All language subtitles for The Promise 천상의 약속 天上的约定 - Ep.12 (2016.02.26) [Eng Sub CHN].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,367 --> 00:00:15,700 (Episode 12) 2 00:00:15,700 --> 00:00:20,209 (Nayeon) 3 00:00:20,209 --> 00:00:33,088 Ms. Jang Sejin's guardian, please come in. 4 00:00:33,088 --> 00:00:35,250 If it's no trouble, 5 00:00:35,250 --> 00:00:38,258 can you go a little faster, please? 6 00:00:38,258 --> 00:00:40,361 Sure. 7 00:00:40,361 --> 00:00:42,202 There's no guarantee at this time of day, 8 00:00:42,203 --> 00:00:45,186 so we might get stuck in really bad traffic. 9 00:00:45,186 --> 00:00:47,963 If someone is waiting for you, 10 00:00:47,963 --> 00:00:51,484 it might be better to call them. 11 00:00:51,484 --> 00:01:03,955 Okay. Maybe I will. 12 00:01:03,955 --> 00:01:06,631 What are you doing? 13 00:01:06,631 --> 00:01:09,284 It's cold out. 14 00:01:09,284 --> 00:01:13,136 So before I change my mind... 15 00:01:13,136 --> 00:01:14,175 Sir, 16 00:01:14,175 --> 00:01:16,481 may I borrow your cell phone? 17 00:01:16,481 --> 00:01:18,017 The flight from Boston to Incheon 18 00:01:18,017 --> 00:01:21,923 arrived 1 hour and 20 minutes ago. 19 00:01:21,924 --> 00:01:24,835 When does the next one arrive? 20 00:01:24,835 --> 00:01:26,330 I'm sorry. 21 00:01:26,331 --> 00:01:28,068 There are no more flights arriving 22 00:01:28,068 --> 00:01:30,964 from Boston today. 23 00:01:30,964 --> 00:01:37,468 Really? 24 00:01:37,468 --> 00:01:40,139 Your call is being forwarded to... 25 00:01:40,139 --> 00:01:42,354 They won't pick up? 26 00:01:42,354 --> 00:01:44,723 Should I turn around? 27 00:01:44,723 --> 00:01:47,603 It's okay. I'll call again later. 28 00:01:47,603 --> 00:01:49,562 Thank you for letting me use your phone. 29 00:01:49,563 --> 00:01:55,415 Sure. 30 00:01:55,415 --> 00:01:58,781 Press the star button after you're finished. 31 00:01:58,781 --> 00:02:01,620 What happened, Taejun? 32 00:02:01,620 --> 00:02:06,439 Didn't you say you were arriving at 3:00 today? 33 00:02:06,439 --> 00:02:09,021 Did something happen? 34 00:02:09,021 --> 00:02:10,390 I'm worried, 35 00:02:10,390 --> 00:02:12,977 so call me as soon as you get this. 36 00:02:12,977 --> 00:02:18,472 Your message has been saved. 37 00:02:18,472 --> 00:02:20,128 Hello. 38 00:02:20,128 --> 00:02:21,784 I'm calling to see if Saebyeol's grandmother 39 00:02:21,784 --> 00:02:24,287 came and picked her up. 40 00:02:24,288 --> 00:02:26,321 No. 41 00:02:26,321 --> 00:02:28,465 I couldn't reach her, 42 00:02:28,465 --> 00:02:30,751 so I couldn't ask. 43 00:02:30,751 --> 00:02:33,375 What is it? 44 00:02:33,375 --> 00:02:36,840 What? 45 00:02:36,840 --> 00:02:49,527 Okay. I'll be right there. 46 00:02:49,527 --> 00:02:50,903 Father! 47 00:02:50,903 --> 00:02:52,710 What happened? 48 00:02:52,711 --> 00:02:55,398 He has to eat, but he's refusing. 49 00:02:55,398 --> 00:02:57,047 Maybe he has no appetite. 50 00:02:57,047 --> 00:02:58,670 He's never without an appetite. 51 00:02:58,670 --> 00:03:00,837 Go make something else. 52 00:03:00,837 --> 00:03:05,732 Yes. 53 00:03:05,733 --> 00:03:08,181 Father, I'm Gyeongwan. 54 00:03:08,181 --> 00:03:11,981 Do you recognize me? 55 00:03:11,981 --> 00:03:13,085 Father. 56 00:03:13,085 --> 00:03:15,357 I'm Yugyeong. Your daughter. 57 00:03:15,357 --> 00:03:19,586 Do you recognize me? 58 00:03:19,586 --> 00:03:21,314 Where's Hwigyeong? 59 00:03:21,314 --> 00:03:24,570 Get me Hwigyeong! 60 00:03:24,570 --> 00:03:26,537 He's on his way. 61 00:03:26,538 --> 00:03:28,098 It won't take long. 62 00:03:28,098 --> 00:03:35,831 Hwigyeong's mom! Hwigyeong's mom... 63 00:03:35,831 --> 00:03:53,214 She'll be here soon, too. 64 00:03:53,215 --> 00:04:11,176 Thank you for waking up. 65 00:04:11,176 --> 00:04:13,952 They say that people facing death 66 00:04:13,952 --> 00:04:19,519 repent and make up with those they had issues with. 67 00:04:19,519 --> 00:04:22,830 I guess father won't die anytime soon. 68 00:04:22,831 --> 00:04:37,096 Then again, he wouldn't die so easily. 69 00:04:37,096 --> 00:04:39,072 Honey! 70 00:04:39,072 --> 00:04:40,601 What happened? 71 00:04:40,601 --> 00:04:42,595 Are you sure he woke up? 72 00:04:42,595 --> 00:04:44,108 Now you're asking? 73 00:04:44,108 --> 00:04:46,821 I didn't expect you to show up 74 00:04:46,821 --> 00:04:48,956 until they moved his body to the morgue. 75 00:04:48,956 --> 00:04:50,708 Watch what you say. 76 00:04:50,708 --> 00:04:52,276 What? 77 00:04:52,276 --> 00:04:54,573 You're pretty scary. 