All language subtitles for The Blacklist - 08x09 - The Cyranoid.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,893 --> 00:00:23,193 I've been trying to reach you. 2 00:00:23,227 --> 00:00:25,262 Doesn't matter. Just... Just listen to me. 3 00:00:25,296 --> 00:00:27,464 There were two men. They know. 4 00:00:27,532 --> 00:00:29,633 I don't know how, but they know. 5 00:00:29,701 --> 00:00:32,235 They came to the nest asking about the contract. 6 00:00:32,270 --> 00:00:33,937 They know where you are. They're coming. 7 00:00:36,240 --> 00:00:37,240 REDDINGTON: Elizabeth. 8 00:00:40,478 --> 00:00:42,446 I think we're long overdue for a talk. 9 00:00:44,270 --> 00:00:50,780 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 10 00:00:51,518 --> 00:00:53,518 _ 11 00:00:53,948 --> 00:00:56,383 What Agent Keen has done is reprehensible. 12 00:00:56,418 --> 00:00:58,619 Working to exonerate The Freelancer. 13 00:00:58,686 --> 00:01:01,021 Using him to befriend a war criminal like Chemical Mary. 14 00:01:01,055 --> 00:01:03,123 There's no defense of that. 15 00:01:03,148 --> 00:01:07,385 But I think maybe I've confirmed a plausible explanation. 16 00:01:07,462 --> 00:01:09,328 You mean besides revenge against Reddington 17 00:01:09,362 --> 00:01:10,467 for killing her mother. 18 00:01:10,502 --> 00:01:12,082 I mean an explanation that matches 19 00:01:12,107 --> 00:01:13,748 what I know about Elizabeth. 20 00:01:13,773 --> 00:01:15,507 That she wouldn't do any of this 21 00:01:15,532 --> 00:01:17,933 unless it was for a cause greater than herself. 22 00:01:17,958 --> 00:01:20,660 In this case, outing a traitor to the United States. 23 00:01:21,643 --> 00:01:22,745 N-13. 24 00:01:22,779 --> 00:01:25,285 Elizabeth recently stole a thumb drive 25 00:01:25,309 --> 00:01:27,293 from a safe deposit box of Reddington's. 26 00:01:27,328 --> 00:01:28,986 We know that the drive contained intel 27 00:01:29,015 --> 00:01:30,721 compiled by a man known as Rakitin. 28 00:01:30,775 --> 00:01:33,390 A hacker who may be working on behalf of the Russians. 29 00:01:33,451 --> 00:01:35,785 The House intel chair thinks Rakitin was working 30 00:01:35,820 --> 00:01:37,087 somewhere in the U.S. government. 31 00:01:37,121 --> 00:01:38,706 He was close to finding out where 32 00:01:38,730 --> 00:01:40,898 when someone hacked into his committee's computer 33 00:01:40,966 --> 00:01:42,666 and deleted all the files they had on Rakitin. 34 00:01:42,701 --> 00:01:43,801 Do they know who did it? 35 00:01:43,835 --> 00:01:45,569 They don't. But I do. 36 00:01:45,594 --> 00:01:46,761 Reddington. 37 00:01:46,786 --> 00:01:49,488 Rakitin funnels stolen intel to N-13. 38 00:01:50,308 --> 00:01:52,243 The drive that Keen has 39 00:01:52,310 --> 00:01:55,012 contains stolen intel Rakitin was funneling to Reddington. 40 00:01:55,046 --> 00:01:57,941 Two plus two equals Mr. Reddington is N-13. 41 00:01:57,965 --> 00:01:59,533 We think, but we don't know. 42 00:01:59,567 --> 00:02:01,568 And we won't know until we find the real Rakitin. 43 00:02:01,636 --> 00:02:03,169 That's right. 44 00:02:03,204 --> 00:02:04,804 Fortunately, we have a lead. 45 00:02:05,640 --> 00:02:06,973 To be precise, 46 00:02:07,008 --> 00:02:08,299 five leads. 47 00:02:09,243 --> 00:02:12,578 The thumb drive Keen stole contained deep cover intel 48 00:02:12,603 --> 00:02:15,838 on a series of CIA assets stationed across the globe. 49 00:02:15,863 --> 00:02:17,530 Wait. You decrypted it? 50 00:02:17,718 --> 00:02:20,453 Even... Even the NSA couldn't decrypt it. 51 00:02:20,478 --> 00:02:23,346 The NSA didn't have Reddington's thumbprint on a scotch glass. 52 00:02:23,371 --> 00:02:25,672 You think one of these agents is Rakitin? 53 00:02:25,697 --> 00:02:28,532 No. But their identities were compromised by him, 54 00:02:28,557 --> 00:02:30,835 so I asked the House intel chair 55 00:02:30,860 --> 00:02:34,342 how many people in the Office of Intelligence and Analysis 56 00:02:34,367 --> 00:02:36,101 had the clearance to even know the identities 57 00:02:36,126 --> 00:02:37,460 of this many assets. 58 00:02:37,724 --> 00:02:39,555 The answer is five. 59 00:02:39,580 --> 00:02:43,383 I want their security clearances frozen and a full workup done. 60 00:02:43,408 --> 00:02:46,077 One of these five is a traitor to this country. 61 00:02:46,200 --> 00:02:47,734 - (ELEVATOR DOOR OPENING) - I want to know who. 62 00:02:50,624 --> 00:02:52,692 Maybe we should ask him. 63 00:02:52,717 --> 00:02:53,717 (REMOTE BEEPS) 64 00:02:54,547 --> 00:02:56,431 For now, this stays with us. 65 00:02:59,140 --> 00:03:00,727 We can talk in my office. 66 00:03:01,622 --> 00:03:03,529 Why so glum, Harold? 67 00:03:03,554 --> 00:03:05,988 You all look like you're in a Bergman film 68 00:03:06,013 --> 00:03:07,480 playing chess with death. 69 00:03:08,248 --> 00:03:09,448 Just housekeeping. Come on. 70 00:03:09,483 --> 00:03:11,017 I know you don't like coming here, 71 00:03:11,084 --> 00:03:12,852 so what you have to tell me must be urgent. 72 00:03:17,124 --> 00:03:19,592 DEMBE: We acquired this recording late last night. 73 00:03:20,854 --> 00:03:21,866 (CELLPHONE BEEPS) 74 00:03:21,891 --> 00:03:24,193 MARY: (ON MOBILE PHONE) It's me. Keen's willing to make a deal. 75 00:03:24,858 --> 00:03:27,727 She wants to meet with Neville tomorrow here in D.C. 76 00:03:27,752 --> 00:03:29,186 VANDYKE: (OVER PHONE) He's not in the District. 77 00:03:29,211 --> 00:03:32,480 MARY: Then get him here. My life depends on it. 78 00:03:33,453 --> 00:03:34,453 (PHONE BEEPS) 79 00:03:35,509 --> 00:03:37,410 He'll never forgive you for this. 80 00:03:37,477 --> 00:03:40,246 REDDINGTON: The man is an associate of Neville Townsend's. 81 00:03:40,314 --> 00:03:43,082 I had a line on him and a tap on his phone, 82 00:03:43,150 --> 00:03:46,052 but the line's been broken and the phone disconnected. 83 00:03:46,086 --> 00:03:47,753 This is all I know. 84 00:03:47,821 --> 00:03:49,522 That as of this morning, 85 00:03:49,556 --> 00:03:51,657 Neville Townsend is in the District. 86 00:03:51,692 --> 00:03:53,593 To meet with Elizabeth. 87 00:03:53,660 --> 00:03:55,528 What we don't know is why. 88 00:03:55,562 --> 00:03:57,663 So she could kill him, I suspect. 89 00:03:58,658 --> 00:04:01,193 Townsend hunted her mother for years, 90 00:04:01,218 --> 00:04:03,652 forced her into hiding away from Elizabeth, 91 00:04:03,677 --> 00:04:05,378 who now wants revenge. 92 00:04:05,403 --> 00:04:06,709 Why play me the recording? 93 00:04:06,976 --> 00:04:08,811 Because it was made on a satellite phone, 94 00:04:08,836 --> 00:04:10,670 and we can't pinpoint the location. 95 00:04:11,712 --> 00:04:12,912 So we're working together on this. 96 00:04:14,407 --> 00:04:15,707 We are. 97 00:04:15,732 --> 00:04:17,933 The risks are too great if we don't. 98 00:04:17,958 --> 00:04:19,164 I've found one of 99 00:04:19,188 --> 00:04:21,193 - Townsend's former bodyguards. - (CELLPHONE VIBRATING) 100 00:04:21,218 --> 00:04:22,985 My people are working him now. 101 00:04:23,010 --> 00:04:26,145 Make no mistake, Harold. By going after Townsend, 102 00:04:26,406 --> 00:04:29,842 Elizabeth is putting her life in grave danger. 103 00:04:30,797 --> 00:04:31,998 DEMBE: He's is on the line. 104 00:04:32,065 --> 00:04:33,332 He says it's urgent. 105 00:04:33,357 --> 00:04:34,357 Thank you. 106 00:04:36,570 --> 00:04:37,837 Yeah. 107 00:04:37,862 --> 00:04:40,163 Tell me everything you can about this recording. 