Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,893 --> 00:00:23,193
I've been trying to reach you.
2
00:00:23,227 --> 00:00:25,262
Doesn't matter.
Just... Just listen to me.
3
00:00:25,296 --> 00:00:27,464
There were two men. They know.
4
00:00:27,532 --> 00:00:29,633
I don't know how, but they know.
5
00:00:29,701 --> 00:00:32,235
They came to the nest
asking about the contract.
6
00:00:32,270 --> 00:00:33,937
They know where you are. They're coming.
7
00:00:36,240 --> 00:00:37,240
Elizabeth.
8
00:00:40,478 --> 00:00:42,446
I think we're long overdue for a talk.
9
00:00:44,270 --> 00:00:50,780
10
00:00:51,518 --> 00:00:53,518
_
11
00:00:53,948 --> 00:00:56,383
What Agent Keen has done
is reprehensible.
12
00:00:56,418 --> 00:00:58,619
Working to exonerate The Freelancer.
13
00:00:58,686 --> 00:01:01,021
Using him to befriend a war
criminal like Chemical Mary.
14
00:01:01,055 --> 00:01:03,123
There's no defense of that.
15
00:01:03,148 --> 00:01:07,385
But I think maybe I've
confirmed a plausible explanation.
16
00:01:07,462 --> 00:01:09,328
You mean besides revenge
against Reddington
17
00:01:09,362 --> 00:01:10,467
for killing her mother.
18
00:01:10,502 --> 00:01:12,082
I mean an explanation that matches
19
00:01:12,107 --> 00:01:13,748
what I know about Elizabeth.
20
00:01:13,773 --> 00:01:15,507
That she wouldn't do any of this
21
00:01:15,532 --> 00:01:17,933
unless it was for a cause
greater than herself.
22
00:01:17,958 --> 00:01:20,660
In this case, outing a traitor
to the United States.
23
00:01:21,643 --> 00:01:22,745
N-13.
24
00:01:22,779 --> 00:01:25,285
Elizabeth recently stole a thumb drive
25
00:01:25,309 --> 00:01:27,293
from a safe deposit box of Reddington's.
26
00:01:27,328 --> 00:01:28,986
We know that the drive contained intel
27
00:01:29,015 --> 00:01:30,721
compiled by a man known as Rakitin.
28
00:01:30,775 --> 00:01:33,390
A hacker who may be working
on behalf of the Russians.
29
00:01:33,451 --> 00:01:35,785
The House intel chair
thinks Rakitin was working
30
00:01:35,820 --> 00:01:37,087
somewhere in the U.S. government.
31
00:01:37,121 --> 00:01:38,706
He was close to finding out where
32
00:01:38,730 --> 00:01:40,898
when someone hacked into
his committee's computer
33
00:01:40,966 --> 00:01:42,666
and deleted all the files
they had on Rakitin.
34
00:01:42,701 --> 00:01:43,801
Do they know who did it?
35
00:01:43,835 --> 00:01:45,569
They don't. But I do.
36
00:01:45,594 --> 00:01:46,761
Reddington.
37
00:01:46,786 --> 00:01:49,488
Rakitin funnels stolen intel to N-13.
38
00:01:50,308 --> 00:01:52,243
The drive that Keen has
39
00:01:52,310 --> 00:01:55,012
contains stolen intel Rakitin
was funneling to Reddington.
40
00:01:55,046 --> 00:01:57,941
Two plus two equals
Mr. Reddington is N-13.
41
00:01:57,965 --> 00:01:59,533
We think, but we don't know.
42
00:01:59,567 --> 00:02:01,568
And we won't know until
we find the real Rakitin.
43
00:02:01,636 --> 00:02:03,169
That's right.
44
00:02:03,204 --> 00:02:04,804
Fortunately, we have a lead.
45
00:02:05,640 --> 00:02:06,973
To be precise,
46
00:02:07,008 --> 00:02:08,299
five leads.
47
00:02:09,243 --> 00:02:12,578
The thumb drive Keen stole
contained deep cover intel
48
00:02:12,603 --> 00:02:15,838
on a series of CIA assets
stationed across the globe.
49
00:02:15,863 --> 00:02:17,530
Wait. You decrypted it?
50
00:02:17,718 --> 00:02:20,453
Even... Even the NSA
couldn't decrypt it.
51
00:02:20,478 --> 00:02:23,346
The NSA didn't have Reddington's
thumbprint on a scotch glass.
52
00:02:23,371 --> 00:02:25,672
You think one of these
agents is Rakitin?
53
00:02:25,697 --> 00:02:28,532
No. But their identities
were compromised by him,
54
00:02:28,557 --> 00:02:30,835
so I asked the House intel chair
55
00:02:30,860 --> 00:02:34,342
how many people in the Office
of Intelligence and Analysis
56
00:02:34,367 --> 00:02:36,101
had the clearance
to even know the identities
57
00:02:36,126 --> 00:02:37,460
of this many assets.
58
00:02:37,724 --> 00:02:39,555
The answer is five.
59
00:02:39,580 --> 00:02:43,383
I want their security clearances
frozen and a full workup done.
60
00:02:43,408 --> 00:02:46,077
One of these five is a traitor
to this country.
61
00:02:46,200 --> 00:02:47,734
I want to know who.
62
00:02:50,624 --> 00:02:52,692
Maybe we should ask him.
63
00:02:54,547 --> 00:02:56,431
For now, this stays with us.
64
00:02:59,140 --> 00:03:00,727
We can talk in my office.
65
00:03:01,622 --> 00:03:03,529
Why so glum, Harold?
66
00:03:03,554 --> 00:03:05,988
You all look like
you're in a Bergman film
67
00:03:06,013 --> 00:03:07,480
playing chess with death.
68
00:03:08,248 --> 00:03:09,448
Just housekeeping. Come on.
69
00:03:09,483 --> 00:03:11,017
I know you don't like coming here,
70
00:03:11,084 --> 00:03:12,852
so what you have to tell me
must be urgent.
71
00:03:17,124 --> 00:03:19,592
We acquired this
recording late last night.
72
00:03:21,891 --> 00:03:24,193
It's me. Keen's willing to make a deal.
73
00:03:24,858 --> 00:03:27,727
She wants to meet with
Neville tomorrow here in D.C.
74
00:03:27,752 --> 00:03:29,186
He's not in the District.
75
00:03:29,211 --> 00:03:32,480
Then get him here.
My life depends on it.
76
00:03:35,509 --> 00:03:37,410
He'll never forgive you for this.
77
00:03:37,477 --> 00:03:40,246
The man is an
associate of Neville Townsend's.
78
00:03:40,314 --> 00:03:43,082
I had a line on him
and a tap on his phone,
79
00:03:43,150 --> 00:03:46,052
but the line's been broken
and the phone disconnected.
80
00:03:46,086 --> 00:03:47,753
This is all I know.
81
00:03:47,821 --> 00:03:49,522
That as of this morning,
82
00:03:49,556 --> 00:03:51,657
Neville Townsend is in the District.
83
00:03:51,692 --> 00:03:53,593
To meet with Elizabeth.
84
00:03:53,660 --> 00:03:55,528
What we don't know is why.
85
00:03:55,562 --> 00:03:57,663
So she could kill him, I suspect.
86
00:03:58,658 --> 00:04:01,193
Townsend hunted her mother for years,
87
00:04:01,218 --> 00:04:03,652
forced her into hiding
away from Elizabeth,
88
00:04:03,677 --> 00:04:05,378
who now wants revenge.
89
00:04:05,403 --> 00:04:06,709
Why play me the recording?
90
00:04:06,976 --> 00:04:08,811
Because it was made
on a satellite phone,
91
00:04:08,836 --> 00:04:10,670
and we can't pinpoint the location.
92
00:04:11,712 --> 00:04:12,912
So we're working together on this.
93
00:04:14,407 --> 00:04:15,707
We are.
94
00:04:15,732 --> 00:04:17,933
The risks are too great if we don't.
95
00:04:17,958 --> 00:04:19,164
I've found one of
96
00:04:19,188 --> 00:04:21,193
Townsend's former bodyguards.
97
00:04:21,218 --> 00:04:22,985
My people are working him now.
98
00:04:23,010 --> 00:04:26,145
Make no mistake, Harold.
By going after Townsend,
99
00:04:26,406 --> 00:04:29,842
Elizabeth is putting
her life in grave danger.
100
00:04:30,797 --> 00:04:31,998
He's is on the line.
101
00:04:32,065 --> 00:04:33,332
He says it's urgent.
102
00:04:33,357 --> 00:04:34,357
Thank you.
103
00:04:36,570 --> 00:04:37,837
Yeah.