78 00:04:54,573 --> 00:04:56,491 Stop it. 79 00:04:56,492 --> 00:04:57,804 Don't worry. 80 00:04:57,804 --> 00:05:13,155 He woke up and then fell asleep just now. 81 00:05:13,155 --> 00:05:15,659 Good for you. 82 00:05:15,660 --> 00:05:20,780 You're doing so well. 83 00:05:20,780 --> 00:05:23,039 It's not time yet. 84 00:05:23,040 --> 00:05:27,056 Hwigyeong hasn't found his place yet, 85 00:05:27,056 --> 00:05:29,328 so you can't go. 86 00:05:29,328 --> 00:05:31,952 You have to go to Hwigyeong's wedding 87 00:05:31,952 --> 00:05:35,261 and hold his son in your arms. 88 00:05:35,261 --> 00:05:46,724 You can't leave before then. 89 00:05:46,724 --> 00:05:50,717 Why would I die now? 90 00:05:50,717 --> 00:05:55,430 I can't bear to see you marry some other man 91 00:05:55,430 --> 00:05:57,549 after I'm dead, 92 00:05:57,549 --> 00:06:04,166 so I'm not going to die. 93 00:06:04,166 --> 00:06:06,593 Okay. 94 00:06:06,593 --> 00:06:08,448 If you die, 95 00:06:08,448 --> 00:06:11,632 I'll marry someone else right away. 96 00:06:11,632 --> 00:06:17,774 So you have to live a long life. 97 00:06:17,774 --> 00:06:22,295 Wake me up when Hwigyeong gets here. 98 00:06:22,295 --> 00:06:25,666 I slept so much, 99 00:06:25,666 --> 00:06:30,433 but I'm still sleepy. 100 00:06:30,434 --> 00:06:39,673 Okay. 101 00:06:39,673 --> 00:06:41,257 Really? 102 00:06:41,257 --> 00:06:42,973 That's great news. 103 00:06:42,973 --> 00:06:45,942 My grandfather woke up. 104 00:06:45,942 --> 00:06:49,157 I knew he'd wake up. 105 00:06:49,157 --> 00:06:52,955 I know. I miss you so much, too. 106 00:06:52,956 --> 00:06:54,380 And dad. 107 00:06:54,380 --> 00:06:56,150 I'm on my way there, 108 00:06:56,150 --> 00:06:58,157 so wait for me. 109 00:06:58,157 --> 00:07:00,164 I said I'm on my way. 110 00:07:00,165 --> 00:07:04,013 Bye. 111 00:07:04,013 --> 00:07:05,421 My mom is funny, isn't she? 112 00:07:05,421 --> 00:07:08,192 I don't know how she waited for five years. 113 00:07:08,192 --> 00:07:10,592 I'm glad your grandfather woke up. 114 00:07:10,592 --> 00:07:12,800 See? When my mom doesn't call, 115 00:07:12,800 --> 00:07:14,816 it means everything's fine. 116 00:07:14,816 --> 00:07:16,933 Aren't you glad you listened to me? 117 00:07:16,934 --> 00:07:18,110 If we hadn't stopped for cold noodles, 118 00:07:18,110 --> 00:07:25,293 I would've been mad at you forever and ever. 119 00:07:25,293 --> 00:07:28,039 Did you really want this that much? 120 00:07:28,039 --> 00:07:29,335 Did you know? 121 00:07:29,335 --> 00:07:30,397 What? 122 00:07:30,398 --> 00:07:33,141 It has to be that one thing. 123 00:07:33,141 --> 00:07:35,855 It has to be barbecue, sushi, 124 00:07:35,855 --> 00:07:38,423 pig's trotters... 125 00:07:38,423 --> 00:07:49,039 Or cold noodles. 126 00:07:49,039 --> 00:07:51,366 That girl... 127 00:07:51,366 --> 00:07:55,382 She didn't sound like she missed me at all. 128 00:07:55,382 --> 00:08:00,944 What if she's met a man? 129 00:08:00,944 --> 00:08:04,259 You didn't raise your son very well. 130 00:08:04,259 --> 00:08:06,131 What is Hwigyeong doing? 131 00:08:06,131 --> 00:08:08,210 It's been days since father collapsed, 132 00:08:08,210 --> 00:08:11,866 so why hasn't he come here? 133 00:08:11,866 --> 00:08:13,378 You've been through a lot. 134 00:08:13,379 --> 00:08:15,935 You should go home and get some rest. 135 00:08:15,935 --> 00:08:18,526 You think I'm doing this for my father? 136 00:08:18,526 --> 00:08:20,070 I'm waiting for Sejin, 137 00:08:20,070 --> 00:08:22,606 so don't act like you care. 138 00:08:22,606 --> 00:08:26,046 Sejin's coming home today? 139 00:08:26,047 --> 00:08:52,519 I bet she'll arrive before your precious son does. 140 00:08:52,519 --> 00:08:58,016 Mother, are you inside? 141 00:08:58,016 --> 00:09:15,757 Where did she go? 142 00:09:15,758 --> 00:09:18,559 Yugyeong. Gyeongwan. 143 00:09:18,559 --> 00:09:20,247 Welcome. 144 00:09:20,248 --> 00:09:21,999 Did you have a safe trip? 145 00:09:21,999 --> 00:09:23,311 I'm sorry it took me so long. 146 00:09:23,311 --> 00:09:26,103 It must have been hard on you two. 147 00:09:26,103 --> 00:09:28,583 It wasn't. 148 00:09:28,583 --> 00:09:30,785 Let me go in and see father. 149 00:09:30,785 --> 00:09:32,688 We can catch up afterwards. 150 00:09:32,688 --> 00:09:33,960 Yes, you should go in. 151 00:09:33,960 --> 00:09:35,816 He's been waiting for you for a long time. 152 00:09:35,816 --> 00:09:42,088 Okay. 153 00:09:42,088 --> 00:09:43,664 Why is he acting like a good son 154 00:09:43,664 --> 00:10:01,854 after showing up this late? 155 00:10:01,854 --> 00:10:07,511 I'm relieved, father. 