108 00:04:40,188 --> 00:04:42,281 I'll have the NSA inspect the tapes 109 00:04:42,306 --> 00:04:43,940 with our low Earth satellites. 110 00:04:43,965 --> 00:04:46,300 It came into the Townsend organization yesterday, 111 00:04:46,325 --> 00:04:48,192 4:23 p.m. 112 00:04:48,217 --> 00:04:49,617 You're overreacting. 113 00:04:49,642 --> 00:04:53,111 They froze my security clearance. 114 00:04:53,136 --> 00:04:57,539 And when I say "they," I mean Harold Cooper. 115 00:04:57,564 --> 00:05:00,899 The drive that was stolen. He must have accessed it, 116 00:05:00,924 --> 00:05:02,524 which means he is coming for me. 117 00:05:02,549 --> 00:05:04,917 Cooper needs to be stopped before that happens. 118 00:05:04,942 --> 00:05:06,910 I said I'd take care of it... 119 00:05:06,935 --> 00:05:08,102 and I will. 120 00:05:08,127 --> 00:05:10,161 (CELLPHONE BEEPS, SNAPS SHUT) 121 00:05:23,021 --> 00:05:24,321 (KNOCKS ON DOOR) 122 00:05:29,221 --> 00:05:30,955 MAN: We're here for Mary. 123 00:05:30,980 --> 00:05:33,415 Is Neville here? Is he with you? 124 00:05:33,440 --> 00:05:35,675 Open the door and we can talk. 125 00:05:37,376 --> 00:05:39,210 (CHAIN SCRAPES, RATTLES) 126 00:05:42,107 --> 00:05:44,642 (STATIC, RADIO TUNING) 127 00:05:44,667 --> 00:05:46,101 WOMAN: But it's your stuff. 128 00:05:46,126 --> 00:05:47,860 I mean, what do you want me to do? 129 00:05:47,885 --> 00:05:49,252 WOMAN 2: The senator... (STATIC CRACKLES) Explanation. 130 00:05:49,277 --> 00:05:51,144 It's being widely anticipated... 131 00:05:51,169 --> 00:05:52,869 (DOG BARKING) 132 00:05:52,894 --> 00:05:54,528 You okay? 133 00:05:54,553 --> 00:05:55,653 I'm fine. 134 00:05:56,221 --> 00:05:58,222 You don't seem fine. 135 00:05:58,794 --> 00:05:59,960 Hey, camera two, scan that second floor 136 00:05:59,985 --> 00:06:01,919 again for me, will you? 137 00:06:01,944 --> 00:06:03,445 WOMAN: You said that I could make it up in extra... 138 00:06:03,470 --> 00:06:05,104 I know how hard this is for you. 139 00:06:05,129 --> 00:06:07,096 The NSA said this is where the call came from. 140 00:06:07,121 --> 00:06:08,388 Keen's here. 141 00:06:08,413 --> 00:06:09,880 Point is, you're doing the right thing. 142 00:06:10,262 --> 00:06:12,063 Seeing this through. Bringing her in. 143 00:06:12,088 --> 00:06:13,225 MAN: It's... It's not a problem with the wiring. 144 00:06:13,250 --> 00:06:14,951 Just make sure she doesn't get hurt. 145 00:06:14,976 --> 00:06:17,258 Hey, unit two. Third floor west. 146 00:06:17,283 --> 00:06:20,085 VANDYKE: I know what was agreed to, but he changed his mind. 147 00:06:20,110 --> 00:06:21,210 MARY: Just go with him, please. 148 00:06:21,235 --> 00:06:22,469 WOMAN: No. Absolutely not. 149 00:06:22,494 --> 00:06:23,761 VANDYKE: He's insisting. 150 00:06:23,786 --> 00:06:25,653 WOMAN: I gave you very specific instructions. 151 00:06:25,678 --> 00:06:27,979 - I was very clear. - VANDYKE: And I realize that. 152 00:06:28,004 --> 00:06:29,804 - He just make us? - AGENT: I think he did. 153 00:06:29,829 --> 00:06:33,131 - Should we move in? - No. Hold tight. Park. 154 00:06:33,156 --> 00:06:34,790 MARY: You understand why he's insisting on a neutral location. 155 00:06:34,815 --> 00:06:36,250 - He has no reason to trust you. - What do you think? Lookout? 156 00:06:37,002 --> 00:06:38,002 BEANS: Hey, lady. 157 00:06:38,671 --> 00:06:39,671 These your friends? 158 00:06:47,853 --> 00:06:49,320 That's her, Park. That's her. 159 00:06:51,269 --> 00:06:52,903 - What the hell are you doing? - Getting you out of here! 160 00:06:52,938 --> 00:06:54,705 Breach. Breach. All units, go now! 161 00:06:56,074 --> 00:06:57,174 PARK: I'll take the north. 162 00:06:58,142 --> 00:06:59,976 Keen lied. It's a setup. 163 00:07:00,001 --> 00:07:01,234 We're coming your way. 164 00:07:13,625 --> 00:07:14,625 (GUNSHOTS) 165 00:07:14,693 --> 00:07:15,793 (GRUNTS) 166 00:07:15,861 --> 00:07:16,927 (GUNSHOTS CONTINUE) 167 00:07:19,023 --> 00:07:21,124 Shots fired. Shots fired. Officer down. 168 00:07:21,967 --> 00:07:23,901 (GRUNTING) 169 00:07:24,495 --> 00:07:25,829 (GUN COCKS) 170 00:07:38,803 --> 00:07:40,371 Stop! Keen! Put it down! 171 00:07:42,660 --> 00:07:43,760 - (GUNSHOT) - (GRUNTS) 172 00:07:45,576 --> 00:07:46,576 OFFICER: I'm okay. 173 00:07:55,720 --> 00:07:57,588 You wanna live, 174 00:07:57,613 --> 00:07:59,080 you come with me. 175 00:08:20,582 --> 00:08:23,189 Park, they're on the street. Moving west, headed your way. 176 00:08:24,752 --> 00:08:25,752 (GUNSHOTS) 177 00:08:26,988 --> 00:08:27,988 (GRUNTS) 178 00:08:40,468 --> 00:08:42,603 PARK: Freeze! Don't move! FBI! 179 00:08:42,637 --> 00:08:43,614 MAN: Forget Mary! Leave her! 180 00:08:43,638 --> 00:08:44,638 PARK: Hands! 181 00:08:53,837 --> 00:08:55,905 RESSLER: Elizabeth Keen. Where is she? 182 00:08:55,939 --> 00:08:57,239 I don't know. 183 00:08:57,274 --> 00:08:59,141 Dead for all I care. 184 00:08:59,176 --> 00:09:00,509 She grabbed you in France, 185 00:09:00,577 --> 00:09:02,478 used you to lure out Neville Townsend. 186 00:09:02,512 --> 00:09:04,680 She grabbed me and befriended me, 187 00:09:04,748 --> 00:09:07,149 tricked me into believing I could trust her, 188 00:09:07,184 --> 00:09:09,685 when all she wanted was to use me to betray my brother. 189 00:09:10,754 --> 00:09:12,421 Say that again. 190 00:09:12,456 --> 00:09:14,356 Neville Townsend is my brother. 191 00:09:15,592 --> 00:09:17,860 ARAM: A war criminal and an international fugitive. 192 00:09:18,022 --> 00:09:20,289 Your parents must be proud. 193 00:09:20,314 --> 00:09:22,515 RESSLER: Keen thought she was using you to trap Townsend, 194 00:09:22,540 --> 00:09:24,708 but you made sure it was the other way around. 195 00:09:24,733 --> 00:09:28,235 I was minding my own business when she kidnapped me. 196 00:09:28,260 --> 00:09:29,827 I've done nothing wrong. 197 00:09:29,852 --> 00:09:33,452 Except use chemical weapons on men, women, and children. 198 00:09:33,477 --> 00:09:35,211 I'm a research scientist. 199 00:09:35,485 --> 00:09:37,887 If you can prove otherwise, arrest me. 200 00:09:37,912 --> 00:09:39,980 If not, let me go. 201 00:09:40,157 --> 00:09:41,544 That's not gonna happen. 202 00:09:43,286 --> 00:09:45,120 Then I'm not gonna tell you what you want to know. 203 00:09:46,390 --> 00:09:47,923 (CELLPHONE RINGS, BEEPS) 204 00:09:49,393 --> 00:09:50,460 It's Cooper. 205 00:09:51,882 --> 00:09:53,349 Harold, please tell me you found her. 206 00:09:53,374 --> 00:09:55,509 Found and lost, I'm afraid. 207 00:09:55,534 --> 00:09:56,968 Townsend got there first? 208 00:09:56,993 --> 00:09:58,127 He got Elizabeth. 209 00:09:58,152 --> 00:10:01,188 We got his sister, Chemical Mary. 210 00:10:01,213 --> 00:10:04,066 Mary Bremmer? She's Townsend's sister? 211 00:10:04,091 --> 00:10:06,259 We have her in interrogation, but we're not getting anywhere. 212 00:10:07,665 --> 00:10:10,700 Our Townsend associate is proving to be equally obstinate. 213 00:10:10,725 --> 00:10:12,492 We're ratcheting up his Q&A, 214 00:10:12,517 --> 00:10:14,585 moving from paper to plastic. 215 00:10:14,610 --> 00:10:17,112 You know Townsend. What hope does she have? 216 00:10:17,137 --> 00:10:18,905 He's a very dangerous man. 217 00:10:18,930 --> 00:10:21,798 Elizabeth kidnapped his sister, and now he has Elizabeth. 