All language subtitles for The Girls of the Golden Saloon (Les filles du Golden Saloon).1975.WEBRip.RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:04,660 September 9th, 1850. 2 00:00:04,660 --> 00:00:06,520 Thanks to the numerous victories of General 3 00:00:06,520 --> 00:00:10,090 Fremont and his troops, California becomes a state. 4 00:00:10,090 --> 00:00:12,280 After the Guadalupe Hidalgo Treaty, 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,650 Mexico gives away to the United States, 6 00:00:14,650 --> 00:00:17,440 New Mexico and California in exchange for $15 million. 7 00:00:17,440 --> 00:00:19,870 It is not just an annexation. 8 00:00:19,870 --> 00:00:21,170 It is a forced sale. 9 00:00:21,170 --> 00:00:23,620 In every city, every village, the old flags 10 00:00:23,620 --> 00:00:25,960 were taken away and replaced by the Star 11 00:00:25,960 --> 00:00:30,280 Spangled Banner of the United States of America. 12 00:00:30,280 --> 00:00:32,320 A tough pill to swallow for the southern people 13 00:00:32,320 --> 00:00:34,750 to belong to a country they didn't like. 14 00:00:38,350 --> 00:00:42,010 Sadness and disapproval were read on every face. 15 00:00:42,010 --> 00:00:43,680 A period of austerity was starting. 16 00:01:48,840 --> 00:01:53,160 Many wild and loose women came to the West. 17 00:01:53,160 --> 00:01:54,090 I'll arrange it, Vince. 18 00:01:54,090 --> 00:01:56,490 First buy a big house far out of the town. 19 00:01:56,490 --> 00:01:57,740 Farm is a good place. 20 00:01:57,740 --> 00:01:58,440 It's easy. 21 00:01:58,440 --> 00:01:59,370 Plenty of girls working. 22 00:01:59,370 --> 00:02:00,600 Fast dollars will roll in. 23 00:02:00,600 --> 00:02:02,790 Listen, big ideas can fix us great. 24 00:02:02,790 --> 00:02:04,830 Lots of girls, liquor, and sex. 25 00:02:04,830 --> 00:02:07,900 The style of the country changed. 26 00:02:07,900 --> 00:02:11,310 Often honest Californians were replaced by unscrupulous men 27 00:02:11,310 --> 00:02:13,110 who did anything for money. 28 00:02:13,110 --> 00:02:15,450 They lived by the gun and made their own laws. 29 00:02:15,450 --> 00:02:17,400 They had no sense of right or wrong. 30 00:02:17,400 --> 00:02:19,140 Life was cheap and anything was OK 31 00:02:19,140 --> 00:02:20,750 as long as they got the dollar. 32 00:02:20,750 --> 00:02:24,710 Card shops, gamblers, confidence men came to California. 33 00:02:24,710 --> 00:02:25,830 Nuts! 34 00:02:25,830 --> 00:02:26,580 What I say goes. 35 00:02:26,580 --> 00:02:28,010 Bring the girls by coach. 36 00:02:28,010 --> 00:02:29,130 It's me what's the deputy. 37 00:02:29,130 --> 00:02:30,630 I make the laws. 38 00:02:30,630 --> 00:02:33,050 You men make the women behave or beat the hell out them. 39 00:02:33,050 --> 00:02:34,290 - OK, Deputy. - Shut up. 40 00:02:34,290 --> 00:02:34,990 Let's go. 41 00:02:34,990 --> 00:02:36,120 Told you them women are trouble. 42 00:02:36,120 --> 00:02:38,920 We've got work to do. 43 00:02:38,920 --> 00:02:41,790 Let's not keep the girls waiting. 44 00:02:41,790 --> 00:02:45,570 Everybody ignored the existence of The Golden Saloon. 45 00:02:45,570 --> 00:02:48,580 Nobody knew about the location of that terrible place 46 00:02:48,580 --> 00:02:50,760 where they brought the respectable girls. 47 00:02:50,760 --> 00:02:52,680 There they would become less respectable. 48 00:03:28,230 --> 00:03:29,860 Give me a whiskey. 49 00:03:29,860 --> 00:03:32,140 Right. 50 00:03:32,140 --> 00:03:32,840 There, thanks. 51 00:04:04,040 --> 00:04:06,400 What do you want, Mister? 52 00:04:06,400 --> 00:04:07,770 Fun. 53 00:04:07,770 --> 00:04:09,940 Oh, here you got plenty, but you got to pay. 54 00:04:13,760 --> 00:04:15,130 How much? 55 00:04:15,130 --> 00:04:16,220 OK, OK, how much? 56 00:04:16,220 --> 00:04:17,040 OK, I don't know. 57 00:04:17,040 --> 00:04:17,740 It depends. 58 00:04:24,620 --> 00:04:26,180 That's a lot of money. 59 00:04:26,180 --> 00:04:27,480 Well. 60 00:04:27,480 --> 00:04:29,740 I give you $2.10. 61 00:04:29,740 --> 00:04:31,610 Oh, big spender, and big talker. 62 00:04:34,620 --> 00:04:36,040 Bang. 63 00:04:36,040 --> 00:04:36,840 Hope they are good. 64 00:04:40,060 --> 00:04:40,760 Hey, you. 65 00:04:40,760 --> 00:04:41,460 Come here. 66 00:04:48,790 --> 00:04:49,780 Not much. 67 00:06:37,710 --> 00:06:39,000 Gosh. 68 00:06:39,000 --> 00:06:42,310 I can't shoot straight. 69 00:06:42,310 --> 00:06:43,540 The gun is lousy. 70 00:06:52,970 --> 00:06:55,880 First you put your scotch at the end to fire, 71 00:06:55,880 --> 00:06:58,470 then you cook it in a pot. 72 00:06:58,470 --> 00:07:00,500 You serve very hot. 73 00:07:00,500 --> 00:07:01,200 You'll see. 74 00:07:01,200 --> 00:07:01,900 It's delicious. 75 00:07:01,900 --> 00:07:02,660 Why a side dish? 76 00:07:02,660 --> 00:07:04,010 You put what you like. 77 00:07:04,010 --> 00:07:04,740 Pass me a smoke. 78 00:07:04,740 --> 00:07:06,740 Another? 79 00:07:06,740 --> 00:07:07,800 They pretty lousy cigarettes. 80 00:07:07,800 --> 00:07:08,500 Hm. 81 00:07:08,500 --> 00:07:09,270 Get your own next time. 82 00:07:09,270 --> 00:07:11,450 Bad cigarettes. 83 00:07:11,450 --> 00:07:14,030 Think they're stealing your house. 84 00:07:14,030 --> 00:07:15,380 God damn it! 85 00:07:15,380 --> 00:07:16,340 Don't break your neck. 86 00:07:20,730 --> 00:07:22,880 I tell you, the boss is going to hit the roof. 87 00:07:22,880 --> 00:07:23,810 Come in. 88 00:07:23,810 --> 00:07:24,530 You talk first. 89 00:07:24,530 --> 00:07:25,230 Go ahead. 90 00:07:42,050 --> 00:07:42,980 What's going on? 91 00:07:47,200 --> 00:07:50,310 And what's bothering you? 92 00:07:50,310 --> 00:07:51,590 The girl from room three. 93 00:07:51,590 --> 00:07:54,900 The bitch, she stole my horse. 94 00:07:54,900 --> 00:07:57,200 She's got brains. 95 00:08:01,100 --> 00:08:04,600 My God, thought you'd holler at us. 96 00:08:04,600 --> 00:08:05,300 Mm-hmm. 97 00:08:10,800 --> 00:08:13,900 Bop bop bop bop bop bop. 98 00:08:13,900 --> 00:08:14,600 Perfect. 99 00:08:27,350 --> 00:08:28,820 You better get that girl by tomorrow or else 100 00:08:28,820 --> 00:08:29,620 you know what'll happen. 101 00:08:29,620 --> 00:08:30,410 No, no, no, no. 102 00:08:30,410 --> 00:08:32,340 Chief, for Christ's sake I'll find that girl. 103 00:08:32,340 --> 00:08:33,290 Get out. Get out. 104 00:08:33,290 --> 00:08:33,990 Get out. 105 00:08:33,990 --> 00:08:35,180 Get out. 106 00:08:35,180 --> 00:08:37,040 Get out. 107 00:08:37,040 --> 00:08:39,110 OK, you girly, get back to your work. 108 00:08:39,110 --> 00:08:40,310 I ain't got all day. 109 00:09:22,110 --> 00:09:24,410 What I need now is a little rest. 110 00:09:24,410 --> 00:09:27,290 Stealing horses is no work for a sweet girl like me. 111 00:09:37,250 --> 00:09:38,250 Attention! 112 00:09:42,750 --> 00:09:45,000 These unscrupulous men kidnapped all sorts 113 00:09:45,000 --> 00:09:47,320 of girls, mostly from the East. 114 00:09:47,320 --> 00:09:48,990 They looked them over like cattle. 115 00:09:48,990 --> 00:09:52,290 Any girl who didn't cooperate was beaten and whipped. 116 00:09:52,290 --> 00:09:56,520 Either she worked in the saloon or she was sold to the Indians. 117 00:09:56,520 --> 00:09:58,290 Or she was never heard from again. 118 00:10:16,420 --> 00:10:17,260 Hey, look! 119 00:10:17,260 --> 00:10:18,040 There's the horse. 120 00:10:18,040 --> 00:10:20,070 Then Lulu must be around somewhere. 121 00:10:37,530 --> 00:10:38,250 Shh! 122 00:10:38,250 --> 00:10:39,140 No noise. 123 00:10:39,140 --> 00:10:39,840 There she is. 124 00:10:50,920 --> 00:10:52,020 She's not bad looking. 125 00:10:52,020 --> 00:10:55,160 Let me go! 126 00:10:55,160 --> 00:10:56,460 We got you, you bitch! 127 00:10:56,460 --> 00:10:57,660 No! No! 128 00:10:57,660 --> 00:10:59,130 You're going to pay for stealing my horse. 129 00:10:59,130 --> 00:11:01,430 No, stop it! 130 00:11:01,430 --> 00:11:02,130 Help! 131 00:11:02,130 --> 00:11:04,620 Catch her! 132 00:11:04,620 --> 00:11:06,610 Now I gotcha. 133 00:11:06,610 --> 00:11:07,600 No, no! 134 00:11:11,080 --> 00:11:11,870 Oh, stop! 135 00:11:11,870 --> 00:11:12,570 No! 136 00:11:12,570 --> 00:11:14,060 Let me go! 137 00:11:14,060 --> 00:11:15,060 Oh, you pigs! 138 00:11:21,520 --> 00:11:22,810 Leave her alone! 139 00:11:22,810 --> 00:11:23,750 Who is that guy? 140 00:11:23,750 --> 00:11:25,080 Oh, make them stop! 141 00:11:32,820 --> 00:11:34,920 What the hell are you doing? 142 00:11:34,920 --> 00:11:35,900 But I was doing nothing. 143 00:11:35,900 --> 00:11:37,010 I was playing. - You creep! 144 00:11:37,010 --> 00:11:37,710 Beat it! 145 00:11:40,270 --> 00:11:41,120 You rat! 146 00:11:41,120 --> 00:11:42,130 Come on! 147 00:11:42,130 --> 00:11:42,830 You're drunk. 148 00:11:42,830 --> 00:11:43,530 I hate you! 149 00:11:47,980 --> 00:11:48,900 Here you are. 150 00:11:48,900 --> 00:11:49,600 Here's your blouse. 151 00:12:02,080 --> 00:12:03,410 Thanks a lot, Mister. 152 00:12:03,410 --> 00:12:04,870 But who are you? 153 00:12:04,870 --> 00:12:05,770 Richard. 154 00:12:05,770 --> 00:12:06,580 Richard the Great. 155 00:12:06,580 --> 00:12:09,890 But why you fooling around, hey? 156 00:12:09,890 --> 00:12:12,010 It's a long story. 