All language subtitles for Spotless.S01E06.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:03,360 Previously on Spotless... 2 00:00:03,845 --> 00:00:05,190 I need your help. 3 00:00:06,276 --> 00:00:07,630 It's not complicated. 4 00:00:07,750 --> 00:00:08,835 Won't take long. 5 00:00:09,232 --> 00:00:11,086 I'm taking over the Met investigation 6 00:00:11,113 --> 00:00:14,285 into the activities of DCI Tom Kendrick. 7 00:00:16,544 --> 00:00:18,992 It's early days, but anything you know, 8 00:00:19,040 --> 00:00:21,849 photographs, logbooks, diaries... 9 00:00:21,850 --> 00:00:23,386 anything you think could help. 10 00:00:23,418 --> 00:00:25,585 I know where your wife works. 11 00:00:26,109 --> 00:00:28,550 I know where your kids go to school. 12 00:00:28,616 --> 00:00:30,350 I am gonna make them bleed. 13 00:00:30,373 --> 00:00:33,323 - Do you lie to me much? - What? No. 14 00:00:33,890 --> 00:00:35,236 What kind of question is that? 15 00:00:36,035 --> 00:00:37,883 You didn't know 16 00:00:38,055 --> 00:00:40,244 that your husband had been in care, did you? 17 00:00:40,364 --> 00:00:43,497 We were put in care, after my father died, for a couple of years. 18 00:00:43,708 --> 00:00:46,107 - Where was your mother? - She was 19 00:00:46,323 --> 00:00:48,333 getting lost in drink around that time. 20 00:00:49,530 --> 00:00:51,159 I'm offering you our services, 21 00:00:51,218 --> 00:00:52,791 in exchange for your protection 22 00:00:52,813 --> 00:00:56,444 against Nelson Clay and a little problem that has been following me from France. 23 00:00:56,947 --> 00:00:58,357 We need payment, 24 00:00:58,368 --> 00:00:59,714 or our product back. 25 00:01:02,853 --> 00:01:04,036 Show me. 26 00:03:20,653 --> 00:03:23,350 I'm worried about you. 27 00:03:49,482 --> 00:03:50,461 You look nice. 28 00:03:52,722 --> 00:03:54,424 Who are you getting all dressed up for? 29 00:03:54,585 --> 00:03:55,922 Uh, Michael Hillier. 30 00:03:56,080 --> 00:03:57,727 Works in travel I think. 31 00:03:57,920 --> 00:03:59,765 He saw my website and wants to meet up, 32 00:03:59,772 --> 00:04:01,978 he's interested in commissioning 3 pieces. 33 00:04:02,403 --> 00:04:03,240 That's great. 34 00:04:03,858 --> 00:04:05,883 I could retire early and be a kept man. 35 00:04:10,117 --> 00:04:12,600 How many commissions is that now? 36 00:04:12,720 --> 00:04:15,028 Including this one, a mighty 4. 37 00:04:17,065 --> 00:04:18,472 You know, it's early days yet. 38 00:04:19,416 --> 00:04:21,917 Maddy, Oliver, can you get a move please! 39 00:04:25,054 --> 00:04:26,627 Go, I'll take the kids to school. 40 00:04:28,101 --> 00:04:30,228 Julie, go. I can do it, please. 41 00:04:31,805 --> 00:04:32,406 OK. 42 00:05:03,254 --> 00:05:04,033 Oliver? 43 00:05:04,237 --> 00:05:05,055 Maddy? 44 00:05:05,700 --> 00:05:06,686 Ready to go! 45 00:05:15,080 --> 00:05:15,939 What is this? 46 00:05:16,977 --> 00:05:17,881 For lessons? 47 00:05:18,715 --> 00:05:20,406 No, girls in my class are reading it. 48 00:05:21,106 --> 00:05:22,057 Is it any good? 49 00:05:22,533 --> 00:05:23,441 Heart-breaking. 50 00:05:27,546 --> 00:05:29,134 So, how do you like your new school? 51 00:05:29,571 --> 00:05:30,373 It's OK. 52 00:05:30,696 --> 00:05:31,454 OK? 53 00:05:32,221 --> 00:05:33,527 It needs to be amazing. 54 00:05:34,720 --> 00:05:35,790 It needs to be fun! 55 00:05:36,441 --> 00:05:37,644 It's not the school. 56 00:05:38,640 --> 00:05:40,294 All the other girls are so... 57 00:05:41,885 --> 00:05:42,695 So what? 58 00:05:44,716 --> 00:05:47,819 You know, it takes time to find your place. Until then, 59 00:05:48,417 --> 00:05:51,091 just fake it. Like those girls. 60 00:05:52,766 --> 00:05:54,299 Nobody even knows who I am. 61 00:05:58,203 --> 00:05:59,025 Wait for me here. 62 00:06:03,338 --> 00:06:03,995 Excuse me? 63 00:06:04,624 --> 00:06:05,300 Hey. 64 00:06:05,741 --> 00:06:07,617 I'm so sorry. It's entirely my fault. 65 00:06:07,621 --> 00:06:09,811 Our accountant's insisting on it, I just 66 00:06:09,818 --> 00:06:11,694 can't seem to put my hands on the paperwork. 