104
00:04:37,862 --> 00:04:40,163
Tell me everything you can
about this recording.
105
00:04:40,188 --> 00:04:42,281
I'll have the NSA inspect the tapes
106
00:04:42,306 --> 00:04:43,940
with our low Earth satellites.
107
00:04:43,965 --> 00:04:46,300
It came into the Townsend
organization yesterday,
108
00:04:46,325 --> 00:04:48,192
4:23 p.m.
109
00:04:48,217 --> 00:04:49,617
You're overreacting.
110
00:04:49,642 --> 00:04:53,111
They froze my security clearance.
111
00:04:53,136 --> 00:04:57,539
And when I say "they,"
I mean Harold Cooper.
112
00:04:57,564 --> 00:05:00,899
The drive that was stolen.
He must have accessed it,
113
00:05:00,924 --> 00:05:02,524
which means he is coming for me.
114
00:05:02,549 --> 00:05:04,917
Cooper needs to be stopped
before that happens.
115
00:05:04,942 --> 00:05:06,910
I said I'd take care of it...
116
00:05:06,935 --> 00:05:08,102
and I will.
117
00:05:29,221 --> 00:05:30,955
We're here for Mary.
118
00:05:30,980 --> 00:05:33,415
Is Neville here? Is he with you?
119
00:05:33,440 --> 00:05:35,675
Open the door and we can talk.
120
00:05:44,667 --> 00:05:46,101
But it's your stuff.
121
00:05:46,126 --> 00:05:47,860
I mean, what do you want me to do?
122
00:05:47,885 --> 00:05:49,252
- The senator...
- Explanation.
123
00:05:49,277 --> 00:05:51,144
It's being widely anticipated...
124
00:05:52,894 --> 00:05:54,528
You okay?
125
00:05:54,553 --> 00:05:55,653
I'm fine.
126
00:05:56,221 --> 00:05:58,222
You don't seem fine.
127
00:05:58,794 --> 00:05:59,960
Hey, camera two, scan that second floor
128
00:05:59,985 --> 00:06:01,919
again for me, will you?
129
00:06:01,944 --> 00:06:03,445
You said that
I could make it up in extra...
130
00:06:03,470 --> 00:06:05,104
I know how hard this is for you.
131
00:06:05,129 --> 00:06:07,096
The NSA said this is where
the call came from.
132
00:06:07,121 --> 00:06:08,388
Keen's here.
133
00:06:08,413 --> 00:06:09,880
Point is, you're doing the right thing.
134
00:06:10,262 --> 00:06:12,063
Seeing this through. Bringing her in.
135
00:06:12,088 --> 00:06:13,225
It's... It's not a
problem with the wiring.
136
00:06:13,250 --> 00:06:14,951
Just make sure she doesn't get hurt.
137
00:06:14,976 --> 00:06:17,258
Hey, unit two. Third floor west.
138
00:06:17,283 --> 00:06:20,085
I know what was agreed to,
but he changed his mind.
139
00:06:20,110 --> 00:06:21,210
Just go with him, please.
140
00:06:21,235 --> 00:06:22,469
No. Absolutely not.
141
00:06:22,494 --> 00:06:23,761
He's insisting.
142
00:06:23,786 --> 00:06:25,653
I gave you very specific instructions.
143
00:06:25,678 --> 00:06:27,979
- I was very clear.
- And I realize that.
144
00:06:28,004 --> 00:06:29,804
- He just make us?
- I think he did.
145
00:06:29,829 --> 00:06:33,131
- Should we move in?
- No. Hold tight. Park.
146
00:06:33,156 --> 00:06:34,790
You understand why
he's insisting on a neutral location.
147
00:06:34,815 --> 00:06:36,250
- He has no reason to trust you.
- What do you think? Lookout?
148
00:06:37,002 --> 00:06:38,002
Hey, lady.
149
00:06:38,671 --> 00:06:39,671
These your friends?
150
00:06:47,853 --> 00:06:49,320
That's her, Park. That's her.
151
00:06:51,269 --> 00:06:52,903
- What the hell are you doing?
- Getting you out of here!
152
00:06:52,938 --> 00:06:54,705
Breach. Breach. All units, go now!
153
00:06:56,074 --> 00:06:57,174
I'll take the north.
154
00:06:58,142 --> 00:06:59,976
Keen lied. It's a setup.
155
00:07:00,001 --> 00:07:01,234
We're coming your way.
156
00:07:19,023 --> 00:07:21,124
Shots fired. Shots fired. Officer down.
157
00:07:38,803 --> 00:07:40,371
Stop! Keen! Put it down!
158
00:07:45,576 --> 00:07:46,576
I'm okay.
159
00:07:55,720 --> 00:07:57,588
You wanna live,
160
00:07:57,613 --> 00:07:59,080
you come with me.
161
00:08:20,582 --> 00:08:23,189
Park, they're on the street.
Moving west, headed your way.
162
00:08:40,468 --> 00:08:42,603
Freeze! Don't move! FBI!
163
00:08:42,637 --> 00:08:43,614
Forget Mary! Leave her!
164
00:08:43,638 --> 00:08:44,638
Hands!
165
00:08:53,837 --> 00:08:55,905
Elizabeth Keen. Where is she?
166
00:08:55,939 --> 00:08:57,239
I don't know.
167
00:08:57,274 --> 00:08:59,141
Dead for all I care.
168
00:08:59,176 --> 00:09:00,509
She grabbed you in France,
169
00:09:00,577 --> 00:09:02,478
used you to lure out Neville Townsend.
170
00:09:02,512 --> 00:09:04,680
She grabbed me and befriended me,
171
00:09:04,748 --> 00:09:07,149
tricked me into believing
I could trust her,
172
00:09:07,184 --> 00:09:09,685
when all she wanted was to
use me to betray my brother.
173
00:09:10,754 --> 00:09:12,421
Say that again.
174
00:09:12,456 --> 00:09:14,356
Neville Townsend is my brother.
175
00:09:15,592 --> 00:09:17,860
A war criminal
and an international fugitive.
176
00:09:18,022 --> 00:09:20,289
Your parents must be proud.
177
00:09:20,314 --> 00:09:22,515
Keen thought she
was using you to trap Townsend,
178
00:09:22,540 --> 00:09:24,708
but you made sure
it was the other way around.
179
00:09:24,733 --> 00:09:28,235
I was minding my own business
when she kidnapped me.
180
00:09:28,260 --> 00:09:29,827
I've done nothing wrong.
181
00:09:29,852 --> 00:09:33,452
Except use chemical weapons
on men, women, and children.
182
00:09:33,477 --> 00:09:35,211
I'm a research scientist.
183
00:09:35,485 --> 00:09:37,887
If you can prove otherwise, arrest me.
184
00:09:37,912 --> 00:09:39,980
If not, let me go.
185
00:09:40,157 --> 00:09:41,544
That's not gonna happen.
186
00:09:43,286 --> 00:09:45,120
Then I'm not gonna tell you
what you want to know.
187
00:09:49,393 --> 00:09:50,460
It's Cooper.
188
00:09:51,882 --> 00:09:53,349
Harold, please tell me you found her.
189
00:09:53,374 --> 00:09:55,509
Found and lost, I'm afraid.
190
00:09:55,534 --> 00:09:56,968
Townsend got there first?
191
00:09:56,993 --> 00:09:58,127
He got Elizabeth.
192
00:09:58,152 --> 00:10:01,188
We got his sister, Chemical Mary.
193
00:10:01,213 --> 00:10:04,066
Mary Bremmer? She's Townsend's sister?
194
00:10:04,091 --> 00:10:06,259
We have her in interrogation,
but we're not getting anywhere.
195
00:10:07,665 --> 00:10:10,700
Our Townsend associate is
proving to be equally obstinate.
196
00:10:10,725 --> 00:10:12,492
We're ratcheting up his Q&A,
197
00:10:12,517 --> 00:10:14,585
moving from paper to plastic.
198
00:10:14,610 --> 00:10:17,112
You know Townsend.
What hope does she have?
199
00:10:17,137 --> 00:10:18,905
He's a very dangerous man.
200
00:10:18,930 --> 00:10:21,798
Elizabeth kidnapped his sister,
and now he has Elizabeth.
201
00:10:21,823 --> 00:10:24,425
If I were her, I'd feel pretty hopeless.
202
00:10:26,831 --> 00:10:28,164
Any word on Agent Keen?
203
00:10:28,189 --> 00:10:29,884
No, but we found Rakitin.
204
00:10:34,332 --> 00:10:36,667
He was one of the five
suspects we'd been investigating
205
00:10:36,692 --> 00:10:38,860
at the Office of
Intelligence and Analysis.
206
00:10:38,885 --> 00:10:41,486
Suspending his security
clearance must have spooked him.