157 00:12:12,010 --> 00:12:14,680 One day I was bringing a jar of honey to my mother's house, 158 00:12:14,680 --> 00:12:15,380 but-- 159 00:12:25,480 --> 00:12:26,180 Hey. 160 00:12:26,180 --> 00:12:28,150 Where you going, honey? 161 00:12:40,930 --> 00:12:42,750 What you got in the basket, honey? 162 00:12:42,750 --> 00:12:44,920 My mother don't let me talk to strangers. 163 00:12:44,920 --> 00:12:45,800 Let a man walk you. 164 00:12:45,800 --> 00:12:46,970 Leave my basket alone, you sissy! 165 00:12:50,040 --> 00:12:51,010 Hey, bitch! 166 00:12:51,010 --> 00:12:53,310 Gotta get some of that honey. 167 00:12:53,310 --> 00:12:56,460 Oh, no, stop! 168 00:12:56,460 --> 00:12:58,080 And then what happened? 169 00:12:58,080 --> 00:13:00,090 Those two beasts dragged me to this stinking place, 170 00:13:00,090 --> 00:13:01,010 bullied me. 171 00:13:01,010 --> 00:13:04,270 A sex school place for training lots of girls to be slaves. 172 00:13:04,270 --> 00:13:07,150 Stinky, huh? 173 00:13:07,150 --> 00:13:07,850 Oh! 174 00:13:07,850 --> 00:13:09,820 Where you taking me? 175 00:13:09,820 --> 00:13:11,090 Let me go! 176 00:13:11,090 --> 00:13:11,790 Monsters! 177 00:13:11,790 --> 00:13:13,760 Come on. 178 00:13:13,760 --> 00:13:14,750 All right. 179 00:13:14,750 --> 00:13:15,740 Let's go. 180 00:13:15,740 --> 00:13:16,720 Get in. 181 00:13:16,720 --> 00:13:18,690 Go on, get in. 182 00:13:18,690 --> 00:13:20,170 Who's she? 183 00:13:20,170 --> 00:13:22,150 Who do you think you are? 184 00:13:22,150 --> 00:13:23,620 What is this? 185 00:13:23,620 --> 00:13:24,420 Get in there. 186 00:13:24,420 --> 00:13:25,120 Sit still. 187 00:13:25,120 --> 00:13:25,820 Get up there. 188 00:13:29,550 --> 00:13:30,330 Let's go. 189 00:13:39,950 --> 00:13:40,780 Hurry up. 190 00:13:40,780 --> 00:13:41,640 Get inside, you girls. 191 00:13:41,640 --> 00:13:42,340 Come on. 192 00:13:42,340 --> 00:13:43,040 Take it easy. 193 00:13:43,040 --> 00:13:44,350 Lousy girls. 194 00:13:44,350 --> 00:13:45,050 Come on. 195 00:13:45,050 --> 00:13:45,750 Come on. 196 00:13:48,440 --> 00:13:49,390 Get moving. 197 00:13:49,390 --> 00:13:50,090 Close the door. 198 00:13:53,340 --> 00:13:54,640 Hello! 199 00:13:54,640 --> 00:13:56,600 I got a new bunch of girls here for you. 200 00:13:56,600 --> 00:13:57,520 Got a rush. 201 00:13:57,520 --> 00:13:59,010 Another load coming. 202 00:13:59,010 --> 00:14:01,380 Don't you fool around with them, either. 203 00:14:01,380 --> 00:14:03,210 Oh, think yourself, you bastard. 204 00:14:03,210 --> 00:14:04,950 Let's see what you got there. 205 00:14:04,950 --> 00:14:06,210 OK. Look it. 206 00:14:06,210 --> 00:14:07,320 OK, girls. Move it. 207 00:14:07,320 --> 00:14:08,490 Let's see something very nice. 208 00:14:13,790 --> 00:14:14,490 Mm-mm. 209 00:14:23,990 --> 00:14:24,690 Dirty slob. 210 00:14:29,100 --> 00:14:30,060 You're not too bad. 211 00:14:30,060 --> 00:14:31,700 Take you for myself. 212 00:14:31,700 --> 00:14:33,510 Nice figure, good big bottom. 213 00:14:33,510 --> 00:14:34,890 Just right. 214 00:14:34,890 --> 00:14:36,670 Come on my pretty thing. 215 00:14:36,670 --> 00:14:37,370 Good. 216 00:14:37,370 --> 00:14:38,860 Nice. 217 00:14:38,860 --> 00:14:40,680 What you girls need is a good clean bath. 218 00:14:40,680 --> 00:14:43,530 Plenty of hot water and soap. 219 00:14:43,530 --> 00:14:45,510 The girls were being prepared for their new life 220 00:14:45,510 --> 00:14:46,470 of work in the saloon. 221 00:14:46,470 --> 00:14:48,150 They were given hot baths, new clothes 222 00:14:48,150 --> 00:14:50,820 and were unaware of what was planned for them. 223 00:14:50,820 --> 00:14:51,780 OK, girls. 224 00:14:51,780 --> 00:14:54,060 Get undressed and wash up. 225 00:14:54,060 --> 00:14:55,860 There's plenty of hot water. 226 00:14:55,860 --> 00:14:57,560 You can hang your dresses on the hooks. 227 00:15:03,100 --> 00:15:05,740 You got nice soft skin. 228 00:15:05,740 --> 00:15:06,440 Who are you? 229 00:15:06,440 --> 00:15:07,210 What are we doing here? 230 00:15:07,210 --> 00:15:08,030 I'm your new boss. 231 00:15:08,030 --> 00:15:08,770 What's going on? 232 00:15:08,770 --> 00:15:10,670 Wash. 233 00:15:10,670 --> 00:15:11,780 Come on, girls. 234 00:15:11,780 --> 00:15:15,430 The Chief's anxious to see you. 235 00:15:15,430 --> 00:15:16,700 Help me. 236 00:15:16,700 --> 00:15:18,320 Nice. 237 00:15:18,320 --> 00:15:19,670 Very nice. 238 00:15:19,670 --> 00:15:21,890 Not a bad bunch. 239 00:15:21,890 --> 00:15:23,230 Not bad at all. 240 00:15:32,430 --> 00:15:33,420 That's nice. 241 00:15:36,420 --> 00:15:37,190 I'm afraid of boys. 242 00:15:37,190 --> 00:15:38,040 I'm a virgin. 243 00:15:38,040 --> 00:15:39,480 I'm one, also. 244 00:15:39,480 --> 00:15:41,100 That cow looks at us like freaks. 245 00:15:41,100 --> 00:15:42,350 Hope we can run away. 246 00:15:42,350 --> 00:15:43,050 Me, too. 247 00:15:48,030 --> 00:15:48,730 Oh! 248 00:15:50,130 --> 00:15:51,720 Oh my. 249 00:15:51,720 --> 00:15:55,020 Ooh, it's got all sudsy and fine. 250 00:15:58,710 --> 00:16:01,490 Come on now, use some soap. 251 00:16:01,490 --> 00:16:02,710 What you doing? 252 00:16:02,710 --> 00:16:04,810 Come wash my back. 253 00:16:04,810 --> 00:16:06,280 Oh, come on. 254 00:16:10,710 --> 00:16:12,620 Looks like your first bath in a year. 255 00:16:19,870 --> 00:16:21,260 Beautiful. 256 00:16:21,260 --> 00:16:23,040 You don't look so innocent. 257 00:16:23,040 --> 00:16:24,500 And never mind the jokes you girls. 258 00:16:24,500 --> 00:16:25,550 Just wash up, no manners. 259 00:16:28,150 --> 00:16:30,540 You'll see soon enough, you'll get to see the chief. 260 00:16:38,170 --> 00:16:39,120 Got the new girls ready. 261 00:16:39,120 --> 00:16:39,820 Mm-hmm? 262 00:16:39,820 --> 00:16:41,280 Finally very clean, very nice. 263 00:16:41,280 --> 00:16:42,750 Ready to see them? 264 00:16:42,750 --> 00:16:45,690 Yeah, all right. 265 00:16:45,690 --> 00:16:47,110 OK, ladies get in here. 266 00:17:00,970 --> 00:17:01,760 Mm-hmm. 267 00:17:01,760 --> 00:17:02,460 Mm-hmm. 268 00:17:06,910 --> 00:17:08,890 Hm. 269 00:17:08,890 --> 00:17:11,380 Mm-hm. 270 00:17:11,380 --> 00:17:12,820 OK, now. 271 00:17:12,820 --> 00:17:14,880 Let's see, not bad, fine. 272 00:17:14,880 --> 00:17:17,050 You're OK, ladies. 273 00:17:17,050 --> 00:17:18,640 First I'd like to tell you, behave 274 00:17:18,640 --> 00:17:20,110 yourselves and follow orders, you'll 275 00:17:20,110 --> 00:17:21,850 be well-treated and eat well. 276 00:17:21,850 --> 00:17:23,500 Nice clothes, lots of fun. 277 00:17:23,500 --> 00:17:25,060 But if you make any trouble, we're 278 00:17:25,060 --> 00:17:27,640 going to punish you severely. 279 00:17:27,640 --> 00:17:28,680 Now for the training. 280 00:17:40,210 --> 00:17:42,070 Now please pay attention. 281 00:17:42,070 --> 00:17:44,110 This picture presents the tales about sex. 282 00:17:47,470 --> 00:17:50,560 Bodies of men react. 283 00:17:50,560 --> 00:17:51,520 Sam here is a-- 284 00:17:51,520 --> 00:17:53,850 Huh? 285 00:17:53,850 --> 00:17:55,640 Go on, go ahead. 286 00:18:33,580 --> 00:18:34,280 Shh. 287 00:18:34,280 --> 00:18:36,870 You hear that? 288 00:18:36,870 --> 00:18:37,730 They're over there. 289 00:18:37,730 --> 00:18:38,760 Let's go, quick. 290 00:18:38,760 --> 00:18:41,470 You go that way. 291 00:18:41,470 --> 00:18:42,230 Very still. 292 00:18:42,230 --> 00:18:42,930 Very quiet now. 293 00:18:49,250 --> 00:18:50,550 Someone behind. 294 00:19:11,000 --> 00:19:15,560 You go around here, and over there. 295 00:19:27,350 --> 00:19:29,560 No, no! 296 00:19:29,560 --> 00:19:31,830 Go. 297 00:19:37,330 --> 00:19:38,330 Hey, hey. 298 00:19:47,320 --> 00:19:48,050 Where are you going? 299 00:19:50,950 --> 00:19:52,580 Fast, fast, they're coming! 300 00:19:55,650 --> 00:19:56,610 Yo, they're here! 301 00:20:05,440 --> 00:20:06,140 I found this. 302 00:20:06,140 --> 00:20:07,410 You stupid idiot! What do I need this? 303 00:20:07,410 --> 00:20:08,110 Go find them. 304 00:20:08,110 --> 00:20:09,450 Mmm! 305 00:20:17,170 --> 00:20:18,460 It's a nice house, very nice. 306 00:20:18,460 --> 00:20:19,290 Mm. 307 00:20:19,290 --> 00:20:19,990 Mm. 308 00:20:22,980 --> 00:20:25,320 Yeah, I got to snoop in the Golden Saloon. 309 00:20:25,320 --> 00:20:26,340 But it'll be plenty bit hard. 310 00:20:26,340 --> 00:20:27,130 Who can I trust? 311 00:20:27,130 --> 00:20:28,430 First you got to be careful in there. 312 00:20:28,430 --> 00:20:29,760 Ask around the bar for Sally. 313 00:20:29,760 --> 00:20:31,110 She'll be able to trust. 314 00:20:31,110 --> 00:20:31,920 Much thanks. 315 00:20:31,920 --> 00:20:32,620 So long now. 316 00:21:19,930 --> 00:21:22,440 Want some? 317 00:21:22,440 --> 00:21:24,120 Good looking? 318 00:21:24,120 --> 00:21:25,210 I'd like to buy Sally a drink. 319 00:21:25,210 --> 00:21:26,490 Best broad in town for my money. 320 00:21:26,490 --> 00:21:27,340 How much to play? 321 00:21:27,340 --> 00:21:28,770 Make good and plenty? 322 00:21:28,770 --> 00:21:29,610 I've got plenty dough. 323 00:21:29,610 --> 00:21:31,180 Oh, Sally's very, very busy now. 324 00:21:31,180 --> 00:21:33,060 But I think I could certainly be free. 325 00:21:33,060 --> 00:21:35,690 More versatile and interesting, since I got a lot of training. 326 00:21:35,690 --> 00:21:37,120 How'd you like to fool around? 