67 00:06:14,080 --> 00:06:15,871 Right, so there are three... 68 00:06:15,922 --> 00:06:18,914 three loans, all secured against the house? 69 00:06:20,348 --> 00:06:23,400 No, I knew that. That's exactly what I've got 70 00:06:23,640 --> 00:06:24,902 written down in front of me. 71 00:06:25,791 --> 00:06:27,124 Thank you. Thanks so much. 72 00:06:31,480 --> 00:06:32,227 Hi. 73 00:06:33,919 --> 00:06:35,770 The, uh, main door was open. 74 00:06:36,040 --> 00:06:37,514 - Mr Hillier? - Yes. 75 00:06:37,788 --> 00:06:41,167 - I'm sorry, I'm a little early. - No, no, that's absolutely fine. 76 00:06:41,499 --> 00:06:42,396 Please, 77 00:06:42,838 --> 00:06:44,429 - call me Michael. - I'm Julie. 78 00:06:46,000 --> 00:06:46,936 Please. 79 00:07:31,197 --> 00:07:32,444 Thank you. 80 00:07:35,750 --> 00:07:37,661 The spectrum of death. 81 00:07:39,639 --> 00:07:40,825 First love. 82 00:07:42,225 --> 00:07:44,880 A combination that is too much for a young mind. 83 00:07:44,904 --> 00:07:46,077 Best to start early. 84 00:07:46,102 --> 00:07:48,277 Avoid perpetual disappointment. 85 00:07:48,731 --> 00:07:50,900 You're obviously choosing the wrong men. 86 00:07:51,637 --> 00:07:52,946 I agree with that. 87 00:07:53,787 --> 00:07:55,102 I can help you. 88 00:07:55,145 --> 00:07:57,087 That's very kind of you. 89 00:07:57,207 --> 00:07:59,133 I mean I'd fuck you. 90 00:07:59,403 --> 00:08:01,977 I would never fix you up with some other guys. 91 00:08:02,014 --> 00:08:04,360 Uh, again, thanks for the clarification. 92 00:08:04,386 --> 00:08:07,237 Can we stop with the sex talk? I'm having my hobnobs. 93 00:08:09,122 --> 00:08:11,782 Would you stop doing that? I'm trying to study! 94 00:08:11,800 --> 00:08:13,262 Education's overrated. 95 00:08:13,382 --> 00:08:15,750 - Live a little. - That's 'cause you're barely literate. 96 00:08:15,787 --> 00:08:17,139 Will you stop irritating the girl? 97 00:08:17,160 --> 00:08:20,093 As it happens I have a first in political philosophy from UCD, 98 00:08:20,120 --> 00:08:21,760 so literacy isn't an issue. 99 00:08:21,880 --> 00:08:23,769 So you can put that in your pipe. 100 00:08:24,492 --> 00:08:26,269 Good for you, man. 101 00:08:33,937 --> 00:08:36,429 I don't like you just hanging around here. 102 00:08:37,989 --> 00:08:39,019 Where do you want me? 103 00:08:39,856 --> 00:08:40,847 Do you really wanna know? 104 00:08:43,411 --> 00:08:45,346 - What's that for? - Storage. 105 00:08:45,466 --> 00:08:46,348 For what? 106 00:08:51,495 --> 00:08:52,600 Sometimes, 107 00:08:52,851 --> 00:08:53,956 when we work, 108 00:08:54,361 --> 00:08:55,541 I keep things. 109 00:08:55,720 --> 00:08:57,514 What, like souvenirs? 110 00:08:58,093 --> 00:08:59,229 Like a serial killer? 111 00:08:59,241 --> 00:09:01,907 From jobs that a certain client makes us do. 112 00:09:03,421 --> 00:09:04,526 Insurance. 113 00:09:05,776 --> 00:09:08,533 Bullet casings, blood samples, fingerprints. 114 00:09:09,008 --> 00:09:11,565 - Anything that ties them with Nelson. - You're serious? 115 00:09:12,682 --> 00:09:13,386 Yeah. 116 00:09:14,172 --> 00:09:15,643 I'm gonna use this 117 00:09:16,390 --> 00:09:17,381 to find a way out. 118 00:09:18,195 --> 00:09:20,688 This little CSI party you've got going on, 119 00:09:21,164 --> 00:09:22,453 isn't worth shit. 120 00:09:23,400 --> 00:09:26,855 In two minutes in court, some smart-ass lawyer would rip it to shreds. 121 00:09:27,400 --> 00:09:29,760 Fabricated, circumstantial, 122 00:09:29,768 --> 00:09:30,822 inadmissible, 123 00:09:31,187 --> 00:09:32,390 take your pick. 124 00:09:33,000 --> 00:09:34,392 Well, at least it's something. 125 00:09:34,974 --> 00:09:36,280 And when the time comes... 126 00:09:36,343 --> 00:09:37,598 And when do you think that will be? 127 00:09:37,640 --> 00:09:40,409 When you've collected enough fingernail clippings? 