Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,367 --> 00:00:15,700
(Episode 12)
2
00:00:15,700 --> 00:00:20,209
(Nayeon)
3
00:00:20,209 --> 00:00:33,088
Ms. Jang Sejin's guardian, please come in.
4
00:00:33,088 --> 00:00:35,250
If it's no trouble,
5
00:00:35,250 --> 00:00:38,258
can you go a little faster, please?
6
00:00:38,258 --> 00:00:40,361
Sure.
7
00:00:40,361 --> 00:00:42,202
There's no guarantee at this time of day,
8
00:00:42,203 --> 00:00:45,186
so we might get stuck in really bad traffic.
9
00:00:45,186 --> 00:00:47,963
If someone is waiting for you,
10
00:00:47,963 --> 00:00:51,484
it might be better to call them.
11
00:00:51,484 --> 00:01:03,955
Okay. Maybe I will.
12
00:01:03,955 --> 00:01:06,631
What are you doing?
13
00:01:06,631 --> 00:01:09,284
It's cold out.
14
00:01:09,284 --> 00:01:13,136
So before I change my mind...
15
00:01:13,136 --> 00:01:14,175
Sir,
16
00:01:14,175 --> 00:01:16,481
may I borrow your cell phone?
17
00:01:16,481 --> 00:01:18,017
The flight from Boston to Incheon
18
00:01:18,017 --> 00:01:21,923
arrived 1 hour and 20 minutes ago.
19
00:01:21,924 --> 00:01:24,835
When does the next one arrive?
20
00:01:24,835 --> 00:01:26,330
I'm sorry.
21
00:01:26,331 --> 00:01:28,068
There are no more flights arriving
22
00:01:28,068 --> 00:01:30,964
from Boston today.
23
00:01:30,964 --> 00:01:37,468
Really?
24
00:01:37,468 --> 00:01:40,139
Your call is being forwarded to...
25
00:01:40,139 --> 00:01:42,354
They won't pick up?
26
00:01:42,354 --> 00:01:44,723
Should I turn around?
27
00:01:44,723 --> 00:01:47,603
It's okay. I'll call again later.
28
00:01:47,603 --> 00:01:49,562
Thank you for letting me use your phone.
29
00:01:49,563 --> 00:01:55,415
Sure.
30
00:01:55,415 --> 00:01:58,781
Press the star button after you're finished.
31
00:01:58,781 --> 00:02:01,620
What happened, Taejun?
32
00:02:01,620 --> 00:02:06,439
Didn't you say you were arriving at 3:00 today?
33
00:02:06,439 --> 00:02:09,021
Did something happen?
34
00:02:09,021 --> 00:02:10,390
I'm worried,
35
00:02:10,390 --> 00:02:12,977
so call me as soon as you get this.
36
00:02:12,977 --> 00:02:18,472
Your message has been saved.
37
00:02:18,472 --> 00:02:20,128
Hello.
38
00:02:20,128 --> 00:02:21,784
I'm calling to see if Saebyeol's grandmother
39
00:02:21,784 --> 00:02:24,287
came and picked her up.
40
00:02:24,288 --> 00:02:26,321
No.
41
00:02:26,321 --> 00:02:28,465
I couldn't reach her,
42
00:02:28,465 --> 00:02:30,751
so I couldn't ask.
43
00:02:30,751 --> 00:02:33,375
What is it?
44
00:02:33,375 --> 00:02:36,840
What?
45
00:02:36,840 --> 00:02:49,527
Okay. I'll be right there.
46
00:02:49,527 --> 00:02:50,903
Father!
47
00:02:50,903 --> 00:02:52,710
What happened?
48
00:02:52,711 --> 00:02:55,398
He has to eat, but he's refusing.
49
00:02:55,398 --> 00:02:57,047
Maybe he has no appetite.
50
00:02:57,047 --> 00:02:58,670
He's never without an appetite.
51
00:02:58,670 --> 00:03:00,837
Go make something else.
52
00:03:00,837 --> 00:03:05,732
Yes.
53
00:03:05,733 --> 00:03:08,181
Father, I'm Gyeongwan.
54
00:03:08,181 --> 00:03:11,981
Do you recognize me?
55
00:03:11,981 --> 00:03:13,085
Father.
56
00:03:13,085 --> 00:03:15,357
I'm Yugyeong. Your daughter.
57
00:03:15,357 --> 00:03:19,586
Do you recognize me?
58
00:03:19,586 --> 00:03:21,314
Where's Hwigyeong?
59
00:03:21,314 --> 00:03:24,570
Get me Hwigyeong!
60
00:03:24,570 --> 00:03:26,537
He's on his way.
61
00:03:26,538 --> 00:03:28,098
It won't take long.
62
00:03:28,098 --> 00:03:35,831
Hwigyeong's mom! Hwigyeong's mom...
63
00:03:35,831 --> 00:03:53,214
She'll be here soon, too.
64
00:03:53,215 --> 00:04:11,176
Thank you for waking up.
65
00:04:11,176 --> 00:04:13,952
They say that people facing death
66
00:04:13,952 --> 00:04:19,519
repent and make up with those they had issues with.
67
00:04:19,519 --> 00:04:22,830
I guess father won't die anytime soon.
68
00:04:22,831 --> 00:04:37,096
Then again, he wouldn't die so easily.
69
00:04:37,096 --> 00:04:39,072
Honey!
70
00:04:39,072 --> 00:04:40,601
What happened?
71
00:04:40,601 --> 00:04:42,595
Are you sure he woke up?
72
00:04:42,595 --> 00:04:44,108
Now you're asking?
73
00:04:44,108 --> 00:04:46,821
I didn't expect you to show up
74
00:04:46,821 --> 00:04:48,956
until they moved his body to the morgue.
75
00:04:48,956 --> 00:04:50,708
Watch what you say.
76
00:04:50,708 --> 00:04:52,276
What?
77
00:04:52,276 --> 00:04:54,573
You're pretty scary.
78
00:04:54,573 --> 00:04:56,491
Stop it.