156 00:10:07,511 --> 00:10:16,670 My mom's gotten old. 157 00:10:16,670 --> 00:10:18,294 Hwigyeong, 158 00:10:18,294 --> 00:10:20,269 when did you arrive? 159 00:10:20,269 --> 00:10:22,766 Why did you get so old? 160 00:10:22,766 --> 00:10:25,478 You're all wrinkles. 161 00:10:25,479 --> 00:10:29,431 Your once-beautiful face is full of wrinkles. 162 00:10:29,431 --> 00:10:30,776 But Yugyeong looked great. 163 00:10:30,776 --> 00:10:32,567 Why didn't you take care of yourself? 164 00:10:32,567 --> 00:10:35,119 What? I haven't seen you in a long time, 165 00:10:35,119 --> 00:10:38,368 and that's all you have to say? 166 00:10:38,368 --> 00:10:42,168 At least you're as strong as I remember you. 167 00:10:42,168 --> 00:10:44,959 Stop teasing me! 168 00:10:44,959 --> 00:10:48,992 Why is this mother-son reunion so annoying? 169 00:10:48,993 --> 00:10:56,072 Father. 170 00:10:56,072 --> 00:10:58,967 Good for you. 171 00:10:58,967 --> 00:11:03,822 I have so much respect for your mental strength. 172 00:11:03,822 --> 00:11:06,247 Keep those scary eyes wide open 173 00:11:06,247 --> 00:11:09,973 and stick close to mom, okay? 174 00:11:09,974 --> 00:11:14,713 What will you do for me in return? 175 00:11:14,713 --> 00:11:17,336 What would you like? Just tell me. 176 00:11:17,336 --> 00:11:22,409 Get married and give me a grandson. 177 00:11:22,409 --> 00:11:26,146 Aside from that, I could do anything for you. 178 00:11:26,146 --> 00:11:28,817 Stop making excuses, and go on a blind date. 179 00:11:28,817 --> 00:11:30,714 I found 180 00:11:30,714 --> 00:11:35,722 the perfect young lady for you. 181 00:11:35,722 --> 00:11:38,078 Go and meet her. 182 00:11:38,078 --> 00:11:40,047 But he just got here. 183 00:11:40,047 --> 00:11:41,943 Give him some time to catch his breath. 184 00:11:41,943 --> 00:11:43,920 At this rate, I'll probably die 185 00:11:43,920 --> 00:11:45,977 before he catches his breath. 186 00:11:45,977 --> 00:11:48,406 Pick a date and meet her. 187 00:11:48,406 --> 00:11:50,525 Maybe it's because I don't want much in life, 188 00:11:50,525 --> 00:11:53,261 but once was enough for me. 189 00:11:53,261 --> 00:11:57,310 Unless you want me to collapse again, 190 00:11:57,310 --> 00:12:01,550 do as I say. 191 00:12:01,550 --> 00:12:04,897 Father, please give me a bit more time. 192 00:12:04,898 --> 00:12:07,849 I have jet lag, 193 00:12:07,849 --> 00:12:24,537 so let me recover for a few days, okay? 194 00:12:24,537 --> 00:12:26,242 Mom! 195 00:12:26,242 --> 00:12:30,252 Sejin! 196 00:12:30,252 --> 00:12:33,087 Mom, have you been well? 197 00:12:33,087 --> 00:12:36,278 Mom, you smell good. 198 00:12:36,278 --> 00:12:38,254 I missed this smell so much! 199 00:12:38,254 --> 00:12:40,758 You're a liar. 200 00:12:40,758 --> 00:12:44,536 You wouldn't have waited this long if you had. 201 00:12:44,536 --> 00:12:48,414 Oh! Are you really Sejin? 202 00:12:48,414 --> 00:12:50,638 Look at your face! You look almost haggard! 203 00:12:50,638 --> 00:12:52,214 You lost so much weight! 204 00:12:52,214 --> 00:12:54,222 Are you sick? 205 00:12:54,222 --> 00:12:55,295 I'm not. 206 00:12:55,295 --> 00:12:57,833 I'm just tired from the flight. 207 00:12:57,833 --> 00:12:59,856 Jang Sejin. 208 00:12:59,856 --> 00:13:02,024 You didn't see your dad? 209 00:13:02,024 --> 00:13:04,345 Dad! 210 00:13:04,345 --> 00:13:06,904 I missed you so much! 211 00:13:06,904 --> 00:13:12,351 Right. Good job, Sejin. 212 00:13:12,351 --> 00:13:13,790 How's grandfather? 213 00:13:13,790 --> 00:13:14,790 He's okay. 214 00:13:14,790 --> 00:13:18,405 He's lucid, and he's speaking. 215 00:13:18,405 --> 00:13:20,387 That's so like him. 216 00:13:20,388 --> 00:13:21,459 Let's go inside. 217 00:13:21,459 --> 00:13:23,290 Your uncle Hwigyeong just arrived, too. 218 00:13:23,291 --> 00:13:25,363 Uncle Hwigyeong is here? 219 00:13:25,363 --> 00:13:27,912 I never got to see him in America. 220 00:13:27,912 --> 00:13:30,118 I missed him, too. 221 00:13:30,118 --> 00:13:32,080 I guess being tough 222 00:13:32,080 --> 00:13:35,332 and heartless runs in this family. 223 00:13:35,332 --> 00:13:36,747 Let's go inside. 224 00:13:36,747 --> 00:13:38,115 In a minute. 225 00:13:38,115 --> 00:13:42,828 I want to introduce someone to you. 226 00:13:42,828 --> 00:13:50,660 Taejun. 227 00:13:50,660 --> 00:13:52,476 Who is this? 228 00:13:52,476 --> 00:13:53,787 This is Kang Taejun. 229 00:13:53,787 --> 00:13:55,987 We studied together in America. 230 00:13:55,987 --> 00:13:58,988 He helped me reinvent myself. 