128 00:09:45,760 --> 00:09:46,550 Oh, I got it. 129 00:09:46,905 --> 00:09:47,743 I got it. 130 00:09:55,516 --> 00:09:56,405 - Hey. - Hey. 131 00:09:56,413 --> 00:09:57,942 - Hello my friend. - How you doing? 132 00:09:58,062 --> 00:09:59,921 - What are you doing here? - Don't worry, 133 00:09:59,960 --> 00:10:01,120 everything's going well. 134 00:10:01,171 --> 00:10:03,565 D... don't be nervous, it's early days. 135 00:10:03,685 --> 00:10:04,415 Well... 136 00:10:04,784 --> 00:10:05,869 Did you find them? 137 00:10:06,600 --> 00:10:07,648 You didn't find them? 138 00:10:07,903 --> 00:10:09,280 Still alive, aren't you? 139 00:10:09,320 --> 00:10:11,535 So, now... 140 00:10:12,980 --> 00:10:15,354 I'd like you to return the favor. 141 00:10:15,665 --> 00:10:16,982 I'd like to know 142 00:10:17,400 --> 00:10:20,757 how Nelson Clay gets his cocaine into the country. 143 00:10:24,688 --> 00:10:28,168 Yeah, no, I don't have access to that kind of information. 144 00:10:28,188 --> 00:10:29,648 So get access. 145 00:10:31,899 --> 00:10:34,086 But, we don't do that kind of service for him. 146 00:10:34,206 --> 00:10:35,723 I know, my friend. 147 00:10:36,745 --> 00:10:38,672 But you'll get the information 148 00:10:38,697 --> 00:10:40,068 all the same. 149 00:12:07,601 --> 00:12:09,709 I need a counter-sign on a contract 150 00:12:09,739 --> 00:12:11,128 for the Stoke Newington's job, 151 00:12:11,129 --> 00:12:13,931 and Padraig needs an extra pair of hands for tonight. 152 00:12:15,017 --> 00:12:18,050 Call Clyde, he's always fishing for more shifts. 153 00:12:20,699 --> 00:12:22,223 Anything I can help with? 154 00:12:22,440 --> 00:12:23,300 What? 155 00:12:26,332 --> 00:12:29,164 There's certain things you're best kept away from. 156 00:12:58,922 --> 00:13:00,680 Didn't think I'd hear from you again. 157 00:13:00,716 --> 00:13:01,581 Why? 158 00:13:02,608 --> 00:13:04,234 Going to your apartment, 159 00:13:04,529 --> 00:13:05,680 things I said. 160 00:13:05,709 --> 00:13:08,571 I'm a tough girl, I don't scare so easily. 161 00:13:10,292 --> 00:13:12,042 - Thank you. - For what? 162 00:13:14,327 --> 00:13:16,847 For just... being nice to me. 163 00:13:18,450 --> 00:13:20,494 Nice is thin on the ground right now. 164 00:13:21,753 --> 00:13:23,087 I wanna see you. 165 00:13:23,550 --> 00:13:24,473 Now. 166 00:13:25,007 --> 00:13:26,080 Gimme 167 00:13:26,350 --> 00:13:27,622 20 minutes. 168 00:13:33,091 --> 00:13:34,670 What about something like this? 169 00:13:35,006 --> 00:13:38,071 That's Pennsylvanian cherry wood. It's very practical. 170 00:13:38,080 --> 00:13:39,797 The color can be a bit flat, but 171 00:13:40,000 --> 00:13:42,995 I mean, given what you're looking for, it's got a really nice simplicity of form. 172 00:13:43,042 --> 00:13:44,295 Yeah, it's beautiful. 173 00:13:45,387 --> 00:13:48,835 You know, I really like the red of the Madagascar rosewood. 174 00:13:48,849 --> 00:13:50,296 We used to have a piece in that, but 175 00:13:50,542 --> 00:13:52,661 don't think I could now, in all conscience. 176 00:13:53,040 --> 00:13:55,636 There's a moratorium on trading it at all, isn't there? 177 00:13:55,939 --> 00:13:57,524 Yeah, that's right. Um, 178 00:13:57,898 --> 00:14:00,613 yeah, I mean, there are still a few rogue traders out there, 179 00:14:00,623 --> 00:14:02,605 but I know personally I wouldn't go down that road. 180 00:14:06,198 --> 00:14:09,211 My husband says that... that rosewood is coffin material. 181 00:14:09,240 --> 00:14:10,328 He would not have it in the house. 182 00:14:10,375 --> 00:14:11,629 - Really? - Yeah. 183 00:14:11,671 --> 00:14:13,242 Oh. Well, I'm a fan. 184 00:14:14,000 --> 00:14:16,902 - Is your husband in the same line as you? - No. God, no. 185 00:14:18,770 --> 00:14:20,487 Uh, he's in forensics. 186 00:14:20,714 --> 00:14:21,807 What, the police? 187 00:14:21,968 --> 00:14:24,432 N... not exactly. Um, 188 00:14:24,640 --> 00:14:26,063 he works for the authorities, 189 00:14:26,091 --> 00:14:29,089 uh, cleaning up criminal activity, that kind of thing. 