All language subtitles for The Blacklist - 08x09 - The Cyranoid.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,893 --> 00:00:23,193 I've been trying to reach you. 2 00:00:23,227 --> 00:00:25,262 Doesn't matter. Just... Just listen to me. 3 00:00:25,296 --> 00:00:27,464 There were two men. They know. 4 00:00:27,532 --> 00:00:29,633 I don't know how, but they know. 5 00:00:29,701 --> 00:00:32,235 They came to the nest asking about the contract. 6 00:00:32,270 --> 00:00:33,937 They know where you are. They're coming. 7 00:00:36,240 --> 00:00:37,240 Elizabeth. 8 00:00:40,478 --> 00:00:42,446 I think we're long overdue for a talk. 9 00:00:44,270 --> 00:00:50,780 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 10 00:00:51,518 --> 00:00:53,518 _ 11 00:00:53,948 --> 00:00:56,383 What Agent Keen has done is reprehensible. 12 00:00:56,418 --> 00:00:58,619 Working to exonerate The Freelancer. 13 00:00:58,686 --> 00:01:01,021 Using him to befriend a war criminal like Chemical Mary. 14 00:01:01,055 --> 00:01:03,123 There's no defense of that. 15 00:01:03,148 --> 00:01:07,385 But I think maybe I've confirmed a plausible explanation. 16 00:01:07,462 --> 00:01:09,328 You mean besides revenge against Reddington 17 00:01:09,362 --> 00:01:10,467 for killing her mother. 18 00:01:10,502 --> 00:01:12,082 I mean an explanation that matches 19 00:01:12,107 --> 00:01:13,748 what I know about Elizabeth. 20 00:01:13,773 --> 00:01:15,507 That she wouldn't do any of this 21 00:01:15,532 --> 00:01:17,933 unless it was for a cause greater than herself. 22 00:01:17,958 --> 00:01:20,660 In this case, outing a traitor to the United States. 23 00:01:21,643 --> 00:01:22,745 N-13. 24 00:01:22,779 --> 00:01:25,285 Elizabeth recently stole a thumb drive 25 00:01:25,309 --> 00:01:27,293 from a safe deposit box of Reddington's. 26 00:01:27,328 --> 00:01:28,986 We know that the drive contained intel 27 00:01:29,015 --> 00:01:30,721 compiled by a man known as Rakitin. 28 00:01:30,775 --> 00:01:33,390 A hacker who may be working on behalf of the Russians. 29 00:01:33,451 --> 00:01:35,785 The House intel chair thinks Rakitin was working 30 00:01:35,820 --> 00:01:37,087 somewhere in the U.S. government. 31 00:01:37,121 --> 00:01:38,706 He was close to finding out where 32 00:01:38,730 --> 00:01:40,898 when someone hacked into his committee's computer 33 00:01:40,966 --> 00:01:42,666 and deleted all the files they had on Rakitin. 34 00:01:42,701 --> 00:01:43,801 Do they know who did it? 35 00:01:43,835 --> 00:01:45,569 They don't. But I do. 36 00:01:45,594 --> 00:01:46,761 Reddington. 37 00:01:46,786 --> 00:01:49,488 Rakitin funnels stolen intel to N-13. 38 00:01:50,308 --> 00:01:52,243 The drive that Keen has 39 00:01:52,310 --> 00:01:55,012 contains stolen intel Rakitin was funneling to Reddington. 40 00:01:55,046 --> 00:01:57,941 Two plus two equals Mr. Reddington is N-13. 41 00:01:57,965 --> 00:01:59,533 We think, but we don't know. 42 00:01:59,567 --> 00:02:01,568 And we won't know until we find the real Rakitin. 43 00:02:01,636 --> 00:02:03,169 That's right. 44 00:02:03,204 --> 00:02:04,804 Fortunately, we have a lead. 45 00:02:05,640 --> 00:02:06,973 To be precise, 46 00:02:07,008 --> 00:02:08,299 five leads. 47 00:02:09,243 --> 00:02:12,578 The thumb drive Keen stole contained deep cover intel 48 00:02:12,603 --> 00:02:15,838 on a series of CIA assets stationed across the globe. 49 00:02:15,863 --> 00:02:17,530 Wait. You decrypted it? 50 00:02:17,718 --> 00:02:20,453 Even... Even the NSA couldn't decrypt it. 51 00:02:20,478 --> 00:02:23,346 The NSA didn't have Reddington's thumbprint on a scotch glass. 52 00:02:23,371 --> 00:02:25,672 You think one of these agents is Rakitin? 53 00:02:25,697 --> 00:02:28,532 No. But their identities were compromised by him, 54 00:02:28,557 --> 00:02:30,835 so I asked the House intel chair 55 00:02:30,860 --> 00:02:34,342 how many people in the Office of Intelligence and Analysis 56 00:02:34,367 --> 00:02:36,101 had the clearance to even know the identities 57 00:02:36,126 --> 00:02:37,460 of this many assets. 58 00:02:37,724 --> 00:02:39,555 The answer is five. 59 00:02:39,580 --> 00:02:43,383 I want their security clearances frozen and a full workup done. 60 00:02:43,408 --> 00:02:46,077 One of these five is a traitor to this country. 61 00:02:46,200 --> 00:02:47,734 I want to know who. 62 00:02:50,624 --> 00:02:52,692 Maybe we should ask him. 63 00:02:54,547 --> 00:02:56,431 For now, this stays with us. 64 00:02:59,140 --> 00:03:00,727 We can talk in my office. 65 00:03:01,622 --> 00:03:03,529 Why so glum, Harold? 66 00:03:03,554 --> 00:03:05,988 You all look like you're in a Bergman film 67 00:03:06,013 --> 00:03:07,480 playing chess with death. 68 00:03:08,248 --> 00:03:09,448 Just housekeeping. Come on. 69 00:03:09,483 --> 00:03:11,017 I know you don't like coming here, 70 00:03:11,084 --> 00:03:12,852 so what you have to tell me must be urgent. 71 00:03:17,124 --> 00:03:19,592 We acquired this recording late last night. 72 00:03:21,891 --> 00:03:24,193 It's me. Keen's willing to make a deal. 73 00:03:24,858 --> 00:03:27,727 She wants to meet with Neville tomorrow here in D.C. 74 00:03:27,752 --> 00:03:29,186 He's not in the District. 75 00:03:29,211 --> 00:03:32,480 Then get him here. My life depends on it. 76 00:03:35,509 --> 00:03:37,410 He'll never forgive you for this. 77 00:03:37,477 --> 00:03:40,246 The man is an associate of Neville Townsend's. 78 00:03:40,314 --> 00:03:43,082 I had a line on him and a tap on his phone, 79 00:03:43,150 --> 00:03:46,052 but the line's been broken and the phone disconnected. 80 00:03:46,086 --> 00:03:47,753 This is all I know. 81 00:03:47,821 --> 00:03:49,522 That as of this morning, 82 00:03:49,556 --> 00:03:51,657 Neville Townsend is in the District. 83 00:03:51,692 --> 00:03:53,593 To meet with Elizabeth. 84 00:03:53,660 --> 00:03:55,528 What we don't know is why. 85 00:03:55,562 --> 00:03:57,663 So she could kill him, I suspect. 86 00:03:58,658 --> 00:04:01,193 Townsend hunted her mother for years, 87 00:04:01,218 --> 00:04:03,652 forced her into hiding away from Elizabeth, 88 00:04:03,677 --> 00:04:05,378 who now wants revenge. 89 00:04:05,403 --> 00:04:06,709 Why play me the recording? 90 00:04:06,976 --> 00:04:08,811 Because it was made on a satellite phone, 91 00:04:08,836 --> 00:04:10,670 and we can't pinpoint the location. 92 00:04:11,712 --> 00:04:12,912 So we're working together on this. 93 00:04:14,407 --> 00:04:15,707 We are. 94 00:04:15,732 --> 00:04:17,933 The risks are too great if we don't. 95 00:04:17,958 --> 00:04:19,164 I've found one of 96 00:04:19,188 --> 00:04:21,193 Townsend's former bodyguards. 97 00:04:21,218 --> 00:04:22,985 My people are working him now. 98 00:04:23,010 --> 00:04:26,145 Make no mistake, Harold. By going after Townsend, 99 00:04:26,406 --> 00:04:29,842 Elizabeth is putting her life in grave danger. 