79
00:04:56,492 --> 00:04:57,804
Don't worry.
80
00:04:57,804 --> 00:05:13,155
He woke up and then fell asleep just now.
81
00:05:13,155 --> 00:05:15,659
Good for you.
82
00:05:15,660 --> 00:05:20,780
You're doing so well.
83
00:05:20,780 --> 00:05:23,039
It's not time yet.
84
00:05:23,040 --> 00:05:27,056
Hwigyeong hasn't found his place yet,
85
00:05:27,056 --> 00:05:29,328
so you can't go.
86
00:05:29,328 --> 00:05:31,952
You have to go to Hwigyeong's wedding
87
00:05:31,952 --> 00:05:35,261
and hold his son in your arms.
88
00:05:35,261 --> 00:05:46,724
You can't leave before then.
89
00:05:46,724 --> 00:05:50,717
Why would I die now?
90
00:05:50,717 --> 00:05:55,430
I can't bear to see you marry some other man
91
00:05:55,430 --> 00:05:57,549
after I'm dead,
92
00:05:57,549 --> 00:06:04,166
so I'm not going to die.
93
00:06:04,166 --> 00:06:06,593
Okay.
94
00:06:06,593 --> 00:06:08,448
If you die,
95
00:06:08,448 --> 00:06:11,632
I'll marry someone else right away.
96
00:06:11,632 --> 00:06:17,774
So you have to live a long life.
97
00:06:17,774 --> 00:06:22,295
Wake me up when Hwigyeong gets here.
98
00:06:22,295 --> 00:06:25,666
I slept so much,
99
00:06:25,666 --> 00:06:30,433
but I'm still sleepy.
100
00:06:30,434 --> 00:06:39,673
Okay.
101
00:06:39,673 --> 00:06:41,257
Really?
102
00:06:41,257 --> 00:06:42,973
That's great news.
103
00:06:42,973 --> 00:06:45,942
My grandfather woke up.
104
00:06:45,942 --> 00:06:49,157
I knew he'd wake up.
105
00:06:49,157 --> 00:06:52,955
I know. I miss you so much, too.
106
00:06:52,956 --> 00:06:54,380
And dad.
107
00:06:54,380 --> 00:06:56,150
I'm on my way there,
108
00:06:56,150 --> 00:06:58,157
so wait for me.
109
00:06:58,157 --> 00:07:00,164
I said I'm on my way.
110
00:07:00,165 --> 00:07:04,013
Bye.
111
00:07:04,013 --> 00:07:05,421
My mom is funny, isn't she?
112
00:07:05,421 --> 00:07:08,192
I don't know how she waited for five years.
113
00:07:08,192 --> 00:07:10,592
I'm glad your grandfather woke up.
114
00:07:10,592 --> 00:07:12,800
See? When my mom doesn't call,
115
00:07:12,800 --> 00:07:14,816
it means everything's fine.
116
00:07:14,816 --> 00:07:16,933
Aren't you glad you listened to me?
117
00:07:16,934 --> 00:07:18,110
If we hadn't stopped for cold noodles,
118
00:07:18,110 --> 00:07:25,293
I would've been mad at you forever and ever.
119
00:07:25,293 --> 00:07:28,039
Did you really want this that much?
120
00:07:28,039 --> 00:07:29,335
Did you know?
121
00:07:29,335 --> 00:07:30,397
What?
122
00:07:30,398 --> 00:07:33,141
It has to be that one thing.
123
00:07:33,141 --> 00:07:35,855
It has to be barbecue, sushi,
124
00:07:35,855 --> 00:07:38,423
pig's trotters...
125
00:07:38,423 --> 00:07:49,039
Or cold noodles.
126
00:07:49,039 --> 00:07:51,366
That girl...
127
00:07:51,366 --> 00:07:55,382
She didn't sound like she missed me at all.
128
00:07:55,382 --> 00:08:00,944
What if she's met a man?
129
00:08:00,944 --> 00:08:04,259
You didn't raise your son very well.
130
00:08:04,259 --> 00:08:06,131
What is Hwigyeong doing?
131
00:08:06,131 --> 00:08:08,210
It's been days since father collapsed,
132
00:08:08,210 --> 00:08:11,866
so why hasn't he come here?
133
00:08:11,866 --> 00:08:13,378
You've been through a lot.
134
00:08:13,379 --> 00:08:15,935
You should go home and get some rest.
135
00:08:15,935 --> 00:08:18,526
You think I'm doing this for my father?
136
00:08:18,526 --> 00:08:20,070
I'm waiting for Sejin,
137
00:08:20,070 --> 00:08:22,606
so don't act like you care.
138
00:08:22,606 --> 00:08:26,046
Sejin's coming home today?
139
00:08:26,047 --> 00:08:52,519
I bet she'll arrive before your precious son does.
140
00:08:52,519 --> 00:08:58,016
Mother, are you inside?
141
00:08:58,016 --> 00:09:15,757
Where did she go?
142
00:09:15,758 --> 00:09:18,559
Yugyeong. Gyeongwan.
143
00:09:18,559 --> 00:09:20,247
Welcome.
144
00:09:20,248 --> 00:09:21,999
Did you have a safe trip?
145
00:09:21,999 --> 00:09:23,311
I'm sorry it took me so long.
146
00:09:23,311 --> 00:09:26,103
It must have been hard on you two.
147
00:09:26,103 --> 00:09:28,583
It wasn't.
148
00:09:28,583 --> 00:09:30,785
Let me go in and see father.
149
00:09:30,785 --> 00:09:32,688
We can catch up afterwards.
150
00:09:32,688 --> 00:09:33,960
Yes, you should go in.
151
00:09:33,960 --> 00:09:35,816
He's been waiting for you for a long time.
152
00:09:35,816 --> 00:09:42,088
Okay.
153
00:09:42,088 --> 00:09:43,664
Why is he acting like a good son
154
00:09:43,664 --> 00:10:01,854
after showing up this late?
155
00:10:01,854 --> 00:10:07,511
I'm relieved, father.