190 00:14:29,090 --> 00:14:30,760 I think it can be pretty gruesome. 191 00:14:30,880 --> 00:14:32,222 Yeah, not for me. 192 00:14:32,785 --> 00:14:34,119 I'm very squeamish. 193 00:14:34,285 --> 00:14:36,919 I'll duck and cover if somebody gets a splinter. 194 00:14:40,477 --> 00:14:42,539 So what about you, do you have a family? 195 00:14:43,234 --> 00:14:44,203 I did. 196 00:14:45,561 --> 00:14:46,980 My wife passed away. 197 00:14:48,025 --> 00:14:49,150 I'm so sorry. 198 00:14:50,853 --> 00:14:52,110 We were very young 199 00:14:52,230 --> 00:14:53,454 when we got together. 200 00:14:54,570 --> 00:14:56,401 Yeah, I think it's fair to say 201 00:14:56,784 --> 00:14:59,603 you are not your best self, at 19. 202 00:15:00,398 --> 00:15:01,188 Well... 203 00:15:01,471 --> 00:15:02,427 she was. 204 00:15:03,486 --> 00:15:04,446 I wasn't. 205 00:15:05,411 --> 00:15:07,502 I didn't behave particularly well. 206 00:15:10,065 --> 00:15:11,740 If I knew then what I do now... 207 00:15:17,899 --> 00:15:18,724 Sorry. 208 00:15:18,844 --> 00:15:20,569 God no, please, no, please... 209 00:15:20,635 --> 00:15:22,053 No, don't apologize. 210 00:15:23,722 --> 00:15:24,484 Right, 211 00:15:24,858 --> 00:15:26,314 what happens now? 212 00:15:26,986 --> 00:15:28,485 Do I leave you a deposit? 213 00:15:30,117 --> 00:15:31,266 Uh, yes. 214 00:15:32,591 --> 00:15:33,631 Right. 215 00:15:46,386 --> 00:15:48,042 I haven't heard from Victor in 216 00:15:48,162 --> 00:15:49,350 over a week now. 217 00:15:49,390 --> 00:15:52,251 I can't help feeling it's just the calm before the storm. 218 00:15:57,080 --> 00:15:58,226 Is it exciting? 219 00:15:58,689 --> 00:16:00,198 What? No. 220 00:16:01,160 --> 00:16:01,869 There's no 221 00:16:01,907 --> 00:16:04,220 - part of you that gets a buzz out of it? - No. 222 00:16:05,625 --> 00:16:07,640 'Cause at the moment, you're winning. 223 00:16:08,070 --> 00:16:10,151 Even if it doesn't feel like it. 224 00:16:12,701 --> 00:16:14,020 You're alive, aren't you? 225 00:16:14,512 --> 00:16:15,799 You've got more money. 226 00:16:16,358 --> 00:16:18,259 You're here, with me. 227 00:16:21,381 --> 00:16:22,568 Do you like surprises? 228 00:16:23,722 --> 00:16:25,391 I want to take you to dinner. 229 00:16:26,300 --> 00:16:28,520 Well, there's no surprises if you tell me. 230 00:16:28,541 --> 00:16:29,232 Tonight. 231 00:16:30,040 --> 00:16:32,440 This pop up restaurant in Hoxton, you... 232 00:16:32,490 --> 00:16:35,228 - only pay what you think dinner's worth. - Seriously? 233 00:16:35,555 --> 00:16:37,635 Well, in France, it would close after one night. 234 00:16:37,848 --> 00:16:39,205 You never know what you're gonna get, 235 00:16:39,210 --> 00:16:42,284 it's a set menu, and apparently the food is out of this world. 236 00:16:43,917 --> 00:16:44,697 Sorry. 237 00:16:46,480 --> 00:16:47,645 Jean Basti�re. 238 00:16:49,385 --> 00:16:50,236 Yeah. 239 00:16:52,894 --> 00:16:55,046 Inspector Squire, yeah, of course. 240 00:16:57,572 --> 00:16:59,199 I could be there in 241 00:16:59,400 --> 00:17:01,000 half... half an hour. 242 00:17:02,787 --> 00:17:03,582 OK. 243 00:17:05,842 --> 00:17:06,826 Have to go. 244 00:17:08,604 --> 00:17:09,806 But tonight, 245 00:17:09,926 --> 00:17:10,894 sounds good. 246 00:17:11,149 --> 00:17:13,097 Um... Hackney? 247 00:17:13,098 --> 00:17:14,507 - Hoxton. - Hoxton. 248 00:17:40,464 --> 00:17:41,287 Thanks. 249 00:17:44,467 --> 00:17:45,262 Oh! 250 00:17:46,364 --> 00:17:47,509 Tits at lunch. 251 00:17:47,963 --> 00:17:49,164 I love this country. 252 00:17:55,106 --> 00:17:56,331 Could you leave us, Guillaume? 253 00:17:56,451 --> 00:17:57,206 Sure. 254 00:18:01,018 --> 00:18:02,778 - You too, Nico. - What? 255 00:18:02,943 --> 00:18:03,922 But finally, 256 00:18:04,249 --> 00:18:05,592 this is the good part. 257 00:18:10,520 --> 00:18:12,852 Or of course it mean we do it old school. 