100 00:04:30,797 --> 00:04:31,998 He's is on the line. 101 00:04:32,065 --> 00:04:33,332 He says it's urgent. 102 00:04:33,357 --> 00:04:34,357 Thank you. 103 00:04:36,570 --> 00:04:37,837 Yeah. 104 00:04:37,862 --> 00:04:40,163 Tell me everything you can about this recording. 105 00:04:40,188 --> 00:04:42,281 I'll have the NSA inspect the tapes 106 00:04:42,306 --> 00:04:43,940 with our low Earth satellites. 107 00:04:43,965 --> 00:04:46,300 It came into the Townsend organization yesterday, 108 00:04:46,325 --> 00:04:48,192 4:23 p.m. 109 00:04:48,217 --> 00:04:49,617 You're overreacting. 110 00:04:49,642 --> 00:04:53,111 They froze my security clearance. 111 00:04:53,136 --> 00:04:57,539 And when I say "they," I mean Harold Cooper. 112 00:04:57,564 --> 00:05:00,899 The drive that was stolen. He must have accessed it, 113 00:05:00,924 --> 00:05:02,524 which means he is coming for me. 114 00:05:02,549 --> 00:05:04,917 Cooper needs to be stopped before that happens. 115 00:05:04,942 --> 00:05:06,910 I said I'd take care of it... 116 00:05:06,935 --> 00:05:08,102 and I will. 117 00:05:29,221 --> 00:05:30,955 We're here for Mary. 118 00:05:30,980 --> 00:05:33,415 Is Neville here? Is he with you? 119 00:05:33,440 --> 00:05:35,675 Open the door and we can talk. 120 00:05:44,667 --> 00:05:46,101 But it's your stuff. 121 00:05:46,126 --> 00:05:47,860 I mean, what do you want me to do? 122 00:05:47,885 --> 00:05:49,252 - The senator... - Explanation. 123 00:05:49,277 --> 00:05:51,144 It's being widely anticipated... 124 00:05:52,894 --> 00:05:54,528 You okay? 125 00:05:54,553 --> 00:05:55,653 I'm fine. 126 00:05:56,221 --> 00:05:58,222 You don't seem fine. 127 00:05:58,794 --> 00:05:59,960 Hey, camera two, scan that second floor 128 00:05:59,985 --> 00:06:01,919 again for me, will you? 129 00:06:01,944 --> 00:06:03,445 You said that I could make it up in extra... 130 00:06:03,470 --> 00:06:05,104 I know how hard this is for you. 131 00:06:05,129 --> 00:06:07,096 The NSA said this is where the call came from. 132 00:06:07,121 --> 00:06:08,388 Keen's here. 133 00:06:08,413 --> 00:06:09,880 Point is, you're doing the right thing. 134 00:06:10,262 --> 00:06:12,063 Seeing this through. Bringing her in. 135 00:06:12,088 --> 00:06:13,225 It's... It's not a problem with the wiring. 136 00:06:13,250 --> 00:06:14,951 Just make sure she doesn't get hurt. 137 00:06:14,976 --> 00:06:17,258 Hey, unit two. Third floor west. 138 00:06:17,283 --> 00:06:20,085 I know what was agreed to, but he changed his mind. 139 00:06:20,110 --> 00:06:21,210 Just go with him, please. 140 00:06:21,235 --> 00:06:22,469 No. Absolutely not. 141 00:06:22,494 --> 00:06:23,761 He's insisting. 142 00:06:23,786 --> 00:06:25,653 I gave you very specific instructions. 143 00:06:25,678 --> 00:06:27,979 - I was very clear. - And I realize that. 144 00:06:28,004 --> 00:06:29,804 - He just make us? - I think he did. 145 00:06:29,829 --> 00:06:33,131 - Should we move in? - No. Hold tight. Park. 146 00:06:33,156 --> 00:06:34,790 You understand why he's insisting on a neutral location. 147 00:06:34,815 --> 00:06:36,250 - He has no reason to trust you. - What do you think? Lookout? 148 00:06:37,002 --> 00:06:38,002 Hey, lady. 149 00:06:38,671 --> 00:06:39,671 These your friends? 150 00:06:47,853 --> 00:06:49,320 That's her, Park. That's her. 151 00:06:51,269 --> 00:06:52,903 - What the hell are you doing? - Getting you out of here! 152 00:06:52,938 --> 00:06:54,705 Breach. Breach. All units, go now! 153 00:06:56,074 --> 00:06:57,174 I'll take the north. 154 00:06:58,142 --> 00:06:59,976 Keen lied. It's a setup. 155 00:07:00,001 --> 00:07:01,234 We're coming your way. 156 00:07:19,023 --> 00:07:21,124 Shots fired. Shots fired. Officer down. 157 00:07:38,803 --> 00:07:40,371 Stop! Keen! Put it down! 158 00:07:45,576 --> 00:07:46,576 I'm okay. 159 00:07:55,720 --> 00:07:57,588 You wanna live, 160 00:07:57,613 --> 00:07:59,080 you come with me. 161 00:08:20,582 --> 00:08:23,189 Park, they're on the street. Moving west, headed your way. 162 00:08:40,468 --> 00:08:42,603 Freeze! Don't move! FBI! 163 00:08:42,637 --> 00:08:43,614 Forget Mary! Leave her! 164 00:08:43,638 --> 00:08:44,638 Hands! 165 00:08:53,837 --> 00:08:55,905 Elizabeth Keen. Where is she? 166 00:08:55,939 --> 00:08:57,239 I don't know. 167 00:08:57,274 --> 00:08:59,141 Dead for all I care. 168 00:08:59,176 --> 00:09:00,509 She grabbed you in France, 169 00:09:00,577 --> 00:09:02,478 used you to lure out Neville Townsend. 170 00:09:02,512 --> 00:09:04,680 She grabbed me and befriended me, 171 00:09:04,748 --> 00:09:07,149 tricked me into believing I could trust her, 172 00:09:07,184 --> 00:09:09,685 when all she wanted was to use me to betray my brother. 173 00:09:10,754 --> 00:09:12,421 Say that again. 174 00:09:12,456 --> 00:09:14,356 Neville Townsend is my brother. 175 00:09:15,592 --> 00:09:17,860 A war criminal and an international fugitive. 176 00:09:18,022 --> 00:09:20,289 Your parents must be proud. 177 00:09:20,314 --> 00:09:22,515 Keen thought she was using you to trap Townsend, 178 00:09:22,540 --> 00:09:24,708 but you made sure it was the other way around. 179 00:09:24,733 --> 00:09:28,235 I was minding my own business when she kidnapped me. 180 00:09:28,260 --> 00:09:29,827 I've done nothing wrong. 181 00:09:29,852 --> 00:09:33,452 Except use chemical weapons on men, women, and children. 182 00:09:33,477 --> 00:09:35,211 I'm a research scientist. 183 00:09:35,485 --> 00:09:37,887 If you can prove otherwise, arrest me. 184 00:09:37,912 --> 00:09:39,980 If not, let me go. 185 00:09:40,157 --> 00:09:41,544 That's not gonna happen. 186 00:09:43,286 --> 00:09:45,120 Then I'm not gonna tell you what you want to know. 187 00:09:49,393 --> 00:09:50,460 It's Cooper. 188 00:09:51,882 --> 00:09:53,349 Harold, please tell me you found her. 189 00:09:53,374 --> 00:09:55,509 Found and lost, I'm afraid. 190 00:09:55,534 --> 00:09:56,968 Townsend got there first? 191 00:09:56,993 --> 00:09:58,127 He got Elizabeth. 192 00:09:58,152 --> 00:10:01,188 We got his sister, Chemical Mary. 193 00:10:01,213 --> 00:10:04,066 Mary Bremmer? She's Townsend's sister? 194 00:10:04,091 --> 00:10:06,259 We have her in interrogation, but we're not getting anywhere. 195 00:10:07,665 --> 00:10:10,700 Our Townsend associate is proving to be equally obstinate. 196 00:10:10,725 --> 00:10:12,492 We're ratcheting up his Q&A, 197 00:10:12,517 --> 00:10:14,585 moving from paper to plastic. 198 00:10:14,610 --> 00:10:17,112 You know Townsend. What hope does she have? 199 00:10:17,137 --> 00:10:18,905 He's a very dangerous man. 200 00:10:18,930 --> 00:10:21,798 Elizabeth kidnapped his sister, and now he has Elizabeth. 201 00:10:21,823 --> 00:10:24,425 If I were her, I'd feel pretty hopeless. 202 00:10:26,831 --> 00:10:28,164 Any word on Agent Keen? 203 00:10:28,189 --> 00:10:29,884 No, but we found Rakitin. 204 00:10:34,332 --> 00:10:36,667 He was one of the five suspects we'd been investigating 205 00:10:36,692 --> 00:10:38,860 at the Office of Intelligence and Analysis. 