327 00:21:37,120 --> 00:21:38,480 It's only half the cost? 328 00:21:38,480 --> 00:21:39,270 I like your style. 329 00:21:39,270 --> 00:21:40,350 It'll be very good, you know? 330 00:21:40,350 --> 00:21:41,880 Let's go. 331 00:21:41,880 --> 00:21:43,200 Well, thanks. 332 00:21:43,200 --> 00:21:45,940 I'd only like Sally. 333 00:21:45,940 --> 00:21:48,310 Sorry there buddy, but Sally and me got an appointment. 334 00:21:48,310 --> 00:21:49,380 I got time, I'm all right. 335 00:21:49,380 --> 00:21:50,580 But I intend to see Sally tonight. 336 00:21:59,750 --> 00:22:00,550 Come on, Sally. 337 00:22:06,120 --> 00:22:07,540 It's no emergency. 338 00:22:07,540 --> 00:22:08,850 No rush. 339 00:22:08,850 --> 00:22:10,990 Well you, you can get into a card game. 340 00:22:36,350 --> 00:22:39,040 Hey, for you, I wouldn't judge anything. 341 00:22:39,040 --> 00:22:40,630 No thanks, you're not my style. 342 00:22:40,630 --> 00:22:43,080 I know a man who's hot for big girls. 343 00:22:43,080 --> 00:22:46,920 In that case, the vinyl's only for the girls to sit on. 344 00:22:46,920 --> 00:22:49,030 You go in there and play win dough, good poker 345 00:22:49,030 --> 00:22:50,400 action, good luck in there. 346 00:22:50,400 --> 00:22:51,100 Good idea. 347 00:22:51,100 --> 00:22:51,830 I think I'll be lucky. 348 00:23:06,870 --> 00:23:07,620 How about a game? 349 00:23:55,020 --> 00:23:56,490 Better be good to Sally. 350 00:23:56,490 --> 00:23:57,670 I like her. 351 00:23:57,670 --> 00:24:00,100 She's waiting in her room. 352 00:24:00,100 --> 00:24:01,740 Oh, she's tired. 353 00:24:01,740 --> 00:24:02,710 I'll handle it OK. 354 00:24:02,710 --> 00:24:03,410 See you around. 355 00:24:19,280 --> 00:24:22,280 Come in. 356 00:24:22,280 --> 00:24:22,990 Hi I'm-- 357 00:24:22,990 --> 00:24:24,010 Lulu sent me here. 358 00:24:24,010 --> 00:24:24,820 I'm Big Richard. 359 00:24:24,820 --> 00:24:26,990 Sally, I've got to talk to you. 360 00:24:26,990 --> 00:24:29,580 It's a delicate situation. 361 00:24:29,580 --> 00:24:30,330 Shh. 362 00:24:30,330 --> 00:24:34,780 We can't speak because there's spies listening at the walls. 363 00:24:34,780 --> 00:24:37,960 I got to get a way to catch up. 364 00:24:37,960 --> 00:24:38,830 The big guy. 365 00:24:38,830 --> 00:24:40,360 It's the lousy mayor. 366 00:24:40,360 --> 00:24:43,240 He's the big man who makes money from us. 367 00:24:43,240 --> 00:24:46,330 He brings us here and makes us do many bad things. 368 00:24:46,330 --> 00:24:48,250 It's a lousy rotten prison here. 369 00:24:48,250 --> 00:24:49,570 We need help. 370 00:24:49,570 --> 00:24:51,250 He's not very good to folk here. 371 00:24:51,250 --> 00:24:53,730 This saloon-- well, they should close it. 372 00:24:53,730 --> 00:24:54,430 I'll try to help. 373 00:25:05,860 --> 00:25:06,560 Maybe. 374 00:25:06,560 --> 00:25:08,480 But I'm sure it's the guy who chased us. 375 00:25:08,480 --> 00:25:09,250 I bet it's him. 376 00:25:09,250 --> 00:25:09,950 He went upstairs. 377 00:25:09,950 --> 00:25:10,880 We'll have a look-see. 378 00:25:21,560 --> 00:25:22,850 Let's look around for that bum. 379 00:25:22,850 --> 00:25:24,290 He's gotta be here someplace. 380 00:25:38,360 --> 00:25:39,060 Come on, baby. 381 00:25:39,060 --> 00:25:40,550 I got lots of dough. 382 00:25:40,550 --> 00:25:42,320 I like you, honey. 383 00:25:42,320 --> 00:25:43,040 You're cute. 384 00:25:43,040 --> 00:25:45,160 You must've paid a lot of money for a trio. 385 00:25:45,160 --> 00:25:45,990 Let's go to bed. 386 00:26:22,810 --> 00:26:24,310 Well, something has to be done. 387 00:26:24,310 --> 00:26:25,960 The situation is really getting out of hand. 388 00:26:25,960 --> 00:26:26,660 It's lousy. 389 00:26:30,540 --> 00:26:32,010 We all agree, judge. 390 00:26:32,010 --> 00:26:34,110 What do you suggest is the course of action 391 00:26:34,110 --> 00:26:35,940 that should ease the situation? 392 00:26:35,940 --> 00:26:38,940 And do you got any ideas, sir? 393 00:26:38,940 --> 00:26:39,900 I don't know. 394 00:26:39,900 --> 00:26:41,650 Although I'll think of something. 395 00:26:41,650 --> 00:26:42,580 I don't know. 396 00:26:42,580 --> 00:26:43,560 It's just terrible. 397 00:26:43,560 --> 00:26:44,520 Our daughter disappeared. 398 00:26:44,520 --> 00:26:45,960 The women, well, they vanish. 399 00:26:45,960 --> 00:26:48,870 We tried our best to get along. 400 00:26:48,870 --> 00:26:51,330 We want to live in harmony, but what can we do? 401 00:26:51,330 --> 00:26:52,320 I don't know. 402 00:26:52,320 --> 00:26:54,330 The other day, the Rodriguez daughter never 403 00:26:54,330 --> 00:26:57,300 came home after marketing. 404 00:26:57,300 --> 00:26:59,070 Does anyone here have a suggestion? 405 00:26:59,070 --> 00:27:00,030 Let's call the army. 406 00:27:00,030 --> 00:27:00,910 Are you kidding? 407 00:27:00,910 --> 00:27:01,740 That's no good. 408 00:27:01,740 --> 00:27:02,580 So it's-- 409 00:27:02,580 --> 00:27:03,360 That could run-- 410 00:27:03,360 --> 00:27:04,590 No joke, the best move. 411 00:27:04,590 --> 00:27:06,860 You don't know anything, young idiot jerk. 412 00:27:06,860 --> 00:27:07,560 You're unreasonable. 413 00:27:07,560 --> 00:27:10,150 I still agree, we can call the army. 414 00:27:11,100 --> 00:27:13,470 We always settle our disagreements among ourselves. 415 00:27:13,470 --> 00:27:15,300 There's no reason. 416 00:27:15,300 --> 00:27:16,950 There's very good reasons. 417 00:27:16,950 --> 00:27:17,670 I can't tell you. 418 00:27:17,670 --> 00:27:18,370 Very good. 419 00:27:18,370 --> 00:27:20,850 I'll be back later, believe me. 420 00:27:20,850 --> 00:27:21,770 Ladies. 421 00:27:21,770 --> 00:27:22,470 Papa! 422 00:27:25,440 --> 00:27:28,440 I tell you, my decision's best, not to be hasty, no army. 423 00:27:28,440 --> 00:27:30,870 We can arrange a situation ourselves. 424 00:27:30,870 --> 00:27:32,860 I'm the magistrate, my mind is made up, people. 425 00:27:32,860 --> 00:27:34,590 That's it. 426 00:27:34,590 --> 00:27:35,700 Don't be a dope. 427 00:27:35,700 --> 00:27:40,050 Don't rush off, because we'll think it out. 428 00:27:40,050 --> 00:27:42,850 This whole lousy situation needs action, not discussion. 429 00:27:42,850 --> 00:27:43,550 Come on. 430 00:27:48,840 --> 00:27:49,870 Where the hell are you going? 431 00:27:49,870 --> 00:27:51,130 I'll try to catch them. 432 00:27:51,130 --> 00:27:52,660 I'll go through the kitchen. 433 00:27:52,660 --> 00:27:53,440 Don't do it. 434 00:27:53,440 --> 00:27:56,020 After all, it's our fault. He may be right anyway. 435 00:27:56,020 --> 00:27:57,200 What can we do? 436 00:27:59,030 --> 00:28:00,140 No kidding. 437 00:28:00,140 --> 00:28:00,890 I'm really angry. 438 00:28:00,890 --> 00:28:02,390 I'll show these idiots what I'll do. 439 00:28:02,390 --> 00:28:03,380 You'll see. 440 00:28:03,380 --> 00:28:04,190 Let's talk it over. 441 00:28:04,190 --> 00:28:05,240 We can't handle it ourselves. 442 00:28:05,240 --> 00:28:06,380 It's too hard. 443 00:28:06,380 --> 00:28:08,480 No, I won't! 444 00:28:08,480 --> 00:28:09,770 They can't organize anything. 445 00:28:09,770 --> 00:28:11,840 I'll do it my way, that's all. 446 00:28:11,840 --> 00:28:12,830 I'm the magistrate. 447 00:28:12,830 --> 00:28:15,470 You mind your own business and get on that wagon, understand? 448 00:28:15,470 --> 00:28:16,740 I guess you're right, Daddy. 449 00:28:24,470 --> 00:28:25,170 Ho. 450 00:28:48,120 --> 00:28:50,700 Hey, you sure there's a little wagon path here? 451 00:28:50,700 --> 00:28:52,490 Yeah, yeah. 452 00:28:52,490 --> 00:28:53,750 Stay down, be careful. 453 00:28:53,750 --> 00:28:54,960 Better be quiet. 454 00:28:54,960 --> 00:28:57,010 Tomorrow we're gonna get gold, and then 455 00:28:57,010 --> 00:28:58,010 we'll get a little action. 456 00:28:59,890 --> 00:29:00,590 You betcha. 457 00:29:00,590 --> 00:29:02,090 I'd like some big flower now. 458 00:29:02,090 --> 00:29:05,240 Yeah, a gal's who's got class, with big blue eyes, 459 00:29:05,240 --> 00:29:06,220 and doesn't stink. 460 00:29:06,220 --> 00:29:06,920 Ah. 461 00:29:08,440 --> 00:29:09,810 Are you girls OK back there? 462 00:29:09,810 --> 00:29:10,510 No. 463 00:29:10,510 --> 00:29:12,170 Now Sabine wants to get up. 464 00:29:12,170 --> 00:29:13,220 Personal matter, you know? 465 00:29:13,220 --> 00:29:14,210 OK, but hurry up. 466 00:29:25,440 --> 00:29:28,670 Whoa, boy, whoa, whoa. 467 00:29:28,670 --> 00:29:31,260 Hey, hey, which girl's to go? 468 00:29:31,260 --> 00:29:32,060 We ain't got time. 469 00:29:36,580 --> 00:29:37,280 Hurry up, there. 470 00:29:41,390 --> 00:29:43,120 Vroom, vroom, look at that beauty. 471 00:29:43,120 --> 00:29:45,280 Yeah. 472 00:29:45,280 --> 00:29:47,810 Oh, look at that gorgeous girl, eh? 473 00:29:47,810 --> 00:29:49,000 Whoosh. 474 00:29:49,000 --> 00:29:50,230 Who are you sissies? 475 00:29:50,230 --> 00:29:52,050 Come on, with us. 476 00:29:52,050 --> 00:29:53,200 Are you going to save me? 477 00:29:53,200 --> 00:29:54,830 Yeah, we're going to save you, all right. 478 00:29:54,830 --> 00:29:55,530 Yeah. 479 00:29:55,530 --> 00:29:57,820 Yeah, we're going to save you girl, come on. 480 00:30:04,580 --> 00:30:05,990 Where the hell is that beauty? 481 00:30:05,990 --> 00:30:07,050 The wolves will get her. 482 00:30:07,050 --> 00:30:09,170 She ran away, I guess. 