258 00:18:14,545 --> 00:18:15,481 Go on. 259 00:18:19,856 --> 00:18:20,683 OK. 260 00:18:21,360 --> 00:18:23,900 - But don't let him, try and get... - Get the fuck out of here! 261 00:18:24,869 --> 00:18:26,936 You're both pricks, you know that? 262 00:18:35,600 --> 00:18:38,571 One more minute with Nico, and I turn the gun on myself. 263 00:18:40,014 --> 00:18:42,378 You're still mad about that poker game? 264 00:18:42,899 --> 00:18:44,502 I only took what was mine. 265 00:18:44,980 --> 00:18:46,361 15 grand. 266 00:18:49,400 --> 00:18:52,246 How is that the same as stealing a 100 grand of heroin? 267 00:19:21,442 --> 00:19:22,507 What is this? 268 00:19:23,334 --> 00:19:24,933 Dutch courage? 269 00:19:26,002 --> 00:19:27,445 I hate the Dutch. 270 00:19:27,908 --> 00:19:29,337 You hate everyone. 271 00:19:46,290 --> 00:19:49,458 You never understood in all the years I've had to work with you. 272 00:19:50,347 --> 00:19:52,338 Action leads to consequence. 273 00:19:52,561 --> 00:19:54,306 You steal, we come after you. 274 00:19:54,426 --> 00:19:56,270 One follows the other! 275 00:19:56,775 --> 00:19:58,109 See the connection? 276 00:19:58,770 --> 00:20:00,024 Don't you get it? 277 00:20:00,144 --> 00:20:01,873 A man like you is just a part 278 00:20:01,911 --> 00:20:03,888 of someone else's bigger picture. 279 00:20:04,008 --> 00:20:06,011 You fucking retard. 280 00:20:19,770 --> 00:20:22,017 600 euros that cost me. 281 00:20:25,782 --> 00:20:27,248 You got robbed. 282 00:20:28,913 --> 00:20:30,450 Fucking dentists. 283 00:20:32,271 --> 00:20:33,945 Why do you wanna draw this out? 284 00:20:38,480 --> 00:20:39,872 From what I remember, 285 00:20:40,402 --> 00:20:42,686 you like things quick and clean. 286 00:20:43,003 --> 00:20:45,079 For once, I don't want to feel detached. 287 00:20:45,524 --> 00:20:48,034 Yassine lets me level the score how I see fit. 288 00:20:49,760 --> 00:20:51,354 Yassine! 289 00:20:54,135 --> 00:20:56,127 Do you think he cares about you? 290 00:20:57,589 --> 00:20:59,585 You're just an attack dog. 291 00:21:00,791 --> 00:21:03,714 Sent over here to do his meathead work. 292 00:21:45,219 --> 00:21:46,330 You and me, 293 00:21:47,191 --> 00:21:48,629 we are the same. 294 00:21:50,279 --> 00:21:51,920 Disposable. 295 00:22:14,160 --> 00:22:15,347 Thanks for coming down. 296 00:22:16,128 --> 00:22:17,197 No problem. 297 00:22:19,402 --> 00:22:20,872 It's this formal now? 298 00:22:22,720 --> 00:22:24,107 Should I have my lawyer with me? 299 00:22:24,227 --> 00:22:26,155 No, not a all, Mr Basti�re. 300 00:22:26,275 --> 00:22:27,413 We're just having a chat, 301 00:22:27,533 --> 00:22:28,676 at this stage. 302 00:22:30,927 --> 00:22:33,841 Do you ever meet to discuss work matters with DCI Kendrick 303 00:22:34,030 --> 00:22:35,987 at the snooker club on Milford Street? 304 00:22:36,754 --> 00:22:37,619 Yes. 305 00:22:38,529 --> 00:22:40,615 And as much as it was social, 306 00:22:40,643 --> 00:22:42,152 a drink after work, 307 00:22:42,600 --> 00:22:45,340 with Kendrick, other police officers. 308 00:22:45,359 --> 00:22:46,250 It's a cops pub. 309 00:22:46,929 --> 00:22:49,398 We understand he met several associates there. 310 00:22:51,952 --> 00:22:54,549 Does the name Eddie Morbury mean anything to you? 311 00:22:55,916 --> 00:22:57,302 Douglas Trencham? 312 00:22:58,202 --> 00:22:59,900 - Karl Blakeley? - No. 313 00:23:00,746 --> 00:23:02,213 How about Nelson Clay? 314 00:23:06,152 --> 00:23:08,073 Should I know any of these names? 315 00:23:08,480 --> 00:23:10,240 I can't divulge too much. 316 00:23:10,755 --> 00:23:13,739 These people are long-term targets for us. 317 00:23:23,128 --> 00:23:25,758 Can you tell me if you recognize any of these people? 318 00:23:25,995 --> 00:23:26,936 And take your time. 319 00:23:32,394 --> 00:23:33,771 This one maybe. 320 00:23:34,377 --> 00:23:36,831 Possibly another police officer? 321 00:23:38,638 --> 00:23:42,106 DCI Kendrick's real skill was his network of informants. 322 00:23:42,720 --> 00:23:45,062 Especially those with former links to Eddie Morbury 323 00:23:45,095 --> 00:23:46,207 or Nelson Clay. 324 00:23:47,290 --> 00:23:51,192 All known to frequent the snooker club with Kendrick at one time or another. 