207
00:10:41,511 --> 00:10:43,078
Apparently, he was notified this morning
208
00:10:43,103 --> 00:10:44,403
that his credentials were frozen.
209
00:10:44,428 --> 00:10:45,968
Left the office.
210
00:10:45,993 --> 00:10:47,661
Neighborhood security patrol
found his car
211
00:10:47,686 --> 00:10:48,986
less than an hour later.
212
00:10:53,422 --> 00:10:56,991
Wrap the vehicle. Get
Evidence Response on site.
213
00:10:57,025 --> 00:10:59,160
Something here points to his
relationship with Reddington,
214
00:10:59,194 --> 00:11:00,194
and I want it found.
215
00:11:03,866 --> 00:11:05,433
Godwin, I'm begging you.
216
00:11:05,501 --> 00:11:06,834
- Please.
- It's urgent.
217
00:11:06,869 --> 00:11:08,503
He gave me very specific instructions.
218
00:11:08,537 --> 00:11:09,670
This takes precedence.
219
00:11:09,705 --> 00:11:11,172
Whatever it is, it'll have to wait.
220
00:11:11,206 --> 00:11:12,940
His last episode was four days.
221
00:11:13,008 --> 00:11:15,877
He was manic. He can't be disturbed.
222
00:11:15,911 --> 00:11:18,613
Blake, my love,
we need to wake Mr. Townsend.
223
00:11:18,680 --> 00:11:20,181
Right now.
224
00:11:34,909 --> 00:11:36,109
Neville?
225
00:11:39,076 --> 00:11:41,111
Neville, can you hear me?
226
00:11:51,055 --> 00:11:52,222
It's okay.
227
00:11:52,256 --> 00:11:53,790
It's okay, Mr. Townsend.
228
00:11:53,858 --> 00:11:55,091
You were sleeping.
229
00:11:55,893 --> 00:11:57,193
Sir.
230
00:11:57,228 --> 00:11:58,695
I'm sorry to wake you, sir.
231
00:11:58,729 --> 00:12:00,130
It's Elizabeth Keen.
232
00:12:01,098 --> 00:12:02,198
We have her.
233
00:12:12,343 --> 00:12:14,311
I've been dreaming about you, Elizabeth.
234
00:12:15,079 --> 00:12:16,079
You.
235
00:12:16,814 --> 00:12:18,075
Your mother.
236
00:12:19,036 --> 00:12:22,539
The malice you must feel
toward me because of her death.
237
00:12:22,564 --> 00:12:23,797
It's as if I...
238
00:12:25,176 --> 00:12:26,977
I manifested you,
239
00:12:28,526 --> 00:12:30,494
brought you here from my sleep.
240
00:12:30,528 --> 00:12:31,839
Why?
241
00:12:31,956 --> 00:12:33,190
We both know why.
242
00:12:34,085 --> 00:12:37,721
We know I need to be
the last face you see
243
00:12:37,746 --> 00:12:39,546
while you're begging for your life.
244
00:12:46,998 --> 00:12:48,265
What is this?
245
00:12:51,716 --> 00:12:52,849
Who...
246
00:12:54,252 --> 00:12:55,485
What have you done?
247
00:12:55,520 --> 00:12:56,853
You need to hear her out.
248
00:12:56,888 --> 00:12:59,856
You said you had Elizabeth Keen.
249
00:12:59,891 --> 00:13:01,858
Neville. Look at me.
250
00:13:03,220 --> 00:13:05,121
I am Elizabeth Keen.
251
00:13:11,943 --> 00:13:13,587
I thought our focus
was finding Elizabeth.
252
00:13:13,622 --> 00:13:14,669
That's right.
253
00:13:14,694 --> 00:13:16,734
I thought we had an understanding.
254
00:13:16,759 --> 00:13:19,428
We do. And I'm living up to that.
255
00:13:19,453 --> 00:13:22,288
Though your tone suggests
you believe otherwise.
256
00:13:22,313 --> 00:13:24,881
What "suggests otherwise"
is Rakitin's dead body.
257
00:13:24,906 --> 00:13:26,239
What are you talking about?
258
00:13:26,264 --> 00:13:27,497
You killed him.
259
00:13:27,522 --> 00:13:29,256
No, I did not.
260
00:13:29,281 --> 00:13:31,249
You took time out from trying
to find Elizabeth
261
00:13:31,274 --> 00:13:32,975
in order to save your own hide,
262
00:13:33,000 --> 00:13:35,735
to keep him from confirming
that you're N-13.
263
00:13:35,760 --> 00:13:37,894
I'm not worried about my hide.
264
00:13:37,919 --> 00:13:39,586
I worry about Elizabeth's.
265
00:13:39,611 --> 00:13:42,280
I strongly suggest you do the same.
266
00:13:42,305 --> 00:13:45,374
And whoever is dead,
I certainly didn't kill him.
267
00:13:45,399 --> 00:13:46,733
I don't believe you.
268
00:13:46,758 --> 00:13:48,559
Well, that's your problem, not mine.
269
00:13:55,702 --> 00:13:57,837
Harold says Rakitin is dead.
270
00:13:57,871 --> 00:13:59,605
We would have heard.
271
00:14:01,975 --> 00:14:04,625
I'm gonna make some calls,
scratch around.
272
00:14:04,650 --> 00:14:06,985
After you finish that,
why don't you swing by his place,
273
00:14:07,010 --> 00:14:08,277
see what you can find?
274
00:14:12,945 --> 00:14:14,980
She had it in her
jacket when we searched her.
275
00:14:20,246 --> 00:14:21,913
Well, Miss...
276
00:14:24,044 --> 00:14:25,684
Keen.
277
00:14:25,730 --> 00:14:27,554
This is certainly unprecedented.
278
00:14:29,557 --> 00:14:30,791
Where's Mary?
279
00:14:30,825 --> 00:14:32,492
In FBI custody.
280
00:14:32,527 --> 00:14:35,151
And she took her, what, to hurt me?
281
00:14:35,175 --> 00:14:37,844
Talk to me, Neville.
282
00:14:37,911 --> 00:14:40,313
I'm right here.
I'm looking right at you.
283
00:14:45,676 --> 00:14:49,179
Why did you take my sister?
284
00:14:50,136 --> 00:14:52,563
Because I had no way to reach you.
285
00:14:53,053 --> 00:14:55,655
Abducting your sister
forced her to make contact,
286
00:14:55,680 --> 00:14:57,514
to negotiate her own safe return,
287
00:14:57,539 --> 00:15:00,154
and to get this face to face
meeting with you.
288
00:15:00,840 --> 00:15:02,775
I had nothing to do
with today's capture.
289
00:15:02,800 --> 00:15:04,267
No? You're an FBI agent.
290
00:15:04,292 --> 00:15:06,093
Not anymore, I'm not.
291
00:15:06,118 --> 00:15:07,952
The FBI can't help me.
292
00:15:09,463 --> 00:15:10,530
You can.
293
00:15:12,600 --> 00:15:14,400
If you thought saving my sister
294
00:15:14,425 --> 00:15:17,260
would put you in my good graces,
you're wrong.
295
00:15:17,285 --> 00:15:20,153
Besides,
why would you think I'd help you?
296
00:15:20,178 --> 00:15:21,942
I've done nothing but hurt you.
297
00:15:21,967 --> 00:15:23,968
I murdered your mother.
I'll kill you once...
298
00:15:23,993 --> 00:15:25,227
You believe my mother was murdered
299
00:15:25,252 --> 00:15:26,653
by the Kazanjian Brothers.
300
00:15:27,628 --> 00:15:29,099
That never happened.
301
00:15:29,536 --> 00:15:32,905
They betrayed you, cut a deal
with my mother to fake her death
302
00:15:32,930 --> 00:15:35,198
and buy her the time
she needed to clear her name.
303
00:15:37,043 --> 00:15:38,310
I don't believe any of this.
304
00:15:38,359 --> 00:15:40,093
And I don't expect you to.
305
00:15:41,328 --> 00:15:44,130
You've spent 30 years hunting my mother
306
00:15:44,155 --> 00:15:45,889
because you believe
she's the Russian turncoat
307
00:15:45,914 --> 00:15:47,247
they call N-13.
308
00:15:48,569 --> 00:15:49,736
She's not.
309
00:15:50,531 --> 00:15:51,765
She was innocent.
310
00:15:51,790 --> 00:15:54,041
Katarina Rostova is N-13.
311
00:15:54,066 --> 00:15:55,934
Katarina Rostova was framed
by her father
312
00:15:55,959 --> 00:15:57,993
and set up as a patsy.