231 00:13:58,988 --> 00:14:01,177 We're getting married. 232 00:14:01,177 --> 00:14:03,696 What? Getting married? 233 00:14:03,696 --> 00:14:04,657 Sejin! 234 00:14:04,657 --> 00:14:06,367 Welcome back. 235 00:14:06,367 --> 00:14:10,183 Wow, you've become even more handsome. 236 00:14:10,183 --> 00:14:12,136 Thanks to you, I've finished my studies. 237 00:14:12,136 --> 00:14:13,185 Have you been well? 238 00:14:13,185 --> 00:14:16,199 Of course. I've been waiting for you. 239 00:14:16,200 --> 00:14:18,303 You're coming back to work next week. 240 00:14:18,303 --> 00:14:20,103 Thank you. 241 00:14:20,103 --> 00:14:22,790 Honey, you know him? 242 00:14:22,791 --> 00:14:24,287 Let me introduce myself. 243 00:14:24,287 --> 00:14:28,542 I'm Kang Taejun. 244 00:14:28,542 --> 00:14:31,055 Oh? Look at who's here. 245 00:14:31,055 --> 00:14:32,493 Miss Tenacious, Jang Sejin? 246 00:14:32,494 --> 00:14:36,087 Uncle! 247 00:14:36,087 --> 00:14:37,447 I'm sorry. 248 00:14:37,447 --> 00:14:39,283 I should've visited you, 249 00:14:39,283 --> 00:14:41,754 but I was so busy with my studies. 250 00:14:41,754 --> 00:14:44,339 You got your degree, so I don't mind. 251 00:14:44,339 --> 00:14:47,661 I knew you could do it. 252 00:14:47,661 --> 00:14:50,863 Welcome back, Sejin. 253 00:14:50,864 --> 00:14:53,191 Grandmother, have you been well? 254 00:14:53,191 --> 00:14:56,904 Of course. Good job. 255 00:14:56,904 --> 00:14:58,775 Who's that? 256 00:14:58,775 --> 00:15:01,406 Say hello. He's my uncle. 257 00:15:01,407 --> 00:15:03,328 This is Taejun. 258 00:15:03,328 --> 00:15:05,055 He's my fiancé. 259 00:15:05,055 --> 00:15:08,560 Oh, Sejin, you did well. 260 00:15:08,560 --> 00:15:09,640 It's nice to meet you. 261 00:15:09,640 --> 00:15:11,680 I'm Sejin's uncle, Park Hwigyeong. 262 00:15:11,680 --> 00:15:14,636 It's nice to meet you. I'm Kang Taejun. 263 00:15:14,636 --> 00:15:17,540 Welcome. I'm Sejin's grandmother. 264 00:15:17,541 --> 00:15:19,260 I've heard a lot about you. 265 00:15:19,260 --> 00:15:22,740 I'm Kang Taejun. 266 00:15:22,740 --> 00:15:24,157 Why are we standing around here? 267 00:15:24,157 --> 00:15:43,893 Come and say hello to your grandfather. 268 00:15:43,893 --> 00:15:47,004 What was that about? Sejin's getting married? 269 00:15:47,004 --> 00:15:49,418 Did you know about this? 270 00:15:49,418 --> 00:15:52,169 Kind of. 271 00:15:52,169 --> 00:15:54,449 He works for me. 272 00:15:54,450 --> 00:15:58,704 What? He works for you? 273 00:15:58,704 --> 00:16:00,911 He's pretty smart. 274 00:16:00,912 --> 00:16:02,271 He was selected to study abroad, 275 00:16:02,271 --> 00:16:05,719 and he met Sejin there. 276 00:16:05,720 --> 00:16:07,128 If it hadn't been for him, 277 00:16:07,128 --> 00:16:10,038 Sejin couldn't have gotten her degree. 278 00:16:10,038 --> 00:16:11,726 That was the reason 279 00:16:11,726 --> 00:16:14,977 she wouldn't let me visit her in America? 280 00:16:14,977 --> 00:16:16,856 Am I her mom or not? 281 00:16:16,856 --> 00:16:18,401 How could you keep this from me and... 282 00:16:18,401 --> 00:16:20,767 Don't get angry. 283 00:16:20,768 --> 00:16:22,248 They were friends, 284 00:16:22,248 --> 00:16:25,000 and things got serious just recently. 285 00:16:25,000 --> 00:16:28,110 You seem to know about them so well. 286 00:16:28,110 --> 00:16:29,963 What does his father do? 287 00:16:29,963 --> 00:16:32,730 Sejin just arrived. 288 00:16:32,730 --> 00:16:37,339 We can talk about this later. 289 00:16:37,339 --> 00:16:39,012 After getting her degree, 290 00:16:39,012 --> 00:16:40,723 she's getting married? 291 00:16:40,723 --> 00:16:44,459 To one of my husband's employees? 292 00:16:44,459 --> 00:16:46,050 Jang Sejin? 293 00:16:46,050 --> 00:16:48,497 The granddaughter of Baekdo Group's chairman? 294 00:16:48,498 --> 00:16:50,530 Why are you two so surprised? 295 00:16:50,530 --> 00:16:53,473 You two seem to be in sync. 296 00:16:53,474 --> 00:16:54,891 Why don't you get married? 297 00:16:54,891 --> 00:16:58,353 - I'm not crazy! / - I'm not nuts! 298 00:16:58,353 --> 00:17:01,734 True, you couldn't marry each other sane. 299 00:17:01,735 --> 00:17:05,112 - Why not? / - Why is that? 300 00:17:05,112 --> 00:17:07,441 Jang Sejin really came back to Korea? 301 00:17:07,441 --> 00:17:08,826 According to rumors. 302 00:17:08,826 --> 00:17:11,745 Have you heard of White Viper at Jungle News? 303 00:17:11,744 --> 00:17:13,849 The reporter who works under a penname? 304 00:17:13,849 --> 00:17:15,963 What about White Viper? 