156
00:10:07,511 --> 00:10:16,670
My mom's gotten old.
157
00:10:16,670 --> 00:10:18,294
Hwigyeong,
158
00:10:18,294 --> 00:10:20,269
when did you arrive?
159
00:10:20,269 --> 00:10:22,766
Why did you get so old?
160
00:10:22,766 --> 00:10:25,478
You're all wrinkles.
161
00:10:25,479 --> 00:10:29,431
Your once-beautiful face is full of wrinkles.
162
00:10:29,431 --> 00:10:30,776
But Yugyeong looked great.
163
00:10:30,776 --> 00:10:32,567
Why didn't you take care of yourself?
164
00:10:32,567 --> 00:10:35,119
What? I haven't seen you in a long time,
165
00:10:35,119 --> 00:10:38,368
and that's all you have to say?
166
00:10:38,368 --> 00:10:42,168
At least you're as strong as I remember you.
167
00:10:42,168 --> 00:10:44,959
Stop teasing me!
168
00:10:44,959 --> 00:10:48,992
Why is this mother-son reunion so annoying?
169
00:10:48,993 --> 00:10:56,072
Father.
170
00:10:56,072 --> 00:10:58,967
Good for you.
171
00:10:58,967 --> 00:11:03,822
I have so much respect for your mental strength.
172
00:11:03,822 --> 00:11:06,247
Keep those scary eyes wide open
173
00:11:06,247 --> 00:11:09,973
and stick close to mom, okay?
174
00:11:09,974 --> 00:11:14,713
What will you do for me in return?
175
00:11:14,713 --> 00:11:17,336
What would you like? Just tell me.
176
00:11:17,336 --> 00:11:22,409
Get married and give me a grandson.
177
00:11:22,409 --> 00:11:26,146
Aside from that, I could do anything for you.
178
00:11:26,146 --> 00:11:28,817
Stop making excuses, and go on a blind date.
179
00:11:28,817 --> 00:11:30,714
I found
180
00:11:30,714 --> 00:11:35,722
the perfect young lady for you.
181
00:11:35,722 --> 00:11:38,078
Go and meet her.
182
00:11:38,078 --> 00:11:40,047
But he just got here.
183
00:11:40,047 --> 00:11:41,943
Give him some time to catch his breath.
184
00:11:41,943 --> 00:11:43,920
At this rate, I'll probably die
185
00:11:43,920 --> 00:11:45,977
before he catches his breath.
186
00:11:45,977 --> 00:11:48,406
Pick a date and meet her.
187
00:11:48,406 --> 00:11:50,525
Maybe it's because I don't want much in life,
188
00:11:50,525 --> 00:11:53,261
but once was enough for me.
189
00:11:53,261 --> 00:11:57,310
Unless you want me to collapse again,
190
00:11:57,310 --> 00:12:01,550
do as I say.
191
00:12:01,550 --> 00:12:04,897
Father, please give me a bit more time.
192
00:12:04,898 --> 00:12:07,849
I have jet lag,
193
00:12:07,849 --> 00:12:24,537
so let me recover for a few days, okay?
194
00:12:24,537 --> 00:12:26,242
Mom!
195
00:12:26,242 --> 00:12:30,252
Sejin!
196
00:12:30,252 --> 00:12:33,087
Mom, have you been well?
197
00:12:33,087 --> 00:12:36,278
Mom, you smell good.
198
00:12:36,278 --> 00:12:38,254
I missed this smell so much!
199
00:12:38,254 --> 00:12:40,758
You're a liar.
200
00:12:40,758 --> 00:12:44,536
You wouldn't have waited this long if you had.
201
00:12:44,536 --> 00:12:48,414
Oh! Are you really Sejin?
202
00:12:48,414 --> 00:12:50,638
Look at your face! You look almost haggard!
203
00:12:50,638 --> 00:12:52,214
You lost so much weight!
204
00:12:52,214 --> 00:12:54,222
Are you sick?
205
00:12:54,222 --> 00:12:55,295
I'm not.
206
00:12:55,295 --> 00:12:57,833
I'm just tired from the flight.
207
00:12:57,833 --> 00:12:59,856
Jang Sejin.
208
00:12:59,856 --> 00:13:02,024
You didn't see your dad?
209
00:13:02,024 --> 00:13:04,345
Dad!
210
00:13:04,345 --> 00:13:06,904
I missed you so much!
211
00:13:06,904 --> 00:13:12,351
Right. Good job, Sejin.
212
00:13:12,351 --> 00:13:13,790
How's grandfather?
213
00:13:13,790 --> 00:13:14,790
He's okay.
214
00:13:14,790 --> 00:13:18,405
He's lucid, and he's speaking.
215
00:13:18,405 --> 00:13:20,387
That's so like him.
216
00:13:20,388 --> 00:13:21,459
Let's go inside.
217
00:13:21,459 --> 00:13:23,290
Your uncle Hwigyeong just arrived, too.
218
00:13:23,291 --> 00:13:25,363
Uncle Hwigyeong is here?
219
00:13:25,363 --> 00:13:27,912
I never got to see him in America.
220
00:13:27,912 --> 00:13:30,118
I missed him, too.
221
00:13:30,118 --> 00:13:32,080
I guess being tough
222
00:13:32,080 --> 00:13:35,332
and heartless runs in this family.
223
00:13:35,332 --> 00:13:36,747
Let's go inside.
224
00:13:36,747 --> 00:13:38,115
In a minute.
225
00:13:38,115 --> 00:13:42,828
I want to introduce someone to you.
226
00:13:42,828 --> 00:13:50,660
Taejun.
227
00:13:50,660 --> 00:13:52,476
Who is this?
228
00:13:52,476 --> 00:13:53,787
This is Kang Taejun.
229
00:13:53,787 --> 00:13:55,987
We studied together in America.
230
00:13:55,987 --> 00:13:58,988
He helped me reinvent myself.
231
00:13:58,988 --> 00:14:01,177
We're getting married.
232
00:14:01,177 --> 00:14:03,696
What? Getting married?