218 00:10:21,823 --> 00:10:24,425 If I were her, I'd feel pretty hopeless. 219 00:10:24,450 --> 00:10:25,450 (CELLPHONE BEEPS) 220 00:10:26,831 --> 00:10:28,164 Any word on Agent Keen? 221 00:10:28,189 --> 00:10:29,884 No, but we found Rakitin. 222 00:10:32,372 --> 00:10:34,307 (POLICE RADIO CHATTER) 223 00:10:34,332 --> 00:10:36,667 He was one of the five suspects we'd been investigating 224 00:10:36,692 --> 00:10:38,860 at the Office of Intelligence and Analysis. 225 00:10:38,885 --> 00:10:41,486 Suspending his security clearance must have spooked him. 226 00:10:41,511 --> 00:10:43,078 Apparently, he was notified this morning 227 00:10:43,103 --> 00:10:44,403 that his credentials were frozen. 228 00:10:44,428 --> 00:10:45,968 Left the office. 229 00:10:45,993 --> 00:10:47,661 Neighborhood security patrol found his car 230 00:10:47,686 --> 00:10:48,986 less than an hour later. 231 00:10:53,422 --> 00:10:56,991 Wrap the vehicle. Get Evidence Response on site. 232 00:10:57,025 --> 00:10:59,160 Something here points to his relationship with Reddington, 233 00:10:59,194 --> 00:11:00,194 and I want it found. 234 00:11:03,866 --> 00:11:05,433 Godwin, I'm begging you. 235 00:11:05,501 --> 00:11:06,834 - Please. - It's urgent. 236 00:11:06,869 --> 00:11:08,503 He gave me very specific instructions. 237 00:11:08,537 --> 00:11:09,670 This takes precedence. 238 00:11:09,705 --> 00:11:11,172 Whatever it is, it'll have to wait. 239 00:11:11,206 --> 00:11:12,940 His last episode was four days. 240 00:11:13,008 --> 00:11:15,877 He was manic. He can't be disturbed. 241 00:11:15,911 --> 00:11:18,613 Blake, my love, we need to wake Mr. Townsend. 242 00:11:18,680 --> 00:11:20,181 Right now. 243 00:11:34,909 --> 00:11:36,109 Neville? 244 00:11:39,076 --> 00:11:41,111 Neville, can you hear me? 245 00:11:49,353 --> 00:11:50,587 (GROANS) 246 00:11:51,055 --> 00:11:52,222 It's okay. 247 00:11:52,256 --> 00:11:53,790 It's okay, Mr. Townsend. 248 00:11:53,858 --> 00:11:55,091 You were sleeping. 249 00:11:55,893 --> 00:11:57,193 GODWIN: Sir. 250 00:11:57,228 --> 00:11:58,695 I'm sorry to wake you, sir. 251 00:11:58,729 --> 00:12:00,130 It's Elizabeth Keen. 252 00:12:01,098 --> 00:12:02,198 We have her. 253 00:12:12,343 --> 00:12:14,311 I've been dreaming about you, Elizabeth. 254 00:12:15,079 --> 00:12:16,079 You. 255 00:12:16,814 --> 00:12:18,075 Your mother. 256 00:12:19,036 --> 00:12:22,539 The malice you must feel toward me because of her death. 257 00:12:22,564 --> 00:12:23,797 It's as if I... 258 00:12:25,176 --> 00:12:26,977 I manifested you, 259 00:12:28,526 --> 00:12:30,494 brought you here from my sleep. 260 00:12:30,528 --> 00:12:31,839 Why? 261 00:12:31,956 --> 00:12:33,190 We both know why. 262 00:12:34,085 --> 00:12:37,721 We know I need to be the last face you see 263 00:12:37,746 --> 00:12:39,546 while you're begging for your life. 264 00:12:46,998 --> 00:12:48,265 What is this? 265 00:12:51,716 --> 00:12:52,849 Who... 266 00:12:54,252 --> 00:12:55,485 What have you done? 267 00:12:55,520 --> 00:12:56,853 You need to hear her out. 268 00:12:56,888 --> 00:12:59,856 You said you had Elizabeth Keen. 269 00:12:59,891 --> 00:13:01,858 WOMAN: Neville. Look at me. 270 00:13:03,220 --> 00:13:05,121 I am Elizabeth Keen. 271 00:13:11,943 --> 00:13:13,587 I thought our focus was finding Elizabeth. 272 00:13:13,622 --> 00:13:14,669 That's right. 273 00:13:14,694 --> 00:13:16,734 COOPER: I thought we had an understanding. 274 00:13:16,759 --> 00:13:19,428 We do. And I'm living up to that. 275 00:13:19,453 --> 00:13:22,288 Though your tone suggests you believe otherwise. 276 00:13:22,313 --> 00:13:24,881 What "suggests otherwise" is Rakitin's dead body. 277 00:13:24,906 --> 00:13:26,239 What are you talking about? 278 00:13:26,264 --> 00:13:27,497 You killed him. 279 00:13:27,522 --> 00:13:29,256 No, I did not. 280 00:13:29,281 --> 00:13:31,249 You took time out from trying to find Elizabeth 281 00:13:31,274 --> 00:13:32,975 in order to save your own hide, 282 00:13:33,000 --> 00:13:35,735 to keep him from confirming that you're N-13. 283 00:13:35,760 --> 00:13:37,894 I'm not worried about my hide. 284 00:13:37,919 --> 00:13:39,586 I worry about Elizabeth's. 285 00:13:39,611 --> 00:13:42,280 I strongly suggest you do the same. 286 00:13:42,305 --> 00:13:45,374 And whoever is dead, I certainly didn't kill him. 287 00:13:45,399 --> 00:13:46,733 I don't believe you. 288 00:13:46,758 --> 00:13:48,559 Well, that's your problem, not mine. 289 00:13:49,353 --> 00:13:50,386 (CELLPHONE BEEPS) 290 00:13:50,411 --> 00:13:51,712 (POLICE RADIO CHATTER) 291 00:13:55,702 --> 00:13:57,837 Harold says Rakitin is dead. 292 00:13:57,871 --> 00:13:59,605 We would have heard. 293 00:13:59,640 --> 00:14:01,941 - (SIGHS) - (CELLPHONE BEEPING) 294 00:14:01,975 --> 00:14:04,625 I'm gonna make some calls, scratch around. 295 00:14:04,650 --> 00:14:06,985 After you finish that, why don't you swing by his place, 296 00:14:07,010 --> 00:14:08,277 see what you can find? 297 00:14:08,302 --> 00:14:09,302 (BEEPING CONTINUES) 298 00:14:12,945 --> 00:14:14,980 VANDYKE: She had it in her jacket when we searched her. 299 00:14:20,246 --> 00:14:21,913 Well, Miss... 300 00:14:24,044 --> 00:14:25,684 Keen. 301 00:14:25,730 --> 00:14:27,554 This is certainly unprecedented. 302 00:14:29,557 --> 00:14:30,791 Where's Mary? 303 00:14:30,825 --> 00:14:32,492 In FBI custody. 304 00:14:32,527 --> 00:14:35,151 And she took her, what, to hurt me? 305 00:14:35,175 --> 00:14:37,844 Talk to me, Neville. 306 00:14:37,911 --> 00:14:40,313 I'm right here. I'm looking right at you. 307 00:14:43,283 --> 00:14:45,651 (SIGHS) 308 00:14:45,676 --> 00:14:49,179 Why did you take my sister? 309 00:14:50,136 --> 00:14:52,563 Because I had no way to reach you. 310 00:14:53,053 --> 00:14:55,655 Abducting your sister forced her to make contact, 311 00:14:55,680 --> 00:14:57,514 to negotiate her own safe return, 312 00:14:57,539 --> 00:15:00,154 and to get this face to face meeting with you. 313 00:15:00,840 --> 00:15:02,775 I had nothing to do with today's capture. 314 00:15:02,800 --> 00:15:04,267 No? You're an FBI agent. 315 00:15:04,292 --> 00:15:06,093 Not anymore, I'm not. 316 00:15:06,118 --> 00:15:07,952 The FBI can't help me. 317 00:15:09,463 --> 00:15:10,530 You can. 318 00:15:12,600 --> 00:15:14,400 If you thought saving my sister 319 00:15:14,425 --> 00:15:17,260 would put you in my good graces, you're wrong. 320 00:15:17,285 --> 00:15:20,153 Besides, why would you think I'd help you? 321 00:15:20,178 --> 00:15:21,942 I've done nothing but hurt you. 322 00:15:21,967 --> 00:15:23,968 I murdered your mother. I'll kill you once... 323 00:15:23,993 --> 00:15:25,227 You believe my mother was murdered 324 00:15:25,252 --> 00:15:26,653 by the Kazanjian Brothers. 325 00:15:27,628 --> 00:15:29,099 That never happened. 326 00:15:29,536 --> 00:15:32,905 They betrayed you, cut a deal with my mother to fake her death 327 00:15:32,930 --> 00:15:35,198 and buy her the time she needed to clear her name. 328 00:15:37,043 --> 00:15:38,310 I don't believe any of this. 329 00:15:38,359 --> 00:15:40,093 And I don't expect you to. 330 00:15:41,328 --> 00:15:44,130 You've spent 30 years hunting my mother 331 00:15:44,155 --> 00:15:45,889 because you believe she's the Russian turncoat 332 00:15:45,914 --> 00:15:47,247 they call N-13. 333 00:15:48,569 --> 00:15:49,736 She's not. 334 00:15:50,531 --> 00:15:51,765 She was innocent. 