305 00:17:15,963 --> 00:17:17,153 He only goes after 306 00:17:17,153 --> 00:17:20,306 the Achilles heels of conglomerate families. 307 00:17:20,306 --> 00:17:22,209 The granddaughter of Baekdo Group's chairman 308 00:17:22,209 --> 00:17:25,401 quietly returned to Korea two days ago, 309 00:17:25,401 --> 00:17:27,505 and she brought a man with her. 310 00:17:27,505 --> 00:17:28,945 A man? 311 00:17:28,945 --> 00:17:30,802 Who? 312 00:17:30,802 --> 00:17:33,426 That's what you two must find out. 313 00:17:33,426 --> 00:17:35,466 Do some digging on Jang Sejin's family, too. 314 00:17:35,466 --> 00:17:37,418 Find out if she's really back, 315 00:17:37,418 --> 00:17:46,585 who the man is, and what their relationship is. 316 00:17:46,586 --> 00:17:51,385 Saebyeol! 317 00:17:51,385 --> 00:18:02,321 Saebyeol? 318 00:18:02,321 --> 00:18:05,785 Mother! 319 00:18:05,786 --> 00:18:10,170 Saebyeol! 320 00:18:10,170 --> 00:18:18,345 Where did she go? Why can't I reach her? 321 00:18:18,345 --> 00:18:19,729 Mom. 322 00:18:19,729 --> 00:18:22,065 It's me. No news of Saebyeol yet? 323 00:18:22,065 --> 00:18:24,513 No. 324 00:18:24,513 --> 00:18:26,530 What about Ms. Oh? 325 00:18:26,530 --> 00:18:29,113 You haven't met her? 326 00:18:29,113 --> 00:18:30,688 Not yet. 327 00:18:30,688 --> 00:18:38,225 I've been everywhere she could be. 328 00:18:38,225 --> 00:18:39,496 Oh, wait! 329 00:18:39,497 --> 00:18:42,031 What if she took Saebyeol to karaoke again? 330 00:18:42,031 --> 00:18:45,716 She did that last time, and it was chaos. 331 00:18:45,717 --> 00:18:47,669 Right! 332 00:18:47,669 --> 00:18:49,854 That must be it. 333 00:18:49,854 --> 00:18:53,106 I'll check out all the karaoke places nearby. 334 00:18:53,106 --> 00:18:54,197 Okay. 335 00:18:54,197 --> 00:18:57,909 'Treat me right, or you'll regret it' 336 00:18:57,910 --> 00:19:01,542 'Treat me right, or you'll regret it' 337 00:19:01,542 --> 00:19:03,285 Mother! 338 00:19:03,286 --> 00:19:05,445 What's going on? 339 00:19:05,445 --> 00:19:09,943 My heart! I almost had a heart attack! 340 00:19:09,943 --> 00:19:12,797 What about Saebyeol? 341 00:19:12,797 --> 00:19:16,268 Where's Saebyeol? 342 00:19:16,268 --> 00:19:18,515 What did you do with her? 343 00:19:18,515 --> 00:19:21,115 What? What are you talking about? 344 00:19:21,115 --> 00:19:24,018 Why are you asking me about your daughter? 345 00:19:24,018 --> 00:19:25,562 Didn't you take 346 00:19:25,562 --> 00:19:27,729 Saebyeol out? 347 00:19:27,730 --> 00:19:29,834 Didn't you take Saebyeol with you? 348 00:19:29,834 --> 00:19:33,169 Am I nuts, to bring a kid to a dancing... 349 00:19:33,169 --> 00:19:35,365 Where did you lose Saebyeol? 350 00:19:35,365 --> 00:19:37,717 Why are you blaming me? 351 00:19:37,717 --> 00:19:40,981 Oh, no... Saebyeol... 352 00:19:40,981 --> 00:19:42,537 Saebyeol! 353 00:19:42,537 --> 00:19:44,457 Saebyeol! 354 00:19:44,457 --> 00:19:46,434 Did you lose her? 355 00:19:46,434 --> 00:19:49,216 How could you lose a child? 356 00:19:49,217 --> 00:19:52,225 Saebyeol! 357 00:19:52,225 --> 00:19:54,543 Saebyeol! 358 00:19:54,544 --> 00:19:58,128 Saebyeol! 359 00:19:58,128 --> 00:20:00,729 Saebyeol! 360 00:20:00,729 --> 00:20:04,370 Saebyeol! 361 00:20:04,370 --> 00:20:07,202 Saebyeol! 362 00:20:07,202 --> 00:20:09,160 Saebyeol! 363 00:20:09,160 --> 00:20:12,065 Saebyeol! 364 00:20:12,065 --> 00:20:14,362 Saebyeol! 365 00:20:14,362 --> 00:20:16,598 Saebyeol! 366 00:20:16,598 --> 00:20:43,988 Saebyeol! 367 00:20:43,988 --> 00:20:47,412 I really hate saying goodbye. You know, don't you? 368 00:20:47,412 --> 00:20:49,861 You'll be a married woman soon. Don't be childish. 369 00:20:49,861 --> 00:20:52,723 Your driver's waiting. Go home. 370 00:20:52,723 --> 00:20:54,517 Stay here a few more days. 371 00:20:54,517 --> 00:20:57,307 My dad will find you an apartment. 372 00:20:57,307 --> 00:21:01,253 I can find one for myself. 373 00:21:01,253 --> 00:21:15,218 It's cold. Go home. 374 00:21:15,219 --> 00:21:17,315 You're the one who looks cold. 375 00:21:17,315 --> 00:21:19,782 My mom and dad are showering me with love, 376 00:21:19,782 --> 00:21:21,726 and it's keeping me warm. 377 00:21:21,727 --> 00:21:52,377 Good night. 378 00:21:52,377 --> 00:21:54,629 You came back because you forgot that? 379 00:21:54,630 --> 00:22:03,533 Yes, but there's one more thing I forgot. 380 00:22:03,533 --> 00:22:05,421 Aren't you glad I got two copies? 381 00:22:05,422 --> 00:22:07,405 Keep it in your wallet. 