206 00:10:38,885 --> 00:10:41,486 Suspending his security clearance must have spooked him. 207 00:10:41,511 --> 00:10:43,078 Apparently, he was notified this morning 208 00:10:43,103 --> 00:10:44,403 that his credentials were frozen. 209 00:10:44,428 --> 00:10:45,968 Left the office. 210 00:10:45,993 --> 00:10:47,661 Neighborhood security patrol found his car 211 00:10:47,686 --> 00:10:48,986 less than an hour later. 212 00:10:53,422 --> 00:10:56,991 Wrap the vehicle. Get Evidence Response on site. 213 00:10:57,025 --> 00:10:59,160 Something here points to his relationship with Reddington, 214 00:10:59,194 --> 00:11:00,194 and I want it found. 215 00:11:03,866 --> 00:11:05,433 Godwin, I'm begging you. 216 00:11:05,501 --> 00:11:06,834 - Please. - It's urgent. 217 00:11:06,869 --> 00:11:08,503 He gave me very specific instructions. 218 00:11:08,537 --> 00:11:09,670 This takes precedence. 219 00:11:09,705 --> 00:11:11,172 Whatever it is, it'll have to wait. 220 00:11:11,206 --> 00:11:12,940 His last episode was four days. 221 00:11:13,008 --> 00:11:15,877 He was manic. He can't be disturbed. 222 00:11:15,911 --> 00:11:18,613 Blake, my love, we need to wake Mr. Townsend. 223 00:11:18,680 --> 00:11:20,181 Right now. 224 00:11:34,909 --> 00:11:36,109 Neville? 225 00:11:39,076 --> 00:11:41,111 Neville, can you hear me? 226 00:11:51,055 --> 00:11:52,222 It's okay. 227 00:11:52,256 --> 00:11:53,790 It's okay, Mr. Townsend. 228 00:11:53,858 --> 00:11:55,091 You were sleeping. 229 00:11:55,893 --> 00:11:57,193 Sir. 230 00:11:57,228 --> 00:11:58,695 I'm sorry to wake you, sir. 231 00:11:58,729 --> 00:12:00,130 It's Elizabeth Keen. 232 00:12:01,098 --> 00:12:02,198 We have her. 233 00:12:12,343 --> 00:12:14,311 I've been dreaming about you, Elizabeth. 234 00:12:15,079 --> 00:12:16,079 You. 235 00:12:16,814 --> 00:12:18,075 Your mother. 236 00:12:19,036 --> 00:12:22,539 The malice you must feel toward me because of her death. 237 00:12:22,564 --> 00:12:23,797 It's as if I... 238 00:12:25,176 --> 00:12:26,977 I manifested you, 239 00:12:28,526 --> 00:12:30,494 brought you here from my sleep. 240 00:12:30,528 --> 00:12:31,839 Why? 241 00:12:31,956 --> 00:12:33,190 We both know why. 242 00:12:34,085 --> 00:12:37,721 We know I need to be the last face you see 243 00:12:37,746 --> 00:12:39,546 while you're begging for your life. 244 00:12:46,998 --> 00:12:48,265 What is this? 245 00:12:51,716 --> 00:12:52,849 Who... 246 00:12:54,252 --> 00:12:55,485 What have you done? 247 00:12:55,520 --> 00:12:56,853 You need to hear her out. 248 00:12:56,888 --> 00:12:59,856 You said you had Elizabeth Keen. 249 00:12:59,891 --> 00:13:01,858 Neville. Look at me. 250 00:13:03,220 --> 00:13:05,121 I am Elizabeth Keen. 251 00:13:11,943 --> 00:13:13,587 I thought our focus was finding Elizabeth. 252 00:13:13,622 --> 00:13:14,669 That's right. 253 00:13:14,694 --> 00:13:16,734 I thought we had an understanding. 254 00:13:16,759 --> 00:13:19,428 We do. And I'm living up to that. 255 00:13:19,453 --> 00:13:22,288 Though your tone suggests you believe otherwise. 256 00:13:22,313 --> 00:13:24,881 What "suggests otherwise" is Rakitin's dead body. 257 00:13:24,906 --> 00:13:26,239 What are you talking about? 258 00:13:26,264 --> 00:13:27,497 You killed him. 259 00:13:27,522 --> 00:13:29,256 No, I did not. 260 00:13:29,281 --> 00:13:31,249 You took time out from trying to find Elizabeth 261 00:13:31,274 --> 00:13:32,975 in order to save your own hide, 262 00:13:33,000 --> 00:13:35,735 to keep him from confirming that you're N-13. 263 00:13:35,760 --> 00:13:37,894 I'm not worried about my hide. 264 00:13:37,919 --> 00:13:39,586 I worry about Elizabeth's. 265 00:13:39,611 --> 00:13:42,280 I strongly suggest you do the same. 266 00:13:42,305 --> 00:13:45,374 And whoever is dead, I certainly didn't kill him. 267 00:13:45,399 --> 00:13:46,733 I don't believe you. 268 00:13:46,758 --> 00:13:48,559 Well, that's your problem, not mine. 269 00:13:55,702 --> 00:13:57,837 Harold says Rakitin is dead. 270 00:13:57,871 --> 00:13:59,605 We would have heard. 271 00:14:01,975 --> 00:14:04,625 I'm gonna make some calls, scratch around. 272 00:14:04,650 --> 00:14:06,985 After you finish that, why don't you swing by his place, 273 00:14:07,010 --> 00:14:08,277 see what you can find? 274 00:14:12,945 --> 00:14:14,980 She had it in her jacket when we searched her. 275 00:14:20,246 --> 00:14:21,913 Well, Miss... 276 00:14:24,044 --> 00:14:25,684 Keen. 277 00:14:25,730 --> 00:14:27,554 This is certainly unprecedented. 278 00:14:29,557 --> 00:14:30,791 Where's Mary? 279 00:14:30,825 --> 00:14:32,492 In FBI custody. 280 00:14:32,527 --> 00:14:35,151 And she took her, what, to hurt me? 281 00:14:35,175 --> 00:14:37,844 Talk to me, Neville. 282 00:14:37,911 --> 00:14:40,313 I'm right here. I'm looking right at you. 283 00:14:45,676 --> 00:14:49,179 Why did you take my sister? 284 00:14:50,136 --> 00:14:52,563 Because I had no way to reach you. 285 00:14:53,053 --> 00:14:55,655 Abducting your sister forced her to make contact, 286 00:14:55,680 --> 00:14:57,514 to negotiate her own safe return, 287 00:14:57,539 --> 00:15:00,154 and to get this face to face meeting with you. 288 00:15:00,840 --> 00:15:02,775 I had nothing to do with today's capture. 289 00:15:02,800 --> 00:15:04,267 No? You're an FBI agent. 290 00:15:04,292 --> 00:15:06,093 Not anymore, I'm not. 291 00:15:06,118 --> 00:15:07,952 The FBI can't help me. 292 00:15:09,463 --> 00:15:10,530 You can. 293 00:15:12,600 --> 00:15:14,400 If you thought saving my sister 294 00:15:14,425 --> 00:15:17,260 would put you in my good graces, you're wrong. 295 00:15:17,285 --> 00:15:20,153 Besides, why would you think I'd help you? 296 00:15:20,178 --> 00:15:21,942 I've done nothing but hurt you. 297 00:15:21,967 --> 00:15:23,968 I murdered your mother. I'll kill you once... 298 00:15:23,993 --> 00:15:25,227 You believe my mother was murdered 299 00:15:25,252 --> 00:15:26,653 by the Kazanjian Brothers. 300 00:15:27,628 --> 00:15:29,099 That never happened. 301 00:15:29,536 --> 00:15:32,905 They betrayed you, cut a deal with my mother to fake her death 302 00:15:32,930 --> 00:15:35,198 and buy her the time she needed to clear her name. 303 00:15:37,043 --> 00:15:38,310 I don't believe any of this. 304 00:15:38,359 --> 00:15:40,093 And I don't expect you to. 305 00:15:41,328 --> 00:15:44,130 You've spent 30 years hunting my mother 306 00:15:44,155 --> 00:15:45,889 because you believe she's the Russian turncoat 307 00:15:45,914 --> 00:15:47,247 they call N-13. 308 00:15:48,569 --> 00:15:49,736 She's not. 309 00:15:50,531 --> 00:15:51,765 She was innocent. 310 00:15:51,790 --> 00:15:54,041 Katarina Rostova is N-13. 311 00:15:54,066 --> 00:15:55,934 Katarina Rostova was framed by her father 312 00:15:55,959 --> 00:15:57,993 and set up as a patsy. 