?
1220
01:21:41,090 --> 01:21:42,884
I feel so tropical.
1221
01:21:46,930 --> 01:21:49,349
What's happening to me?
1222
01:21:49,432 --> 01:21:51,684
I'm warming your heart.
1223
01:21:51,768 --> 01:21:54,521
But they told me it couldn't be done.
1224
01:21:54,604 --> 01:21:57,941
But they didn't know
about magical hugs.
1225
01:22:04,781 --> 01:22:05,949
I think I like it.
1226
01:22:27,136 --> 01:22:28,972
Mom, Dad!
1227
01:22:29,055 --> 01:22:30,515
- Lucy!
- Mom! Dad!
1228
01:22:33,726 --> 01:22:34,978
Group hug!
1229
01:22:42,860 --> 01:22:44,988
- Feel the love.
- Yes.
1230
01:23:20,315 --> 01:23:23,985
- Oh, Scott. It's time.
- Oh, about 10:00.
1231
01:23:24,068 --> 01:23:25,945
It's time to deliver the package.
1232
01:23:26,070 --> 01:23:27,572
No. Midnight, as usual.
1233
01:23:27,655 --> 01:23:29,699
No, it's time to deliver the package.
1234
01:23:33,745 --> 01:23:37,248
- Yeah.
- It's time to deliver the package!
1235
01:23:37,373 --> 01:23:39,751
Baby Claus is on the way!
1236
01:23:50,511 --> 01:23:54,599
And then the most magical thing of all
1237
01:23:54,682 --> 01:23:56,934
is that I got to deliver
1238
01:23:57,060 --> 01:24:00,021
just before Santa had to deliver.
1239
01:24:00,104 --> 01:24:03,483
Are you telling the stories again?
1240
01:24:03,566 --> 01:24:05,443
So cute!
1241
01:24:06,235 --> 01:24:09,947
Make sure you get to the part about
Santa changing a mean diaper.
1242
01:24:12,825 --> 01:24:14,494
So who got to pick out the name?
1243
01:24:14,577 --> 01:24:17,205
That was easy.
We named him after his grandpa.
1244
01:24:17,288 --> 01:24:21,000
That's right.
Say hello to Buddy Claus.
1245
01:24:22,627 --> 01:24:24,629
What's going on?
1246
01:24:54,116 --> 01:24:56,536
- Keep rolling. Don't cut.
- Ready, boys?
1247
01:24:56,619 --> 01:24:58,663
- Ready?
- Calm down.
1248
01:24:58,746 --> 01:25:01,707
We'll do it right, Marty. Mark!
1249
01:25:01,791 --> 01:25:03,417
Marker. Action!
1250
01:25:03,501 --> 01:25:05,336
Do you like carrot juice?
1251
01:25:06,212 --> 01:25:08,464
Beta carotene gives me a buzz.
1252
01:25:08,548 --> 01:25:10,049
Honey!
1253
01:25:10,132 --> 01:25:13,344
- I'm built for speed and comfort.
- Ohh.
1254
01:25:15,930 --> 01:25:18,307
You... You weird me out.
1255
01:25:18,391 --> 01:25:21,686
Oh, God.
1256
01:25:21,769 --> 01:25:24,313
Look, I'm not gonna... evoke?
1257
01:25:24,438 --> 01:25:26,190
Invoke.
1258
01:25:26,274 --> 01:25:28,484
- Look, I'm not gonna evoke...
- Invoke!
1259
01:25:28,609 --> 01:25:31,946
Easy!
I'm not gonna invoke...
1260
01:25:46,669 --> 01:25:50,006
Frost. He turned the North Pole
into an amusement park.
1261
01:25:50,131 --> 01:25:52,592
Why is that... Why is that funny?
1262
01:25:52,717 --> 01:25:54,594
North Pole?
1263
01:25:56,012 --> 01:25:57,263
Is my fly down?
1264
01:25:57,388 --> 01:25:59,682
Frost.
1265
01:26:01,517 --> 01:26:05,438
Is my acting somehow
humorous to you?
1266
01:26:10,443 --> 01:26:13,779
- Well, I'm Santa now.
- Really? You don't look like Santa.
1267
01:26:14,822 --> 01:26:16,615
Well, I am... I'm sorry.
1268
01:26:16,699 --> 01:26:18,743
- That was good.
- That was good.
1269
01:26:18,826 --> 01:26:21,996
All of a sudden Rosemary Clooney
showed up. "Well, I am."
1270
01:26:31,505 --> 01:26:35,051
Mother Nature, can you thaw him out?
1271
01:26:36,093 --> 01:26:38,179
Can you thaw him...
1272
01:26:43,559 --> 01:26:45,269
- Tim!
- What?
1273
01:26:45,353 --> 01:26:47,605
I was laughing
'cause it was in the scene.
1274
01:26:47,688 --> 01:26:50,358
- There's no laughing in the scene.
- I was happy.95618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.