483 00:30:09,170 --> 00:30:10,190 You try to catch her. 484 00:30:16,730 --> 00:30:17,840 I'll fix all you girls. 485 00:30:17,840 --> 00:30:20,090 Get out there, get out. 486 00:30:20,090 --> 00:30:22,570 Take off your clothes. 487 00:30:22,570 --> 00:30:23,800 And this time, nobody will beat it. 488 00:30:28,290 --> 00:30:29,550 Hurry. 489 00:30:29,550 --> 00:30:31,240 Hurry, be quick. 490 00:30:31,240 --> 00:30:32,200 I'll teach you to run away. 491 00:30:39,190 --> 00:30:40,490 Come on, you girls, get in there. 492 00:30:44,400 --> 00:30:45,180 I couldn't find her. 493 00:30:45,180 --> 00:30:46,480 Well, we'll find her tomorrow. 494 00:30:46,480 --> 00:30:47,470 The wolves will get her. 495 00:30:47,470 --> 00:30:48,870 Let her go. 496 00:30:48,870 --> 00:30:49,570 Let's get going. 497 00:31:03,510 --> 00:31:04,860 Come here, honey. 498 00:31:07,350 --> 00:31:08,050 Look at that. 499 00:31:08,050 --> 00:31:09,060 What you got in there, baby? 500 00:31:09,060 --> 00:31:09,760 Oh. 501 00:31:09,760 --> 00:31:11,100 Oh, look at that girl. 502 00:31:11,100 --> 00:31:12,020 I like that. 503 00:31:12,020 --> 00:31:13,730 You're bad. 504 00:31:13,730 --> 00:31:15,230 You're taking advantage of me. 505 00:31:37,410 --> 00:31:38,340 Hey, hold it. 506 00:31:38,340 --> 00:31:39,040 I'd like some. 507 00:31:39,040 --> 00:31:40,150 I'm just as horny as you. 508 00:31:40,150 --> 00:31:43,430 We'll roll the dice and see. 509 00:31:43,430 --> 00:31:44,800 Hey, stop touching her. 510 00:31:44,800 --> 00:31:45,830 Roll the dice. 511 00:31:45,830 --> 00:31:46,530 Yeah. 512 00:31:56,820 --> 00:31:58,650 It's me, I win. 513 00:31:58,650 --> 00:32:00,600 Oh, I'm going to get you, honey. 514 00:32:00,600 --> 00:32:02,160 I like that one. 515 00:32:02,160 --> 00:32:02,860 Oh. 516 00:32:06,690 --> 00:32:08,400 Yeah, get that away. 517 00:32:08,400 --> 00:32:10,740 Girl, you're going to have a good time, girl. 518 00:32:10,740 --> 00:32:12,250 You'll like me, honey. 519 00:32:12,250 --> 00:32:13,190 Uh. 520 00:32:13,190 --> 00:32:15,090 Uh. 521 00:32:15,090 --> 00:32:16,720 I'll put this here for you. 522 00:32:16,720 --> 00:32:18,120 Yeah. 523 00:32:18,120 --> 00:32:20,070 That's nice and comfy for you. 524 00:32:20,070 --> 00:32:21,690 Oh. 525 00:32:21,690 --> 00:32:22,950 Oh. 526 00:32:22,950 --> 00:32:23,830 Ah, yeah. 527 00:32:23,830 --> 00:32:24,620 Ah! 528 00:32:24,620 --> 00:32:25,480 Oh, you're not. 529 00:32:25,480 --> 00:32:26,180 Oh! 530 00:32:35,260 --> 00:32:36,820 Rotten luck, Don, that Bill got caught. 531 00:32:36,820 --> 00:32:38,020 That might cause us some trouble. 532 00:32:38,020 --> 00:32:38,950 The idiot. 533 00:32:38,950 --> 00:32:39,910 I'll take care of it. 534 00:32:39,910 --> 00:32:40,660 You got no right. 535 00:32:40,660 --> 00:32:41,520 No, I'll get you for this. 536 00:32:41,520 --> 00:32:42,460 Who are you trying to kid? 537 00:32:42,460 --> 00:32:43,480 We got you red-handed. 538 00:32:43,480 --> 00:32:45,780 The judge says to hold it. 539 00:32:45,780 --> 00:32:48,700 This prisoner must go to trial before a civil court. 540 00:32:48,700 --> 00:32:49,660 He ain't no soldier. 541 00:32:49,660 --> 00:32:51,280 That's the judge's orders. 542 00:32:51,280 --> 00:32:52,960 OK, well, I'm sorry. 543 00:32:52,960 --> 00:32:54,480 You were only proceeded to your orders. 544 00:32:54,480 --> 00:32:55,940 Fine job. 545 00:32:55,940 --> 00:32:59,870 Don't worry, that guy will stand trial, thanks. 546 00:32:59,870 --> 00:33:00,570 Let's go, OK. 547 00:33:03,660 --> 00:33:07,010 Ha, imagine that, being caught by a soldier 548 00:33:07,010 --> 00:33:08,030 boy, that big idiot. 549 00:33:08,030 --> 00:33:09,500 Just because they've got girls in the wagon. 550 00:33:09,500 --> 00:33:10,200 Jerks. 551 00:33:10,200 --> 00:33:11,300 Don't laugh too loud. 552 00:33:11,300 --> 00:33:12,770 People are looking. 553 00:33:12,770 --> 00:33:15,840 And be sure to make a good trial, so be cautious. 554 00:33:15,840 --> 00:33:17,870 That Bill's an idiot. 555 00:33:17,870 --> 00:33:19,610 You need anyhow, you'll see to it 556 00:33:19,610 --> 00:33:21,070 that he gets a real good trial, and all 557 00:33:21,070 --> 00:33:22,190 will go according to plans. 558 00:33:22,190 --> 00:33:23,600 Handle it right. 559 00:33:23,600 --> 00:33:25,250 I'll get him a good trial, all right. 560 00:33:25,250 --> 00:33:28,400 Can't let this incident ruin the saloon. 561 00:33:28,400 --> 00:33:29,440 No sir. 562 00:33:29,440 --> 00:33:30,890 Lots of dough around. 563 00:33:30,890 --> 00:33:32,150 These hicks don't know anything. 564 00:33:32,150 --> 00:33:34,580 Don't worry about her, I'll handle it. 565 00:33:34,580 --> 00:33:38,150 I don't worry about it. 566 00:33:38,150 --> 00:33:40,270 I's the judge. 567 00:33:40,270 --> 00:33:41,420 And what I say goes. 568 00:33:48,480 --> 00:33:51,340 The District Court of California is now in session. 569 00:33:51,340 --> 00:33:53,290 Judge Senate presiding. 570 00:33:53,290 --> 00:33:54,240 All rise. 571 00:33:57,750 --> 00:33:59,250 Quiet in the courtroom. 572 00:34:08,650 --> 00:34:10,720 Today is a really proud period in this state. 573 00:34:10,720 --> 00:34:12,190 We're going to hold a trial. 574 00:34:12,190 --> 00:34:14,020 Dispensing peace and justice means law 575 00:34:14,020 --> 00:34:15,430 and order equally for all men. 576 00:34:15,430 --> 00:34:16,480 And be quiet, be seated. 577 00:34:26,000 --> 00:34:27,140 OK, the first case. 578 00:34:27,140 --> 00:34:32,030 The man was caught with a wagon load of beautiful women, right? 579 00:34:32,030 --> 00:34:33,400 Easy to explain, very easy. 580 00:34:33,400 --> 00:34:34,650 My client is innocent. 581 00:34:34,650 --> 00:34:35,570 He did nothing wrong. 582 00:34:35,570 --> 00:34:37,850 He's a good guy. 583 00:34:37,850 --> 00:34:38,870 You sure? 584 00:34:38,870 --> 00:34:40,580 Tell us about it? 585 00:34:40,580 --> 00:34:41,810 Who are these girls? 586 00:34:41,810 --> 00:34:43,280 Well, they are just tourists. 587 00:34:43,280 --> 00:34:46,460 They all came to breathe good California air, that's all. 588 00:34:46,460 --> 00:34:47,220 Yeah? 589 00:34:47,220 --> 00:34:48,290 What's the first welcome? 590 00:34:48,290 --> 00:34:50,350 Being arrested by soldiers, very shocking. 591 00:34:50,350 --> 00:34:51,470 Bill here did nothing. 592 00:34:51,470 --> 00:34:52,970 Well, I heard these girls were naked. 593 00:34:52,970 --> 00:34:53,960 No clothes at all. 594 00:34:57,020 --> 00:34:58,550 But always be caught. 595 00:35:00,320 --> 00:35:03,170 It was a hot day and they couldn't find no place to swim. 596 00:35:04,730 --> 00:35:06,940 You think this court's gonna believe that phony story? 597 00:35:07,820 --> 00:35:10,190 But sir, please believe it's true. 598 00:35:10,190 --> 00:35:12,680 The behavior of tourists is strange anyhow. 599 00:35:12,680 --> 00:35:14,180 Story's quite true. 600 00:35:14,180 --> 00:35:16,250 I was riding my horse, and I'm just 601 00:35:16,250 --> 00:35:17,480 going along, minding nothing. 602 00:35:17,480 --> 00:35:19,280 And I see this big wagon rolling along, 603 00:35:19,280 --> 00:35:21,440 and the driver was an old buddy of mine. 604 00:35:21,440 --> 00:35:23,600 He said I could ride along with him. 605 00:35:23,600 --> 00:35:26,740 I was most glad to ride along, and talk to him. 606 00:35:26,740 --> 00:35:28,250 I was going to visit my mother. 607 00:35:28,250 --> 00:35:29,820 Well, your story sounds quite true, 608 00:35:29,820 --> 00:35:31,130 but hitchhiking's illegal. 609 00:35:31,130 --> 00:35:33,770 We don't cotton to that, and you got to go to jail. 610 00:35:33,770 --> 00:35:36,140 We can't let you get away with breaking 611 00:35:36,140 --> 00:35:38,030 the law of no hitchhiking, see? 612 00:35:38,030 --> 00:35:41,070 We've got to show these citizens we got justice and law. 613 00:35:41,070 --> 00:35:42,430 Please, please let's go. 614 00:35:42,430 --> 00:35:43,540 I can't bear it, it's a farce. 615 00:35:43,540 --> 00:35:44,810 No, let's see how far he goes. 616 00:35:44,810 --> 00:35:45,990 But that judge is a phony. 617 00:35:45,990 --> 00:35:47,300 He doesn't fool me. 618 00:35:47,300 --> 00:35:48,740 Hold on, let's see what's next. 619 00:35:50,440 --> 00:35:51,740 Settle down, quiet. 620 00:35:51,740 --> 00:35:53,770 I won't have this court made noise and disrespectful. 621 00:35:53,770 --> 00:35:56,630 I'll clear you all out, shut up! 622 00:35:56,630 --> 00:35:59,660 Bill, will you tell the court in a very honest way, 623 00:35:59,660 --> 00:36:02,900 perhaps we may understand, anything more 624 00:36:02,900 --> 00:36:04,730 you may know in this case? 625 00:36:04,730 --> 00:36:07,350 The town knows your reputation, and you're innocent. 626 00:36:07,350 --> 00:36:08,480 Tell us, Will. 627 00:36:08,480 --> 00:36:09,710 Yes, sir, yes. 628 00:36:09,710 --> 00:36:10,820 That's good enough. 629 00:36:10,820 --> 00:36:11,960 I believe you. 630 00:36:11,960 --> 00:36:13,000 You did nothing wrong. 631 00:36:13,000 --> 00:36:13,700 Course. 632 00:36:16,070 --> 00:36:16,850 Well, OK. 633 00:36:16,850 --> 00:36:19,820 I say you are only guilty of hitchhiking on the road. 634 00:36:19,820 --> 00:36:21,170 And that is again the law. 635 00:36:21,170 --> 00:36:23,000 So $2 or two days. 636 00:36:23,000 --> 00:36:24,870 Now do people see how fair that is? 637 00:36:24,870 --> 00:36:27,070 What about them innocent girls? 