233
00:14:03,696 --> 00:14:04,657
Sejin!
234
00:14:04,657 --> 00:14:06,367
Welcome back.
235
00:14:06,367 --> 00:14:10,183
Wow, you've become even more handsome.
236
00:14:10,183 --> 00:14:12,136
Thanks to you, I've finished my studies.
237
00:14:12,136 --> 00:14:13,185
Have you been well?
238
00:14:13,185 --> 00:14:16,199
Of course. I've been waiting for you.
239
00:14:16,200 --> 00:14:18,303
You're coming back to work next week.
240
00:14:18,303 --> 00:14:20,103
Thank you.
241
00:14:20,103 --> 00:14:22,790
Honey, you know him?
242
00:14:22,791 --> 00:14:24,287
Let me introduce myself.
243
00:14:24,287 --> 00:14:28,542
I'm Kang Taejun.
244
00:14:28,542 --> 00:14:31,055
Oh? Look at who's here.
245
00:14:31,055 --> 00:14:32,493
Miss Tenacious, Jang Sejin?
246
00:14:32,494 --> 00:14:36,087
Uncle!
247
00:14:36,087 --> 00:14:37,447
I'm sorry.
248
00:14:37,447 --> 00:14:39,283
I should've visited you,
249
00:14:39,283 --> 00:14:41,754
but I was so busy with my studies.
250
00:14:41,754 --> 00:14:44,339
You got your degree, so I don't mind.
251
00:14:44,339 --> 00:14:47,661
I knew you could do it.
252
00:14:47,661 --> 00:14:50,863
Welcome back, Sejin.
253
00:14:50,864 --> 00:14:53,191
Grandmother, have you been well?
254
00:14:53,191 --> 00:14:56,904
Of course. Good job.
255
00:14:56,904 --> 00:14:58,775
Who's that?
256
00:14:58,775 --> 00:15:01,406
Say hello. He's my uncle.
257
00:15:01,407 --> 00:15:03,328
This is Taejun.
258
00:15:03,328 --> 00:15:05,055
He's my fiancé.
259
00:15:05,055 --> 00:15:08,560
Oh, Sejin, you did well.
260
00:15:08,560 --> 00:15:09,640
It's nice to meet you.
261
00:15:09,640 --> 00:15:11,680
I'm Sejin's uncle, Park Hwigyeong.
262
00:15:11,680 --> 00:15:14,636
It's nice to meet you. I'm Kang Taejun.
263
00:15:14,636 --> 00:15:17,540
Welcome. I'm Sejin's grandmother.
264
00:15:17,541 --> 00:15:19,260
I've heard a lot about you.
265
00:15:19,260 --> 00:15:22,740
I'm Kang Taejun.
266
00:15:22,740 --> 00:15:24,157
Why are we standing around here?
267
00:15:24,157 --> 00:15:43,893
Come and say hello to your grandfather.
268
00:15:43,893 --> 00:15:47,004
What was that about? Sejin's getting married?
269
00:15:47,004 --> 00:15:49,418
Did you know about this?
270
00:15:49,418 --> 00:15:52,169
Kind of.
271
00:15:52,169 --> 00:15:54,449
He works for me.
272
00:15:54,450 --> 00:15:58,704
What? He works for you?
273
00:15:58,704 --> 00:16:00,911
He's pretty smart.
274
00:16:00,912 --> 00:16:02,271
He was selected to study abroad,
275
00:16:02,271 --> 00:16:05,719
and he met Sejin there.
276
00:16:05,720 --> 00:16:07,128
If it hadn't been for him,
277
00:16:07,128 --> 00:16:10,038
Sejin couldn't have gotten her degree.
278
00:16:10,038 --> 00:16:11,726
That was the reason
279
00:16:11,726 --> 00:16:14,977
she wouldn't let me visit her in America?
280
00:16:14,977 --> 00:16:16,856
Am I her mom or not?
281
00:16:16,856 --> 00:16:18,401
How could you keep this from me and...
282
00:16:18,401 --> 00:16:20,767
Don't get angry.
283
00:16:20,768 --> 00:16:22,248
They were friends,
284
00:16:22,248 --> 00:16:25,000
and things got serious just recently.
285
00:16:25,000 --> 00:16:28,110
You seem to know about them so well.
286
00:16:28,110 --> 00:16:29,963
What does his father do?
287
00:16:29,963 --> 00:16:32,730
Sejin just arrived.
288
00:16:32,730 --> 00:16:37,339
We can talk about this later.
289
00:16:37,339 --> 00:16:39,012
After getting her degree,
290
00:16:39,012 --> 00:16:40,723
she's getting married?
291
00:16:40,723 --> 00:16:44,459
To one of my husband's employees?
292
00:16:44,459 --> 00:16:46,050
Jang Sejin?
293
00:16:46,050 --> 00:16:48,497
The granddaughter of Baekdo Group's chairman?
294
00:16:48,498 --> 00:16:50,530
Why are you two so surprised?
295
00:16:50,530 --> 00:16:53,473
You two seem to be in sync.
296
00:16:53,474 --> 00:16:54,891
Why don't you get married?
297
00:16:54,891 --> 00:16:58,353
- I'm not crazy! / - I'm not nuts!
298
00:16:58,353 --> 00:17:01,734
True, you couldn't marry each other sane.
299
00:17:01,735 --> 00:17:05,112
- Why not? / - Why is that?
300
00:17:05,112 --> 00:17:07,441
Jang Sejin really came back to Korea?
301
00:17:07,441 --> 00:17:08,826
According to rumors.
302
00:17:08,826 --> 00:17:11,745
Have you heard of White Viper at Jungle News?
303
00:17:11,744 --> 00:17:13,849
The reporter who works under a penname?
304
00:17:13,849 --> 00:17:15,963
What about White Viper?
305
00:17:15,963 --> 00:17:17,153
He only goes after
306
00:17:17,153 --> 00:17:20,306
the Achilles heels of conglomerate families.