313
00:15:58,139 --> 00:15:59,473
She knew that you
and the rest of the world
314
00:15:59,498 --> 00:16:00,798
would never stop hunting her
315
00:16:00,823 --> 00:16:02,290
until she could prove that truth,
316
00:16:02,315 --> 00:16:04,216
a truth she died trying to uncover.
317
00:16:04,241 --> 00:16:05,641
You said she was alive.
318
00:16:05,906 --> 00:16:07,640
She was.
319
00:16:07,665 --> 00:16:10,400
Until Raymond Reddington killed her.
320
00:16:10,425 --> 00:16:12,959
Are you saying Reddington killed her
321
00:16:12,984 --> 00:16:15,318
to hide the fact he's N-13?
322
00:16:16,117 --> 00:16:17,618
Yes.
323
00:16:17,643 --> 00:16:19,677
And I can prove it.
324
00:16:19,702 --> 00:16:21,610
That he's the reason your family's dead.
325
00:16:22,541 --> 00:16:24,576
He's the one you need to kill,
326
00:16:24,610 --> 00:16:26,544
and I'm here to help you do
exactly that.
327
00:16:31,890 --> 00:16:33,257
Tell me more.
328
00:16:45,164 --> 00:16:46,464
What the hell are you up to?
329
00:16:47,406 --> 00:16:49,440
They wanted Rakitin,
330
00:16:49,465 --> 00:16:51,133
I gave them someone who fits the bill.
331
00:16:51,158 --> 00:16:53,660
I told you I was handling it.
332
00:16:53,685 --> 00:16:55,052
Does Cooper believe it was me?
333
00:16:55,077 --> 00:16:56,244
That's not the point.
334
00:16:56,269 --> 00:16:57,813
That's the only point.
335
00:16:58,864 --> 00:17:01,499
The witch hunt is over and
there's one less government knob
336
00:17:01,524 --> 00:17:03,425
sticking his nose into our business.
337
00:17:03,450 --> 00:17:04,817
You should be thanking me.
338
00:17:06,090 --> 00:17:07,448
You tricked them.
339
00:17:07,883 --> 00:17:09,417
For a day.
340
00:17:09,442 --> 00:17:10,608
Maybe two.
341
00:17:11,931 --> 00:17:13,865
But they'll see past it,
342
00:17:13,890 --> 00:17:16,892
and when they do,
they'll come looking for you.
343
00:17:16,917 --> 00:17:18,250
You give them too much credit.
344
00:17:20,592 --> 00:17:24,996
My friend, I am engaged
in a 30-year project.
345
00:17:25,021 --> 00:17:28,657
Now, you may be a vital part of that,
346
00:17:28,682 --> 00:17:30,916
but if you jeopardize it again
347
00:17:30,941 --> 00:17:33,810
as the impetuous amateur that you are,
348
00:17:33,835 --> 00:17:35,469
I will let you go.
349
00:17:35,494 --> 00:17:36,727
Permanently.
350
00:17:37,544 --> 00:17:38,710
Is that clear?
351
00:17:44,281 --> 00:17:46,015
Still combing through surveillance.
352
00:17:46,049 --> 00:17:47,750
I can't believe she'd work
with someone like this.
353
00:17:47,784 --> 00:17:48,951
She wasn't working with her.
354
00:17:49,019 --> 00:17:50,553
She was using her to get to Townsend.
355
00:17:50,587 --> 00:17:51,992
Have you seen what she's done?
356
00:17:52,855 --> 00:17:54,756
Chemical Mary. The way
her weapons have been used.
357
00:17:54,781 --> 00:17:56,648
Against civilians...
358
00:17:56,673 --> 00:17:57,706
children.
359
00:17:59,789 --> 00:18:02,824
The Agent Keen I know
wouldn't use someone like this
360
00:18:02,849 --> 00:18:04,983
to get to Townsend or anyone else.
361
00:18:05,008 --> 00:18:06,508
She'd arrest her
362
00:18:06,533 --> 00:18:08,234
and make sure she couldn't
hurt anyone again.
363
00:18:09,519 --> 00:18:10,953
Whoa.
364
00:18:10,978 --> 00:18:12,612
- What is it?
- Look.
365
00:18:12,637 --> 00:18:14,171
This is footage from the raid,
366
00:18:14,196 --> 00:18:15,763
and that's supposed to be her.
367
00:18:15,788 --> 00:18:17,756
- Agent Keen.
- Right. Except...
368
00:18:21,164 --> 00:18:22,698
It's not Agent Keen.
369
00:18:22,723 --> 00:18:24,824
Someone's pretending to be her.
370
00:18:24,849 --> 00:18:25,916
Why would anyone do that?
371
00:18:27,016 --> 00:18:29,584
But, uh, more importantly, this woman,
372
00:18:30,253 --> 00:18:31,419
where did they take her?
373
00:18:33,263 --> 00:18:34,730
I can't imagine
374
00:18:34,755 --> 00:18:36,123
what this must be like for you.
375
00:18:36,148 --> 00:18:37,916
Knowing you can't kill me
376
00:18:37,941 --> 00:18:40,676
because of how much
Elizabeth loves her mother.
377
00:18:47,136 --> 00:18:48,257
That's quite...
378
00:18:48,886 --> 00:18:50,754
convincing.
379
00:18:50,779 --> 00:18:53,548
I wouldn't have gone to the
effort of taking your sister,
380
00:18:53,573 --> 00:18:56,608
luring you out, of making this pitch
381
00:18:56,633 --> 00:18:58,067
unless I was certain.
382
00:18:59,170 --> 00:19:00,804
Raymond Reddington killed my mother
383
00:19:00,829 --> 00:19:02,630
because she had uncovered the truth.
384
00:19:03,354 --> 00:19:04,898
She had evidence.
385
00:19:05,476 --> 00:19:09,078
She discovered his plan,
and he killed her to keep her quiet.
386
00:19:09,103 --> 00:19:11,738
Even if you're right,
why would I ever trust you?
387
00:19:11,982 --> 00:19:13,850
I told you, I'm not an FBI agent.
388
00:19:13,875 --> 00:19:17,010
The FBI raided my team
during a meeting with you.
389
00:19:17,122 --> 00:19:19,590
They have my sister.
They'll force her to talk.
390
00:19:19,615 --> 00:19:21,883
Those are the very people
enabling Reddington.
391
00:19:21,908 --> 00:19:24,276
- Working with him.
- The FBI.
392
00:19:24,301 --> 00:19:26,569
I told you, he's embedded
himself in the Bureau,
393
00:19:26,594 --> 00:19:28,213
gained their trust.
394
00:19:28,780 --> 00:19:32,182
To what end, I don't know,
which is why I need your help.
395
00:19:32,207 --> 00:19:34,761
- You mean my money.
- I mean your influence.
396
00:19:35,401 --> 00:19:39,638
Look, Reddington has an army
on both sides of the law.
397
00:19:39,663 --> 00:19:40,829
I can't do this alone.
398
00:19:40,854 --> 00:19:42,087
I need a partner.
399
00:19:43,481 --> 00:19:44,782
What you've done,
400
00:19:45,764 --> 00:19:47,664
coming here like this, it's...
401
00:19:49,721 --> 00:19:50,787
It's audacious.
402
00:19:52,902 --> 00:19:55,938
But if I were to even
consider an alliance,
403
00:19:55,972 --> 00:19:59,074
I'd need to know, without question,
404
00:19:59,109 --> 00:20:00,609
that I can trust you.
405
00:20:01,711 --> 00:20:03,212
You can trust me.
406
00:20:05,749 --> 00:20:07,085
I hope so.
407
00:20:07,577 --> 00:20:10,479
Which is why I'm going to give
you an opportunity to prove it.
408
00:20:11,567 --> 00:20:13,235
I can see it's not Keen,
409
00:20:13,260 --> 00:20:15,495
but what I can't figure out
is why it's not Keen.
410
00:20:15,520 --> 00:20:18,122
And how did she find someone
that looks exactly like her?
411
00:20:18,147 --> 00:20:19,914
Just got the forensics
back from the scene.
412
00:20:19,939 --> 00:20:22,040
No hit on the prints and
nothing off facial recognition.
413
00:20:22,065 --> 00:20:25,467
Whoever Keen's doppelganger is,
she's not in any database.
414
00:20:25,492 --> 00:20:27,226
We got nothing. No leads.
415
00:20:27,251 --> 00:20:28,718
We don't have to find her.
416
00:20:28,743 --> 00:20:30,711
Why not? She could lead us to Keen.
417
00:20:30,736 --> 00:20:32,871
We don't have to find her
because she found us.
418
00:20:32,896 --> 00:20:35,765
She surrendered herself
out front five minutes ago.