382 00:22:07,405 --> 00:22:08,965 Every time our baby grows 1cm bigger, 383 00:22:08,965 --> 00:22:10,851 I'll get you a new one. 384 00:22:10,851 --> 00:22:32,486 - Bye. / - Bye. 385 00:22:32,486 --> 00:22:35,839 What happened to Saebyeol? 386 00:22:35,839 --> 00:22:39,695 Where did she disappear to? 387 00:22:39,695 --> 00:22:42,861 Maybe her grandmother took her. 388 00:22:42,862 --> 00:22:48,563 Let's just wait for now. 389 00:22:48,563 --> 00:22:55,396 What are those? 390 00:22:55,396 --> 00:22:57,937 Aren't these Saebyeol's shoes? 391 00:22:57,937 --> 00:23:01,176 Who hid these shoes here? 392 00:23:01,176 --> 00:23:02,472 Saebyeol. 393 00:23:02,472 --> 00:23:04,153 - Saebyeol! / - Saebyeol! 394 00:23:04,153 --> 00:23:05,670 Saebyeol! 395 00:23:05,670 --> 00:23:08,908 Is she here? 396 00:23:08,908 --> 00:23:10,945 Huh? 397 00:23:10,945 --> 00:23:16,504 What happened? 398 00:23:16,505 --> 00:23:25,353 Saebyeol! 399 00:23:25,353 --> 00:23:27,661 Oh, Saebyeol! 400 00:23:27,661 --> 00:23:36,397 What's wrong, grandma? 401 00:23:36,397 --> 00:23:40,117 'Three bears live in a house' 402 00:23:40,117 --> 00:23:44,261 'Daddy Bear, Mommy Bear, Baby Bear' 403 00:23:44,261 --> 00:23:48,205 'Daddy Bear is fat' 404 00:23:48,205 --> 00:23:52,284 'Mommy Bear is slim' 405 00:23:52,285 --> 00:23:56,021 'Baby Bear is so cute' 406 00:23:56,021 --> 00:24:01,812 'Shoulders up, shoulders up, great job' 407 00:24:01,813 --> 00:24:03,222 Where's Saebyeol? 408 00:24:03,222 --> 00:24:05,790 Upstairs in my room. 409 00:24:05,790 --> 00:24:07,325 What are you going to do? 410 00:24:07,325 --> 00:24:10,758 Let go. I need to teach her a lesson! 411 00:24:10,758 --> 00:24:13,157 I have to scold her, so she never tries this again! 412 00:24:13,157 --> 00:24:14,725 She's just a baby! 413 00:24:14,725 --> 00:24:16,646 Look at what happened because of her prank! 414 00:24:16,646 --> 00:24:17,789 Let go of me! 415 00:24:17,789 --> 00:24:19,524 I have to teach her a lesson! 416 00:24:19,524 --> 00:24:20,514 Nayeon! 417 00:24:20,515 --> 00:24:24,202 That's enough. Stop it. 418 00:24:24,202 --> 00:24:25,722 Mom! 419 00:24:25,722 --> 00:24:28,050 Don't you know what Saebyeol did? 420 00:24:28,050 --> 00:24:31,736 Everyone was worried sick because of her! 421 00:24:31,737 --> 00:24:33,520 That little girl 422 00:24:33,520 --> 00:24:36,336 wanted to surprise everyone 423 00:24:36,336 --> 00:24:39,578 and hid in the closet. 424 00:24:39,578 --> 00:24:42,542 And she fell asleep. 425 00:24:42,542 --> 00:24:44,630 It makes no sense. 426 00:24:44,631 --> 00:24:46,358 It does! 427 00:24:46,358 --> 00:24:49,084 She hid because she wanted to surprise us. 428 00:24:49,084 --> 00:24:50,500 She wanted to show her dad when he got home, 429 00:24:50,500 --> 00:24:52,380 so she put on the bear mask and cape, 430 00:24:52,380 --> 00:24:54,423 and she's been practicing. 431 00:24:54,423 --> 00:24:56,344 Okay. 432 00:24:56,344 --> 00:24:59,705 I'll just go up and see her. 433 00:24:59,705 --> 00:25:02,856 Why didn't Taejun come with you? 434 00:25:02,856 --> 00:25:04,489 Well... 435 00:25:04,489 --> 00:25:08,310 He had to postpone his flight for a few days. 436 00:25:08,310 --> 00:25:11,108 No way! But he didn't say anything! 437 00:25:11,108 --> 00:25:13,764 Did he call you? 438 00:25:13,764 --> 00:25:15,652 Of course. 439 00:25:15,653 --> 00:25:17,517 What? He should've called sooner, 440 00:25:17,517 --> 00:25:19,757 so you wouldn't go to the airport! 441 00:25:19,757 --> 00:25:21,461 You got all dressed up for nothing! 442 00:25:21,461 --> 00:25:23,013 How inconsiderate of him! 443 00:25:23,013 --> 00:25:25,860 When people are busy, they can be forgetful. 444 00:25:25,861 --> 00:25:28,716 Mom, I'm sorry. I should've told you. 445 00:25:28,716 --> 00:25:30,428 You made so much food. 446 00:25:30,429 --> 00:25:33,860 Let me go up and see Saebyeol. 447 00:25:33,860 --> 00:25:37,254 Okay. 448 00:25:37,254 --> 00:25:39,822 I'm getting shivers down my spine. 449 00:25:39,822 --> 00:25:53,140 Something's off. 450 00:25:53,141 --> 00:25:55,567 Oh? 451 00:25:55,567 --> 00:26:00,358 Where did Saebyeol go? 452 00:26:00,358 --> 00:26:03,774 Roar! I'm going to eat you up! 453 00:26:03,774 --> 00:26:07,301 Oh, I'm so surprised! 454 00:26:07,301 --> 00:26:10,365 How did a bear come to my house? 455 00:26:10,365 --> 00:26:14,101 Did you escape from the zoo? 456 00:26:14,101 --> 00:26:17,236 It's me, mom! Fooled you! 457 00:26:17,236 --> 00:26:18,797 What? 458 00:26:18,797 --> 00:26:20,981 The bear was Saebyeol? 459 00:26:20,981 --> 00:26:25,487 Why, you little thing! You tricked me? 460 00:26:25,487 --> 00:26:26,568 Don't! 461 00:26:26,568 --> 00:26:28,432 Will you do it again or not? 462 00:26:28,432 --> 00:26:30,303 I won't! Stop it! 463 00:26:30,303 --> 00:26:35,630 That tickles! 