307
00:17:20,306 --> 00:17:22,209
The granddaughter of Baekdo Group's chairman
308
00:17:22,209 --> 00:17:25,401
quietly returned to Korea two days ago,
309
00:17:25,401 --> 00:17:27,505
and she brought a man with her.
310
00:17:27,505 --> 00:17:28,945
A man?
311
00:17:28,945 --> 00:17:30,802
Who?
312
00:17:30,802 --> 00:17:33,426
That's what you two must find out.
313
00:17:33,426 --> 00:17:35,466
Do some digging on Jang Sejin's family, too.
314
00:17:35,466 --> 00:17:37,418
Find out if she's really back,
315
00:17:37,418 --> 00:17:46,585
who the man is, and what their relationship is.
316
00:17:46,586 --> 00:17:51,385
Saebyeol!
317
00:17:51,385 --> 00:18:02,321
Saebyeol?
318
00:18:02,321 --> 00:18:05,785
Mother!
319
00:18:05,786 --> 00:18:10,170
Saebyeol!
320
00:18:10,170 --> 00:18:18,345
Where did she go? Why can't I reach her?
321
00:18:18,345 --> 00:18:19,729
Mom.
322
00:18:19,729 --> 00:18:22,065
It's me. No news of Saebyeol yet?
323
00:18:22,065 --> 00:18:24,513
No.
324
00:18:24,513 --> 00:18:26,530
What about Ms. Oh?
325
00:18:26,530 --> 00:18:29,113
You haven't met her?
326
00:18:29,113 --> 00:18:30,688
Not yet.
327
00:18:30,688 --> 00:18:38,225
I've been everywhere she could be.
328
00:18:38,225 --> 00:18:39,496
Oh, wait!
329
00:18:39,497 --> 00:18:42,031
What if she took Saebyeol to karaoke again?
330
00:18:42,031 --> 00:18:45,716
She did that last time, and it was chaos.
331
00:18:45,717 --> 00:18:47,669
Right!
332
00:18:47,669 --> 00:18:49,854
That must be it.
333
00:18:49,854 --> 00:18:53,106
I'll check out all the karaoke places nearby.
334
00:18:53,106 --> 00:18:54,197
Okay.
335
00:18:54,197 --> 00:18:57,909
'Treat me right, or you'll regret it'
336
00:18:57,910 --> 00:19:01,542
'Treat me right, or you'll regret it'
337
00:19:01,542 --> 00:19:03,285
Mother!
338
00:19:03,286 --> 00:19:05,445
What's going on?
339
00:19:05,445 --> 00:19:09,943
My heart! I almost had a heart attack!
340
00:19:09,943 --> 00:19:12,797
What about Saebyeol?
341
00:19:12,797 --> 00:19:16,268
Where's Saebyeol?
342
00:19:16,268 --> 00:19:18,515
What did you do with her?
343
00:19:18,515 --> 00:19:21,115
What? What are you talking about?
344
00:19:21,115 --> 00:19:24,018
Why are you asking me about your daughter?
345
00:19:24,018 --> 00:19:25,562
Didn't you take
346
00:19:25,562 --> 00:19:27,729
Saebyeol out?
347
00:19:27,730 --> 00:19:29,834
Didn't you take Saebyeol with you?
348
00:19:29,834 --> 00:19:33,169
Am I nuts, to bring a kid to a dancing...
349
00:19:33,169 --> 00:19:35,365
Where did you lose Saebyeol?
350
00:19:35,365 --> 00:19:37,717
Why are you blaming me?
351
00:19:37,717 --> 00:19:40,981
Oh, no... Saebyeol...
352
00:19:40,981 --> 00:19:42,537
Saebyeol!
353
00:19:42,537 --> 00:19:44,457
Saebyeol!
354
00:19:44,457 --> 00:19:46,434
Did you lose her?
355
00:19:46,434 --> 00:19:49,216
How could you lose a child?
356
00:19:49,217 --> 00:19:52,225
Saebyeol!
357
00:19:52,225 --> 00:19:54,543
Saebyeol!
358
00:19:54,544 --> 00:19:58,128
Saebyeol!
359
00:19:58,128 --> 00:20:00,729
Saebyeol!
360
00:20:00,729 --> 00:20:04,370
Saebyeol!
361
00:20:04,370 --> 00:20:07,202
Saebyeol!
362
00:20:07,202 --> 00:20:09,160
Saebyeol!
363
00:20:09,160 --> 00:20:12,065
Saebyeol!
364
00:20:12,065 --> 00:20:14,362
Saebyeol!
365
00:20:14,362 --> 00:20:16,598
Saebyeol!
366
00:20:16,598 --> 00:20:43,988
Saebyeol!
367
00:20:43,988 --> 00:20:47,412
I really hate saying goodbye. You know, don't you?
368
00:20:47,412 --> 00:20:49,861
You'll be a married woman soon. Don't be childish.
369
00:20:49,861 --> 00:20:52,723
Your driver's waiting. Go home.
370
00:20:52,723 --> 00:20:54,517
Stay here a few more days.
371
00:20:54,517 --> 00:20:57,307
My dad will find you an apartment.
372
00:20:57,307 --> 00:21:01,253
I can find one for myself.
373
00:21:01,253 --> 00:21:15,218
It's cold. Go home.
374
00:21:15,219 --> 00:21:17,315
You're the one who looks cold.
375
00:21:17,315 --> 00:21:19,782
My mom and dad are showering me with love,
376
00:21:19,782 --> 00:21:21,726
and it's keeping me warm.
377
00:21:21,727 --> 00:21:52,377
Good night.
378
00:21:52,377 --> 00:21:54,629
You came back because you forgot that?
379
00:21:54,630 --> 00:22:03,533
Yes, but there's one more thing I forgot.
380
00:22:03,533 --> 00:22:05,421
Aren't you glad I got two copies?
381
00:22:05,422 --> 00:22:07,405
Keep it in your wallet.
382
00:22:07,405 --> 00:22:08,965
Every time our baby grows 1cm bigger,
383
00:22:08,965 --> 00:22:10,851
I'll get you a new one.