335 00:15:51,790 --> 00:15:54,041 Katarina Rostova is N-13. 336 00:15:54,066 --> 00:15:55,934 Katarina Rostova was framed by her father 337 00:15:55,959 --> 00:15:57,993 and set up as a patsy. 338 00:15:58,139 --> 00:15:59,473 She knew that you and the rest of the world 339 00:15:59,498 --> 00:16:00,798 would never stop hunting her 340 00:16:00,823 --> 00:16:02,290 until she could prove that truth, 341 00:16:02,315 --> 00:16:04,216 a truth she died trying to uncover. 342 00:16:04,241 --> 00:16:05,641 You said she was alive. 343 00:16:05,906 --> 00:16:07,640 She was. 344 00:16:07,665 --> 00:16:10,400 Until Raymond Reddington killed her. 345 00:16:10,425 --> 00:16:12,959 Are you saying Reddington killed her 346 00:16:12,984 --> 00:16:15,318 to hide the fact he's N-13? 347 00:16:16,117 --> 00:16:17,618 Yes. 348 00:16:17,643 --> 00:16:19,677 And I can prove it. 349 00:16:19,702 --> 00:16:21,610 That he's the reason your family's dead. 350 00:16:22,541 --> 00:16:24,576 He's the one you need to kill, 351 00:16:24,610 --> 00:16:26,544 and I'm here to help you do exactly that. 352 00:16:31,890 --> 00:16:33,257 Tell me more. 353 00:16:38,491 --> 00:16:39,491 (DOOR CREAKS OPEN) 354 00:16:40,259 --> 00:16:41,593 (SILVERWARE CLINKING LIGHTLY) 355 00:16:45,164 --> 00:16:46,464 What the hell are you up to? (DOOR CREAKS SHUT) 356 00:16:47,406 --> 00:16:49,440 They wanted Rakitin, 357 00:16:49,465 --> 00:16:51,133 I gave them someone who fits the bill. 358 00:16:51,158 --> 00:16:53,660 I told you I was handling it. 359 00:16:53,685 --> 00:16:55,052 Does Cooper believe it was me? 360 00:16:55,077 --> 00:16:56,244 That's not the point. 361 00:16:56,269 --> 00:16:57,813 That's the only point. 362 00:16:58,864 --> 00:17:01,499 The witch hunt is over and there's one less government knob 363 00:17:01,524 --> 00:17:03,425 sticking his nose into our business. 364 00:17:03,450 --> 00:17:04,817 You should be thanking me. 365 00:17:06,090 --> 00:17:07,448 You tricked them. 366 00:17:07,883 --> 00:17:09,417 For a day. 367 00:17:09,442 --> 00:17:10,608 Maybe two. 368 00:17:11,931 --> 00:17:13,865 But they'll see past it, 369 00:17:13,890 --> 00:17:16,892 and when they do, they'll come looking for you. 370 00:17:16,917 --> 00:17:18,250 You give them too much credit. 371 00:17:20,592 --> 00:17:24,996 My friend, I am engaged in a 30-year project. 372 00:17:25,021 --> 00:17:28,657 Now, you may be a vital part of that, 373 00:17:28,682 --> 00:17:30,916 but if you jeopardize it again 374 00:17:30,941 --> 00:17:33,810 as the impetuous amateur that you are, 375 00:17:33,835 --> 00:17:35,469 I will let you go. 376 00:17:35,494 --> 00:17:36,727 Permanently. 377 00:17:37,544 --> 00:17:38,710 Is that clear? 378 00:17:44,281 --> 00:17:46,015 PARK: Still combing through surveillance. 379 00:17:46,049 --> 00:17:47,750 I can't believe she'd work with someone like this. 380 00:17:47,784 --> 00:17:48,951 She wasn't working with her. 381 00:17:49,019 --> 00:17:50,553 She was using her to get to Townsend. 382 00:17:50,587 --> 00:17:51,992 Have you seen what she's done? 383 00:17:52,855 --> 00:17:54,756 Chemical Mary. The way her weapons have been used. 384 00:17:54,781 --> 00:17:56,648 Against civilians... 385 00:17:56,673 --> 00:17:57,706 children. 386 00:17:59,789 --> 00:18:02,824 The Agent Keen I know wouldn't use someone like this 387 00:18:02,849 --> 00:18:04,983 to get to Townsend or anyone else. 388 00:18:05,008 --> 00:18:06,508 She'd arrest her 389 00:18:06,533 --> 00:18:08,234 and make sure she couldn't hurt anyone again. 390 00:18:09,519 --> 00:18:10,953 Whoa. 391 00:18:10,978 --> 00:18:12,612 - What is it? - Look. 392 00:18:12,637 --> 00:18:14,171 This is footage from the raid, 393 00:18:14,196 --> 00:18:15,763 - and that's supposed to be her. - (KEYS CLACKING) 394 00:18:15,788 --> 00:18:17,756 - ARAM: Agent Keen. - PARK: Right. Except... 395 00:18:17,781 --> 00:18:19,115 (KEYS CLACKING) 396 00:18:19,140 --> 00:18:20,307 (BEEPING) 397 00:18:21,164 --> 00:18:22,698 ARAM: It's not Agent Keen. 398 00:18:22,723 --> 00:18:24,824 PARK: Someone's pretending to be her. 399 00:18:24,849 --> 00:18:25,916 Why would anyone do that? 400 00:18:27,016 --> 00:18:29,584 But, uh, more importantly, this woman, 401 00:18:30,253 --> 00:18:31,419 where did they take her? 402 00:18:33,263 --> 00:18:34,730 - (BEEPS) - KATARINA: I can't imagine 403 00:18:34,755 --> 00:18:36,123 what this must be like for you. 404 00:18:36,148 --> 00:18:37,916 Knowing you can't kill me 405 00:18:37,941 --> 00:18:40,676 because of how much Elizabeth loves her mother. 406 00:18:40,701 --> 00:18:42,135 (TWO GUNSHOTS) 407 00:18:42,160 --> 00:18:43,794 (BEEPS) 408 00:18:47,136 --> 00:18:48,257 That's quite... 409 00:18:48,886 --> 00:18:50,754 convincing. 410 00:18:50,779 --> 00:18:53,548 I wouldn't have gone to the effort of taking your sister, 411 00:18:53,573 --> 00:18:56,608 luring you out, of making this pitch 412 00:18:56,633 --> 00:18:58,067 unless I was certain. 413 00:18:59,170 --> 00:19:00,804 Raymond Reddington killed my mother 414 00:19:00,829 --> 00:19:02,630 because she had uncovered the truth. 415 00:19:03,354 --> 00:19:04,898 She had evidence. 416 00:19:05,476 --> 00:19:09,078 She discovered his plan, and he killed her to keep her quiet. 417 00:19:09,103 --> 00:19:11,738 Even if you're right, why would I ever trust you? 418 00:19:11,982 --> 00:19:13,850 I told you, I'm not an FBI agent. 419 00:19:13,875 --> 00:19:17,010 The FBI raided my team during a meeting with you. 420 00:19:17,122 --> 00:19:19,590 They have my sister. They'll force her to talk. 421 00:19:19,615 --> 00:19:21,883 Those are the very people enabling Reddington. 422 00:19:21,908 --> 00:19:24,276 - Working with him. - The FBI. 423 00:19:24,301 --> 00:19:26,569 I told you, he's embedded himself in the Bureau, 424 00:19:26,594 --> 00:19:28,213 gained their trust. 425 00:19:28,780 --> 00:19:32,182 To what end, I don't know, which is why I need your help. 426 00:19:32,207 --> 00:19:34,761 - You mean my money. - I mean your influence. 427 00:19:35,401 --> 00:19:39,638 Look, Reddington has an army on both sides of the law. 428 00:19:39,663 --> 00:19:40,829 I can't do this alone. 429 00:19:40,854 --> 00:19:42,087 I need a partner. 430 00:19:43,481 --> 00:19:44,782 What you've done, 431 00:19:45,764 --> 00:19:47,664 coming here like this, it's... 432 00:19:49,721 --> 00:19:50,787 It's audacious. 433 00:19:52,902 --> 00:19:55,938 But if I were to even consider an alliance, 434 00:19:55,972 --> 00:19:59,074 I'd need to know, without question, 435 00:19:59,109 --> 00:20:00,609 that I can trust you. 436 00:20:01,711 --> 00:20:03,212 You can trust me. 437 00:20:05,749 --> 00:20:07,085 I hope so. 438 00:20:07,577 --> 00:20:10,479 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 439 00:20:11,567 --> 00:20:13,235 RESSLER: I can see it's not Keen, 440 00:20:13,260 --> 00:20:15,495 but what I can't figure out is why it's not Keen. 441 00:20:15,520 --> 00:20:18,122 And how did she find someone that looks exactly like her? 442 00:20:18,147 --> 00:20:19,914 Just got the forensics back from the scene. 443 00:20:19,939 --> 00:20:22,040 No hit on the prints and nothing off facial recognition. 444 00:20:22,065 --> 00:20:25,467 Whoever Keen's doppelganger is, she's not in any database. 445 00:20:25,492 --> 00:20:27,226 We got nothing. No leads. 