325 00:23:53,009 --> 00:23:54,418 It's a wretched position, 326 00:23:54,840 --> 00:23:56,026 informant. 327 00:23:56,594 --> 00:23:58,594 Always the threat of danger. 328 00:23:59,800 --> 00:24:01,285 And when exposed, 329 00:24:02,941 --> 00:24:04,459 they can disappear. 330 00:24:23,819 --> 00:24:25,938 We believe all these men to be missing. 331 00:24:26,000 --> 00:24:27,158 Possibly dead. 332 00:24:28,100 --> 00:24:29,727 Bodies never recovered. 333 00:24:36,339 --> 00:24:38,410 No, I've never seen any of them before. 334 00:24:42,275 --> 00:24:43,391 Is that everything? 335 00:24:53,844 --> 00:24:57,495 It was a very cloudy world, Kendrick moved in, Mr Basti�re. 336 00:24:57,615 --> 00:24:58,517 Jean. 337 00:24:59,400 --> 00:25:00,886 So I can totally understand 338 00:25:00,929 --> 00:25:03,223 if a person might feel nervous talking. 339 00:25:04,685 --> 00:25:07,152 But I'm keen to reassure you or anyone 340 00:25:07,182 --> 00:25:09,400 who can help with my investigation, 341 00:25:09,602 --> 00:25:11,366 that I would give my full support. 342 00:25:11,486 --> 00:25:12,550 No matter what. 343 00:25:16,517 --> 00:25:17,425 Thank you. 344 00:25:28,426 --> 00:25:29,821 Oh! Fuck! 345 00:25:34,112 --> 00:25:37,067 She's not wasting much time trying to make new friends. 346 00:25:38,681 --> 00:25:40,190 I'm just looking out for you. 347 00:25:41,240 --> 00:25:43,727 With Kendrick gone, I still need to know what they think of me. 348 00:25:43,736 --> 00:25:45,363 So what does she have to say for herself? 349 00:25:45,807 --> 00:25:46,616 Nothing. 350 00:25:50,187 --> 00:25:52,216 My dealings with Kendrick. 351 00:25:52,831 --> 00:25:54,200 Payments for work. 352 00:25:54,364 --> 00:25:55,527 Unimportant. 353 00:25:56,400 --> 00:25:58,342 I don't think I'm interesting to them. 354 00:26:01,288 --> 00:26:03,861 She's obviously got a bee in her bonnet. 355 00:26:14,186 --> 00:26:15,993 Your old tags needs sorting. 356 00:26:46,383 --> 00:26:47,338 Nico: 357 00:26:47,835 --> 00:26:49,046 "How is it going?" 358 00:26:50,545 --> 00:26:52,040 Expects updates? 359 00:26:52,360 --> 00:26:54,239 He should stick to what he does best, 360 00:26:54,610 --> 00:26:56,581 balls deep in some whore. 361 00:26:57,995 --> 00:26:59,797 All the time in London, 362 00:27:01,008 --> 00:27:02,545 he disappears... 363 00:27:05,407 --> 00:27:07,124 Then, comes back... 364 00:27:08,959 --> 00:27:10,297 reeking of sex. 365 00:27:10,685 --> 00:27:11,938 No class. 366 00:27:14,719 --> 00:27:15,878 And the women... 367 00:27:18,726 --> 00:27:20,854 Filthy street bitches. 368 00:27:24,235 --> 00:27:25,716 You're kidding me, right? 369 00:27:26,780 --> 00:27:27,532 Why? 370 00:27:29,169 --> 00:27:30,214 You don't know? 371 00:27:30,616 --> 00:27:31,401 What? 372 00:27:32,665 --> 00:27:34,401 Your boy is a cock jockey. 373 00:27:36,431 --> 00:27:37,632 He likes dick. 374 00:27:39,056 --> 00:27:41,280 You remember, his "cousin", 375 00:27:41,317 --> 00:27:42,925 on a job in Bordeaux? 376 00:27:43,929 --> 00:27:45,240 Nico's gay. 377 00:27:51,558 --> 00:27:52,991 What a pity! 378 00:27:54,127 --> 00:27:56,180 What do you care, where he puts it, 379 00:27:56,227 --> 00:27:58,034 as long as it makes him happy? 380 00:27:58,080 --> 00:28:00,101 I don't give a shit about that. 381 00:28:00,858 --> 00:28:03,200 But when Yassine finds out, 382 00:28:04,240 --> 00:28:06,515 they'll cut his throat. 383 00:28:07,944 --> 00:28:09,011 Anything 384 00:28:09,131 --> 00:28:11,861 that has the stench of weakness. 385 00:28:13,956 --> 00:28:15,091 You know that. 386 00:28:15,600 --> 00:28:16,898 I remember. 387 00:28:37,553 --> 00:28:39,473 I keep on landing on my keys. 388 00:28:40,088 --> 00:28:41,526 Three condoms? 389 00:28:41,857 --> 00:28:43,097 You're an optimist. 390 00:28:43,217 --> 00:28:44,724 I never leave the house 391 00:28:44,965 --> 00:28:46,615 without my jacket, man. 392 00:28:47,840 --> 00:28:49,543 Is that what life's about for you? 393 00:28:52,599 --> 00:28:54,576 You tell me something as important. 