464 00:26:35,630 --> 00:26:40,085 What about dad? Where's dad? 465 00:26:40,085 --> 00:26:42,694 Well... 466 00:26:42,694 --> 00:26:45,417 Your dad is 467 00:26:45,417 --> 00:26:49,018 very busy, so he's coming a few days late. 468 00:26:49,018 --> 00:26:52,265 So are you sad? 469 00:26:52,265 --> 00:26:56,577 Are you crying because you're sad? 470 00:26:56,577 --> 00:26:59,014 No. 471 00:26:59,014 --> 00:27:01,764 I'm crying because I love you so much. 472 00:27:01,764 --> 00:27:03,699 That's a lie. 473 00:27:03,700 --> 00:27:16,138 You're crying because you miss dad. 474 00:27:16,138 --> 00:27:20,021 You're right. 475 00:27:20,021 --> 00:27:24,476 I'm crying because I miss your dad so much. 476 00:27:24,477 --> 00:27:26,669 Is it okay if I cry a little? 477 00:27:26,669 --> 00:27:27,926 Yes. 478 00:27:27,926 --> 00:27:31,165 My teacher told me that 479 00:27:31,165 --> 00:27:33,716 when you want to cry, you have to, 480 00:27:33,716 --> 00:27:35,931 if you want to live a long life. 481 00:27:35,932 --> 00:28:14,188 So you should cry a lot, mom. 482 00:28:14,188 --> 00:28:23,676 To listen to your messages, press 1. 483 00:28:23,676 --> 00:28:26,972 First message. 484 00:28:26,972 --> 00:28:29,099 What happened, Taejun? 485 00:28:29,099 --> 00:28:32,043 Didn't you say you were arriving at 3:00 today? 486 00:28:32,043 --> 00:28:34,514 Did something happen? 487 00:28:34,515 --> 00:28:36,059 I'm worried, 488 00:28:36,059 --> 00:28:53,537 so call me when you get this. 489 00:28:53,537 --> 00:28:56,833 I might end up with a rich daughter-in-law, 490 00:28:56,833 --> 00:29:00,782 so I need to wear something nice. 491 00:29:00,782 --> 00:29:03,583 Oh, wait. Did they find Saebyeol? 492 00:29:03,584 --> 00:29:09,815 Why won't they call me? 493 00:29:09,815 --> 00:29:13,319 (Taejun) 494 00:29:13,319 --> 00:29:15,407 Hi, Taejun. Where are you? 495 00:29:15,407 --> 00:29:16,567 Are you at the hotel? 496 00:29:16,567 --> 00:29:19,095 I told you to drop by. 497 00:29:19,095 --> 00:29:21,934 Why didn't you tell her? 498 00:29:21,934 --> 00:29:25,625 I told you to stop Nayeon from going to the airport. 499 00:29:25,625 --> 00:29:29,407 You said you told her I needed a few more days. 500 00:29:29,407 --> 00:29:31,283 For the past few days, 501 00:29:31,284 --> 00:29:32,717 she was so excited about going to the airport, 502 00:29:32,717 --> 00:29:35,017 so how could I ruin it for her? 503 00:29:35,017 --> 00:29:46,885 I'll talk to her tomorrow. 504 00:29:46,885 --> 00:29:48,533 Hello? 505 00:29:48,534 --> 00:29:50,444 Hello? 506 00:29:50,444 --> 00:29:53,273 He hung up again? 507 00:29:53,273 --> 00:29:56,321 What a hypocrite. 508 00:29:56,321 --> 00:29:59,540 If he's sad, he shouldn't have cheated on her. 509 00:29:59,540 --> 00:30:02,267 But he takes after me, 510 00:30:02,267 --> 00:30:04,618 so the opposite sex is attracted to him. 511 00:30:04,618 --> 00:30:08,112 Being attractive is his problem. I can sympathize. 512 00:30:08,113 --> 00:30:10,984 Who cheated on who? 513 00:30:10,984 --> 00:30:12,768 Oh, my. 514 00:30:12,768 --> 00:30:14,223 How can you just 515 00:30:14,223 --> 00:30:17,726 show up here at all hours? 516 00:30:17,727 --> 00:30:20,518 You should've locked the door. 517 00:30:20,518 --> 00:30:22,750 Who cheated on who? 518 00:30:22,750 --> 00:30:25,798 Someone I know. 519 00:30:25,798 --> 00:30:29,379 Did you find Saebyeol? 520 00:30:29,379 --> 00:30:31,106 Yes. 521 00:30:31,106 --> 00:30:33,170 She was hiding in the closet to surprise her dad, 522 00:30:33,170 --> 00:30:35,515 and she fell asleep. 523 00:30:35,515 --> 00:30:36,676 What? 524 00:30:36,676 --> 00:30:39,312 I can't believe she did that. 525 00:30:39,313 --> 00:30:44,440 Aren't you curious, mother? 526 00:30:44,440 --> 00:30:49,052 You knew Taejun was coming back to Korea today. 527 00:30:49,052 --> 00:30:51,361 Taejun? 528 00:30:51,362 --> 00:30:57,242 But Taejun didn't come. 529 00:30:57,242 --> 00:30:59,386 And I can't reach him. 530 00:30:59,386 --> 00:31:01,546 Do you know anything? 531 00:31:01,546 --> 00:31:06,158 Did you get a call from him? 532 00:31:06,158 --> 00:31:08,013 Oh, I can't believe I forgot. 533 00:31:08,013 --> 00:31:10,341 I'm so sorry. 