313 00:15:58,139 --> 00:15:59,473 She knew that you and the rest of the world 314 00:15:59,498 --> 00:16:00,798 would never stop hunting her 315 00:16:00,823 --> 00:16:02,290 until she could prove that truth, 316 00:16:02,315 --> 00:16:04,216 a truth she died trying to uncover. 317 00:16:04,241 --> 00:16:05,641 You said she was alive. 318 00:16:05,906 --> 00:16:07,640 She was. 319 00:16:07,665 --> 00:16:10,400 Until Raymond Reddington killed her. 320 00:16:10,425 --> 00:16:12,959 Are you saying Reddington killed her 321 00:16:12,984 --> 00:16:15,318 to hide the fact he's N-13? 322 00:16:16,117 --> 00:16:17,618 Yes. 323 00:16:17,643 --> 00:16:19,677 And I can prove it. 324 00:16:19,702 --> 00:16:21,610 That he's the reason your family's dead. 325 00:16:22,541 --> 00:16:24,576 He's the one you need to kill, 326 00:16:24,610 --> 00:16:26,544 and I'm here to help you do exactly that. 327 00:16:31,890 --> 00:16:33,257 Tell me more. 328 00:16:45,164 --> 00:16:46,464 What the hell are you up to? 329 00:16:47,406 --> 00:16:49,440 They wanted Rakitin, 330 00:16:49,465 --> 00:16:51,133 I gave them someone who fits the bill. 331 00:16:51,158 --> 00:16:53,660 I told you I was handling it. 332 00:16:53,685 --> 00:16:55,052 Does Cooper believe it was me? 333 00:16:55,077 --> 00:16:56,244 That's not the point. 334 00:16:56,269 --> 00:16:57,813 That's the only point. 335 00:16:58,864 --> 00:17:01,499 The witch hunt is over and there's one less government knob 336 00:17:01,524 --> 00:17:03,425 sticking his nose into our business. 337 00:17:03,450 --> 00:17:04,817 You should be thanking me. 338 00:17:06,090 --> 00:17:07,448 You tricked them. 339 00:17:07,883 --> 00:17:09,417 For a day. 340 00:17:09,442 --> 00:17:10,608 Maybe two. 341 00:17:11,931 --> 00:17:13,865 But they'll see past it, 342 00:17:13,890 --> 00:17:16,892 and when they do, they'll come looking for you. 343 00:17:16,917 --> 00:17:18,250 You give them too much credit. 344 00:17:20,592 --> 00:17:24,996 My friend, I am engaged in a 30-year project. 345 00:17:25,021 --> 00:17:28,657 Now, you may be a vital part of that, 346 00:17:28,682 --> 00:17:30,916 but if you jeopardize it again 347 00:17:30,941 --> 00:17:33,810 as the impetuous amateur that you are, 348 00:17:33,835 --> 00:17:35,469 I will let you go. 349 00:17:35,494 --> 00:17:36,727 Permanently. 350 00:17:37,544 --> 00:17:38,710 Is that clear? 351 00:17:44,281 --> 00:17:46,015 Still combing through surveillance. 352 00:17:46,049 --> 00:17:47,750 I can't believe she'd work with someone like this. 353 00:17:47,784 --> 00:17:48,951 She wasn't working with her. 354 00:17:49,019 --> 00:17:50,553 She was using her to get to Townsend. 355 00:17:50,587 --> 00:17:51,992 Have you seen what she's done? 356 00:17:52,855 --> 00:17:54,756 Chemical Mary. The way her weapons have been used. 357 00:17:54,781 --> 00:17:56,648 Against civilians... 358 00:17:56,673 --> 00:17:57,706 children. 359 00:17:59,789 --> 00:18:02,824 The Agent Keen I know wouldn't use someone like this 360 00:18:02,849 --> 00:18:04,983 to get to Townsend or anyone else. 361 00:18:05,008 --> 00:18:06,508 She'd arrest her 362 00:18:06,533 --> 00:18:08,234 and make sure she couldn't hurt anyone again. 363 00:18:09,519 --> 00:18:10,953 Whoa. 364 00:18:10,978 --> 00:18:12,612 - What is it? - Look. 365 00:18:12,637 --> 00:18:14,171 This is footage from the raid, 366 00:18:14,196 --> 00:18:15,763 and that's supposed to be her. 367 00:18:15,788 --> 00:18:17,756 - Agent Keen. - Right. Except... 368 00:18:21,164 --> 00:18:22,698 It's not Agent Keen. 369 00:18:22,723 --> 00:18:24,824 Someone's pretending to be her. 370 00:18:24,849 --> 00:18:25,916 Why would anyone do that? 371 00:18:27,016 --> 00:18:29,584 But, uh, more importantly, this woman, 372 00:18:30,253 --> 00:18:31,419 where did they take her? 373 00:18:33,263 --> 00:18:34,730 I can't imagine 374 00:18:34,755 --> 00:18:36,123 what this must be like for you. 375 00:18:36,148 --> 00:18:37,916 Knowing you can't kill me 376 00:18:37,941 --> 00:18:40,676 because of how much Elizabeth loves her mother. 377 00:18:47,136 --> 00:18:48,257 That's quite... 378 00:18:48,886 --> 00:18:50,754 convincing. 379 00:18:50,779 --> 00:18:53,548 I wouldn't have gone to the effort of taking your sister, 380 00:18:53,573 --> 00:18:56,608 luring you out, of making this pitch 381 00:18:56,633 --> 00:18:58,067 unless I was certain. 382 00:18:59,170 --> 00:19:00,804 Raymond Reddington killed my mother 383 00:19:00,829 --> 00:19:02,630 because she had uncovered the truth. 384 00:19:03,354 --> 00:19:04,898 She had evidence. 385 00:19:05,476 --> 00:19:09,078 She discovered his plan, and he killed her to keep her quiet. 386 00:19:09,103 --> 00:19:11,738 Even if you're right, why would I ever trust you? 387 00:19:11,982 --> 00:19:13,850 I told you, I'm not an FBI agent. 388 00:19:13,875 --> 00:19:17,010 The FBI raided my team during a meeting with you. 389 00:19:17,122 --> 00:19:19,590 They have my sister. They'll force her to talk. 390 00:19:19,615 --> 00:19:21,883 Those are the very people enabling Reddington. 391 00:19:21,908 --> 00:19:24,276 - Working with him. - The FBI. 392 00:19:24,301 --> 00:19:26,569 I told you, he's embedded himself in the Bureau, 393 00:19:26,594 --> 00:19:28,213 gained their trust. 394 00:19:28,780 --> 00:19:32,182 To what end, I don't know, which is why I need your help. 395 00:19:32,207 --> 00:19:34,761 - You mean my money. - I mean your influence. 396 00:19:35,401 --> 00:19:39,638 Look, Reddington has an army on both sides of the law. 397 00:19:39,663 --> 00:19:40,829 I can't do this alone. 398 00:19:40,854 --> 00:19:42,087 I need a partner. 399 00:19:43,481 --> 00:19:44,782 What you've done, 400 00:19:45,764 --> 00:19:47,664 coming here like this, it's... 401 00:19:49,721 --> 00:19:50,787 It's audacious. 402 00:19:52,902 --> 00:19:55,938 But if I were to even consider an alliance, 403 00:19:55,972 --> 00:19:59,074 I'd need to know, without question, 404 00:19:59,109 --> 00:20:00,609 that I can trust you. 405 00:20:01,711 --> 00:20:03,212 You can trust me. 406 00:20:05,749 --> 00:20:07,085 I hope so. 407 00:20:07,577 --> 00:20:10,479 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 408 00:20:11,567 --> 00:20:13,235 I can see it's not Keen, 409 00:20:13,260 --> 00:20:15,495 but what I can't figure out is why it's not Keen. 410 00:20:15,520 --> 00:20:18,122 And how did she find someone that looks exactly like her? 411 00:20:18,147 --> 00:20:19,914 Just got the forensics back from the scene. 412 00:20:19,939 --> 00:20:22,040 No hit on the prints and nothing off facial recognition. 413 00:20:22,065 --> 00:20:25,467 Whoever Keen's doppelganger is, she's not in any database. 414 00:20:25,492 --> 00:20:27,226 We got nothing. No leads. 