384
00:22:10,851 --> 00:22:32,486
- Bye. / - Bye.
385
00:22:32,486 --> 00:22:35,839
What happened to Saebyeol?
386
00:22:35,839 --> 00:22:39,695
Where did she disappear to?
387
00:22:39,695 --> 00:22:42,861
Maybe her grandmother took her.
388
00:22:42,862 --> 00:22:48,563
Let's just wait for now.
389
00:22:48,563 --> 00:22:55,396
What are those?
390
00:22:55,396 --> 00:22:57,937
Aren't these Saebyeol's shoes?
391
00:22:57,937 --> 00:23:01,176
Who hid these shoes here?
392
00:23:01,176 --> 00:23:02,472
Saebyeol.
393
00:23:02,472 --> 00:23:04,153
- Saebyeol! / - Saebyeol!
394
00:23:04,153 --> 00:23:05,670
Saebyeol!
395
00:23:05,670 --> 00:23:08,908
Is she here?
396
00:23:08,908 --> 00:23:10,945
Huh?
397
00:23:10,945 --> 00:23:16,504
What happened?
398
00:23:16,505 --> 00:23:25,353
Saebyeol!
399
00:23:25,353 --> 00:23:27,661
Oh, Saebyeol!
400
00:23:27,661 --> 00:23:36,397
What's wrong, grandma?
401
00:23:36,397 --> 00:23:40,117
'Three bears live in a house'
402
00:23:40,117 --> 00:23:44,261
'Daddy Bear, Mommy Bear, Baby Bear'
403
00:23:44,261 --> 00:23:48,205
'Daddy Bear is fat'
404
00:23:48,205 --> 00:23:52,284
'Mommy Bear is slim'
405
00:23:52,285 --> 00:23:56,021
'Baby Bear is so cute'
406
00:23:56,021 --> 00:24:01,812
'Shoulders up, shoulders up, great job'
407
00:24:01,813 --> 00:24:03,222
Where's Saebyeol?
408
00:24:03,222 --> 00:24:05,790
Upstairs in my room.
409
00:24:05,790 --> 00:24:07,325
What are you going to do?
410
00:24:07,325 --> 00:24:10,758
Let go. I need to teach her a lesson!
411
00:24:10,758 --> 00:24:13,157
I have to scold her, so she never tries this again!
412
00:24:13,157 --> 00:24:14,725
She's just a baby!
413
00:24:14,725 --> 00:24:16,646
Look at what happened because of her prank!
414
00:24:16,646 --> 00:24:17,789
Let go of me!
415
00:24:17,789 --> 00:24:19,524
I have to teach her a lesson!
416
00:24:19,524 --> 00:24:20,514
Nayeon!
417
00:24:20,515 --> 00:24:24,202
That's enough. Stop it.
418
00:24:24,202 --> 00:24:25,722
Mom!
419
00:24:25,722 --> 00:24:28,050
Don't you know what Saebyeol did?
420
00:24:28,050 --> 00:24:31,736
Everyone was worried sick because of her!
421
00:24:31,737 --> 00:24:33,520
That little girl
422
00:24:33,520 --> 00:24:36,336
wanted to surprise everyone
423
00:24:36,336 --> 00:24:39,578
and hid in the closet.
424
00:24:39,578 --> 00:24:42,542
And she fell asleep.
425
00:24:42,542 --> 00:24:44,630
It makes no sense.
426
00:24:44,631 --> 00:24:46,358
It does!
427
00:24:46,358 --> 00:24:49,084
She hid because she wanted to surprise us.
428
00:24:49,084 --> 00:24:50,500
She wanted to show her dad when he got home,
429
00:24:50,500 --> 00:24:52,380
so she put on the bear mask and cape,
430
00:24:52,380 --> 00:24:54,423
and she's been practicing.
431
00:24:54,423 --> 00:24:56,344
Okay.
432
00:24:56,344 --> 00:24:59,705
I'll just go up and see her.
433
00:24:59,705 --> 00:25:02,856
Why didn't Taejun come with you?
434
00:25:02,856 --> 00:25:04,489
Well...
435
00:25:04,489 --> 00:25:08,310
He had to postpone his flight for a few days.
436
00:25:08,310 --> 00:25:11,108
No way! But he didn't say anything!
437
00:25:11,108 --> 00:25:13,764
Did he call you?
438
00:25:13,764 --> 00:25:15,652
Of course.
439
00:25:15,653 --> 00:25:17,517
What? He should've called sooner,
440
00:25:17,517 --> 00:25:19,757
so you wouldn't go to the airport!
441
00:25:19,757 --> 00:25:21,461
You got all dressed up for nothing!
442
00:25:21,461 --> 00:25:23,013
How inconsiderate of him!
443
00:25:23,013 --> 00:25:25,860
When people are busy, they can be forgetful.
444
00:25:25,861 --> 00:25:28,716
Mom, I'm sorry. I should've told you.
445
00:25:28,716 --> 00:25:30,428
You made so much food.
446
00:25:30,429 --> 00:25:33,860
Let me go up and see Saebyeol.
447
00:25:33,860 --> 00:25:37,254
Okay.
448
00:25:37,254 --> 00:25:39,822
I'm getting shivers down my spine.
449
00:25:39,822 --> 00:25:53,140
Something's off.
450
00:25:53,141 --> 00:25:55,567
Oh?
451
00:25:55,567 --> 00:26:00,358
Where did Saebyeol go?
452
00:26:00,358 --> 00:26:03,774
Roar! I'm going to eat you up!
453
00:26:03,774 --> 00:26:07,301
Oh, I'm so surprised!
454
00:26:07,301 --> 00:26:10,365
How did a bear come to my house?
455
00:26:10,365 --> 00:26:14,101
Did you escape from the zoo?
456
00:26:14,101 --> 00:26:17,236
It's me, mom! Fooled you!
457
00:26:17,236 --> 00:26:18,797
What?
458
00:26:18,797 --> 00:26:20,981
The bear was Saebyeol?