446 00:20:27,251 --> 00:20:28,718 We don't have to find her. 447 00:20:28,743 --> 00:20:30,711 Why not? She could lead us to Keen. 448 00:20:30,736 --> 00:20:32,871 We don't have to find her because she found us. 449 00:20:32,896 --> 00:20:35,765 She surrendered herself out front five minutes ago. 450 00:20:35,790 --> 00:20:40,590 ♪ 451 00:20:41,110 --> 00:20:43,038 RESSLER: S We can d sit here all day, 452 00:20:44,179 --> 00:20:46,580 but this, whatever it is we're doing, it's not gonna work. 453 00:20:46,615 --> 00:20:49,617 Look, you obviously are working with her. 454 00:20:49,651 --> 00:20:51,819 You're some kind of a surrogate. 455 00:20:51,853 --> 00:20:53,154 So, why don't you tell me how I can help? 456 00:20:53,188 --> 00:20:55,122 Ressler, I told you what I need. 457 00:20:55,157 --> 00:20:56,657 No, it's Agent Ressler. 458 00:20:56,691 --> 00:20:57,691 Donald. 459 00:20:58,426 --> 00:20:59,426 Come on. 460 00:21:01,309 --> 00:21:02,509 I care about you. 461 00:21:03,665 --> 00:21:05,666 I want to end this as much as you do, 462 00:21:05,700 --> 00:21:07,635 but I need your help. 463 00:21:07,669 --> 00:21:09,170 We're not giving you immunity. 464 00:21:09,204 --> 00:21:11,539 I can't tell you what's happening until you do. 465 00:21:11,606 --> 00:21:12,840 Please. 466 00:21:12,874 --> 00:21:14,108 Talk to me about Keen. 467 00:21:14,142 --> 00:21:15,643 I told you, it's me. 468 00:21:17,445 --> 00:21:18,699 No. 469 00:21:20,115 --> 00:21:21,410 You want proof? 470 00:21:24,786 --> 00:21:27,021 Why don't we start with what happened between you and me 471 00:21:27,055 --> 00:21:28,667 the night before I went on the run? 472 00:21:31,672 --> 00:21:32,905 Who the hell are you? 473 00:21:34,582 --> 00:21:35,582 Harold. 474 00:21:35,964 --> 00:21:37,131 Please. 475 00:21:37,165 --> 00:21:38,966 I need your help. 476 00:21:39,000 --> 00:21:42,469 Reach out to Panabaker. See if she'll consider a deal. 477 00:21:42,504 --> 00:21:44,505 MRS. PANABAKER: Absolutely not! 478 00:21:44,539 --> 00:21:47,007 Giving her immunity is the only way that we can find Keen. 479 00:21:47,042 --> 00:21:49,510 Giving who immunity? We don't even know who she is. 480 00:21:49,544 --> 00:21:51,545 Well, we know she knows a lot about Keen. 481 00:21:51,580 --> 00:21:53,914 What she knows is that you thought it was a fine idea 482 00:21:53,982 --> 00:21:56,650 to dip your wick in the fugitive end of the swimming pool. 483 00:21:56,685 --> 00:21:58,419 Honestly, Harold, sometimes I wonder 484 00:21:58,486 --> 00:22:00,321 if Keen is still out there because you can't find her 485 00:22:00,355 --> 00:22:01,689 or because none of you want to. 486 00:22:01,723 --> 00:22:03,891 It's hard going after a beloved colleague. 487 00:22:03,925 --> 00:22:06,193 I make no secret of that. But I'd remind you 488 00:22:06,228 --> 00:22:08,229 that we apprehended Chemical Mary, 489 00:22:08,263 --> 00:22:10,865 a war criminal who's eluded capture for over a decade. 490 00:22:10,899 --> 00:22:12,366 That thanks to this Task Force, 491 00:22:12,400 --> 00:22:14,401 she's sitting in an interrogation room 492 00:22:14,436 --> 00:22:16,203 awaiting transport to central lockup. 493 00:22:16,238 --> 00:22:17,905 I am aware you have neutered 494 00:22:17,939 --> 00:22:19,940 more than your fair share of swamp creatures, 495 00:22:20,008 --> 00:22:22,776 which is why I give you a perilously long leash. 496 00:22:22,844 --> 00:22:25,379 But it's not so long that I'll approve granting immunity 497 00:22:25,413 --> 00:22:28,115 to someone whose identity I am unaware of. 498 00:22:28,183 --> 00:22:29,717 COOPER: Ressler, go over the forensics again. 499 00:22:29,751 --> 00:22:32,186 Facial recognition, prints. See what you can find. 500 00:22:32,220 --> 00:22:34,441 Be good if that included your dignity. 501 00:22:35,056 --> 00:22:37,091 (TELEPHONE RINGS) 502 00:22:37,125 --> 00:22:39,026 - This is Cooper. - REDDINGTON: I thought I had someone 503 00:22:39,060 --> 00:22:40,880 who could help us locate Elizabeth. 504 00:22:40,914 --> 00:22:42,396 Sadly, I was mistaken. 505 00:22:42,430 --> 00:22:44,131 COOPER: Townsend doesn't have her. We thought he did. 506 00:22:44,199 --> 00:22:46,233 When we raided her safe house, we thought we saw 507 00:22:46,268 --> 00:22:49,970 his team grab Keen, but turns out, it was a look-alike. 508 00:22:50,038 --> 00:22:53,207 If you boys are done mansplaining to each other... 509 00:22:53,241 --> 00:22:55,962 Play nice. Cynthia Panabaker's here. 510 00:22:57,045 --> 00:22:58,746 REDDINGTON: Tell me about this look-alike. 511 00:22:58,780 --> 00:23:00,648 - She was a walk-in. - Says she'll lead us to Keen 512 00:23:00,715 --> 00:23:02,983 if she gets immunity, which I will not be granting 513 00:23:03,051 --> 00:23:04,752 until I know exactly who we're dealing with. 514 00:23:04,786 --> 00:23:06,887 A look-alike. A walk-in. 515 00:23:06,922 --> 00:23:09,657 Someone who knows how to lead you to Agent Keen. 516 00:23:09,724 --> 00:23:11,125 Be careful, Harold. 517 00:23:11,159 --> 00:23:14,272 I suspect that woman may be a Cyranoid. 518 00:23:15,330 --> 00:23:17,564 - Excuse me? - A play on a play. 519 00:23:17,599 --> 00:23:19,166 Cyrano de Bergerac, 520 00:23:19,234 --> 00:23:22,269 in which the homely but clever poet 521 00:23:22,304 --> 00:23:24,772 woos the lovely Roxane 522 00:23:24,806 --> 00:23:27,942 by speaking through a handsome intermediary. 523 00:23:27,976 --> 00:23:31,946 A timeless tale, perfectly adapted to the criminal world. 524 00:23:31,980 --> 00:23:33,681 What the hell is he talking about? 525 00:23:33,748 --> 00:23:36,450 Imagine being able to hire trained operatives. 526 00:23:36,484 --> 00:23:39,753 Ex-Mossad, discharged military personnel, 527 00:23:39,788 --> 00:23:42,022 agents of all stripes 528 00:23:42,090 --> 00:23:45,292 to be your eyes, your ears, and your voice. 529 00:23:45,327 --> 00:23:47,806 Are you saying that Liz can hear everything her... 530 00:23:48,196 --> 00:23:49,496 Cyranoid can? 531 00:23:49,531 --> 00:23:53,033 Yes. She's the master of her own puppet. 532 00:23:53,101 --> 00:23:55,188 An avatar of herself. 533 00:23:55,804 --> 00:23:57,705 Consider the arms dealer 534 00:23:57,772 --> 00:24:00,841 who's conducting business in a war zone. 535 00:24:00,875 --> 00:24:05,279 Or the cartel leader who's personally delivering a ransom. 536 00:24:05,313 --> 00:24:06,814 One might dream up 537 00:24:06,848 --> 00:24:10,351 any number of dicey and dangerous situations 538 00:24:10,385 --> 00:24:12,486 in which criminals would fear for their lives. 539 00:24:12,520 --> 00:24:14,388 Cyranoids are the solution. 540 00:24:14,456 --> 00:24:16,190 They're paid surrogates 541 00:24:16,224 --> 00:24:18,726 offering a physical likeness of their employer 542 00:24:18,793 --> 00:24:21,962 while broadcasting the experience to said employer. 543 00:24:21,997 --> 00:24:23,464 Broadcasting how? 544 00:24:23,498 --> 00:24:26,567 A device in the eye. A gadget in the ear. 545 00:24:26,634 --> 00:24:28,669 I don't know how the magic works. 546 00:24:28,703 --> 00:24:31,238 I'm told it's a voyeur's delight. 547 00:24:31,306 --> 00:24:33,540 COOPER: If you're right and this is Elizabeth's stand-in, 548 00:24:33,575 --> 00:24:35,342 why would she give herself up? 549 00:24:35,377 --> 00:24:38,045 REDDINGTON: My suspicion, Harold, is that she hasn't. 550 00:24:38,079 --> 00:24:40,814 She just wants you to believe that she has. 551 00:24:40,849 --> 00:24:44,571 Something tells me the canary just ate the cat. 552 00:24:45,587 --> 00:24:47,388 I have double-checked. I've triple-checked. 