415 00:20:27,251 --> 00:20:28,718 We don't have to find her. 416 00:20:28,743 --> 00:20:30,711 Why not? She could lead us to Keen. 417 00:20:30,736 --> 00:20:32,871 We don't have to find her because she found us. 418 00:20:32,896 --> 00:20:35,765 She surrendered herself out front five minutes ago. 419 00:20:41,110 --> 00:20:43,038 S We can d sit here all day, 420 00:20:44,179 --> 00:20:46,580 but this, whatever it is we're doing, it's not gonna work. 421 00:20:46,615 --> 00:20:49,617 Look, you obviously are working with her. 422 00:20:49,651 --> 00:20:51,819 You're some kind of a surrogate. 423 00:20:51,853 --> 00:20:53,154 So, why don't you tell me how I can help? 424 00:20:53,188 --> 00:20:55,122 Ressler, I told you what I need. 425 00:20:55,157 --> 00:20:56,657 No, it's Agent Ressler. 426 00:20:56,691 --> 00:20:57,691 Donald. 427 00:20:58,426 --> 00:20:59,426 Come on. 428 00:21:01,309 --> 00:21:02,509 I care about you. 429 00:21:03,665 --> 00:21:05,666 I want to end this as much as you do, 430 00:21:05,700 --> 00:21:07,635 but I need your help. 431 00:21:07,669 --> 00:21:09,170 We're not giving you immunity. 432 00:21:09,204 --> 00:21:11,539 I can't tell you what's happening until you do. 433 00:21:11,606 --> 00:21:12,840 Please. 434 00:21:12,874 --> 00:21:14,108 Talk to me about Keen. 435 00:21:14,142 --> 00:21:15,643 I told you, it's me. 436 00:21:17,445 --> 00:21:18,699 No. 437 00:21:20,115 --> 00:21:21,410 You want proof? 438 00:21:24,786 --> 00:21:27,021 Why don't we start with what happened between you and me 439 00:21:27,055 --> 00:21:28,667 the night before I went on the run? 440 00:21:31,672 --> 00:21:32,905 Who the hell are you? 441 00:21:34,582 --> 00:21:35,582 Harold. 442 00:21:35,964 --> 00:21:37,131 Please. 443 00:21:37,165 --> 00:21:38,966 I need your help. 444 00:21:39,000 --> 00:21:42,469 Reach out to Panabaker. See if she'll consider a deal. 445 00:21:42,504 --> 00:21:44,505 Absolutely not! 446 00:21:44,539 --> 00:21:47,007 Giving her immunity is the only way that we can find Keen. 447 00:21:47,042 --> 00:21:49,510 Giving who immunity? We don't even know who she is. 448 00:21:49,544 --> 00:21:51,545 Well, we know she knows a lot about Keen. 449 00:21:51,580 --> 00:21:53,914 What she knows is that you thought it was a fine idea 450 00:21:53,982 --> 00:21:56,650 to dip your wick in the fugitive end of the swimming pool. 451 00:21:56,685 --> 00:21:58,419 Honestly, Harold, sometimes I wonder 452 00:21:58,486 --> 00:22:00,321 if Keen is still out there because you can't find her 453 00:22:00,355 --> 00:22:01,689 or because none of you want to. 454 00:22:01,723 --> 00:22:03,891 It's hard going after a beloved colleague. 455 00:22:03,925 --> 00:22:06,193 I make no secret of that. But I'd remind you 456 00:22:06,228 --> 00:22:08,229 that we apprehended Chemical Mary, 457 00:22:08,263 --> 00:22:10,865 a war criminal who's eluded capture for over a decade. 458 00:22:10,899 --> 00:22:12,366 That thanks to this Task Force, 459 00:22:12,400 --> 00:22:14,401 she's sitting in an interrogation room 460 00:22:14,436 --> 00:22:16,203 awaiting transport to central lockup. 461 00:22:16,238 --> 00:22:17,905 I am aware you have neutered 462 00:22:17,939 --> 00:22:19,940 more than your fair share of swamp creatures, 463 00:22:20,008 --> 00:22:22,776 which is why I give you a perilously long leash. 464 00:22:22,844 --> 00:22:25,379 But it's not so long that I'll approve granting immunity 465 00:22:25,413 --> 00:22:28,115 to someone whose identity I am unaware of. 466 00:22:28,183 --> 00:22:29,717 Ressler, go over the forensics again. 467 00:22:29,751 --> 00:22:32,186 Facial recognition, prints. See what you can find. 468 00:22:32,220 --> 00:22:34,441 Be good if that included your dignity. 469 00:22:37,125 --> 00:22:39,026 - This is Cooper. - I thought I had someone 470 00:22:39,060 --> 00:22:40,880 who could help us locate Elizabeth. 471 00:22:40,914 --> 00:22:42,396 Sadly, I was mistaken. 472 00:22:42,430 --> 00:22:44,131 Townsend doesn't have her. We thought he did. 473 00:22:44,199 --> 00:22:46,233 When we raided her safe house, we thought we saw 474 00:22:46,268 --> 00:22:49,970 his team grab Keen, but turns out, it was a look-alike. 475 00:22:50,038 --> 00:22:53,207 If you boys are done mansplaining to each other... 476 00:22:53,241 --> 00:22:55,962 Play nice. Cynthia Panabaker's here. 477 00:22:57,045 --> 00:22:58,746 Tell me about this look-alike. 478 00:22:58,780 --> 00:23:00,648 - She was a walk-in. - Says she'll lead us to Keen 479 00:23:00,715 --> 00:23:02,983 if she gets immunity, which I will not be granting 480 00:23:03,051 --> 00:23:04,752 until I know exactly who we're dealing with. 481 00:23:04,786 --> 00:23:06,887 A look-alike. A walk-in. 482 00:23:06,922 --> 00:23:09,657 Someone who knows how to lead you to Agent Keen. 483 00:23:09,724 --> 00:23:11,125 Be careful, Harold. 484 00:23:11,159 --> 00:23:14,272 I suspect that woman may be a Cyranoid. 485 00:23:15,330 --> 00:23:17,564 - Excuse me? - A play on a play. 486 00:23:17,599 --> 00:23:19,166 Cyrano de Bergerac, 487 00:23:19,234 --> 00:23:22,269 in which the homely but clever poet 488 00:23:22,304 --> 00:23:24,772 woos the lovely Roxane 489 00:23:24,806 --> 00:23:27,942 by speaking through a handsome intermediary. 490 00:23:27,976 --> 00:23:31,946 A timeless tale, perfectly adapted to the criminal world. 491 00:23:31,980 --> 00:23:33,681 What the hell is he talking about? 492 00:23:33,748 --> 00:23:36,450 Imagine being able to hire trained operatives. 493 00:23:36,484 --> 00:23:39,753 Ex-Mossad, discharged military personnel, 494 00:23:39,788 --> 00:23:42,022 agents of all stripes 495 00:23:42,090 --> 00:23:45,292 to be your eyes, your ears, and your voice. 496 00:23:45,327 --> 00:23:47,806 Are you saying that Liz can hear everything her... 497 00:23:48,196 --> 00:23:49,496 Cyranoid can? 498 00:23:49,531 --> 00:23:53,033 Yes. She's the master of her own puppet. 499 00:23:53,101 --> 00:23:55,188 An avatar of herself. 500 00:23:55,804 --> 00:23:57,705 Consider the arms dealer 501 00:23:57,772 --> 00:24:00,841 who's conducting business in a war zone. 502 00:24:00,875 --> 00:24:05,279 Or the cartel leader who's personally delivering a ransom. 503 00:24:05,313 --> 00:24:06,814 One might dream up 504 00:24:06,848 --> 00:24:10,351 any number of dicey and dangerous situations 505 00:24:10,385 --> 00:24:12,486 in which criminals would fear for their lives. 506 00:24:12,520 --> 00:24:14,388 Cyranoids are the solution. 507 00:24:14,456 --> 00:24:16,190 They're paid surrogates 508 00:24:16,224 --> 00:24:18,726 offering a physical likeness of their employer 509 00:24:18,793 --> 00:24:21,962 while broadcasting the experience to said employer. 510 00:24:21,997 --> 00:24:23,464 Broadcasting how? 511 00:24:23,498 --> 00:24:26,567 A device in the eye. A gadget in the ear. 512 00:24:26,634 --> 00:24:28,669 I don't know how the magic works. 513 00:24:28,703 --> 00:24:31,238 I'm told it's a voyeur's delight. 514 00:24:31,306 --> 00:24:33,540 If you're right and this is Elizabeth's stand-in, 515 00:24:33,575 --> 00:24:35,342 why would she give herself up? 516 00:24:35,377 --> 00:24:38,045 My suspicion, Harold, is that she hasn't. 517 00:24:38,079 --> 00:24:40,814 She just wants you to believe that she has. 518 00:24:40,849 --> 00:24:44,571 Something tells me the canary just ate the cat. 519 00:24:45,587 --> 00:24:47,388 I have double-checked. I've triple-checked. 