459
00:26:20,981 --> 00:26:25,487
Why, you little thing! You tricked me?
460
00:26:25,487 --> 00:26:26,568
Don't!
461
00:26:26,568 --> 00:26:28,432
Will you do it again or not?
462
00:26:28,432 --> 00:26:30,303
I won't! Stop it!
463
00:26:30,303 --> 00:26:35,630
That tickles!
464
00:26:35,630 --> 00:26:40,085
What about dad? Where's dad?
465
00:26:40,085 --> 00:26:42,694
Well...
466
00:26:42,694 --> 00:26:45,417
Your dad is
467
00:26:45,417 --> 00:26:49,018
very busy, so he's coming a few days late.
468
00:26:49,018 --> 00:26:52,265
So are you sad?
469
00:26:52,265 --> 00:26:56,577
Are you crying because you're sad?
470
00:26:56,577 --> 00:26:59,014
No.
471
00:26:59,014 --> 00:27:01,764
I'm crying because I love you so much.
472
00:27:01,764 --> 00:27:03,699
That's a lie.
473
00:27:03,700 --> 00:27:16,138
You're crying because you miss dad.
474
00:27:16,138 --> 00:27:20,021
You're right.
475
00:27:20,021 --> 00:27:24,476
I'm crying because I miss your dad so much.
476
00:27:24,477 --> 00:27:26,669
Is it okay if I cry a little?
477
00:27:26,669 --> 00:27:27,926
Yes.
478
00:27:27,926 --> 00:27:31,165
My teacher told me that
479
00:27:31,165 --> 00:27:33,716
when you want to cry, you have to,
480
00:27:33,716 --> 00:27:35,931
if you want to live a long life.
481
00:27:35,932 --> 00:28:14,188
So you should cry a lot, mom.
482
00:28:14,188 --> 00:28:23,676
To listen to your messages, press 1.
483
00:28:23,676 --> 00:28:26,972
First message.
484
00:28:26,972 --> 00:28:29,099
What happened, Taejun?
485
00:28:29,099 --> 00:28:32,043
Didn't you say you were arriving at 3:00 today?
486
00:28:32,043 --> 00:28:34,514
Did something happen?
487
00:28:34,515 --> 00:28:36,059
I'm worried,
488
00:28:36,059 --> 00:28:53,537
so call me when you get this.
489
00:28:53,537 --> 00:28:56,833
I might end up with a rich daughter-in-law,
490
00:28:56,833 --> 00:29:00,782
so I need to wear something nice.
491
00:29:00,782 --> 00:29:03,583
Oh, wait. Did they find Saebyeol?
492
00:29:03,584 --> 00:29:09,815
Why won't they call me?
493
00:29:09,815 --> 00:29:13,319
(Taejun)
494
00:29:13,319 --> 00:29:15,407
Hi, Taejun. Where are you?
495
00:29:15,407 --> 00:29:16,567
Are you at the hotel?
496
00:29:16,567 --> 00:29:19,095
I told you to drop by.
497
00:29:19,095 --> 00:29:21,934
Why didn't you tell her?
498
00:29:21,934 --> 00:29:25,625
I told you to stop Nayeon from going to the airport.
499
00:29:25,625 --> 00:29:29,407
You said you told her I needed a few more days.
500
00:29:29,407 --> 00:29:31,283
For the past few days,
501
00:29:31,284 --> 00:29:32,717
she was so excited about going to the airport,
502
00:29:32,717 --> 00:29:35,017
so how could I ruin it for her?
503
00:29:35,017 --> 00:29:46,885
I'll talk to her tomorrow.
504
00:29:46,885 --> 00:29:48,533
Hello?
505
00:29:48,534 --> 00:29:50,444
Hello?
506
00:29:50,444 --> 00:29:53,273
He hung up again?
507
00:29:53,273 --> 00:29:56,321
What a hypocrite.
508
00:29:56,321 --> 00:29:59,540
If he's sad, he shouldn't have cheated on her.
509
00:29:59,540 --> 00:30:02,267
But he takes after me,
510
00:30:02,267 --> 00:30:04,618
so the opposite sex is attracted to him.
511
00:30:04,618 --> 00:30:08,112
Being attractive is his problem. I can sympathize.
512
00:30:08,113 --> 00:30:10,984
Who cheated on who?
513
00:30:10,984 --> 00:30:12,768
Oh, my.
514
00:30:12,768 --> 00:30:14,223
How can you just
515
00:30:14,223 --> 00:30:17,726
show up here at all hours?
516
00:30:17,727 --> 00:30:20,518
You should've locked the door.
517
00:30:20,518 --> 00:30:22,750
Who cheated on who?
518
00:30:22,750 --> 00:30:25,798
Someone I know.
519
00:30:25,798 --> 00:30:29,379
Did you find Saebyeol?
520
00:30:29,379 --> 00:30:31,106
Yes.
521
00:30:31,106 --> 00:30:33,170
She was hiding in the closet to surprise her dad,
522
00:30:33,170 --> 00:30:35,515
and she fell asleep.
523
00:30:35,515 --> 00:30:36,676
What?
524
00:30:36,676 --> 00:30:39,312
I can't believe she did that.
525
00:30:39,313 --> 00:30:44,440
Aren't you curious, mother?
526
00:30:44,440 --> 00:30:49,052
You knew Taejun was coming back to Korea today.
527
00:30:49,052 --> 00:30:51,361
Taejun?
528
00:30:51,362 --> 00:30:57,242
But Taejun didn't come.
529
00:30:57,242 --> 00:30:59,386
And I can't reach him.
530
00:30:59,386 --> 00:31:01,546
Do you know anything?
531
00:31:01,546 --> 00:31:06,158
Did you get a call from him?
532
00:31:06,158 --> 00:31:08,013
Oh, I can't believe I forgot.
533
00:31:08,013 --> 00:31:10,341
I'm so sorry.
534
00:31:10,341 --> 00:31:12,079
For what?
535
00:31:12,079 --> 00:31:14,360
He called to tell me
536
00:31:14,361 --> 00:31:16,160
he had to postpone his flight for a few days.