419
00:20:41,110 --> 00:20:43,038
S We can d sit here all day,
420
00:20:44,179 --> 00:20:46,580
but this, whatever it is we're doing,
it's not gonna work.
421
00:20:46,615 --> 00:20:49,617
Look, you obviously
are working with her.
422
00:20:49,651 --> 00:20:51,819
You're some kind of a surrogate.
423
00:20:51,853 --> 00:20:53,154
So, why don't you tell me
how I can help?
424
00:20:53,188 --> 00:20:55,122
Ressler, I told you what I need.
425
00:20:55,157 --> 00:20:56,657
No, it's Agent Ressler.
426
00:20:56,691 --> 00:20:57,691
Donald.
427
00:20:58,426 --> 00:20:59,426
Come on.
428
00:21:01,309 --> 00:21:02,509
I care about you.
429
00:21:03,665 --> 00:21:05,666
I want to end this as much as you do,
430
00:21:05,700 --> 00:21:07,635
but I need your help.
431
00:21:07,669 --> 00:21:09,170
We're not giving you immunity.
432
00:21:09,204 --> 00:21:11,539
I can't tell you what's
happening until you do.
433
00:21:11,606 --> 00:21:12,840
Please.
434
00:21:12,874 --> 00:21:14,108
Talk to me about Keen.
435
00:21:14,142 --> 00:21:15,643
I told you, it's me.
436
00:21:17,445 --> 00:21:18,699
No.
437
00:21:20,115 --> 00:21:21,410
You want proof?
438
00:21:24,786 --> 00:21:27,021
Why don't we start with what
happened between you and me
439
00:21:27,055 --> 00:21:28,667
the night before I went on the run?
440
00:21:31,672 --> 00:21:32,905
Who the hell are you?
441
00:21:34,582 --> 00:21:35,582
Harold.
442
00:21:35,964 --> 00:21:37,131
Please.
443
00:21:37,165 --> 00:21:38,966
I need your help.
444
00:21:39,000 --> 00:21:42,469
Reach out to Panabaker.
See if she'll consider a deal.
445
00:21:42,504 --> 00:21:44,505
Absolutely not!
446
00:21:44,539 --> 00:21:47,007
Giving her immunity is the
only way that we can find Keen.
447
00:21:47,042 --> 00:21:49,510
Giving who immunity?
We don't even know who she is.
448
00:21:49,544 --> 00:21:51,545
Well, we know she knows
a lot about Keen.
449
00:21:51,580 --> 00:21:53,914
What she knows is that
you thought it was a fine idea
450
00:21:53,982 --> 00:21:56,650
to dip your wick in the fugitive
end of the swimming pool.
451
00:21:56,685 --> 00:21:58,419
Honestly, Harold, sometimes I wonder
452
00:21:58,486 --> 00:22:00,321
if Keen is still out there
because you can't find her
453
00:22:00,355 --> 00:22:01,689
or because none of you want to.
454
00:22:01,723 --> 00:22:03,891
It's hard going after
a beloved colleague.
455
00:22:03,925 --> 00:22:06,193
I make no secret of that.
But I'd remind you
456
00:22:06,228 --> 00:22:08,229
that we apprehended Chemical Mary,
457
00:22:08,263 --> 00:22:10,865
a war criminal who's eluded
capture for over a decade.
458
00:22:10,899 --> 00:22:12,366
That thanks to this Task Force,
459
00:22:12,400 --> 00:22:14,401
she's sitting in an interrogation room
460
00:22:14,436 --> 00:22:16,203
awaiting transport to central lockup.
461
00:22:16,238 --> 00:22:17,905
I am aware you have neutered
462
00:22:17,939 --> 00:22:19,940
more than your fair share
of swamp creatures,
463
00:22:20,008 --> 00:22:22,776
which is why I give you
a perilously long leash.
464
00:22:22,844 --> 00:22:25,379
But it's not so long that
I'll approve granting immunity
465
00:22:25,413 --> 00:22:28,115
to someone whose identity
I am unaware of.
466
00:22:28,183 --> 00:22:29,717
Ressler, go over the forensics again.
467
00:22:29,751 --> 00:22:32,186
Facial recognition, prints.
See what you can find.
468
00:22:32,220 --> 00:22:34,441
Be good if that included your dignity.
469
00:22:37,125 --> 00:22:39,026
- This is Cooper.
- I thought I had someone
470
00:22:39,060 --> 00:22:40,880
who could help us locate Elizabeth.
471
00:22:40,914 --> 00:22:42,396
Sadly, I was mistaken.
472
00:22:42,430 --> 00:22:44,131
Townsend doesn't
have her. We thought he did.
473
00:22:44,199 --> 00:22:46,233
When we raided her safe house,
we thought we saw
474
00:22:46,268 --> 00:22:49,970
his team grab Keen,
but turns out, it was a look-alike.
475
00:22:50,038 --> 00:22:53,207
If you boys are done
mansplaining to each other...
476
00:22:53,241 --> 00:22:55,962
Play nice. Cynthia Panabaker's here.
477
00:22:57,045 --> 00:22:58,746
Tell me about this look-alike.
478
00:22:58,780 --> 00:23:00,648
- She was a walk-in.
- Says she'll lead us to Keen
479
00:23:00,715 --> 00:23:02,983
if she gets immunity,
which I will not be granting
480
00:23:03,051 --> 00:23:04,752
until I know exactly
who we're dealing with.
481
00:23:04,786 --> 00:23:06,887
A look-alike. A walk-in.
482
00:23:06,922 --> 00:23:09,657
Someone who knows how
to lead you to Agent Keen.
483
00:23:09,724 --> 00:23:11,125
Be careful, Harold.
484
00:23:11,159 --> 00:23:14,272
I suspect that woman may be a Cyranoid.
485
00:23:15,330 --> 00:23:17,564
- Excuse me?
- A play on a play.
486
00:23:17,599 --> 00:23:19,166
Cyrano de Bergerac,
487
00:23:19,234 --> 00:23:22,269
in which the homely but clever poet
488
00:23:22,304 --> 00:23:24,772
woos the lovely Roxane
489
00:23:24,806 --> 00:23:27,942
by speaking through
a handsome intermediary.
490
00:23:27,976 --> 00:23:31,946
A timeless tale,
perfectly adapted to the criminal world.
491
00:23:31,980 --> 00:23:33,681
What the hell is he talking about?
492
00:23:33,748 --> 00:23:36,450
Imagine being able to hire
trained operatives.
493
00:23:36,484 --> 00:23:39,753
Ex-Mossad, discharged
military personnel,
494
00:23:39,788 --> 00:23:42,022
agents of all stripes
495
00:23:42,090 --> 00:23:45,292
to be your eyes,
your ears, and your voice.
496
00:23:45,327 --> 00:23:47,806
Are you saying that Liz
can hear everything her...
497
00:23:48,196 --> 00:23:49,496
Cyranoid can?
498
00:23:49,531 --> 00:23:53,033
Yes. She's the master of her own puppet.
499
00:23:53,101 --> 00:23:55,188
An avatar of herself.
500
00:23:55,804 --> 00:23:57,705
Consider the arms dealer
501
00:23:57,772 --> 00:24:00,841
who's conducting business in a war zone.
502
00:24:00,875 --> 00:24:05,279
Or the cartel leader who's
personally delivering a ransom.
503
00:24:05,313 --> 00:24:06,814
One might dream up
504
00:24:06,848 --> 00:24:10,351
any number of dicey
and dangerous situations
505
00:24:10,385 --> 00:24:12,486
in which criminals
would fear for their lives.
506
00:24:12,520 --> 00:24:14,388
Cyranoids are the solution.
507
00:24:14,456 --> 00:24:16,190
They're paid surrogates
508
00:24:16,224 --> 00:24:18,726
offering a physical likeness
of their employer
509
00:24:18,793 --> 00:24:21,962
while broadcasting the
experience to said employer.
510
00:24:21,997 --> 00:24:23,464
Broadcasting how?
511
00:24:23,498 --> 00:24:26,567
A device in the eye.
A gadget in the ear.
512
00:24:26,634 --> 00:24:28,669
I don't know how the magic works.
513
00:24:28,703 --> 00:24:31,238
I'm told it's a voyeur's delight.
514
00:24:31,306 --> 00:24:33,540
If you're right
and this is Elizabeth's stand-in,
515
00:24:33,575 --> 00:24:35,342
why would she give herself up?
516
00:24:35,377 --> 00:24:38,045
My suspicion,
Harold, is that she hasn't.
517
00:24:38,079 --> 00:24:40,814
She just wants you
to believe that she has.
518
00:24:40,849 --> 00:24:44,571
Something tells me the canary
just ate the cat.