520 00:24:47,422 --> 00:24:48,756 We can't ID her. 521 00:24:48,823 --> 00:24:51,925 Whoever she is, she is not our problem. 522 00:24:51,993 --> 00:24:54,161 Now, this... This is our problem. 523 00:24:54,195 --> 00:24:57,197 Douma and Khan Shaykhun. 524 00:24:57,232 --> 00:24:59,933 Syrian children victimized by chlorine gas. 525 00:25:00,001 --> 00:25:02,269 - What are you doing? - We have a war criminal in custody. 526 00:25:02,337 --> 00:25:04,905 I am going to confront her with her war crimes. 527 00:25:04,939 --> 00:25:07,007 She cut the feed. Keen's Cyranoid. 528 00:25:07,042 --> 00:25:08,842 Her what? The doppelganger. 529 00:25:08,877 --> 00:25:10,347 We've lost visual contact. 530 00:25:16,418 --> 00:25:18,647 She's gone. Repeat, she's gone. 531 00:25:24,025 --> 00:25:25,526 How did you get in here? 532 00:25:25,560 --> 00:25:27,428 Your brother. He sent me. 533 00:25:27,462 --> 00:25:28,862 What? How? 534 00:25:28,897 --> 00:25:30,617 What do you mean sent? 535 00:25:31,399 --> 00:25:32,900 I am not a murderer. 536 00:25:32,934 --> 00:25:34,535 She knows too much. 537 00:25:34,569 --> 00:25:36,537 She's made herself a liability. 538 00:25:36,571 --> 00:25:38,072 She's your sister. 539 00:25:38,106 --> 00:25:40,307 You can't beat Reddington without me. 540 00:25:40,375 --> 00:25:42,543 That's why you're here. You need me on your team. 541 00:25:42,577 --> 00:25:44,089 This is my price. 542 00:25:44,579 --> 00:25:46,780 Are you willing to pay it? 543 00:25:46,815 --> 00:25:49,483 What are we doing? Does Neville have people on the way? 544 00:25:49,551 --> 00:25:51,554 Your brother loves you very much. 545 00:25:54,422 --> 00:25:55,756 Oh! 546 00:26:20,984 --> 00:26:22,885 - Do not move. - Aram. 547 00:26:22,953 --> 00:26:24,879 Put the gun down, Aram. 548 00:26:26,056 --> 00:26:28,190 - How do you know my name? - Aram, it's me. 549 00:26:28,225 --> 00:26:29,225 It's Liz. 550 00:26:32,962 --> 00:26:35,263 There. Go back. 551 00:26:35,288 --> 00:26:37,155 Sector Four. Lower level. 552 00:26:37,180 --> 00:26:38,814 B-corridor south. Lock it down. 553 00:26:39,762 --> 00:26:41,863 No. 554 00:26:41,888 --> 00:26:43,955 I promise you, Aram... 555 00:26:43,980 --> 00:26:45,747 - Get on the ground. - ...I hired the woman 556 00:26:45,772 --> 00:26:47,272 you're looking at right now. 557 00:26:47,297 --> 00:26:49,265 I can see and hear everything she does. 558 00:26:49,290 --> 00:26:50,862 She says what I tell her to say. 559 00:26:50,887 --> 00:26:52,688 I said get on the ground. 560 00:26:52,713 --> 00:26:54,581 That's how she knew about the Task Force. 561 00:26:54,606 --> 00:26:56,340 That's how she got out of interrogation. 562 00:26:56,365 --> 00:26:57,632 I told her how to kill the cameras, 563 00:26:57,657 --> 00:26:58,991 gave her the override codes. 564 00:26:59,016 --> 00:27:00,617 Stop where you are, or I will shoot. 565 00:27:01,037 --> 00:27:02,037 Turbo. 566 00:27:03,300 --> 00:27:04,667 What? 567 00:27:04,692 --> 00:27:06,059 Your pet turtle's name is Turbo. 568 00:27:06,884 --> 00:27:08,018 You ride your bike to work. 569 00:27:08,043 --> 00:27:10,177 You like your salad dressing on the side. 570 00:27:10,202 --> 00:27:11,502 Your last girlfriend was a sociopath. 571 00:27:11,527 --> 00:27:14,363 Do not come any closer! 572 00:27:14,388 --> 00:27:16,623 Aram, it's me. 573 00:27:18,929 --> 00:27:20,764 Breach control, Sector Four. 574 00:27:20,789 --> 00:27:22,623 We need a team at the south egress. 575 00:27:23,574 --> 00:27:25,275 If you're Liz or... 576 00:27:26,777 --> 00:27:28,578 acting for Liz, whatever, just... 577 00:27:29,366 --> 00:27:30,633 Why kill Mary Bremmer? 578 00:27:32,328 --> 00:27:33,462 Liz would never do that. 579 00:27:33,487 --> 00:27:35,622 I don't expect you to understand, 580 00:27:35,647 --> 00:27:38,516 but I am doing what is necessary to end this. 581 00:27:38,541 --> 00:27:40,576 To stop Reddington. 582 00:27:40,601 --> 00:27:41,601 She was in our custody. 583 00:27:42,106 --> 00:27:44,107 She was a murderer, Aram. 584 00:27:44,132 --> 00:27:45,299 She killed innocents. 585 00:27:48,520 --> 00:27:49,553 No. 586 00:27:51,816 --> 00:27:53,283 No. 587 00:27:57,115 --> 00:27:58,582 I'm sorry, Aram. 588 00:28:08,168 --> 00:28:09,735 Be right with you! 589 00:28:13,531 --> 00:28:15,065 Whoa, hey, sorry. 590 00:28:15,090 --> 00:28:16,758 Employees only. I can help you two up front. 591 00:28:16,783 --> 00:28:18,117 I need to speak with The Commissioner. 592 00:28:20,840 --> 00:28:23,541 The Commissioner. Isn't that what he calls himself? 593 00:28:23,576 --> 00:28:25,677 I thought you said he calls himself The Commissioner. 594 00:28:25,711 --> 00:28:28,546 Or The Commander. Sorry. The Commander. 595 00:28:28,581 --> 00:28:30,515 Jafari calls him The Commissioner. 596 00:28:34,687 --> 00:28:36,321 I need to speak with The Commissioner. 597 00:28:36,355 --> 00:28:37,555 Guys, um... 598 00:28:38,691 --> 00:28:40,392 I don't know who The Commissioner is, 599 00:28:40,426 --> 00:28:42,160 or why you think he's here, but we fix radios... 600 00:28:47,366 --> 00:28:48,433 The Commissioner. 601 00:28:49,869 --> 00:28:51,403 Right. 602 00:28:51,428 --> 00:28:53,429 You, um... 603 00:28:53,454 --> 00:28:55,021 need to speak to Mr. Wonderly first. 604 00:28:55,046 --> 00:28:57,073 Be vetted by security. 605 00:28:59,105 --> 00:29:01,373 Let's not waste anyone's life today. 606 00:29:04,630 --> 00:29:06,097 Just... Just a minute. 607 00:29:32,698 --> 00:29:34,499 Paging him now. 608 00:29:37,073 --> 00:29:38,573 The doppelganger. 609 00:29:38,608 --> 00:29:40,809 Agent Keen's telling her what to do, where to go. 610 00:29:40,834 --> 00:29:42,234 She has a radio. 611 00:29:42,259 --> 00:29:44,561 Notify CRT. Get men down to the utility corridor. 612 00:29:44,586 --> 00:29:45,753 Lock it down. 613 00:29:56,239 --> 00:29:57,939 What's this? 614 00:29:58,001 --> 00:29:59,368 "You're not on my schedule." 615 00:30:04,533 --> 00:30:06,201 Commissioner. Are you in there? 616 00:30:07,090 --> 00:30:08,323 This is surreal. 617 00:30:09,084 --> 00:30:10,652 I'll get to the point. 618 00:30:10,677 --> 00:30:14,013 I need information on one of your contracts. 619 00:30:14,038 --> 00:30:16,673 Who are you? How did you find me? 620 00:30:16,698 --> 00:30:19,166 Uh, who I am doesn't matter. 621 00:30:19,191 --> 00:30:21,549 What does matter is that I found you, 622 00:30:21,817 --> 00:30:23,651 and that I'm willing to tell the world 623 00:30:23,699 --> 00:30:26,134 everything I know about your little enterprise 624 00:30:26,159 --> 00:30:29,161 unless you tell me where I can find your client 625 00:30:29,186 --> 00:30:30,420 Elizabeth Keen. 626 00:30:30,445 --> 00:30:33,113 Okay, just hold on. Slow down. 627 00:30:33,138 --> 00:30:34,905 I don't have client information. 