638 00:36:27,070 --> 00:36:28,270 Order, order in the court. 639 00:36:28,270 --> 00:36:28,970 You dumb woman. 640 00:36:28,970 --> 00:36:32,960 You sit down over there. 641 00:36:32,960 --> 00:36:34,760 It's not easy to be a judge. 642 00:36:34,760 --> 00:36:37,340 You're not liked by everyone. 643 00:36:37,340 --> 00:36:38,900 I try to be fair and honest. 644 00:36:38,900 --> 00:36:39,650 I work hard. 645 00:36:39,650 --> 00:36:40,760 I donate to charity. 646 00:36:40,760 --> 00:36:43,430 I like kids and dogs. 647 00:36:43,430 --> 00:36:46,040 You've got to understand my side. 648 00:36:46,040 --> 00:36:47,210 You people don't know nothing. 649 00:36:47,210 --> 00:36:48,290 Shut up. 650 00:36:48,290 --> 00:36:51,140 Bill here was gone to see his sick mother, 651 00:36:51,140 --> 00:36:54,410 and he just accidentally hitchhiked with an old friend 652 00:36:54,410 --> 00:36:56,330 in the tourist business. 653 00:36:56,330 --> 00:36:58,430 The Court of California sees that. 654 00:36:58,430 --> 00:37:00,620 It's often that justice is blind. 655 00:37:00,620 --> 00:37:04,580 However, in this case, it seems clear enough. 656 00:37:04,580 --> 00:37:05,770 Bill is innocent. 657 00:37:06,620 --> 00:37:08,120 He's kind of very nice. 658 00:37:08,120 --> 00:37:10,940 He's got good grades in school, but folks all know that. 659 00:37:10,940 --> 00:37:14,480 I'm returning his gun back. 660 00:37:14,480 --> 00:37:16,420 That's my decision. 661 00:37:16,420 --> 00:37:21,860 In this law book, I see the rules plain and clear. 662 00:37:21,860 --> 00:37:23,750 It is $2 fine or two days. 663 00:37:23,750 --> 00:37:25,220 I only go by the law. 664 00:37:25,220 --> 00:37:26,660 Nobody may say otherwise. 665 00:37:26,660 --> 00:37:28,900 I's the judge and I's knows what's good and right. 666 00:37:29,600 --> 00:37:30,490 Outrageously liar! 667 00:37:30,490 --> 00:37:31,190 Cheater! 668 00:37:31,190 --> 00:37:31,890 Thief! 669 00:37:31,890 --> 00:37:33,650 Cheap, lying scandal! 670 00:37:33,650 --> 00:37:38,010 Big liar, cheating crook, bad money hungry cheat! 671 00:37:54,340 --> 00:37:55,820 Hey, Sergeant, in here! 672 00:37:55,820 --> 00:37:57,310 Hurry! 673 00:37:57,310 --> 00:37:58,800 Hang the judge! 674 00:38:06,220 --> 00:38:08,290 Shoot the first person that makes trouble. 675 00:38:08,290 --> 00:38:09,810 Clear the courthouse now. 676 00:38:09,810 --> 00:38:11,260 OK, all of you out. 677 00:38:11,260 --> 00:38:13,030 The judge says all of you out in the street. 678 00:38:13,030 --> 00:38:14,410 Clear out! 679 00:38:14,410 --> 00:38:16,780 Get out of here! 680 00:38:16,780 --> 00:38:17,820 They're stronger than us. 681 00:38:17,820 --> 00:38:18,990 Better be going now. - Coward. 682 00:38:18,990 --> 00:38:19,690 Afraid. 683 00:38:26,170 --> 00:38:27,280 Impossible. 684 00:38:27,280 --> 00:38:27,980 Country. 685 00:38:30,740 --> 00:38:31,630 Phony liar. 686 00:38:31,630 --> 00:38:32,500 You're in this too. 687 00:38:32,500 --> 00:38:36,640 Everyone, everyone knows your phony situation in this-- 688 00:38:36,640 --> 00:38:39,460 I'll bet you're just making thousands. 689 00:38:39,460 --> 00:38:40,160 Huh. 690 00:38:42,950 --> 00:38:44,680 The crowd really got out of hand. 691 00:38:44,680 --> 00:38:46,470 Many of them made threats on Your Excellency. 692 00:38:46,470 --> 00:38:47,520 It's serious. 693 00:38:47,520 --> 00:38:50,370 It's essential that the leaders have gotten rid of. 694 00:38:50,370 --> 00:38:53,310 I don't know, there's a chance it's an organized group. 695 00:38:53,310 --> 00:38:55,080 That Paulette gal, she's a danger. 696 00:38:55,080 --> 00:38:56,460 I think she's organizing others. 697 00:38:56,460 --> 00:38:57,630 She's very unpredictable. 698 00:38:57,630 --> 00:38:58,860 She may find a lot of supporters. 699 00:38:58,860 --> 00:39:00,000 That's bad. 700 00:39:00,000 --> 00:39:02,760 I hear she's got lots of folks in the town that will join her. 701 00:39:02,760 --> 00:39:03,760 She's dangerous. 702 00:39:03,760 --> 00:39:04,950 We've got to get her. 703 00:39:04,950 --> 00:39:07,740 And arrest her, she and Richard. 704 00:39:07,740 --> 00:39:09,590 No question, those two, we should arrest them. 705 00:39:09,590 --> 00:39:10,290 You're right. 706 00:39:25,640 --> 00:39:27,130 Hmm. 707 00:39:27,130 --> 00:39:28,260 It's very clear. 708 00:39:28,260 --> 00:39:30,750 First you'll quit the organization. 709 00:39:30,750 --> 00:39:32,400 My decision on that is certain. 710 00:39:32,400 --> 00:39:33,840 Then you'll send a note to the judge 711 00:39:33,840 --> 00:39:35,820 saying you are sincerely sorry. 712 00:39:35,820 --> 00:39:36,850 Oh, but please listen. 713 00:39:36,850 --> 00:39:39,600 If we don't take action now, all is lost, done. 714 00:39:39,600 --> 00:39:41,280 The mayor may fool many. 715 00:39:41,280 --> 00:39:42,990 No, I don't care to be associated 716 00:39:42,990 --> 00:39:44,580 in the entire situation. 717 00:39:44,580 --> 00:39:47,550 You will do as I say, and let's not discuss it again. 718 00:39:47,550 --> 00:39:50,650 You're an educated girl, and should not join these things. 719 00:39:50,650 --> 00:39:52,300 Clear out, we're raiding this joint. 720 00:39:52,300 --> 00:39:53,210 What is this? 721 00:39:53,210 --> 00:39:53,910 Who are you? 722 00:39:57,120 --> 00:40:00,110 I'm here because Paulette and the others are agitators, 723 00:40:00,110 --> 00:40:00,830 they are. 724 00:40:00,830 --> 00:40:02,080 You've got no right to-- 725 00:40:02,080 --> 00:40:04,700 I got all the rights. 726 00:40:04,700 --> 00:40:05,700 Funny you're here too. 727 00:40:05,700 --> 00:40:06,500 Does look bad. 728 00:40:06,500 --> 00:40:09,380 I was only here to deliver a letter to Paulette, judge. 729 00:40:09,380 --> 00:40:11,090 I'm not part of anything. 730 00:40:11,090 --> 00:40:13,640 From who? 731 00:40:13,640 --> 00:40:15,740 Let's see it. 732 00:40:15,740 --> 00:40:18,210 No, don't! 733 00:40:18,210 --> 00:40:18,910 Oh. 734 00:40:21,840 --> 00:40:22,730 Mm. 735 00:40:22,730 --> 00:40:23,430 Mm. 736 00:40:28,450 --> 00:40:32,930 If we find proof in the house that you 737 00:40:32,930 --> 00:40:35,250 got an organization here, you're going to go to jail. 738 00:40:35,250 --> 00:40:37,160 Search the house, all over the place. 739 00:40:37,160 --> 00:40:38,410 OK, judge. 740 00:40:38,410 --> 00:40:39,110 Come on, boys. 741 00:40:39,110 --> 00:40:41,020 All right, I'll look all around upstairs. 742 00:40:41,720 --> 00:40:44,650 I'm gonna check the downstairs. 743 00:40:44,650 --> 00:40:46,490 All right, look all around. 744 00:40:49,890 --> 00:40:51,540 Sorry, Lady. 745 00:40:51,540 --> 00:40:53,760 You'll regret your actions if I-- 746 00:40:53,760 --> 00:40:54,700 Can I go now, Mister? 747 00:40:54,700 --> 00:40:56,320 I don't got nothing to do with it. 748 00:40:56,320 --> 00:40:57,170 Mm. 749 00:40:57,170 --> 00:40:57,870 Hold it now. 750 00:40:57,870 --> 00:41:01,520 Did you ever bring other letters here like this? 751 00:41:01,520 --> 00:41:02,220 No, I go now. 752 00:41:05,130 --> 00:41:07,740 I hope you are not hiding any lips or letters here 753 00:41:07,740 --> 00:41:09,380 and you're innocent. 754 00:41:09,380 --> 00:41:12,900 Because otherwise, you're going to jail. 755 00:41:12,900 --> 00:41:16,410 You got maybe something to hide ladies? 756 00:41:16,410 --> 00:41:18,220 But there is no basis in your charges. 757 00:41:18,220 --> 00:41:19,600 You're very wrong. 758 00:41:19,600 --> 00:41:21,930 And I won't hold bad memories. 759 00:41:21,930 --> 00:41:23,550 My mind has a nature to forget. 760 00:41:23,550 --> 00:41:28,080 But now if the guards find you women organizing agitators 761 00:41:28,080 --> 00:41:32,330 and don't trust me, then you'll see the inside of the jail. 762 00:41:43,760 --> 00:41:45,940 Nice, nice. 763 00:41:45,940 --> 00:41:49,680 It'll be sad to take this nice glass, 764 00:41:49,680 --> 00:41:52,960 and the many nice things here, I have set fire and waste it. 765 00:41:52,960 --> 00:41:53,770 But we'll do it. 766 00:41:56,600 --> 00:41:58,960 Ah ha ha. 767 00:41:58,960 --> 00:42:02,740 Ah, ah, girls. 768 00:42:02,740 --> 00:42:03,860 Who are you? 769 00:42:03,860 --> 00:42:05,710 Ah. 770 00:42:05,710 --> 00:42:06,740 What do you want? 771 00:42:06,740 --> 00:42:08,560 Get out of here! 772 00:42:08,560 --> 00:42:09,400 I said, get out of here! 773 00:42:09,400 --> 00:42:10,100 Leave us alone. 774 00:42:10,100 --> 00:42:10,880 Nice. 775 00:42:10,880 --> 00:42:12,420 Hey, look at that. 776 00:42:12,420 --> 00:42:14,120 Hey, I want some of that. 777 00:42:14,120 --> 00:42:15,110 Ah! 778 00:42:15,110 --> 00:42:16,170 Hey, come on. 779 00:42:16,170 --> 00:42:17,140 Leave me alone! 780 00:42:17,140 --> 00:42:18,110 Come on. 781 00:42:25,890 --> 00:42:27,320 Hey look, lots of letters here. 782 00:42:28,020 --> 00:42:29,110 You don't! 783 00:42:29,110 --> 00:42:31,330 Those are personal letters. 784 00:42:31,330 --> 00:42:34,600 You've got things to hide, maybe? 785 00:42:34,600 --> 00:42:35,590 Go ahead, search again. 786 00:42:38,510 --> 00:42:41,160 I seen this organization filth before in town. 787 00:42:41,160 --> 00:42:42,900 You lousy-- you have no facts. 788 00:42:42,900 --> 00:42:43,600 Facts? 