534 00:31:10,341 --> 00:31:12,079 For what? 535 00:31:12,079 --> 00:31:14,360 He called to tell me 536 00:31:14,361 --> 00:31:16,160 he had to postpone his flight for a few days. 537 00:31:16,160 --> 00:31:18,775 But I've been so forgetful these days 538 00:31:18,775 --> 00:31:23,196 that I forgot to tell you. 539 00:31:23,196 --> 00:31:24,554 When? 540 00:31:24,555 --> 00:31:27,147 When did he call you? 541 00:31:27,147 --> 00:31:31,323 A few days ago, I think. 542 00:31:31,324 --> 00:31:32,596 Taejun told me 543 00:31:32,596 --> 00:31:34,909 over and over to let you know. 544 00:31:34,909 --> 00:31:37,117 Wait until you reach my age. 545 00:31:37,117 --> 00:31:40,524 You'll become forgetful, too. 546 00:31:40,524 --> 00:31:41,996 Well... 547 00:31:41,997 --> 00:31:44,197 When is he coming? 548 00:31:44,197 --> 00:31:48,924 Why can't I reach him? It's frustrating. 549 00:31:48,924 --> 00:31:50,596 Why are you nagging me? 550 00:31:50,596 --> 00:31:52,637 It must be because he's so busy. 551 00:31:52,637 --> 00:31:54,518 Don't be so sure of yourself. 552 00:31:54,518 --> 00:31:55,628 Men are fickle, 553 00:31:55,628 --> 00:31:57,876 and you think he'll never change? 554 00:31:57,876 --> 00:32:02,235 What are you talking about? 555 00:32:02,235 --> 00:32:04,234 Why would you say that? 556 00:32:04,234 --> 00:32:06,524 What I'm trying to say is, 557 00:32:06,525 --> 00:32:09,070 just trust your man 558 00:32:09,070 --> 00:32:12,160 and be good to him. 559 00:32:12,161 --> 00:32:14,952 You're too dense to understand me. 560 00:32:14,952 --> 00:32:20,312 Mother, you're acting really strange. 561 00:32:20,312 --> 00:32:22,519 I'm not acting strange. 562 00:32:22,519 --> 00:32:24,999 You're trying to make me look bad. 563 00:32:24,999 --> 00:32:39,111 Oh, I have to pee. 564 00:32:39,111 --> 00:32:46,760 This cost $350? 565 00:32:46,760 --> 00:32:51,328 Mother? 566 00:32:51,328 --> 00:32:52,848 What's up with the rice cake? 567 00:32:52,848 --> 00:32:54,751 Is this someone's 70th birthday? 568 00:32:54,751 --> 00:32:57,079 You're 28 years old, 569 00:32:57,079 --> 00:33:01,040 but you act like your 5-year-old niece! 570 00:33:01,040 --> 00:33:02,183 Mom! 571 00:33:02,183 --> 00:33:05,888 When will you ever grow up? 572 00:33:05,888 --> 00:33:07,990 So Manjeong, I mean... 573 00:33:07,990 --> 00:33:10,329 Saebyeol's grandmother isn't coming? 574 00:33:10,329 --> 00:33:12,257 She has a stomachache. 575 00:33:12,257 --> 00:33:15,289 Really? But she loves short ribs. 576 00:33:15,289 --> 00:33:16,785 Where's Saebyeol? 577 00:33:16,785 --> 00:33:18,584 She's looking at a picture book in your room. 578 00:33:18,584 --> 00:33:20,122 Bring her out, so we can have dinner. 579 00:33:20,122 --> 00:33:22,164 Okay. 580 00:33:22,164 --> 00:33:25,206 Saebyeol! 581 00:33:25,207 --> 00:33:27,382 It's me! 582 00:33:27,382 --> 00:33:29,610 I'm here. 583 00:33:29,610 --> 00:33:32,002 You said you'd never come here again. 584 00:33:32,002 --> 00:33:33,394 So why did you come? 585 00:33:33,394 --> 00:33:36,140 I didn't come here to see you. 586 00:33:36,140 --> 00:33:39,252 Seriously! 587 00:33:39,252 --> 00:33:42,164 - Hi. / - Where's Taejun? 588 00:33:42,164 --> 00:33:43,243 You know what? 589 00:33:43,243 --> 00:33:45,803 Taejun postponed his flight. 590 00:33:45,804 --> 00:33:48,763 Nayeon went to the airport and got stood up. 591 00:33:48,763 --> 00:33:49,818 What? 592 00:33:49,818 --> 00:33:51,178 Aunt! 593 00:33:51,178 --> 00:33:53,529 Saebyeol! 594 00:33:53,529 --> 00:33:56,170 This is your favorite. Strawberry cake! 595 00:33:56,170 --> 00:33:58,242 Wow! Strawberry cake! 596 00:33:58,242 --> 00:34:50,170 But we already got a rice cake. 597 00:34:50,170 --> 00:34:51,442 I can't let you marry him! 598 00:34:51,443 --> 00:34:52,451 I'm not breaking up with Taejun. 599 00:34:52,451 --> 00:34:53,803 Getting a woman knocked up so you can marry her... 600 00:34:53,803 --> 00:34:55,250 Isn't that too cliché? 601 00:34:55,251 --> 00:34:58,159 I don't think your mom likes me. 602 00:34:58,159 --> 00:35:00,214 I can't help thinking 603 00:35:00,214 --> 00:35:01,782 Jang Sejin's man might be Kang Taejun. 604 00:35:01,782 --> 00:35:03,030 You have to build your own family 605 00:35:03,030 --> 00:35:05,462 and get rid of that ugly label people put on you! 606 00:35:05,462 --> 00:35:07,390 My cell phone was in the pocket. 607 00:35:07,390 --> 00:35:08,886 I'll bring it to you. 608 00:35:08,886 --> 00:35:10,468 Taejun! Kang Taejun! 609 00:35:10,468 --> 00:35:11,538 Is it your ex-girlfriend? 610 00:35:11,539 --> 00:35:12,219 Let's not talk about that. 611 00:35:12,219 --> 00:35:14,691 I'm sorry, but who am I talking to 612 00:35:14,691 --> 00:35:15,691 right now? 39333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.