628 00:30:34,930 --> 00:30:38,299 I suspect you keep a rather close watch on your clients. 629 00:30:38,324 --> 00:30:41,392 On their money, yes. On their payments. 630 00:30:41,417 --> 00:30:43,112 Not their physical whereabouts. 631 00:30:43,137 --> 00:30:45,072 The only way to do that is to trace the signal 632 00:30:45,097 --> 00:30:46,431 while they're communicating... 633 00:30:46,456 --> 00:30:48,157 Through their Cyranoid in real time. 634 00:30:48,182 --> 00:30:52,119 Okay, then. The location of Elizabeth Keen's Cyranoid. 635 00:30:52,144 --> 00:30:53,578 I need it. 636 00:30:53,603 --> 00:30:56,305 In exchange, I stay quiet 637 00:30:56,330 --> 00:30:59,499 and your little shop of horrors remains our secret. 638 00:31:02,373 --> 00:31:03,540 Hey. 639 00:31:15,005 --> 00:31:17,073 Keen. I know you can hear this. 640 00:31:17,098 --> 00:31:18,898 You should let me go. 641 00:31:18,923 --> 00:31:20,390 Those days are over. 642 00:31:20,415 --> 00:31:22,116 Why? Nothing's changed. 643 00:31:22,146 --> 00:31:24,381 No. You ordered your puppet to murder Bremmer. 644 00:31:24,406 --> 00:31:26,541 Now you're helping her escape. 645 00:31:26,566 --> 00:31:28,099 I've missed you. 646 00:31:28,952 --> 00:31:31,687 Well, how about we get together? Have a little chat. 647 00:31:31,712 --> 00:31:33,297 All right? You know where to find me. 648 00:31:33,322 --> 00:31:34,789 Yeah. As a matter of fact, I do. 649 00:31:35,879 --> 00:31:36,879 Give me your gun. 650 00:31:39,961 --> 00:31:41,094 Don't do this. 651 00:31:41,128 --> 00:31:43,496 Cooper, I know you can hear me. 652 00:31:43,531 --> 00:31:46,056 I have Ressler. Tell everyone to stand down. 653 00:31:46,081 --> 00:31:47,515 I don't want to hurt him, but if I see even one guard, 654 00:31:47,540 --> 00:31:48,774 I will shoot him. 655 00:31:50,444 --> 00:31:52,244 The alarm scrambled the codes. 656 00:31:52,269 --> 00:31:53,769 You know the new ones. I don't. 657 00:32:06,060 --> 00:32:08,061 I meant what I said. 658 00:32:08,086 --> 00:32:09,486 I really do miss you. 659 00:32:16,708 --> 00:32:18,742 - Yeah. - Thank God. There you are. 660 00:32:18,776 --> 00:32:20,377 Where have you been? I've been trying to reach you. 661 00:32:20,411 --> 00:32:22,246 What do you mean where have I been? I've been on assignment. 662 00:32:22,280 --> 00:32:24,181 Doesn't matter. Just... Just listen to me. 663 00:32:24,215 --> 00:32:25,382 What's wrong? What's going on? 664 00:32:25,416 --> 00:32:27,517 There were two men. They know. 665 00:32:27,552 --> 00:32:28,952 I dunno how, but they know. 666 00:32:29,020 --> 00:32:30,954 They came to the nest asking about the contract. 667 00:32:31,022 --> 00:32:32,589 I can't reach the client. You know that. 668 00:32:32,624 --> 00:32:34,925 - We only correspond through... - The interface. I know. 669 00:32:34,959 --> 00:32:36,393 Which is why The Commissioner was forced 670 00:32:36,427 --> 00:32:37,961 to give them your location. 671 00:32:38,029 --> 00:32:39,963 They know where you are. They're coming. 672 00:32:43,067 --> 00:32:44,368 Elizabeth. 673 00:32:47,772 --> 00:32:50,307 I think we're long overdue for a talk. 674 00:32:53,578 --> 00:32:54,778 I can't help you. 675 00:32:56,214 --> 00:32:58,315 I don't know where she is. We're not online. 676 00:32:58,383 --> 00:32:59,750 Then bring her back online. 677 00:33:02,253 --> 00:33:03,587 That's not a request. 678 00:33:05,757 --> 00:33:07,591 Whatever it is you want, 679 00:33:07,625 --> 00:33:08,892 you can't get to her. 680 00:33:09,961 --> 00:33:11,395 You can't hurt her. 681 00:33:11,429 --> 00:33:13,413 It's why she has me as an avatar. 682 00:33:14,065 --> 00:33:15,465 I want to talk to her. 683 00:33:34,152 --> 00:33:35,152 Yes. 684 00:33:35,954 --> 00:33:37,154 I am, thank you. 685 00:33:38,790 --> 00:33:40,524 Actually, no, there's a man 686 00:33:40,591 --> 00:33:42,793 who's insisting on speaking with you. 687 00:33:44,062 --> 00:33:46,396 Yes. He's here now. 688 00:33:54,939 --> 00:33:56,006 Is she there? 689 00:33:57,342 --> 00:33:58,642 Elizabeth, are you there? 690 00:34:00,044 --> 00:34:01,044 I'm here. 691 00:34:02,180 --> 00:34:03,814 This certainly makes me reconsider 692 00:34:03,848 --> 00:34:05,215 my dislike of cellphones. 693 00:34:06,451 --> 00:34:08,018 What do you want? 694 00:34:08,052 --> 00:34:09,553 I'd like this to stop. 695 00:34:10,621 --> 00:34:12,222 For us to find peace. 696 00:34:12,290 --> 00:34:14,291 - To talk. - We're talking now. 697 00:34:15,813 --> 00:34:17,847 Where are you? I can come to you. 698 00:34:17,872 --> 00:34:19,339 I don't want to see you. 699 00:34:19,564 --> 00:34:20,731 We need to speak. 700 00:34:21,913 --> 00:34:23,880 Face to face, just you and I. 701 00:34:23,905 --> 00:34:25,906 See, that's the thing about you. 702 00:34:25,931 --> 00:34:28,321 You're used to getting your way every time. 703 00:34:29,040 --> 00:34:30,507 Well, that's not gonna work with me. 704 00:34:30,541 --> 00:34:32,009 Not anymore. 705 00:34:32,043 --> 00:34:34,511 You can't follow or interrogate me. 706 00:34:34,545 --> 00:34:36,046 That's why I have a Cyranoid. 707 00:34:36,881 --> 00:34:38,372 To eliminate your control. 708 00:34:40,218 --> 00:34:42,652 And as far as finding me? Good luck, 709 00:34:42,687 --> 00:34:44,879 and goodbye, Reddington. 710 00:34:48,693 --> 00:34:52,429 So, now you're gonna kill an innocent bystander to get to me? 711 00:34:52,497 --> 00:34:54,331 The innocent bystander you used 712 00:34:54,365 --> 00:34:57,266 for your contract killing of Mary Bremmer? 713 00:34:57,688 --> 00:35:00,891 I'm no lawyer, but I'm pretty sure that makes her a murderer. 714 00:35:00,916 --> 00:35:03,584 What it makes you, I'm still grappling with. 715 00:35:04,942 --> 00:35:07,010 The more immediate question 716 00:35:07,045 --> 00:35:10,213 is whether you're willing to let this woman die 717 00:35:10,248 --> 00:35:12,349 as a result of your choices? 718 00:35:14,252 --> 00:35:15,452 I'm not holding a gun. 719 00:35:15,520 --> 00:35:16,744 But you are, Elizabeth. 720 00:35:18,109 --> 00:35:20,790 Tell me where to find you, and she lives. 721 00:35:27,898 --> 00:35:30,300 You really think you have power over me, don't you? 722 00:35:30,401 --> 00:35:31,735 Your location. 723 00:35:31,769 --> 00:35:33,036 I'm not giving it to you. 724 00:35:36,187 --> 00:35:39,058 I am not surrendering myself to you. 725 00:35:42,080 --> 00:35:43,613 Okay. Stop. Please. 726 00:35:43,648 --> 00:35:44,814 Stop. 727 00:35:45,216 --> 00:35:46,416 Your location. 728 00:35:48,653 --> 00:35:50,620 I didn't say stop. She did. 729 00:35:53,257 --> 00:35:56,760 This young woman doesn't deserve to die, Elizabeth. 