789 00:42:43,600 --> 00:42:45,280 I have all the facts on this paper, 790 00:42:45,280 --> 00:42:47,170 and you will just find me lenient. 791 00:42:47,170 --> 00:42:50,200 I'll be the most liberal if Paulette confesses. 792 00:42:50,200 --> 00:42:51,400 Your organization is really-- 793 00:42:51,400 --> 00:42:53,260 My daughter can join any club she likes. 794 00:42:53,260 --> 00:42:54,060 It's not illegal. 795 00:42:54,060 --> 00:42:55,690 I'm certain of that. 796 00:42:55,690 --> 00:42:57,520 I know these organizations. 797 00:42:57,520 --> 00:42:59,410 They stir the town and cause riots. 798 00:42:59,410 --> 00:43:01,710 You know that. 799 00:43:01,710 --> 00:43:02,410 Ah! 800 00:43:05,280 --> 00:43:07,670 And take this! 801 00:43:08,630 --> 00:43:10,160 Get over there, come on. 802 00:43:10,160 --> 00:43:10,860 Ah! 803 00:43:10,860 --> 00:43:11,960 What are you doing? 804 00:43:11,960 --> 00:43:13,940 Ah! 805 00:43:13,940 --> 00:43:16,900 Ah. 806 00:43:16,900 --> 00:43:17,880 Look what she did to you. 807 00:43:17,880 --> 00:43:18,580 Oh. 808 00:43:18,580 --> 00:43:19,990 Now you're going to get it, honey. 809 00:43:19,990 --> 00:43:20,720 Leave me alone. 810 00:43:20,720 --> 00:43:23,170 You're really going to get it for doing that now, baby. 811 00:43:23,170 --> 00:43:23,950 Oh, you're cute. 812 00:43:23,950 --> 00:43:26,480 Hey. 813 00:43:26,480 --> 00:43:28,210 That's the-- hey, what are you doing? 814 00:43:28,210 --> 00:43:30,490 Get that stuff off me. 815 00:43:30,490 --> 00:43:32,380 Are you crazy, woman? 816 00:43:32,380 --> 00:43:33,470 Oh, you jerk. 817 00:43:33,470 --> 00:43:34,910 What's wrong with you? 818 00:43:34,910 --> 00:43:35,910 Oh. 819 00:43:35,910 --> 00:43:39,410 I'm all that stuff. 820 00:43:39,410 --> 00:43:40,850 And take this. 821 00:43:47,590 --> 00:43:48,900 Hey, what's going on? 822 00:43:48,900 --> 00:43:49,600 Who's shooting? 823 00:43:49,600 --> 00:43:50,630 I can get killed. 824 00:43:50,630 --> 00:43:52,330 We didn't shoot. 825 00:43:52,330 --> 00:43:53,080 Come on, you guys! 826 00:44:01,670 --> 00:44:03,590 All right, if Richard begins-- 827 00:44:03,590 --> 00:44:05,900 You'll never get Richard. 828 00:44:05,900 --> 00:44:09,050 You come here, or I'll shoot you. 829 00:44:09,050 --> 00:44:09,940 He's afraid, mama. 830 00:44:09,940 --> 00:44:10,640 Don't go. 831 00:44:15,800 --> 00:44:17,990 Now, be good and walk fast. 832 00:44:17,990 --> 00:44:20,020 I'll not miss again. 833 00:44:22,260 --> 00:44:25,050 I should kill you right here, you rat. 834 00:44:25,050 --> 00:44:27,440 Defend yourself. 835 00:44:27,440 --> 00:44:31,320 If you think that I'm a idiot, I'll call the men. 836 00:44:31,320 --> 00:44:32,020 Be still. 837 00:44:32,020 --> 00:44:33,240 Don't ruin the rock. 838 00:44:33,240 --> 00:44:35,100 Are you crazy, the rock? 839 00:44:35,100 --> 00:44:37,160 I'll see to it that this creep doesn't bother you. 840 00:44:39,900 --> 00:44:44,120 If I shoot a third time, you're a dead man. 841 00:44:44,120 --> 00:44:45,470 I give you warning, you thief. 842 00:44:45,470 --> 00:44:47,540 Leave Paulette and her organization alone. 843 00:44:47,540 --> 00:44:49,040 Decent people have a right to live. 844 00:44:53,420 --> 00:44:55,040 I intend to clean up this town and make 845 00:44:55,040 --> 00:44:58,730 it a nice place to have kids. 846 00:44:58,730 --> 00:45:02,300 You shouldn't keep any evidence in the house. 847 00:45:02,300 --> 00:45:05,030 You'd better go on now. 848 00:45:05,030 --> 00:45:06,510 Have faith and courage. 849 00:45:06,510 --> 00:45:09,050 I will save the girls at the Golden Saloon. 850 00:45:09,050 --> 00:45:10,620 I'm Richard the Great, remember that. 851 00:45:10,620 --> 00:45:11,320 Good bye! 852 00:45:18,100 --> 00:45:19,060 Hey, stop! 853 00:45:24,400 --> 00:45:25,590 What was that? 854 00:45:25,590 --> 00:45:26,590 You go and take that side. 855 00:45:26,590 --> 00:45:28,090 You go the other side. 856 00:45:28,090 --> 00:45:29,090 Right, OK. 857 00:45:42,560 --> 00:45:43,560 Got me. 858 00:47:42,320 --> 00:47:46,310 After you guys go to the right, the others go that way. 859 00:47:46,310 --> 00:47:48,810 Hey, let's go, come on. 860 00:47:48,810 --> 00:47:51,300 Get them, wow, let's go, yeah, let's go. 861 00:50:06,920 --> 00:50:08,930 You have nice eyes. 862 00:50:08,930 --> 00:50:10,740 Kiss me, please. 863 00:50:10,740 --> 00:50:11,440 Mm. 864 00:50:17,180 --> 00:50:17,970 Come on, this way. 865 00:50:17,970 --> 00:50:19,020 Yeah, OK. 866 00:52:04,130 --> 00:52:06,080 Let's sleep now, huh? 867 00:52:06,080 --> 00:52:07,280 I usually read a little. 868 00:52:07,280 --> 00:52:11,080 Makes it relaxing, and then I fall asleep. 869 00:52:11,080 --> 00:52:13,070 You're a strange guy, but you're pleasant. 870 00:52:13,070 --> 00:52:13,970 Strange? 871 00:52:13,970 --> 00:52:15,380 I don't think so. 872 00:52:15,380 --> 00:52:16,880 I'm honest and dependable. 873 00:52:16,880 --> 00:52:20,390 You're nice, and I bet many girls chase you. 874 00:52:20,390 --> 00:52:22,370 Oh, I must go somewhere. 875 00:52:22,370 --> 00:52:23,510 It's a very pressing errand. 876 00:52:26,590 --> 00:52:29,320 I'm sorry to leave you now, but it's very important. 877 00:52:29,320 --> 00:52:32,350 I may not be back in time for lunch or dinner, so don't wait. 878 00:52:32,350 --> 00:52:34,410 I'll be back in touch as soon as I can, promise. 879 00:52:34,410 --> 00:52:35,620 That's how it usually starts. 880 00:52:35,620 --> 00:52:36,460 You're all alike. 881 00:52:58,240 --> 00:53:00,220 Oh, you naughty man. 882 00:53:00,220 --> 00:53:02,200 She'll be coming round. 883 00:53:03,690 --> 00:53:04,880 Hey, did you hear this one? 884 00:53:04,880 --> 00:53:07,250 The girl, the girl got this cowboy in the bath, 885 00:53:07,250 --> 00:53:09,040 and not only forgot to take his boots off, 886 00:53:09,040 --> 00:53:10,900 but the mother of the girl made the two get hitched! 887 00:53:20,810 --> 00:53:21,510 Richard. 888 00:53:28,410 --> 00:53:30,060 What do you want? 889 00:53:30,060 --> 00:53:31,470 Just calling to tell you cowboys 890 00:53:31,470 --> 00:53:33,750 I'm going to clean up this bad saloon here. 891 00:53:33,750 --> 00:53:35,890 Be warned, this place ain't going 892 00:53:35,890 --> 00:53:37,530 to be in business much longer. 893 00:53:37,530 --> 00:53:39,170 I promise. 894 00:53:39,170 --> 00:53:39,870 Oh yeah? 895 00:53:39,870 --> 00:53:42,270 I'm not about to start shaking because you come here. 896 00:53:43,800 --> 00:53:44,630 Look, smart guy. 897 00:53:44,630 --> 00:53:46,320 You tell your boss I know what's really going on 898 00:53:46,320 --> 00:53:47,850 in this Golden Saloon, and I intend 899 00:53:47,850 --> 00:53:49,320 to teach you bums a lesson. 900 00:53:52,840 --> 00:53:56,740 That should teach you a big lesson. 901 00:53:56,740 --> 00:53:59,260 Now anyone else needs teaching? 902 00:53:59,260 --> 00:54:00,090 You big idiot! 903 00:54:00,090 --> 00:54:02,790 I'm going to break you in two! 904 00:54:02,790 --> 00:54:05,430 I ain't kidding around, you guys 905 00:54:05,430 --> 00:54:06,630 are going to be getting out of town, 906 00:54:06,630 --> 00:54:08,970 or else, I, Richard, am personally going to wallop you. 907 00:54:08,970 --> 00:54:09,910 Big shot, eh? 908 00:54:09,910 --> 00:54:10,610 You and who else? 909 00:54:10,610 --> 00:54:13,290 You make a big noise, but don't scare no one. 910 00:54:13,290 --> 00:54:15,440 You want trouble, I'll give it. 911 00:54:30,480 --> 00:54:31,180 He's dead. 912 00:54:31,180 --> 00:54:31,980 He's done for. 913 00:54:46,580 --> 00:54:47,410 You should go and rest. 914 00:54:47,410 --> 00:54:48,110 Later. 915 00:54:48,110 --> 00:54:49,870 I'd like to sit here a little longer. 916 00:54:49,870 --> 00:54:51,820 Such a rotten, hard, lousy day. 917 00:54:51,820 --> 00:54:52,600 You look tired. 918 00:54:52,600 --> 00:54:53,300 Are you? 919 00:54:54,750 --> 00:54:55,450 A little. 920 00:54:55,450 --> 00:54:58,270 You don't look good, either. 921 00:54:58,270 --> 00:54:59,350 I know what you're thinking. 922 00:54:59,350 --> 00:55:00,190 It's Richard. 923 00:55:00,190 --> 00:55:02,170 You're interested in that Richard, aren't you? 924 00:55:02,170 --> 00:55:04,210 Well, look, I know his kind. 925 00:55:04,210 --> 00:55:05,740 Good looking, tall, sweet talking the ladies. 926 00:55:05,740 --> 00:55:07,960 I warn you, he is a run-around. 927 00:55:07,960 --> 00:55:09,640 That kind doesn't settle down with one girl. 928 00:55:09,640 --> 00:55:11,170 They like to stay loose, understand? 929 00:55:11,170 --> 00:55:12,100 I don't care what you say. 930 00:55:12,100 --> 00:55:13,510 I'd do anything to see Richard again. 931 00:55:13,510 --> 00:55:15,150 He's got everything. 932 00:55:20,130 --> 00:55:21,090 No use talking. 933 00:55:21,090 --> 00:55:22,560 As a mother I will just suffer. 934 00:55:22,560 --> 00:55:23,540 You just like suffering. 935 00:55:23,540 --> 00:55:24,240 I know that. 936 00:55:24,240 --> 00:55:24,940 Good night, honey. 937 00:56:30,320 --> 00:56:31,020 Richard. 938 00:56:31,020 --> 00:56:31,720 It's very-- 939 00:56:31,720 --> 00:56:33,270 I couldn't resist you, so I came in. 940 00:56:33,270 --> 00:56:34,050 I-- 941 00:56:34,050 --> 00:56:35,310 But you'd better go. 942 00:56:35,310 --> 00:56:36,120 I need you. 943 00:56:40,130 --> 00:56:42,890 You've got to help me. 944 00:56:42,890 --> 00:56:43,850 It's dangerous to be here. 945 00:56:43,850 --> 00:56:44,760 The men are outside. 