553 00:24:47,422 --> 00:24:48,756 We can't ID her. 554 00:24:48,823 --> 00:24:51,925 Whoever she is, she is not our problem. 555 00:24:51,993 --> 00:24:54,161 Now, this... This is our problem. 556 00:24:54,195 --> 00:24:57,197 Douma and Khan Shaykhun. 557 00:24:57,232 --> 00:24:59,933 Syrian children victimized by chlorine gas. 558 00:25:00,001 --> 00:25:02,269 - What are you doing? - We have a war criminal in custody. 559 00:25:02,337 --> 00:25:04,905 I am going to confront her with her war crimes. 560 00:25:04,939 --> 00:25:07,007 She cut the feed. Keen's Cyranoid. 561 00:25:07,042 --> 00:25:08,842 PARK: Her what? The doppelganger. 562 00:25:08,877 --> 00:25:10,347 We've lost visual contact. 563 00:25:16,418 --> 00:25:18,647 - (BEEPS) - She's gone. Repeat, she's gone. 564 00:25:21,456 --> 00:25:23,057 (KEYPAD BEEPS) 565 00:25:24,025 --> 00:25:25,526 How did you get in here? 566 00:25:25,560 --> 00:25:27,428 Your brother. He sent me. 567 00:25:27,462 --> 00:25:28,862 What? How? 568 00:25:28,897 --> 00:25:30,617 What do you mean sent? 569 00:25:31,399 --> 00:25:32,900 WOMAN: I am not a murderer. 570 00:25:32,934 --> 00:25:34,535 TOWNSEND: She knows too much. 571 00:25:34,569 --> 00:25:36,537 She's made herself a liability. 572 00:25:36,571 --> 00:25:38,072 She's your sister. 573 00:25:38,106 --> 00:25:40,307 You can't beat Reddington without me. 574 00:25:40,375 --> 00:25:42,543 That's why you're here. You need me on your team. 575 00:25:42,577 --> 00:25:44,089 This is my price. 576 00:25:44,579 --> 00:25:46,780 Are you willing to pay it? 577 00:25:46,815 --> 00:25:49,483 MARY: What are we doing? Does Neville have people on the way? 578 00:25:49,551 --> 00:25:51,554 Your brother loves you very much. 579 00:25:54,422 --> 00:25:55,756 Oh! (GRUNTING) 580 00:25:56,224 --> 00:25:57,591 (CHOKING) 581 00:26:16,313 --> 00:26:17,880 (KEYPAD BEEPING) 582 00:26:20,984 --> 00:26:22,885 - Do not move. - Aram. 583 00:26:22,953 --> 00:26:24,879 Put the gun down, Aram. 584 00:26:26,056 --> 00:26:28,190 - How do you know my name? - Aram, it's me. 585 00:26:28,225 --> 00:26:29,225 It's Liz. 586 00:26:32,962 --> 00:26:35,263 - There. Go back. - (KEYS CLACKING) 587 00:26:35,288 --> 00:26:37,155 Sector Four. Lower level. 588 00:26:37,180 --> 00:26:38,814 B-corridor south. Lock it down. 589 00:26:39,762 --> 00:26:41,863 - (ALARMS BLARING) - No. 590 00:26:41,888 --> 00:26:43,955 I promise you, Aram... 591 00:26:43,980 --> 00:26:45,747 - Get on the ground. - ...I hired the woman 592 00:26:45,772 --> 00:26:47,272 you're looking at right now. 593 00:26:47,297 --> 00:26:49,265 I can see and hear everything she does. 594 00:26:49,290 --> 00:26:50,862 She says what I tell her to say. 595 00:26:50,887 --> 00:26:52,688 I said get on the ground. 596 00:26:52,713 --> 00:26:54,581 That's how she knew about the Task Force. 597 00:26:54,606 --> 00:26:56,340 That's how she got out of interrogation. 598 00:26:56,365 --> 00:26:57,632 I told her how to kill the cameras, 599 00:26:57,657 --> 00:26:58,991 gave her the override codes. 600 00:26:59,016 --> 00:27:00,617 Stop where you are, or I will shoot. 601 00:27:01,037 --> 00:27:02,037 Turbo. 602 00:27:03,300 --> 00:27:04,667 What? 603 00:27:04,692 --> 00:27:06,059 Your pet turtle's name is Turbo. 604 00:27:06,884 --> 00:27:08,018 You ride your bike to work. 605 00:27:08,043 --> 00:27:10,177 You like your salad dressing on the side. 606 00:27:10,202 --> 00:27:11,502 Your last girlfriend was a sociopath. 607 00:27:11,527 --> 00:27:14,363 Do not come any closer! 608 00:27:14,388 --> 00:27:16,623 Aram, it's me. 609 00:27:16,648 --> 00:27:17,848 (BLARING CONTINUES) 610 00:27:18,929 --> 00:27:20,764 RESSLER: Breach control, Sector Four. 611 00:27:20,789 --> 00:27:22,623 We need a team at the south egress. 612 00:27:23,574 --> 00:27:25,275 If you're Liz or... 613 00:27:26,777 --> 00:27:28,578 acting for Liz, whatever, just... 614 00:27:29,366 --> 00:27:30,633 Why kill Mary Bremmer? 615 00:27:32,328 --> 00:27:33,462 Liz would never do that. 616 00:27:33,487 --> 00:27:35,622 I don't expect you to understand, 617 00:27:35,647 --> 00:27:38,516 but I am doing what is necessary to end this. 618 00:27:38,541 --> 00:27:40,576 To stop Reddington. 619 00:27:40,601 --> 00:27:41,601 She was in our custody. 620 00:27:42,106 --> 00:27:44,107 She was a murderer, Aram. 621 00:27:44,132 --> 00:27:45,299 She killed innocents. 622 00:27:46,069 --> 00:27:47,069 (GROANS) 623 00:27:48,520 --> 00:27:49,553 No. 624 00:27:51,816 --> 00:27:53,283 No. 625 00:27:53,308 --> 00:27:54,809 (BLARING CONTINUES) 626 00:27:57,115 --> 00:27:58,582 I'm sorry, Aram. 627 00:28:05,483 --> 00:28:07,051 (LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING) 628 00:28:07,076 --> 00:28:08,143 (BUZZER) 629 00:28:08,168 --> 00:28:09,735 Be right with you! 630 00:28:13,531 --> 00:28:15,065 Whoa, hey, sorry. 631 00:28:15,090 --> 00:28:16,758 Employees only. I can help you two up front. 632 00:28:16,783 --> 00:28:18,117 I need to speak with The Commissioner. 633 00:28:20,840 --> 00:28:23,541 The Commissioner. Isn't that what he calls himself? 634 00:28:23,576 --> 00:28:25,677 I thought you said he calls himself The Commissioner. 635 00:28:25,711 --> 00:28:28,546 Or The Commander. Sorry. The Commander. 636 00:28:28,581 --> 00:28:30,515 Jafari calls him The Commissioner. 637 00:28:34,687 --> 00:28:36,321 I need to speak with The Commissioner. 638 00:28:36,355 --> 00:28:37,555 (CHUCKLES) Guys, um... 639 00:28:38,691 --> 00:28:40,392 I don't know who The Commissioner is, 640 00:28:40,426 --> 00:28:42,160 or why you think he's here, but we fix radios... 641 00:28:47,366 --> 00:28:48,433 The Commissioner. 642 00:28:49,869 --> 00:28:51,403 Right. 643 00:28:51,428 --> 00:28:53,429 You, um... 644 00:28:53,454 --> 00:28:55,021 need to speak to Mr. Wonderly first. 645 00:28:55,046 --> 00:28:57,073 Be vetted by security. 646 00:28:59,105 --> 00:29:01,373 Let's not waste anyone's life today. 647 00:29:04,630 --> 00:29:06,097 Just... Just a minute. 648 00:29:07,980 --> 00:29:10,215 (BEEPING) 649 00:29:21,007 --> 00:29:22,574 (BEEP) 650 00:29:32,698 --> 00:29:34,499 Paging him now. 651 00:29:37,073 --> 00:29:38,573 The doppelganger. 652 00:29:38,608 --> 00:29:40,809 Agent Keen's telling her what to do, where to go. 653 00:29:40,834 --> 00:29:42,234 She has a radio. 654 00:29:42,259 --> 00:29:44,561 Notify CRT. Get men down to the utility corridor. 655 00:29:44,586 --> 00:29:45,753 Lock it down. 656 00:29:45,778 --> 00:29:49,447 (RECEIVER PINGING) 657 00:29:56,239 --> 00:29:57,939 What's this? 658 00:29:58,001 --> 00:29:59,368 "You're not on my schedule." 659 00:30:04,533 --> 00:30:06,201 Commissioner. Are you in there? 660 00:30:07,090 --> 00:30:08,323 This is surreal. 661 00:30:09,084 --> 00:30:10,652 I'll get to the point. 662 00:30:10,677 --> 00:30:14,013 I need information on one of your contracts. 663 00:30:14,038 --> 00:30:16,673 Who are you? How did you find me? 664 00:30:16,698 --> 00:30:19,166 Uh, who I am doesn't matter. 