730 00:35:56,794 --> 00:35:59,162 It's your decision, 731 00:35:59,230 --> 00:36:01,631 but Miss Collins has three chambers left. 732 00:36:03,935 --> 00:36:07,104 If you're going to put a bullet in that poor woman's head, 733 00:36:08,406 --> 00:36:10,240 that's your doing, not mine. 734 00:36:12,978 --> 00:36:15,813 Please, sir, I'm begging you. 735 00:36:15,838 --> 00:36:17,739 I can help you find her. 736 00:36:17,764 --> 00:36:19,398 Just put the gun down, please. 737 00:36:19,617 --> 00:36:21,318 Two chambers, Elizabeth. 738 00:36:23,121 --> 00:36:24,988 Miss Collins. 739 00:36:25,022 --> 00:36:26,323 Is that your name? 740 00:36:27,859 --> 00:36:29,793 I'm sorry to put you in this situation. 741 00:36:31,362 --> 00:36:32,929 I'm so terribly sorry. 742 00:36:36,300 --> 00:36:38,135 You're an extremely lucky young woman. 743 00:36:40,171 --> 00:36:41,671 But unfortunately, that's it. 744 00:36:43,528 --> 00:36:46,597 Last chance. Give me your location, Elizabeth, 745 00:36:46,622 --> 00:36:48,957 or the next chamber is blood on your hands. 746 00:36:52,717 --> 00:36:54,151 Do what you're gonna do. 747 00:36:55,653 --> 00:36:57,154 This conversation is over. 748 00:37:01,459 --> 00:37:02,993 Wait! Stop, please. 749 00:37:03,027 --> 00:37:05,829 She's gone. She disconnected. 750 00:37:05,863 --> 00:37:08,131 Please, I'm begging you. She's gone. 751 00:37:08,166 --> 00:37:09,399 Did we get the trace? 752 00:37:10,835 --> 00:37:12,569 Columbia Heights. Quincy Street. 753 00:37:17,074 --> 00:37:18,441 A cheap trick. 754 00:37:19,177 --> 00:37:20,576 My apologies. 755 00:37:24,549 --> 00:37:26,457 Where's the line, Harold? 756 00:37:27,518 --> 00:37:29,553 The bright light. 757 00:37:29,587 --> 00:37:32,322 The demarcation between what you won't stand for 758 00:37:32,356 --> 00:37:34,991 and what you'll let slide even as it rots your soul. 759 00:37:36,594 --> 00:37:38,161 If I had a quarter for every time 760 00:37:38,196 --> 00:37:39,729 I've asked myself that question... 761 00:37:41,699 --> 00:37:43,733 I can't unsee what I saw. 762 00:37:44,702 --> 00:37:46,536 Of course you can. 763 00:37:46,571 --> 00:37:48,538 People do it every day. 764 00:37:48,573 --> 00:37:50,407 Look away from bigotry. 765 00:37:50,441 --> 00:37:52,525 Degradation. Disease. 766 00:37:54,712 --> 00:37:56,079 Ignore injustice. 767 00:37:59,383 --> 00:38:01,084 Someone was murdered here today. 768 00:38:02,119 --> 00:38:03,720 You don't understand Agent Keen. 769 00:38:04,922 --> 00:38:06,288 What she's been through, 770 00:38:07,525 --> 00:38:09,559 the incredible burden Reddington placed on her. 771 00:38:09,594 --> 00:38:11,761 If you knew the whole story, if you knew half of it, 772 00:38:13,097 --> 00:38:14,531 you'd be as amazed as I am 773 00:38:14,565 --> 00:38:16,366 that she's behaved as well as she has. 774 00:38:16,400 --> 00:38:19,536 I never could have. I don't know anyone who could. 775 00:38:19,570 --> 00:38:21,104 So you're saying there is no line. 776 00:38:21,138 --> 00:38:22,138 No. 777 00:38:24,108 --> 00:38:25,909 I'm saying that drawing it 778 00:38:25,943 --> 00:38:27,711 is about the hardest thing I've ever had to do. 779 00:38:30,448 --> 00:38:33,283 But I... think it's time I do just that. 780 00:38:38,656 --> 00:38:40,991 - What's this? - Evidence Response Team's report. 781 00:38:41,058 --> 00:38:42,726 From the cryptographer's vehicle. 782 00:38:42,760 --> 00:38:44,227 He had fruit punch in his thermos? 783 00:38:44,262 --> 00:38:46,162 The intel on the drive that Keen stole from Reddington. 784 00:38:46,230 --> 00:38:47,497 - It's all here. - It is now. 785 00:38:47,565 --> 00:38:49,499 It wasn't when he died. 786 00:38:49,524 --> 00:38:51,525 - What do you mean? - He had a laptop in his vehicle. 787 00:38:51,550 --> 00:38:53,384 None of the files on the deep cover agents 788 00:38:53,409 --> 00:38:55,510 found on Rakitin's drive was there at the time of his death. 789 00:38:55,535 --> 00:38:57,903 So who input the data? A ghost? 790 00:38:58,009 --> 00:38:59,776 How about Rakitin? Think about it. 791 00:38:59,810 --> 00:39:01,511 He knows we're looking for him. 792 00:39:01,536 --> 00:39:03,804 I don't know how he does, but just go with it for a sec. 793 00:39:03,829 --> 00:39:06,164 He knows there's only five people with access 794 00:39:06,189 --> 00:39:08,390 to this kind of intel, so he kills one of them 795 00:39:08,415 --> 00:39:10,983 and uploads the incriminating data onto his computer. 796 00:39:11,008 --> 00:39:13,643 - Looks like he did us a favor. - How do you figure? 797 00:39:13,668 --> 00:39:16,503 Well, originally, we had five suspects, and now we have four. 798 00:39:16,528 --> 00:39:19,496 That puts us 20% closer to finding the real Rakitin. 799 00:39:19,521 --> 00:39:20,988 What's she gonna do about today? 800 00:39:21,013 --> 00:39:23,014 Issue an arrest warrant for Elizabeth Keen. 801 00:39:23,039 --> 00:39:25,274 You couldn't talk her out of that? 802 00:39:25,299 --> 00:39:26,827 I'm the one who asked her to do it. 803 00:40:09,246 --> 00:40:10,747 Reddington. 804 00:40:10,815 --> 00:40:12,549 Where's Elizabeth Keen? 805 00:40:12,583 --> 00:40:15,585 Life is full of little surprises, isn't it? 806 00:40:15,610 --> 00:40:18,145 Imagine mine when I learned Rostova wasn't responsible 807 00:40:18,170 --> 00:40:19,671 for the death of my family. 808 00:40:19,757 --> 00:40:21,157 But she was. 809 00:40:21,192 --> 00:40:22,859 Keen says otherwise. 810 00:40:24,282 --> 00:40:25,582 A daughter wanting to believe 811 00:40:25,607 --> 00:40:27,742 there was good in a mother who was bad. 812 00:40:27,767 --> 00:40:29,134 I heard the tape. 813 00:40:29,159 --> 00:40:31,227 You killing Rostova to cover the truth. 814 00:40:31,252 --> 00:40:34,937 So very operatic, even for you. 815 00:40:35,940 --> 00:40:38,308 Elizabeth Keen is not to be trusted. 816 00:40:38,333 --> 00:40:41,135 Oh, I think she is. 817 00:40:41,160 --> 00:40:43,895 She's proven herself quite an asset already. 818 00:40:44,048 --> 00:40:45,715 Murdering your sister. 819 00:40:45,750 --> 00:40:47,884 Above and beyond, I think you'll agree. 820 00:40:47,918 --> 00:40:50,253 It seems that there is literally 821 00:40:50,287 --> 00:40:53,556 nothing she won't do to get to you. 822 00:40:53,591 --> 00:40:56,693 You certainly collect enemies in your wake. 823 00:40:56,727 --> 00:40:58,928 And as the wise men say, 824 00:40:58,963 --> 00:41:01,631 the enemy of my enemy is my friend. 825 00:41:01,699 --> 00:41:05,402 My issues with Elizabeth Keen don't concern you. 826 00:41:06,437 --> 00:41:09,439 And my issues with you don't concern her. 827 00:41:09,473 --> 00:41:10,974 Oh, but they do. 828 00:41:11,041 --> 00:41:13,877 In ways you've kept secret for far too long. 829 00:41:13,911 --> 00:41:16,946 Uh, it turns out that you're due 830 00:41:16,981 --> 00:41:19,648 for a reckoning. 831 00:41:19,983 --> 00:41:23,569 And Elizabeth Keen and I are coming to deliver one. 832 00:41:39,336 --> 00:41:40,804 Try and get some sleep. 833 00:41:40,838 --> 00:41:42,338 I always try. 834 00:41:46,510 --> 00:41:48,010 And I never do. 60611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.