946 00:56:44,760 --> 00:56:46,480 I know, my darling, but you've got to give me-- 947 00:56:46,480 --> 00:56:49,370 me the names of the people in your organization I love you. 948 00:56:49,370 --> 00:56:51,840 Oh, I'd be happy to surrender the list of names to you. 949 00:56:51,840 --> 00:56:52,910 We'll close the saloon. 950 00:56:52,910 --> 00:56:53,870 Oh, that's a lot to do. 951 00:56:53,870 --> 00:56:54,920 Can you stay here an hour? 952 00:56:54,920 --> 00:56:57,140 I'd like to kiss my big Richard. 953 00:56:57,140 --> 00:56:59,030 Of course, I know how irresistible I am. 954 00:57:03,390 --> 00:57:05,560 Phooey, you've been gone most of the morning. 955 00:57:05,560 --> 00:57:06,370 Afraid of me? 956 00:57:06,370 --> 00:57:07,910 Don't ask what I've been through. 957 00:57:07,910 --> 00:57:09,550 I'm back now, so we can sleep a little longer. 958 00:57:38,350 --> 00:57:39,280 The lousy rat. 959 00:57:39,280 --> 00:57:40,270 But who is this guy Richard? 960 00:57:40,270 --> 00:57:41,120 Tell me all about him. 961 00:57:41,120 --> 00:57:42,010 He shoots good? 962 00:57:42,010 --> 00:57:43,060 Who is he? 963 00:57:43,060 --> 00:57:44,950 I don't know, but I'm sure he's a fast gun. 964 00:57:44,950 --> 00:57:46,300 A big face mask and all in black. 965 00:57:46,300 --> 00:57:47,870 Very dangerous. 966 00:57:47,870 --> 00:57:48,700 I bet he's a paid gun. 967 00:57:48,700 --> 00:57:49,660 Best to kill him soon. 968 00:57:49,660 --> 00:57:51,190 You say he's fast, huh, fast? 969 00:57:51,190 --> 00:57:52,700 That's the truth. 970 00:57:52,700 --> 00:57:54,430 Let's still be cautious, because he 971 00:57:54,430 --> 00:57:55,820 might know a great deal, huh? 972 00:57:55,820 --> 00:57:57,630 We've got to tell the guards he's fast on the gun. 973 00:57:57,630 --> 00:58:01,780 This Richard could ruin us, I tell you. 974 00:58:01,780 --> 00:58:04,360 Maybe we could get about Sabata to kill him. 975 00:58:04,360 --> 00:58:06,820 He might just know about the Golden Saloon. 976 00:58:06,820 --> 00:58:10,280 I'm not taking any chances. 977 00:58:10,280 --> 00:58:12,160 Have any of the boys seen Richard and Sabata? 978 00:58:12,160 --> 00:58:14,470 Tell him to arrange a trap, and ask around who he really is, 979 00:58:14,470 --> 00:58:15,170 OK? 980 00:58:15,170 --> 00:58:15,870 It's not so easy. 981 00:58:15,870 --> 00:58:17,920 Yes, yes, I want that big rat taken care of, 982 00:58:17,920 --> 00:58:18,880 and I'm plenty serious. 983 00:58:18,880 --> 00:58:19,830 You go and make sure. 984 00:58:19,830 --> 00:58:20,530 Yes, sir. 985 00:58:20,530 --> 00:58:21,960 He needs to learn a lesson. 986 00:58:21,960 --> 00:58:23,230 Do the others know this Richard? 987 00:58:23,230 --> 00:58:26,110 No, he's masked, but maybe the big fool shoot up saloon. 988 00:58:26,110 --> 00:58:28,340 But so, so he's-- he's mad, he shoot on sight. 989 00:58:28,340 --> 00:58:29,040 I'll see to that. 990 00:58:29,040 --> 00:58:30,270 That's a good idea, do it. 991 00:58:30,270 --> 00:58:30,970 Kill Richard. 992 00:58:30,970 --> 00:58:32,710 To be killed, see? 993 00:58:32,710 --> 00:58:34,870 I was only afraid he could have told others in the town 994 00:58:34,870 --> 00:58:36,220 already, that's all. 995 00:58:36,220 --> 00:58:38,140 Very big chance, chance of that. 996 00:58:38,140 --> 00:58:39,760 He might get many others to close down, 997 00:58:39,760 --> 00:58:40,970 fast action, very fast. 998 00:58:40,970 --> 00:58:42,340 You're right, the guards at that saloon 999 00:58:42,340 --> 00:58:44,350 should shoot on sight. 1000 00:58:44,350 --> 00:58:46,040 I don't like this whole thing. 1001 00:58:46,040 --> 00:58:47,120 There's a lot at stake. 1002 00:58:47,120 --> 00:58:48,550 You go and take care of the details. 1003 00:59:49,720 --> 00:59:50,420 Steady. 1004 01:00:09,750 --> 01:00:11,690 You were gone so long, Richard. 1005 01:00:11,690 --> 01:00:13,480 Shh. 1006 01:00:13,480 --> 01:00:16,030 Sorry honey, I had lots to do. 1007 01:00:16,030 --> 01:00:17,770 Good news though, I've gotten others to help. 1008 01:00:39,060 --> 01:00:39,760 Well, enter. 1009 01:00:43,830 --> 01:00:45,630 Morning sir, got a second? 1010 01:00:45,630 --> 01:00:48,240 What do you want? 1011 01:00:48,240 --> 01:00:50,750 This is a grievance list. 1012 01:00:50,750 --> 01:00:51,450 It's a laugh. 1013 01:00:51,450 --> 01:00:54,060 Increased money, ha, association of girl's rights. 1014 01:00:58,600 --> 01:01:01,830 These demands are very unreasonable. 1015 01:01:01,830 --> 01:01:04,200 But girls in Texas get a good $40 more than us, 1016 01:01:04,200 --> 01:01:06,960 and you don't give us a dime for our work. 1017 01:01:06,960 --> 01:01:09,510 Most of the girls insist on a fairly large amount of cash, 1018 01:01:09,510 --> 01:01:10,950 or else we'll stop working. 1019 01:01:10,950 --> 01:01:12,420 Big amount of money, honey. 1020 01:01:12,420 --> 01:01:14,250 Put that in your hat, you lousy rat. 1021 01:01:14,250 --> 01:01:16,360 You don't scare me with your list. 1022 01:01:16,360 --> 01:01:19,570 I'm the boss, and you girls will work as usual, see? 1023 01:01:19,570 --> 01:01:21,600 Times are changing, realize that. 1024 01:01:21,600 --> 01:01:23,260 You're afraid of us, huh? 1025 01:01:23,260 --> 01:01:25,830 I strongly suggest you give us a salary. 1026 01:01:25,830 --> 01:01:28,170 I'll give you two seconds to apologize and get out, 1027 01:01:28,170 --> 01:01:29,780 or I'll have you tortured, see. 1028 01:01:29,780 --> 01:01:30,480 I'm sorry. 1029 01:01:30,480 --> 01:01:31,910 Please, sir, I'm sorry. 1030 01:01:31,910 --> 01:01:33,990 OK, get out, get out, don't bother me again. 1031 01:01:33,990 --> 01:01:38,030 Money, ridiculous. 1032 01:01:38,030 --> 01:01:40,010 Phooey, $40. 1033 01:01:40,010 --> 01:01:43,450 Vacation, and allowance money for buying medicine. 1034 01:01:43,450 --> 01:01:45,050 Clean sheets each Tuesday night. 1035 01:01:48,270 --> 01:01:51,100 Fresh supply of deodorant on Mondays. 1036 01:01:51,100 --> 01:01:52,360 Ah, this lousy list. 1037 01:01:52,360 --> 01:01:53,060 They get nothing. 1038 01:01:57,590 --> 01:01:58,620 Move it this way. 1039 01:02:01,830 --> 01:02:02,700 Just fine like this. 1040 01:02:02,700 --> 01:02:03,660 Come on, hurry. 1041 01:02:03,660 --> 01:02:05,340 You get over there. 1042 01:02:05,340 --> 01:02:06,200 You girls go there. 1043 01:02:06,200 --> 01:02:07,200 Hurry. 1044 01:02:07,200 --> 01:02:08,040 Come on, they're coming! 1045 01:02:25,910 --> 01:02:26,920 Hold it where you are. 1046 01:02:26,920 --> 01:02:32,320 Stop those horses, get down, you two, and reach for the sky. 1047 01:02:32,320 --> 01:02:33,520 First have them undress. 1048 01:02:33,520 --> 01:02:36,670 Off, be quick, you. 1049 01:02:36,670 --> 01:02:37,960 I'll get the girls. 1050 01:02:37,960 --> 01:02:41,260 Yeah, hi ho silver. 1051 01:02:41,260 --> 01:02:41,960 Oh. 1052 01:02:44,910 --> 01:02:46,310 That's all right, honey. 1053 01:02:46,310 --> 01:02:47,340 Oh, it's so great to be free. 1054 01:02:47,340 --> 01:02:48,320 Come on, ma'am. 1055 01:02:49,290 --> 01:02:51,240 Pleasure, ma'am. 1056 01:02:51,240 --> 01:02:52,210 No problem. 1057 01:02:52,210 --> 01:02:54,160 We're saved, thank goodness. 1058 01:02:54,160 --> 01:02:55,620 Hurry up. 1059 01:02:55,620 --> 01:02:56,600 My pleasure, ma'am. 1060 01:03:02,090 --> 01:03:03,190 Thank you. 1061 01:03:03,190 --> 01:03:04,670 I don't mind. 1062 01:03:04,670 --> 01:03:05,370 All right. 1063 01:03:05,370 --> 01:03:07,500 We're saved. 1064 01:03:07,500 --> 01:03:09,400 Oh, I'm so happy. 1065 01:03:09,400 --> 01:03:10,930 Come on, don't push. 1066 01:03:10,930 --> 01:03:12,430 Come on, girls, hurry, get in. 1067 01:03:12,430 --> 01:03:13,630 Please, hurry. 1068 01:03:13,630 --> 01:03:14,680 What about me? 1069 01:03:14,680 --> 01:03:17,420 You can't leave me like this. 1070 01:03:17,420 --> 01:03:20,800 We're going, we're going. 1071 01:03:20,800 --> 01:03:22,330 Let's go fast to the Golden Saloon. 1072 01:03:22,330 --> 01:03:24,150 Please hurry. 1073 01:03:24,150 --> 01:03:25,360 Hey, I'm cold. 1074 01:03:25,360 --> 01:03:26,680 Don't leave me like this. 1075 01:03:26,680 --> 01:03:29,770 Bye bye there. 1076 01:03:29,770 --> 01:03:31,060 Hey, wait for me. 1077 01:03:31,060 --> 01:03:32,720 Stop! 1078 01:03:32,720 --> 01:03:33,790 Hey, stop! 1079 01:03:33,790 --> 01:03:35,290 It's not safe in these woods. 1080 01:03:35,290 --> 01:03:38,320 I could get robbed by bandits. 1081 01:03:38,320 --> 01:03:40,470 Wait for me. 1082 01:03:40,470 --> 01:03:41,470 You rats. 1083 01:03:41,470 --> 01:03:42,650 Hey, come on, stop. 1084 01:03:45,250 --> 01:03:47,980 I didn't realize just how terrible I'd become. 1085 01:03:47,980 --> 01:03:49,330 Oh no. 1086 01:03:49,330 --> 01:03:50,070 You ninny, get out. 1087 01:03:50,070 --> 01:03:50,770 Yes sir, OK. 1088 01:03:54,940 --> 01:03:56,700 I have to repair this awful thing 1089 01:03:56,700 --> 01:03:58,860 I have did just to get rich. 1090 01:03:58,860 --> 01:04:01,950 I'll lead the people in a revolt. I'll give them guns, 1091 01:04:01,950 --> 01:04:03,180 and we'll close the saloon. 