665 00:30:19,191 --> 00:30:21,549 What does matter is that I found you, 666 00:30:21,817 --> 00:30:23,651 and that I'm willing to tell the world 667 00:30:23,699 --> 00:30:26,134 everything I know about your little enterprise 668 00:30:26,159 --> 00:30:29,161 unless you tell me where I can find your client 669 00:30:29,186 --> 00:30:30,420 Elizabeth Keen. 670 00:30:30,445 --> 00:30:33,113 Okay, just hold on. Slow down. 671 00:30:33,138 --> 00:30:34,905 I don't have client information. 672 00:30:34,930 --> 00:30:38,299 I suspect you keep a rather close watch on your clients. 673 00:30:38,324 --> 00:30:41,392 On their money, yes. On their payments. 674 00:30:41,417 --> 00:30:43,112 Not their physical whereabouts. 675 00:30:43,137 --> 00:30:45,072 THE COMMISSIONER: The only way to do that is to trace the signal 676 00:30:45,097 --> 00:30:46,431 while they're communicating... 677 00:30:46,456 --> 00:30:48,157 Through their Cyranoid in real time. 678 00:30:48,182 --> 00:30:52,119 Okay, then. The location of Elizabeth Keen's Cyranoid. 679 00:30:52,144 --> 00:30:53,578 I need it. 680 00:30:53,603 --> 00:30:56,305 In exchange, I stay quiet 681 00:30:56,330 --> 00:30:59,499 and your little shop of horrors remains our secret. 682 00:30:59,976 --> 00:31:01,911 (ALARMS BLARING) 683 00:31:02,373 --> 00:31:03,540 WOMAN: Hey. 684 00:31:15,005 --> 00:31:17,073 RESSLER: Keen. I know you can hear this. 685 00:31:17,098 --> 00:31:18,898 WOMAN: You should let me go. 686 00:31:18,923 --> 00:31:20,390 Those days are over. 687 00:31:20,415 --> 00:31:22,116 Why? Nothing's changed. 688 00:31:22,146 --> 00:31:24,381 No. You ordered your puppet to murder Bremmer. 689 00:31:24,406 --> 00:31:26,541 Now you're helping her escape. 690 00:31:26,566 --> 00:31:28,099 I've missed you. 691 00:31:28,952 --> 00:31:31,687 Well, how about we get together? Have a little chat. 692 00:31:31,712 --> 00:31:33,297 All right? You know where to find me. 693 00:31:33,322 --> 00:31:34,789 Yeah. As a matter of fact, I do. 694 00:31:35,879 --> 00:31:36,879 Give me your gun. 695 00:31:39,961 --> 00:31:41,094 Don't do this. 696 00:31:41,128 --> 00:31:43,496 Cooper, I know you can hear me. 697 00:31:43,531 --> 00:31:46,056 I have Ressler. Tell everyone to stand down. 698 00:31:46,081 --> 00:31:47,515 I don't want to hurt him, but if I see even one guard, 699 00:31:47,540 --> 00:31:48,774 I will shoot him. 700 00:31:50,444 --> 00:31:52,244 The alarm scrambled the codes. 701 00:31:52,269 --> 00:31:53,769 You know the new ones. I don't. 702 00:31:56,056 --> 00:31:57,924 (BEEPING) 703 00:32:06,060 --> 00:32:08,061 I meant what I said. 704 00:32:08,086 --> 00:32:09,486 I really do miss you. 705 00:32:16,708 --> 00:32:18,742 - Yeah. - Thank God. There you are. 706 00:32:18,776 --> 00:32:20,377 Where have you been? I've been trying to reach you. 707 00:32:20,411 --> 00:32:22,246 What do you mean where have I been? I've been on assignment. 708 00:32:22,280 --> 00:32:24,181 Doesn't matter. Just... Just listen to me. 709 00:32:24,215 --> 00:32:25,382 What's wrong? What's going on? 710 00:32:25,416 --> 00:32:27,517 There were two men. They know. 711 00:32:27,552 --> 00:32:28,952 I dunno how, but they know. 712 00:32:29,020 --> 00:32:30,954 They came to the nest asking about the contract. 713 00:32:31,022 --> 00:32:32,589 I can't reach the client. You know that. 714 00:32:32,624 --> 00:32:34,925 - We only correspond through... - The interface. I know. 715 00:32:34,959 --> 00:32:36,393 Which is why The Commissioner was forced 716 00:32:36,427 --> 00:32:37,961 to give them your location. 717 00:32:38,029 --> 00:32:39,963 They know where you are. They're coming. 718 00:32:43,067 --> 00:32:44,368 REDDINGTON: Elizabeth. 719 00:32:47,772 --> 00:32:50,307 I think we're long overdue for a talk. 720 00:32:53,578 --> 00:32:54,778 I can't help you. 721 00:32:56,214 --> 00:32:58,315 I don't know where she is. We're not online. 722 00:32:58,383 --> 00:32:59,750 Then bring her back online. 723 00:33:02,253 --> 00:33:03,587 That's not a request. 724 00:33:05,757 --> 00:33:07,591 Whatever it is you want, 725 00:33:07,625 --> 00:33:08,892 you can't get to her. 726 00:33:09,961 --> 00:33:11,395 You can't hurt her. 727 00:33:11,429 --> 00:33:13,413 It's why she has me as an avatar. 728 00:33:14,065 --> 00:33:15,465 I want to talk to her. 729 00:33:28,913 --> 00:33:30,414 (BEEP) 730 00:33:34,152 --> 00:33:35,152 Yes. 731 00:33:35,954 --> 00:33:37,154 I am, thank you. 732 00:33:38,790 --> 00:33:40,524 Actually, no, there's a man 733 00:33:40,591 --> 00:33:42,793 who's insisting on speaking with you. 734 00:33:44,062 --> 00:33:46,396 Yes. He's here now. 735 00:33:51,970 --> 00:33:53,303 (EXHALES SLOWLY) 736 00:33:54,939 --> 00:33:56,006 Is she there? 737 00:33:57,342 --> 00:33:58,642 Elizabeth, are you there? 738 00:34:00,044 --> 00:34:01,044 I'm here. 739 00:34:02,180 --> 00:34:03,814 This certainly makes me reconsider 740 00:34:03,848 --> 00:34:05,215 my dislike of cellphones. 741 00:34:06,451 --> 00:34:08,018 What do you want? 742 00:34:08,052 --> 00:34:09,553 I'd like this to stop. 743 00:34:10,621 --> 00:34:12,222 For us to find peace. 744 00:34:12,290 --> 00:34:14,291 - To talk. - We're talking now. 745 00:34:15,813 --> 00:34:17,847 Where are you? I can come to you. 746 00:34:17,872 --> 00:34:19,339 I don't want to see you. 747 00:34:19,564 --> 00:34:20,731 We need to speak. 748 00:34:21,913 --> 00:34:23,880 Face to face, just you and I. 749 00:34:23,905 --> 00:34:25,906 See, that's the thing about you. 750 00:34:25,931 --> 00:34:28,321 You're used to getting your way every time. 751 00:34:29,040 --> 00:34:30,507 Well, that's not gonna work with me. 752 00:34:30,541 --> 00:34:32,009 Not anymore. 753 00:34:32,043 --> 00:34:34,511 You can't follow or interrogate me. 754 00:34:34,545 --> 00:34:36,046 That's why I have a Cyranoid. 755 00:34:36,881 --> 00:34:38,372 To eliminate your control. 756 00:34:40,218 --> 00:34:42,652 And as far as finding me? Good luck, 757 00:34:42,687 --> 00:34:44,879 and goodbye, Reddington. 758 00:34:48,693 --> 00:34:52,429 So, now you're gonna kill an innocent bystander to get to me? 759 00:34:52,497 --> 00:34:54,331 The innocent bystander you used 760 00:34:54,365 --> 00:34:57,266 for your contract killing of Mary Bremmer? 761 00:34:57,688 --> 00:35:00,891 I'm no lawyer, but I'm pretty sure that makes her a murderer. 762 00:35:00,916 --> 00:35:03,584 What it makes you, I'm still grappling with. 763 00:35:04,942 --> 00:35:07,010 The more immediate question 764 00:35:07,045 --> 00:35:10,213 is whether you're willing to let this woman die 765 00:35:10,248 --> 00:35:12,349 as a result of your choices? 766 00:35:14,252 --> 00:35:15,452 I'm not holding a gun. 767 00:35:15,520 --> 00:35:16,744 But you are, Elizabeth. 768 00:35:18,109 --> 00:35:20,790 Tell me where to find you, and she lives. 769 00:35:24,128 --> 00:35:25,295 (GUN CLICKS) 770 00:35:27,898 --> 00:35:30,300 You really think you have power over me, don't you? 771 00:35:30,401 --> 00:35:31,735 Your location. 772 00:35:31,769 --> 00:35:33,036 I'm not giving it to you. 773 00:35:33,738 --> 00:35:35,346 (GUN CLICKS) 774 00:35:36,187 --> 00:35:39,058 I am not surrendering myself to you. 775 00:35:40,945 --> 00:35:42,045 (GUN CLICKS) 776 00:35:42,080 --> 00:35:43,613 Okay. Stop. Please. 777 00:35:43,648 --> 00:35:44,814 Stop. 778 00:35:45,216 --> 00:35:46,416 Your location. 779 00:35:48,653 --> 00:35:50,620 I didn't say stop. She did. 780 00:35:53,257 --> 00:35:56,760 This young woman doesn't deserve to die, Elizabeth. 