519
00:24:45,587 --> 00:24:47,388
I have double-checked.
I've triple-checked.
520
00:24:47,422 --> 00:24:48,756
We can't ID her.
521
00:24:48,823 --> 00:24:51,925
Whoever she is, she is not our problem.
522
00:24:51,993 --> 00:24:54,161
Now, this... This is our problem.
523
00:24:54,195 --> 00:24:57,197
Douma and Khan Shaykhun.
524
00:24:57,232 --> 00:24:59,933
Syrian children victimized
by chlorine gas.
525
00:25:00,001 --> 00:25:02,269
- What are you doing?
- We have a war criminal in custody.
526
00:25:02,337 --> 00:25:04,905
I am going to confront her
with her war crimes.
527
00:25:04,939 --> 00:25:07,007
She cut the feed. Keen's Cyranoid.
528
00:25:07,042 --> 00:25:08,842
Her what? The doppelganger.
529
00:25:08,877 --> 00:25:10,347
We've lost visual contact.
530
00:25:16,418 --> 00:25:18,647
She's gone. Repeat, she's gone.
531
00:25:24,025 --> 00:25:25,526
How did you get in here?
532
00:25:25,560 --> 00:25:27,428
Your brother. He sent me.
533
00:25:27,462 --> 00:25:28,862
What? How?
534
00:25:28,897 --> 00:25:30,617
What do you mean sent?
535
00:25:31,399 --> 00:25:32,900
I am not a murderer.
536
00:25:32,934 --> 00:25:34,535
She knows too much.
537
00:25:34,569 --> 00:25:36,537
She's made herself a liability.
538
00:25:36,571 --> 00:25:38,072
She's your sister.
539
00:25:38,106 --> 00:25:40,307
You can't beat Reddington without me.
540
00:25:40,375 --> 00:25:42,543
That's why you're here.
You need me on your team.
541
00:25:42,577 --> 00:25:44,089
This is my price.
542
00:25:44,579 --> 00:25:46,780
Are you willing to pay it?
543
00:25:46,815 --> 00:25:49,483
What are we doing? Does
Neville have people on the way?
544
00:25:49,551 --> 00:25:51,554
Your brother loves you very much.
545
00:25:54,422 --> 00:25:55,756
Oh!
546
00:26:20,984 --> 00:26:22,885
- Do not move.
- Aram.
547
00:26:22,953 --> 00:26:24,879
Put the gun down, Aram.
548
00:26:26,056 --> 00:26:28,190
- How do you know my name?
- Aram, it's me.
549
00:26:28,225 --> 00:26:29,225
It's Liz.
550
00:26:32,962 --> 00:26:35,263
There. Go back.
551
00:26:35,288 --> 00:26:37,155
Sector Four. Lower level.
552
00:26:37,180 --> 00:26:38,814
B-corridor south. Lock it down.
553
00:26:39,762 --> 00:26:41,863
No.
554
00:26:41,888 --> 00:26:43,955
I promise you, Aram...
555
00:26:43,980 --> 00:26:45,747
- Get on the ground.
- ...I hired the woman
556
00:26:45,772 --> 00:26:47,272
you're looking at right now.
557
00:26:47,297 --> 00:26:49,265
I can see and hear everything she does.
558
00:26:49,290 --> 00:26:50,862
She says what I tell her to say.
559
00:26:50,887 --> 00:26:52,688
I said get on the ground.
560
00:26:52,713 --> 00:26:54,581
That's how she knew
about the Task Force.
561
00:26:54,606 --> 00:26:56,340
That's how she got out of interrogation.
562
00:26:56,365 --> 00:26:57,632
I told her how to kill the cameras,
563
00:26:57,657 --> 00:26:58,991
gave her the override codes.
564
00:26:59,016 --> 00:27:00,617
Stop where you are, or I will shoot.
565
00:27:01,037 --> 00:27:02,037
Turbo.
566
00:27:03,300 --> 00:27:04,667
What?
567
00:27:04,692 --> 00:27:06,059
Your pet turtle's name is Turbo.
568
00:27:06,884 --> 00:27:08,018
You ride your bike to work.
569
00:27:08,043 --> 00:27:10,177
You like your salad dressing
on the side.
570
00:27:10,202 --> 00:27:11,502
Your last girlfriend was a sociopath.
571
00:27:11,527 --> 00:27:14,363
Do not come any closer!
572
00:27:14,388 --> 00:27:16,623
Aram, it's me.
573
00:27:18,929 --> 00:27:20,764
Breach control, Sector Four.
574
00:27:20,789 --> 00:27:22,623
We need a team at the south egress.
575
00:27:23,574 --> 00:27:25,275
If you're Liz or...
576
00:27:26,777 --> 00:27:28,578
acting for Liz, whatever, just...
577
00:27:29,366 --> 00:27:30,633
Why kill Mary Bremmer?
578
00:27:32,328 --> 00:27:33,462
Liz would never do that.
579
00:27:33,487 --> 00:27:35,622
I don't expect you to understand,
580
00:27:35,647 --> 00:27:38,516
but I am doing what is
necessary to end this.
581
00:27:38,541 --> 00:27:40,576
To stop Reddington.
582
00:27:40,601 --> 00:27:41,601
She was in our custody.
583
00:27:42,106 --> 00:27:44,107
She was a murderer, Aram.
584
00:27:44,132 --> 00:27:45,299
She killed innocents.
585
00:27:48,520 --> 00:27:49,553
No.
586
00:27:51,816 --> 00:27:53,283
No.
587
00:27:57,115 --> 00:27:58,582
I'm sorry, Aram.
588
00:28:08,168 --> 00:28:09,735
Be right with you!
589
00:28:13,531 --> 00:28:15,065
Whoa, hey, sorry.
590
00:28:15,090 --> 00:28:16,758
Employees only.
I can help you two up front.
591
00:28:16,783 --> 00:28:18,117
I need to speak with The Commissioner.
592
00:28:20,840 --> 00:28:23,541
The Commissioner. Isn't that
what he calls himself?
593
00:28:23,576 --> 00:28:25,677
I thought you said he calls
himself The Commissioner.
594
00:28:25,711 --> 00:28:28,546
Or The Commander. Sorry. The Commander.
595
00:28:28,581 --> 00:28:30,515
Jafari calls him The Commissioner.
596
00:28:34,687 --> 00:28:36,321
I need to speak with The Commissioner.
597
00:28:36,355 --> 00:28:37,555
Guys, um...
598
00:28:38,691 --> 00:28:40,392
I don't know who The Commissioner is,
599
00:28:40,426 --> 00:28:42,160
or why you think he's here,
but we fix radios...
600
00:28:47,366 --> 00:28:48,433
The Commissioner.
601
00:28:49,869 --> 00:28:51,403
Right.
602
00:28:51,428 --> 00:28:53,429
You, um...
603
00:28:53,454 --> 00:28:55,021
need to speak to Mr. Wonderly first.
604
00:28:55,046 --> 00:28:57,073
Be vetted by security.
605
00:28:59,105 --> 00:29:01,373
Let's not waste anyone's life today.
606
00:29:04,630 --> 00:29:06,097
Just... Just a minute.
607
00:29:32,698 --> 00:29:34,499
Paging him now.
608
00:29:37,073 --> 00:29:38,573
The doppelganger.
609
00:29:38,608 --> 00:29:40,809
Agent Keen's telling her
what to do, where to go.
610
00:29:40,834 --> 00:29:42,234
She has a radio.
611
00:29:42,259 --> 00:29:44,561
Notify CRT. Get men down
to the utility corridor.
612
00:29:44,586 --> 00:29:45,753
Lock it down.
613
00:29:56,239 --> 00:29:57,939
What's this?
614
00:29:58,001 --> 00:29:59,368
"You're not on my schedule."
615
00:30:04,533 --> 00:30:06,201
Commissioner. Are you in there?
616
00:30:07,090 --> 00:30:08,323
This is surreal.
617
00:30:09,084 --> 00:30:10,652
I'll get to the point.
618
00:30:10,677 --> 00:30:14,013
I need information
on one of your contracts.
619
00:30:14,038 --> 00:30:16,673
Who are you? How did you find me?
620
00:30:16,698 --> 00:30:19,166
Uh, who I am doesn't matter.
621
00:30:19,191 --> 00:30:21,549
What does matter is that I found you,
622
00:30:21,817 --> 00:30:23,651
and that I'm willing to tell the world
623
00:30:23,699 --> 00:30:26,134
everything I know
about your little enterprise
624
00:30:26,159 --> 00:30:29,161
unless you tell me
where I can find your client
625
00:30:29,186 --> 00:30:30,420
Elizabeth Keen.
626
00:30:30,445 --> 00:30:33,113
Okay, just hold on. Slow down.