537
00:31:16,160 --> 00:31:18,775
But I've been so forgetful these days
538
00:31:18,775 --> 00:31:23,196
that I forgot to tell you.
539
00:31:23,196 --> 00:31:24,554
When?
540
00:31:24,555 --> 00:31:27,147
When did he call you?
541
00:31:27,147 --> 00:31:31,323
A few days ago, I think.
542
00:31:31,324 --> 00:31:32,596
Taejun told me
543
00:31:32,596 --> 00:31:34,909
over and over to let you know.
544
00:31:34,909 --> 00:31:37,117
Wait until you reach my age.
545
00:31:37,117 --> 00:31:40,524
You'll become forgetful, too.
546
00:31:40,524 --> 00:31:41,996
Well...
547
00:31:41,997 --> 00:31:44,197
When is he coming?
548
00:31:44,197 --> 00:31:48,924
Why can't I reach him? It's frustrating.
549
00:31:48,924 --> 00:31:50,596
Why are you nagging me?
550
00:31:50,596 --> 00:31:52,637
It must be because he's so busy.
551
00:31:52,637 --> 00:31:54,518
Don't be so sure of yourself.
552
00:31:54,518 --> 00:31:55,628
Men are fickle,
553
00:31:55,628 --> 00:31:57,876
and you think he'll never change?
554
00:31:57,876 --> 00:32:02,235
What are you talking about?
555
00:32:02,235 --> 00:32:04,234
Why would you say that?
556
00:32:04,234 --> 00:32:06,524
What I'm trying to say is,
557
00:32:06,525 --> 00:32:09,070
just trust your man
558
00:32:09,070 --> 00:32:12,160
and be good to him.
559
00:32:12,161 --> 00:32:14,952
You're too dense to understand me.
560
00:32:14,952 --> 00:32:20,312
Mother, you're acting really strange.
561
00:32:20,312 --> 00:32:22,519
I'm not acting strange.
562
00:32:22,519 --> 00:32:24,999
You're trying to make me look bad.
563
00:32:24,999 --> 00:32:39,111
Oh, I have to pee.
564
00:32:39,111 --> 00:32:46,760
This cost $350?
565
00:32:46,760 --> 00:32:51,328
Mother?
566
00:32:51,328 --> 00:32:52,848
What's up with the rice cake?
567
00:32:52,848 --> 00:32:54,751
Is this someone's 70th birthday?
568
00:32:54,751 --> 00:32:57,079
You're 28 years old,
569
00:32:57,079 --> 00:33:01,040
but you act like your 5-year-old niece!
570
00:33:01,040 --> 00:33:02,183
Mom!
571
00:33:02,183 --> 00:33:05,888
When will you ever grow up?
572
00:33:05,888 --> 00:33:07,990
So Manjeong, I mean...
573
00:33:07,990 --> 00:33:10,329
Saebyeol's grandmother isn't coming?
574
00:33:10,329 --> 00:33:12,257
She has a stomachache.
575
00:33:12,257 --> 00:33:15,289
Really? But she loves short ribs.
576
00:33:15,289 --> 00:33:16,785
Where's Saebyeol?
577
00:33:16,785 --> 00:33:18,584
She's looking at a picture book in your room.
578
00:33:18,584 --> 00:33:20,122
Bring her out, so we can have dinner.
579
00:33:20,122 --> 00:33:22,164
Okay.
580
00:33:22,164 --> 00:33:25,206
Saebyeol!
581
00:33:25,207 --> 00:33:27,382
It's me!
582
00:33:27,382 --> 00:33:29,610
I'm here.
583
00:33:29,610 --> 00:33:32,002
You said you'd never come here again.
584
00:33:32,002 --> 00:33:33,394
So why did you come?
585
00:33:33,394 --> 00:33:36,140
I didn't come here to see you.
586
00:33:36,140 --> 00:33:39,252
Seriously!
587
00:33:39,252 --> 00:33:42,164
- Hi. / - Where's Taejun?
588
00:33:42,164 --> 00:33:43,243
You know what?
589
00:33:43,243 --> 00:33:45,803
Taejun postponed his flight.
590
00:33:45,804 --> 00:33:48,763
Nayeon went to the airport and got stood up.
591
00:33:48,763 --> 00:33:49,818
What?
592
00:33:49,818 --> 00:33:51,178
Aunt!
593
00:33:51,178 --> 00:33:53,529
Saebyeol!
594
00:33:53,529 --> 00:33:56,170
This is your favorite. Strawberry cake!
595
00:33:56,170 --> 00:33:58,242
Wow! Strawberry cake!
596
00:33:58,242 --> 00:34:50,170
But we already got a rice cake.
597
00:34:50,170 --> 00:34:51,442
I can't let you marry him!
598
00:34:51,443 --> 00:34:52,451
I'm not breaking up with Taejun.
599
00:34:52,451 --> 00:34:53,803
Getting a woman knocked up so you can marry her...
600
00:34:53,803 --> 00:34:55,250
Isn't that too cliché?
601
00:34:55,251 --> 00:34:58,159
I don't think your mom likes me.
602
00:34:58,159 --> 00:35:00,214
I can't help thinking
603
00:35:00,214 --> 00:35:01,782
Jang Sejin's man might be Kang Taejun.
604
00:35:01,782 --> 00:35:03,030
You have to build your own family
605
00:35:03,030 --> 00:35:05,462
and get rid of that ugly label people put on you!
606
00:35:05,462 --> 00:35:07,390
My cell phone was in the pocket.
607
00:35:07,390 --> 00:35:08,886
I'll bring it to you.
608
00:35:08,886 --> 00:35:10,468
Taejun! Kang Taejun!
609
00:35:10,468 --> 00:35:11,538
Is it your ex-girlfriend?
610
00:35:11,539 --> 00:35:12,219
Let's not talk about that.
611
00:35:12,219 --> 00:35:14,691
I'm sorry, but who am I talking to
612
00:35:14,691 --> 00:35:15,691
right now?
39333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.