394 00:28:56,733 --> 00:28:59,808 If you were ever late, or if we couldn't find you, always 395 00:29:00,341 --> 00:29:02,195 a woman was involved. 396 00:29:04,224 --> 00:29:06,518 What's the record for missing in action? 397 00:29:08,074 --> 00:29:09,167 Eight days? 398 00:29:17,666 --> 00:29:19,288 Some of us are cursed. 399 00:29:21,847 --> 00:29:23,677 As the saying goes, 400 00:29:24,628 --> 00:29:28,653 there is more pull in one single hair of a woman's vagina, 401 00:29:29,216 --> 00:29:31,529 than there is in a thousand horses. 402 00:29:40,913 --> 00:29:41,636 Fuck... 403 00:29:43,524 --> 00:29:45,931 - Your ulcers? - That's fucking killing me. 404 00:29:58,272 --> 00:30:01,204 Milk and rum, it's good for your stomach. 405 00:30:03,928 --> 00:30:05,914 What is she, 20, 25? 406 00:30:06,671 --> 00:30:09,859 - I bet she bangs like a fucking... - She's my daughter! 407 00:30:10,474 --> 00:30:11,945 You fucking animal. 408 00:30:25,480 --> 00:30:27,470 - I didn't know you had a daughter. - What? 409 00:30:27,487 --> 00:30:29,545 And swap family photos and Christmas cards? 410 00:30:30,920 --> 00:30:32,345 In this business, I... 411 00:30:32,529 --> 00:30:34,265 I need something just for me. 412 00:30:34,762 --> 00:30:37,188 I tell myself I do this for her. 413 00:30:38,160 --> 00:30:41,744 But by the time you realize your child cares nothing about it... 414 00:30:44,806 --> 00:30:46,272 she's grown. 415 00:30:48,341 --> 00:30:50,380 It's always later than you think. 416 00:30:53,236 --> 00:30:55,222 Last year, she got married. 417 00:30:58,036 --> 00:31:00,354 Her stepfather gave her away. 418 00:31:06,976 --> 00:31:08,537 He's a good man. 419 00:31:12,522 --> 00:31:14,679 Smart enough to be wary of me. 420 00:31:16,453 --> 00:31:18,055 Do you have kids? 421 00:31:20,071 --> 00:31:21,017 No. 422 00:31:21,685 --> 00:31:22,632 Really? 423 00:31:26,002 --> 00:31:28,290 With the amount of pussy you've conquered? 424 00:31:30,910 --> 00:31:32,293 You can go. 425 00:31:33,653 --> 00:31:36,745 You can go home and tell Yassine that the job is done. 426 00:31:38,052 --> 00:31:40,488 I promise you will never see me again. 427 00:31:42,840 --> 00:31:45,272 Like I said, it's always later than you think. 428 00:31:46,342 --> 00:31:48,015 Now you're a philosopher. 429 00:31:48,033 --> 00:31:50,156 Consider time with your daughter. 430 00:31:52,184 --> 00:31:54,460 Living your life in a way that matters. 431 00:31:56,665 --> 00:31:58,947 If you had any kind of smarts, 432 00:31:59,663 --> 00:32:01,280 you'd realize, 433 00:32:02,022 --> 00:32:04,936 death is the best option for you. 434 00:32:11,839 --> 00:32:13,450 Who'd cry for you? 435 00:32:15,501 --> 00:32:16,950 Nobody cares. 436 00:32:17,720 --> 00:32:19,179 You don't matter. 437 00:32:23,080 --> 00:32:24,346 I matter. 438 00:32:29,806 --> 00:32:33,607 Your mother should have strangled you with the umbilical cordon at birth. 439 00:32:34,120 --> 00:32:36,308 - Don't talk about my mother. - Oh... 440 00:32:36,880 --> 00:32:39,223 Ah, the Mommy issues. 441 00:32:39,343 --> 00:32:42,847 Was she sucking somebody's cock instead of taking care of you? 442 00:32:52,755 --> 00:32:54,044 Die! 443 00:33:24,250 --> 00:33:27,100 Oh, there you are. I've been waiting outside. 444 00:33:27,307 --> 00:33:28,732 Come on, you're ready to go? 445 00:33:29,767 --> 00:33:32,670 Hi, Mrs Basti�re, I wonder if I might have a word. 446 00:33:32,924 --> 00:33:33,815 Of course. 447 00:33:41,554 --> 00:33:42,960 "Pallor mortis: 448 00:33:43,001 --> 00:33:46,714 paleness which happens in the 15 to 20 minutes after death. " 449 00:33:47,012 --> 00:33:48,246 "Livor mortis: 450 00:33:48,260 --> 00:33:51,884 a settling of the blood in the lower dependent parts of the body. " 451 00:33:51,920 --> 00:33:54,344 - "Avoiding of the bowels is to be... " - OK. 452 00:33:54,348 --> 00:33:56,120 All right, I get the picture. 