627
00:30:33,138 --> 00:30:34,905
I don't have client information.
628
00:30:34,930 --> 00:30:38,299
I suspect you keep a rather
close watch on your clients.
629
00:30:38,324 --> 00:30:41,392
On their money, yes. On their payments.
630
00:30:41,417 --> 00:30:43,112
Not their physical whereabouts.
631
00:30:43,137 --> 00:30:45,072
The only
way to do that is to trace the signal
632
00:30:45,097 --> 00:30:46,431
while they're communicating...
633
00:30:46,456 --> 00:30:48,157
Through their Cyranoid in real time.
634
00:30:48,182 --> 00:30:52,119
Okay, then. The location
of Elizabeth Keen's Cyranoid.
635
00:30:52,144 --> 00:30:53,578
I need it.
636
00:30:53,603 --> 00:30:56,305
In exchange, I stay quiet
637
00:30:56,330 --> 00:30:59,499
and your little shop of
horrors remains our secret.
638
00:31:02,373 --> 00:31:03,540
Hey.
639
00:31:15,005 --> 00:31:17,073
Keen. I know you can hear this.
640
00:31:17,098 --> 00:31:18,898
You should let me go.
641
00:31:18,923 --> 00:31:20,390
Those days are over.
642
00:31:20,415 --> 00:31:22,116
Why? Nothing's changed.
643
00:31:22,146 --> 00:31:24,381
No. You ordered your puppet
to murder Bremmer.
644
00:31:24,406 --> 00:31:26,541
Now you're helping her escape.
645
00:31:26,566 --> 00:31:28,099
I've missed you.
646
00:31:28,952 --> 00:31:31,687
Well, how about we get
together? Have a little chat.
647
00:31:31,712 --> 00:31:33,297
All right? You know where to find me.
648
00:31:33,322 --> 00:31:34,789
Yeah. As a matter of fact, I do.
649
00:31:35,879 --> 00:31:36,879
Give me your gun.
650
00:31:39,961 --> 00:31:41,094
Don't do this.
651
00:31:41,128 --> 00:31:43,496
Cooper, I know you can hear me.
652
00:31:43,531 --> 00:31:46,056
I have Ressler.
Tell everyone to stand down.
653
00:31:46,081 --> 00:31:47,515
I don't want to hurt him,
but if I see even one guard,
654
00:31:47,540 --> 00:31:48,774
I will shoot him.
655
00:31:50,444 --> 00:31:52,244
The alarm scrambled the codes.
656
00:31:52,269 --> 00:31:53,769
You know the new ones. I don't.
657
00:32:06,060 --> 00:32:08,061
I meant what I said.
658
00:32:08,086 --> 00:32:09,486
I really do miss you.
659
00:32:16,708 --> 00:32:18,742
- Yeah.
- Thank God. There you are.
660
00:32:18,776 --> 00:32:20,377
Where have you been?
I've been trying to reach you.
661
00:32:20,411 --> 00:32:22,246
What do you mean where have
I been? I've been on assignment.
662
00:32:22,280 --> 00:32:24,181
Doesn't matter.
Just... Just listen to me.
663
00:32:24,215 --> 00:32:25,382
What's wrong? What's going on?
664
00:32:25,416 --> 00:32:27,517
There were two men. They know.
665
00:32:27,552 --> 00:32:28,952
I dunno how, but they know.
666
00:32:29,020 --> 00:32:30,954
They came to the nest
asking about the contract.
667
00:32:31,022 --> 00:32:32,589
I can't reach the client. You know that.
668
00:32:32,624 --> 00:32:34,925
- We only correspond through...
- The interface. I know.
669
00:32:34,959 --> 00:32:36,393
Which is why The Commissioner was forced
670
00:32:36,427 --> 00:32:37,961
to give them your location.
671
00:32:38,029 --> 00:32:39,963
They know where you are. They're coming.
672
00:32:43,067 --> 00:32:44,368
Elizabeth.
673
00:32:47,772 --> 00:32:50,307
I think we're long overdue for a talk.
674
00:32:53,578 --> 00:32:54,778
I can't help you.
675
00:32:56,214 --> 00:32:58,315
I don't know where she is.
We're not online.
676
00:32:58,383 --> 00:32:59,750
Then bring her back online.
677
00:33:02,253 --> 00:33:03,587
That's not a request.
678
00:33:05,757 --> 00:33:07,591
Whatever it is you want,
679
00:33:07,625 --> 00:33:08,892
you can't get to her.
680
00:33:09,961 --> 00:33:11,395
You can't hurt her.
681
00:33:11,429 --> 00:33:13,413
It's why she has me as an avatar.
682
00:33:14,065 --> 00:33:15,465
I want to talk to her.
683
00:33:34,152 --> 00:33:35,152
Yes.
684
00:33:35,954 --> 00:33:37,154
I am, thank you.
685
00:33:38,790 --> 00:33:40,524
Actually, no, there's a man
686
00:33:40,591 --> 00:33:42,793
who's insisting on speaking with you.
687
00:33:44,062 --> 00:33:46,396
Yes. He's here now.
688
00:33:54,939 --> 00:33:56,006
Is she there?
689
00:33:57,342 --> 00:33:58,642
Elizabeth, are you there?
690
00:34:00,044 --> 00:34:01,044
I'm here.
691
00:34:02,180 --> 00:34:03,814
This certainly makes me reconsider
692
00:34:03,848 --> 00:34:05,215
my dislike of cellphones.
693
00:34:06,451 --> 00:34:08,018
What do you want?
694
00:34:08,052 --> 00:34:09,553
I'd like this to stop.
695
00:34:10,621 --> 00:34:12,222
For us to find peace.
696
00:34:12,290 --> 00:34:14,291
- To talk.
- We're talking now.
697
00:34:15,813 --> 00:34:17,847
Where are you? I can come to you.
698
00:34:17,872 --> 00:34:19,339
I don't want to see you.
699
00:34:19,564 --> 00:34:20,731
We need to speak.
700
00:34:21,913 --> 00:34:23,880
Face to face, just you and I.
701
00:34:23,905 --> 00:34:25,906
See, that's the thing about you.
702
00:34:25,931 --> 00:34:28,321
You're used to getting
your way every time.
703
00:34:29,040 --> 00:34:30,507
Well, that's not gonna work with me.
704
00:34:30,541 --> 00:34:32,009
Not anymore.
705
00:34:32,043 --> 00:34:34,511
You can't follow or interrogate me.
706
00:34:34,545 --> 00:34:36,046
That's why I have a Cyranoid.
707
00:34:36,881 --> 00:34:38,372
To eliminate your control.
708
00:34:40,218 --> 00:34:42,652
And as far as finding me? Good luck,
709
00:34:42,687 --> 00:34:44,879
and goodbye, Reddington.
710
00:34:48,693 --> 00:34:52,429
So, now you're gonna kill an
innocent bystander to get to me?
711
00:34:52,497 --> 00:34:54,331
The innocent bystander you used
712
00:34:54,365 --> 00:34:57,266
for your contract killing
of Mary Bremmer?
713
00:34:57,688 --> 00:35:00,891
I'm no lawyer, but I'm pretty
sure that makes her a murderer.
714
00:35:00,916 --> 00:35:03,584
What it makes you,
I'm still grappling with.
715
00:35:04,942 --> 00:35:07,010
The more immediate question
716
00:35:07,045 --> 00:35:10,213
is whether you're willing
to let this woman die
717
00:35:10,248 --> 00:35:12,349
as a result of your choices?
718
00:35:14,252 --> 00:35:15,452
I'm not holding a gun.
719
00:35:15,520 --> 00:35:16,744
But you are, Elizabeth.
720
00:35:18,109 --> 00:35:20,790
Tell me where to find you,
and she lives.
721
00:35:27,898 --> 00:35:30,300
You really think you have
power over me, don't you?
722
00:35:30,401 --> 00:35:31,735
Your location.
723
00:35:31,769 --> 00:35:33,036
I'm not giving it to you.
724
00:35:36,187 --> 00:35:39,058
I am not surrendering myself to you.
725
00:35:42,080 --> 00:35:43,613
Okay. Stop. Please.
726
00:35:43,648 --> 00:35:44,814
Stop.
727
00:35:45,216 --> 00:35:46,416
Your location.
728
00:35:48,653 --> 00:35:50,620
I didn't say stop. She did.
729
00:35:53,257 --> 00:35:56,760
This young woman doesn't
deserve to die, Elizabeth.
730
00:35:56,794 --> 00:35:59,162
It's your decision,
731
00:35:59,230 --> 00:36:01,631
but Miss Collins
has three chambers left.