781 00:35:56,794 --> 00:35:59,162 It's your decision, 782 00:35:59,230 --> 00:36:01,631 but Miss Collins has three chambers left. 783 00:36:03,935 --> 00:36:07,104 If you're going to put a bullet in that poor woman's head, 784 00:36:08,406 --> 00:36:10,240 that's your doing, not mine. 785 00:36:12,978 --> 00:36:15,813 - (GUN CLICKS) - Please, sir, I'm begging you. 786 00:36:15,838 --> 00:36:17,739 I can help you find her. 787 00:36:17,764 --> 00:36:19,398 Just put the gun down, please. 788 00:36:19,617 --> 00:36:21,318 Two chambers, Elizabeth. 789 00:36:23,121 --> 00:36:24,988 Miss Collins. 790 00:36:25,022 --> 00:36:26,323 Is that your name? 791 00:36:27,859 --> 00:36:29,793 I'm sorry to put you in this situation. 792 00:36:31,362 --> 00:36:32,929 I'm so terribly sorry. 793 00:36:34,031 --> 00:36:35,031 (GUN CLICKS) 794 00:36:36,300 --> 00:36:38,135 You're an extremely lucky young woman. 795 00:36:40,171 --> 00:36:41,671 But unfortunately, that's it. 796 00:36:43,528 --> 00:36:46,597 Last chance. Give me your location, Elizabeth, 797 00:36:46,622 --> 00:36:48,957 or the next chamber is blood on your hands. 798 00:36:52,717 --> 00:36:54,151 Do what you're gonna do. 799 00:36:55,653 --> 00:36:57,154 This conversation is over. 800 00:37:00,291 --> 00:37:01,391 (BEEPS) 801 00:37:01,459 --> 00:37:02,993 Wait! Stop, please. 802 00:37:03,027 --> 00:37:05,829 She's gone. She disconnected. 803 00:37:05,863 --> 00:37:08,131 Please, I'm begging you. She's gone. 804 00:37:08,166 --> 00:37:09,399 Did we get the trace? 805 00:37:10,835 --> 00:37:12,569 Columbia Heights. Quincy Street. 806 00:37:13,404 --> 00:37:14,404 (EXHALES DEEPLY) 807 00:37:17,074 --> 00:37:18,441 A cheap trick. 808 00:37:19,177 --> 00:37:20,576 My apologies. 809 00:37:24,549 --> 00:37:26,457 MRS. PANABAKER: Where's the line, Harold? 810 00:37:27,518 --> 00:37:29,553 The bright light. 811 00:37:29,587 --> 00:37:32,322 The demarcation between what you won't stand for 812 00:37:32,356 --> 00:37:34,991 and what you'll let slide even as it rots your soul. 813 00:37:36,594 --> 00:37:38,161 If I had a quarter for every time 814 00:37:38,196 --> 00:37:39,729 I've asked myself that question... 815 00:37:39,764 --> 00:37:40,764 (SIGHS) 816 00:37:41,699 --> 00:37:43,733 I can't unsee what I saw. 817 00:37:44,702 --> 00:37:46,536 Of course you can. 818 00:37:46,571 --> 00:37:48,538 People do it every day. 819 00:37:48,573 --> 00:37:50,407 Look away from bigotry. 820 00:37:50,441 --> 00:37:52,525 Degradation. Disease. 821 00:37:54,712 --> 00:37:56,079 Ignore injustice. 822 00:37:59,383 --> 00:38:01,084 Someone was murdered here today. 823 00:38:02,119 --> 00:38:03,720 You don't understand Agent Keen. 824 00:38:04,922 --> 00:38:06,288 What she's been through, 825 00:38:07,525 --> 00:38:09,559 the incredible burden Reddington placed on her. 826 00:38:09,594 --> 00:38:11,761 If you knew the whole story, if you knew half of it, 827 00:38:13,097 --> 00:38:14,531 you'd be as amazed as I am 828 00:38:14,565 --> 00:38:16,366 that she's behaved as well as she has. 829 00:38:16,400 --> 00:38:19,536 I never could have. I don't know anyone who could. 830 00:38:19,570 --> 00:38:21,104 So you're saying there is no line. 831 00:38:21,138 --> 00:38:22,138 No. 832 00:38:24,108 --> 00:38:25,909 I'm saying that drawing it 833 00:38:25,943 --> 00:38:27,711 is about the hardest thing I've ever had to do. 834 00:38:30,448 --> 00:38:33,283 But I... think it's time I do just that. 835 00:38:38,656 --> 00:38:40,991 - What's this? - Evidence Response Team's report. 836 00:38:41,058 --> 00:38:42,726 From the cryptographer's vehicle. 837 00:38:42,760 --> 00:38:44,227 He had fruit punch in his thermos? 838 00:38:44,262 --> 00:38:46,162 The intel on the drive that Keen stole from Reddington. 839 00:38:46,230 --> 00:38:47,497 - It's all here. - It is now. 840 00:38:47,565 --> 00:38:49,499 It wasn't when he died. 841 00:38:49,524 --> 00:38:51,525 - What do you mean? - He had a laptop in his vehicle. 842 00:38:51,550 --> 00:38:53,384 None of the files on the deep cover agents 843 00:38:53,409 --> 00:38:55,510 found on Rakitin's drive was there at the time of his death. 844 00:38:55,535 --> 00:38:57,903 So who input the data? A ghost? 845 00:38:58,009 --> 00:38:59,776 How about Rakitin? Think about it. 846 00:38:59,810 --> 00:39:01,511 He knows we're looking for him. 847 00:39:01,536 --> 00:39:03,804 I don't know how he does, but just go with it for a sec. 848 00:39:03,829 --> 00:39:06,164 He knows there's only five people with access 849 00:39:06,189 --> 00:39:08,390 to this kind of intel, so he kills one of them 850 00:39:08,415 --> 00:39:10,983 and uploads the incriminating data onto his computer. 851 00:39:11,008 --> 00:39:13,643 - Looks like he did us a favor. - How do you figure? 852 00:39:13,668 --> 00:39:16,503 Well, originally, we had five suspects, and now we have four. 853 00:39:16,528 --> 00:39:19,496 That puts us 20% closer to finding the real Rakitin. 854 00:39:19,521 --> 00:39:20,988 What's she gonna do about today? 855 00:39:21,013 --> 00:39:23,014 Issue an arrest warrant for Elizabeth Keen. 856 00:39:23,039 --> 00:39:25,274 You couldn't talk her out of that? 857 00:39:25,299 --> 00:39:26,827 I'm the one who asked her to do it. 858 00:39:59,784 --> 00:40:01,117 (DIALING) 859 00:40:02,592 --> 00:40:04,327 (TELEPHONE RINGS) 860 00:40:09,246 --> 00:40:10,747 Reddington. 861 00:40:10,815 --> 00:40:12,549 Where's Elizabeth Keen? 862 00:40:12,583 --> 00:40:15,585 Life is full of little surprises, isn't it? 863 00:40:15,610 --> 00:40:18,145 Imagine mine when I learned Rostova wasn't responsible 864 00:40:18,170 --> 00:40:19,671 for the death of my family. 865 00:40:19,757 --> 00:40:21,157 But she was. 866 00:40:21,192 --> 00:40:22,859 Keen says otherwise. 867 00:40:24,282 --> 00:40:25,582 A daughter wanting to believe 868 00:40:25,607 --> 00:40:27,742 there was good in a mother who was bad. 869 00:40:27,767 --> 00:40:29,134 TOWNSEND: I heard the tape. 870 00:40:29,159 --> 00:40:31,227 You killing Rostova to cover the truth. 871 00:40:31,252 --> 00:40:34,937 So very operatic, even for you. 872 00:40:35,940 --> 00:40:38,308 Elizabeth Keen is not to be trusted. 873 00:40:38,333 --> 00:40:41,135 Oh, I think she is. 874 00:40:41,160 --> 00:40:43,895 She's proven herself quite an asset already. 875 00:40:44,048 --> 00:40:45,715 Murdering your sister. 876 00:40:45,750 --> 00:40:47,884 Above and beyond, I think you'll agree. 877 00:40:47,918 --> 00:40:50,253 It seems that there is literally 878 00:40:50,287 --> 00:40:53,556 nothing she won't do to get to you. 879 00:40:53,591 --> 00:40:56,693 You certainly collect enemies in your wake. 880 00:40:56,727 --> 00:40:58,928 And as the wise men say, 881 00:40:58,963 --> 00:41:01,631 the enemy of my enemy is my friend. 882 00:41:01,699 --> 00:41:05,402 My issues with Elizabeth Keen don't concern you. 883 00:41:06,437 --> 00:41:09,439 And my issues with you don't concern her. 884 00:41:09,473 --> 00:41:10,974 Oh, but they do. 885 00:41:11,041 --> 00:41:13,877 In ways you've kept secret for far too long. 886 00:41:13,911 --> 00:41:16,946 Uh, it turns out that you're due 887 00:41:16,981 --> 00:41:19,648 for a reckoning. 888 00:41:19,983 --> 00:41:23,569 And Elizabeth Keen and I are coming to deliver one. 889 00:41:39,336 --> 00:41:40,804 Try and get some sleep. 890 00:41:40,838 --> 00:41:42,338 I always try. 891 00:41:46,510 --> 00:41:48,010 And I never do. 64478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.