1092 01:04:03,180 --> 01:04:04,240 But they're too strong. 1093 01:04:04,240 --> 01:04:07,020 You'll be a big shot hero, but I-- we don't no cash. 1094 01:04:07,020 --> 01:04:07,810 Just run away! 1095 01:04:10,560 --> 01:04:11,500 OK, you girls hurry. 1096 01:04:11,500 --> 01:04:12,200 Get in there. 1097 01:04:12,200 --> 01:04:13,810 Darling will look you over. 1098 01:04:13,810 --> 01:04:16,720 Come on, hurry up, move along or I'll beat you. 1099 01:04:16,720 --> 01:04:18,850 You silly girls. 1100 01:04:18,850 --> 01:04:21,250 Shut that door. 1101 01:04:21,250 --> 01:04:22,330 A lot of beauties here. 1102 01:04:22,330 --> 01:04:23,560 Yeah, yeah, I know. 1103 01:04:23,560 --> 01:04:24,580 You'll get paid. 1104 01:04:24,580 --> 01:04:25,330 You new here? 1105 01:04:25,330 --> 01:04:27,340 The other guy got sick, so I took the girls. 1106 01:04:27,340 --> 01:04:28,190 Now they're your problem. 1107 01:04:31,090 --> 01:04:32,120 OK, girls. 1108 01:04:32,120 --> 01:04:33,680 Let's see how you are. 1109 01:04:43,410 --> 01:04:44,340 Not bad. 1110 01:04:51,920 --> 01:04:53,540 You ladies get a bath now. 1111 01:04:53,540 --> 01:04:54,730 Go ahead, hurry. 1112 01:05:00,610 --> 01:05:01,810 It's too hot. 1113 01:05:01,810 --> 01:05:08,320 Oh, take baths. 1114 01:05:08,320 --> 01:05:11,490 Here's a towel. 1115 01:05:11,490 --> 01:05:12,990 To clean things. 1116 01:05:12,990 --> 01:05:13,700 Help yourself. 1117 01:05:18,340 --> 01:05:20,080 Now hurry up, girls, be quick. 1118 01:05:20,080 --> 01:05:20,780 Wash up good. 1119 01:05:24,130 --> 01:05:26,350 Hey, you're not bad looking, you. 1120 01:05:32,490 --> 01:05:34,830 Go in the water already, so dirty. 1121 01:05:34,830 --> 01:05:36,760 Get your lousy hands off me. 1122 01:05:36,760 --> 01:05:38,940 You are some of the dirtiest girls I've seen. 1123 01:05:38,940 --> 01:05:41,740 But nice looking after a hot bath, get some clean clothes, 1124 01:05:41,740 --> 01:05:42,590 you'll meet the boss. 1125 01:05:54,070 --> 01:05:56,010 Whoa. 1126 01:05:56,010 --> 01:05:56,730 Hold it. 1127 01:06:09,250 --> 01:06:09,950 There. 1128 01:06:12,740 --> 01:06:14,020 Come on, men! 1129 01:06:14,020 --> 01:06:14,720 Follow me! 1130 01:06:14,720 --> 01:06:15,420 Yay! 1131 01:06:32,580 --> 01:06:35,060 Hold it, men, whoa. 1132 01:06:35,060 --> 01:06:35,790 Wait, wait here. 1133 01:06:35,790 --> 01:06:36,490 Stop. 1134 01:06:36,490 --> 01:06:37,520 On to victory. 1135 01:06:37,520 --> 01:06:40,300 Half you men go to the right now. 1136 01:06:40,300 --> 01:06:42,320 You others, follow me. 1137 01:06:42,320 --> 01:06:43,520 You go to the rear of the saloon. 1138 01:06:43,520 --> 01:06:44,690 We'll take the entrance. - Right, good luck. 1139 01:06:44,690 --> 01:06:45,390 Go. 1140 01:06:45,390 --> 01:06:46,340 Move. 1141 01:06:46,340 --> 01:06:47,330 Wa hoo! 1142 01:06:52,280 --> 01:06:56,230 Mr. Sabata, Mr. Sabata! 1143 01:06:56,230 --> 01:06:56,930 What is it? 1144 01:06:56,930 --> 01:06:58,130 What's the matter there? 1145 01:06:58,130 --> 01:06:59,610 There's a bunch of our men outside. 1146 01:06:59,610 --> 01:07:01,360 I gotta move. 1147 01:07:02,250 --> 01:07:03,160 You fat pig! 1148 01:07:03,160 --> 01:07:04,580 Stop screaming or I'll kill you! 1149 01:07:04,580 --> 01:07:05,490 Get into the water! 1150 01:07:05,490 --> 01:07:06,400 Let me go! 1151 01:07:06,400 --> 01:07:08,930 Come on, into the water. 1152 01:07:08,930 --> 01:07:09,630 No! 1153 01:07:09,630 --> 01:07:11,230 Stop it, stop it! 1154 01:07:11,230 --> 01:07:12,410 Oh! No! 1155 01:07:13,110 --> 01:07:14,090 Let go of me! 1156 01:07:14,090 --> 01:07:14,790 Let go of me! 1157 01:08:18,310 --> 01:08:20,820 OK, you men, you go out there and shoot it out. 1158 01:08:20,820 --> 01:08:22,560 I don't care how many of them there are. 1159 01:08:22,560 --> 01:08:23,970 Shoot it out to the very end. 1160 01:08:23,970 --> 01:08:25,260 The girls are depending on you. 1161 01:08:30,430 --> 01:08:32,350 Let's teach that big bitch a lesson. 1162 01:08:32,350 --> 01:08:34,760 You cad, you've ruined the last dancing girl's life. 1163 01:08:34,760 --> 01:08:37,820 You'll spend a hundred years in jail. 1164 01:08:37,820 --> 01:08:42,040 Hi ho, hi ho, it's off to jail she'll go. 1165 01:08:42,040 --> 01:08:43,860 That big fat cow is through right now, 1166 01:08:43,860 --> 01:08:46,650 hi ho, hi ho, hi ho, hi ho. 1167 01:08:46,650 --> 01:08:48,420 Hi ho, it's off to jail she goes. 1168 01:08:48,420 --> 01:08:49,620 Let's not waste time. 1169 01:08:49,620 --> 01:08:51,300 Let's get guns and clean this place up. 1170 01:08:51,300 --> 01:08:52,220 Come on. 1171 01:08:52,220 --> 01:08:53,110 Let's go. 1172 01:08:53,110 --> 01:08:53,810 Let's go. 1173 01:08:53,810 --> 01:08:55,850 Leave the big old bag in the tub. 1174 01:08:55,850 --> 01:08:56,580 All right, let's go. 1175 01:08:56,580 --> 01:08:57,720 There's guns downstairs. 1176 01:08:57,720 --> 01:08:58,700 We'll show these rats. 1177 01:08:58,700 --> 01:08:59,400 Come on. 1178 01:09:04,570 --> 01:09:06,700 Hey you, upstairs, girls, ladies! 1179 01:09:09,510 --> 01:09:11,490 But what's happening there? 1180 01:09:11,490 --> 01:09:13,530 The Women's Freedom Organization's taking over. 1181 01:09:13,530 --> 01:09:14,350 You're all free. 1182 01:09:14,350 --> 01:09:15,060 Go get guns. 1183 01:09:15,060 --> 01:09:16,650 From now on, you get paid for your work. 1184 01:09:16,650 --> 01:09:18,140 Woman unite, come. 1185 01:09:18,140 --> 01:09:21,100 Your bodies are not mere playthings. 1186 01:09:21,100 --> 01:09:22,800 We'll show those pigs that us ladies here are 1187 01:09:22,800 --> 01:09:24,310 equals, not just sex things. 1188 01:09:24,310 --> 01:09:25,430 Right girls, join us. 1189 01:09:25,430 --> 01:09:26,130 Join us. 1190 01:09:26,130 --> 01:09:28,080 Listen to me, men are bums. 1191 01:09:28,080 --> 01:09:28,860 Sabata's through. 1192 01:09:28,860 --> 01:09:29,790 Bring your guns. 1193 01:09:32,930 --> 01:09:34,650 We're all behind you. 1194 01:09:34,650 --> 01:09:35,880 Most of us can shoot pistols. 1195 01:09:35,880 --> 01:09:37,500 I can shoot a cannon, though I'm a bit rusty. 1196 01:10:14,620 --> 01:10:16,800 Take this. 1197 01:10:16,800 --> 01:10:18,460 Here, you give out guns to the others, 1198 01:10:18,460 --> 01:10:20,570 and don't forget bullets too. 1199 01:10:20,570 --> 01:10:21,270 Right. 1200 01:10:24,570 --> 01:10:26,030 The others are ready. 1201 01:10:26,030 --> 01:10:28,220 We'll shoot anyone or anything that makes a sound. 1202 01:10:28,220 --> 01:10:28,970 And shoot straight. 1203 01:10:32,920 --> 01:10:34,060 Let's go on to battle. 1204 01:10:34,060 --> 01:10:35,350 Kill them! 1205 01:10:36,140 --> 01:10:36,840 Woo! 1206 01:11:12,200 --> 01:11:13,690 Careful now! 1207 01:11:19,170 --> 01:11:21,660 Come on, let's go. 1208 01:11:28,430 --> 01:11:29,130 Get him! 1209 01:11:42,080 --> 01:11:44,370 Get that guy on the roof. 1210 01:11:44,370 --> 01:11:45,070 Ah! 1211 01:11:56,520 --> 01:11:57,520 Get him. 1212 01:11:57,520 --> 01:11:58,510 Come on, let's go. 1213 01:12:03,130 --> 01:12:05,760 Quick, load this one, hurry. 1214 01:12:05,760 --> 01:12:06,780 Finally, they're here. 1215 01:12:06,780 --> 01:12:07,480 Help is here. 1216 01:12:07,480 --> 01:12:08,420 We're going to be OK. 1217 01:12:08,420 --> 01:12:10,320 There are hundreds out there, and it's going great. 1218 01:12:10,320 --> 01:12:11,020 Oh, Richard. 1219 01:12:11,020 --> 01:12:11,930 It's great, it's OK. 1220 01:12:11,930 --> 01:12:12,960 You should see Sabata run. 1221 01:12:12,960 --> 01:12:13,840 They'll put him in jail. 1222 01:12:42,190 --> 01:12:43,550 Richard the Great, our hero. 1223 01:12:43,550 --> 01:12:44,250 Hooray! 1224 01:12:51,980 --> 01:12:54,440 Richard the Great. 1225 01:12:54,440 --> 01:12:55,600 Girls, take it easy. 1226 01:12:55,600 --> 01:12:56,500 One at a time. 1227 01:12:56,500 --> 01:12:59,080 I'll kill you all. 1228 01:12:59,080 --> 01:13:00,470 Oh. 1229 01:13:00,470 --> 01:13:01,440 Easy, girl. 1230 01:13:01,440 --> 01:13:02,140 Oh. 1231 01:13:05,030 --> 01:13:06,370 Hey, leave some for me. 1232 01:13:06,370 --> 01:13:07,290 Get away. 1233 01:13:07,290 --> 01:13:07,980 It's my turn. 1234 01:13:11,460 --> 01:13:12,650 Ah, come over, darling. 1235 01:13:15,820 --> 01:13:18,690 Let's see what makes Richard so great. 1236 01:13:18,690 --> 01:13:21,080 Mm. 1237 01:13:21,080 --> 01:13:23,120 My hero. 1238 01:13:23,120 --> 01:13:24,410 Oh, he is great. 1239 01:13:24,410 --> 01:13:25,430 You can see that. 1240 01:13:26,930 --> 01:13:29,930 Our hero. 1241 01:13:29,930 --> 01:13:31,430 Hey, I'd like some of that action. 1242 01:13:35,430 --> 01:13:36,930 Hey, Richard. 1243 01:13:36,930 --> 01:13:38,930 How about a little Dolly? 1244 01:13:38,930 --> 01:13:40,790 Oh no, not Dolly. 1245 01:13:40,790 --> 01:13:41,620 Get her off me. 1246 01:13:41,620 --> 01:13:42,620 She'll kill me. 1247 01:13:42,620 --> 01:13:45,440 Help! 1248 01:13:45,440 --> 01:13:48,220 No, no, no. 1249 01:13:48,220 --> 01:13:49,250 Oh, I like you, Richard. 1250 01:13:49,250 --> 01:13:50,360 No, no, no. 1251 01:13:50,360 --> 01:13:52,290 Oh, baby, let's get married, huh? 1252 01:13:52,290 --> 01:13:54,080 No, no, please. 1253 01:13:54,080 --> 01:13:57,130 Oh, come on, sweetheart. 75780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.