732
00:36:03,935 --> 00:36:07,104
If you're going to put a bullet
in that poor woman's head,
733
00:36:08,406 --> 00:36:10,240
that's your doing, not mine.
734
00:36:12,978 --> 00:36:15,813
Please, sir, I'm begging you.
735
00:36:15,838 --> 00:36:17,739
I can help you find her.
736
00:36:17,764 --> 00:36:19,398
Just put the gun down, please.
737
00:36:19,617 --> 00:36:21,318
Two chambers, Elizabeth.
738
00:36:23,121 --> 00:36:24,988
Miss Collins.
739
00:36:25,022 --> 00:36:26,323
Is that your name?
740
00:36:27,859 --> 00:36:29,793
I'm sorry to put you in this situation.
741
00:36:31,362 --> 00:36:32,929
I'm so terribly sorry.
742
00:36:36,300 --> 00:36:38,135
You're an extremely lucky young woman.
743
00:36:40,171 --> 00:36:41,671
But unfortunately, that's it.
744
00:36:43,528 --> 00:36:46,597
Last chance. Give me
your location, Elizabeth,
745
00:36:46,622 --> 00:36:48,957
or the next chamber
is blood on your hands.
746
00:36:52,717 --> 00:36:54,151
Do what you're gonna do.
747
00:36:55,653 --> 00:36:57,154
This conversation is over.
748
00:37:01,459 --> 00:37:02,993
Wait! Stop, please.
749
00:37:03,027 --> 00:37:05,829
She's gone. She disconnected.
750
00:37:05,863 --> 00:37:08,131
Please, I'm begging you. She's gone.
751
00:37:08,166 --> 00:37:09,399
Did we get the trace?
752
00:37:10,835 --> 00:37:12,569
Columbia Heights. Quincy Street.
753
00:37:17,074 --> 00:37:18,441
A cheap trick.
754
00:37:19,177 --> 00:37:20,576
My apologies.
755
00:37:24,549 --> 00:37:26,457
Where's the line, Harold?
756
00:37:27,518 --> 00:37:29,553
The bright light.
757
00:37:29,587 --> 00:37:32,322
The demarcation between
what you won't stand for
758
00:37:32,356 --> 00:37:34,991
and what you'll let slide
even as it rots your soul.
759
00:37:36,594 --> 00:37:38,161
If I had a quarter for every time
760
00:37:38,196 --> 00:37:39,729
I've asked myself that question...
761
00:37:41,699 --> 00:37:43,733
I can't unsee what I saw.
762
00:37:44,702 --> 00:37:46,536
Of course you can.
763
00:37:46,571 --> 00:37:48,538
People do it every day.
764
00:37:48,573 --> 00:37:50,407
Look away from bigotry.
765
00:37:50,441 --> 00:37:52,525
Degradation. Disease.
766
00:37:54,712 --> 00:37:56,079
Ignore injustice.
767
00:37:59,383 --> 00:38:01,084
Someone was murdered here today.
768
00:38:02,119 --> 00:38:03,720
You don't understand Agent Keen.
769
00:38:04,922 --> 00:38:06,288
What she's been through,
770
00:38:07,525 --> 00:38:09,559
the incredible burden
Reddington placed on her.
771
00:38:09,594 --> 00:38:11,761
If you knew the whole story,
if you knew half of it,
772
00:38:13,097 --> 00:38:14,531
you'd be as amazed as I am
773
00:38:14,565 --> 00:38:16,366
that she's behaved as well as she has.
774
00:38:16,400 --> 00:38:19,536
I never could have.
I don't know anyone who could.
775
00:38:19,570 --> 00:38:21,104
So you're saying there is no line.
776
00:38:21,138 --> 00:38:22,138
No.
777
00:38:24,108 --> 00:38:25,909
I'm saying that drawing it
778
00:38:25,943 --> 00:38:27,711
is about the hardest thing
I've ever had to do.
779
00:38:30,448 --> 00:38:33,283
But I... think it's time I do just that.
780
00:38:38,656 --> 00:38:40,991
- What's this?
- Evidence Response Team's report.
781
00:38:41,058 --> 00:38:42,726
From the cryptographer's vehicle.
782
00:38:42,760 --> 00:38:44,227
He had fruit punch in his thermos?
783
00:38:44,262 --> 00:38:46,162
The intel on the drive that
Keen stole from Reddington.
784
00:38:46,230 --> 00:38:47,497
- It's all here.
- It is now.
785
00:38:47,565 --> 00:38:49,499
It wasn't when he died.
786
00:38:49,524 --> 00:38:51,525
- What do you mean?
- He had a laptop in his vehicle.
787
00:38:51,550 --> 00:38:53,384
None of the files
on the deep cover agents
788
00:38:53,409 --> 00:38:55,510
found on Rakitin's drive was
there at the time of his death.
789
00:38:55,535 --> 00:38:57,903
So who input the data? A ghost?
790
00:38:58,009 --> 00:38:59,776
How about Rakitin? Think about it.
791
00:38:59,810 --> 00:39:01,511
He knows we're looking for him.
792
00:39:01,536 --> 00:39:03,804
I don't know how he does,
but just go with it for a sec.
793
00:39:03,829 --> 00:39:06,164
He knows there's only
five people with access
794
00:39:06,189 --> 00:39:08,390
to this kind of intel,
so he kills one of them
795
00:39:08,415 --> 00:39:10,983
and uploads the incriminating
data onto his computer.
796
00:39:11,008 --> 00:39:13,643
- Looks like he did us a favor.
- How do you figure?
797
00:39:13,668 --> 00:39:16,503
Well, originally, we had five suspects,
and now we have four.
798
00:39:16,528 --> 00:39:19,496
That puts us 20% closer
to finding the real Rakitin.
799
00:39:19,521 --> 00:39:20,988
What's she gonna do about today?
800
00:39:21,013 --> 00:39:23,014
Issue an arrest warrant
for Elizabeth Keen.
801
00:39:23,039 --> 00:39:25,274
You couldn't talk her out of that?
802
00:39:25,299 --> 00:39:26,827
I'm the one who asked her to do it.
803
00:40:09,246 --> 00:40:10,747
Reddington.
804
00:40:10,815 --> 00:40:12,549
Where's Elizabeth Keen?
805
00:40:12,583 --> 00:40:15,585
Life is full of little
surprises, isn't it?
806
00:40:15,610 --> 00:40:18,145
Imagine mine when I learned
Rostova wasn't responsible
807
00:40:18,170 --> 00:40:19,671
for the death of my family.
808
00:40:19,757 --> 00:40:21,157
But she was.
809
00:40:21,192 --> 00:40:22,859
Keen says otherwise.
810
00:40:24,282 --> 00:40:25,582
A daughter wanting to believe
811
00:40:25,607 --> 00:40:27,742
there was good in a mother who was bad.
812
00:40:27,767 --> 00:40:29,134
I heard the tape.
813
00:40:29,159 --> 00:40:31,227
You killing Rostova to cover the truth.
814
00:40:31,252 --> 00:40:34,937
So very operatic, even for you.
815
00:40:35,940 --> 00:40:38,308
Elizabeth Keen is not to be trusted.
816
00:40:38,333 --> 00:40:41,135
Oh, I think she is.
817
00:40:41,160 --> 00:40:43,895
She's proven herself
quite an asset already.
818
00:40:44,048 --> 00:40:45,715
Murdering your sister.
819
00:40:45,750 --> 00:40:47,884
Above and beyond, I think you'll agree.
820
00:40:47,918 --> 00:40:50,253
It seems that there is literally
821
00:40:50,287 --> 00:40:53,556
nothing she won't do to get to you.
822
00:40:53,591 --> 00:40:56,693
You certainly collect enemies
in your wake.
823
00:40:56,727 --> 00:40:58,928
And as the wise men say,
824
00:40:58,963 --> 00:41:01,631
the enemy of my enemy is my friend.
825
00:41:01,699 --> 00:41:05,402
My issues with Elizabeth Keen
don't concern you.
826
00:41:06,437 --> 00:41:09,439
And my issues with you
don't concern her.
827
00:41:09,473 --> 00:41:10,974
Oh, but they do.
828
00:41:11,041 --> 00:41:13,877
In ways you've kept secret
for far too long.
829
00:41:13,911 --> 00:41:16,946
Uh, it turns out that you're due
830
00:41:16,981 --> 00:41:19,648
for a reckoning.
831
00:41:19,983 --> 00:41:23,569
And Elizabeth Keen and I
are coming to deliver one.
832
00:41:39,336 --> 00:41:40,804
Try and get some sleep.
833
00:41:40,838 --> 00:41:42,338
I always try.
834
00:41:46,510 --> 00:41:48,010
And I never do.
59968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.