453 00:33:56,175 --> 00:33:57,660 Mrs Basti�re, 454 00:33:58,644 --> 00:34:00,342 in my experience, 455 00:34:00,360 --> 00:34:02,381 when a boy of Oliver's age, 456 00:34:02,400 --> 00:34:05,280 - shows an unhealthy interest in... - What's unhealthy? 457 00:34:06,047 --> 00:34:08,710 I mean, OK, maybe... but... 458 00:34:08,975 --> 00:34:11,670 most of this if probably copied from Wikipedia, and... 459 00:34:13,837 --> 00:34:15,620 I... I'll talk to him, but... 460 00:34:16,160 --> 00:34:18,029 I don't want to make this bigger than it is. 461 00:34:20,567 --> 00:34:21,419 Well... 462 00:34:22,322 --> 00:34:23,859 This isn't everything. 463 00:34:25,320 --> 00:34:27,557 It's what he's been telling the other children 464 00:34:27,960 --> 00:34:29,856 about what his father does for a living... 465 00:34:47,800 --> 00:34:49,840 Thank you for seeing me, Mrs Kendrick. 466 00:34:50,692 --> 00:34:52,286 Everyone's been so kind. 467 00:34:53,024 --> 00:34:56,501 I'm sorry for making you come all the way out here. 468 00:34:56,973 --> 00:35:00,161 I'm just not ready to go back there. I just can't face it. 469 00:35:01,220 --> 00:35:03,150 I'm sorry I couldn't make the funeral. 470 00:35:04,191 --> 00:35:05,751 There were 200 people. 471 00:35:06,276 --> 00:35:07,875 Friends, colleagues... 472 00:35:08,720 --> 00:35:11,076 And a few days later, some of the same old faces 473 00:35:11,077 --> 00:35:13,427 come crushing through the house like... 474 00:35:15,000 --> 00:35:16,190 They took everything. 475 00:35:16,629 --> 00:35:18,020 Computer. Files. 476 00:35:18,140 --> 00:35:20,200 They even took some of his clothes. 477 00:35:20,320 --> 00:35:22,111 Like it didn't mean anything. 478 00:35:22,670 --> 00:35:26,310 I can't imagine. Losing Tom and then... 479 00:35:26,596 --> 00:35:29,542 - The shock of the investigation. - I'm not stupid. 480 00:35:32,063 --> 00:35:33,600 Four holidays a year? 481 00:35:33,967 --> 00:35:35,720 The necklace he bought me for Christmas. 482 00:35:35,752 --> 00:35:38,560 Like all that's possible on a police salary. 483 00:35:40,895 --> 00:35:43,990 I just thought him clever enough not to get caught. 484 00:35:49,061 --> 00:35:50,314 He liked you. 485 00:35:52,005 --> 00:35:53,566 He thought you were decent. 486 00:35:54,436 --> 00:35:56,972 Why shouldn't you all get something extra, hmm? 487 00:35:58,864 --> 00:36:00,000 So... 488 00:36:00,920 --> 00:36:04,132 Is DCI Squire all over you too now? 489 00:36:05,692 --> 00:36:06,816 There... 490 00:36:06,936 --> 00:36:08,654 have been questions, yeah. 491 00:36:17,080 --> 00:36:18,794 Does the name Fallowfield 492 00:36:18,812 --> 00:36:20,124 mean anything to you? 493 00:36:21,732 --> 00:36:23,925 Fallowfield's got nothing to do with work. 494 00:36:25,906 --> 00:36:28,619 No doubt he got all misty-eyed in the pub. 495 00:36:28,631 --> 00:36:31,061 He always talked about it after a drink or two. 496 00:36:46,363 --> 00:36:48,042 Taken on our honeymoon. 497 00:36:48,634 --> 00:36:51,840 South Downs. Ten days in a run-down cottage. 498 00:36:53,919 --> 00:36:55,208 Above the door. 499 00:36:56,560 --> 00:36:58,057 The name of the cottage. 500 00:37:00,658 --> 00:37:02,160 Fallowfield. 501 00:37:03,355 --> 00:37:05,796 We decided if it ever came up for sale... 502 00:37:06,151 --> 00:37:07,564 Luckily it did. 503 00:37:08,665 --> 00:37:09,930 He loved that place. 504 00:37:11,000 --> 00:37:12,833 He was doing it up, bit by bit. 505 00:37:13,796 --> 00:37:17,675 It was... his escape, away from everything. 506 00:37:21,287 --> 00:37:22,659 It's empty now. 507 00:37:25,018 --> 00:37:27,453 Something else that's got to be dealt with. 508 00:37:44,191 --> 00:37:46,030 - What the fuck have you done? - Hey. 509 00:37:55,424 --> 00:37:57,280 You should be dead. Not him! 510 00:37:57,499 --> 00:37:58,616 Shit! 511 00:38:00,135 --> 00:38:02,027 What am I supposed to do now, uh? 512 00:38:04,400 --> 00:38:06,290 - You can save yourself. - Shut up! 513 00:38:11,097 --> 00:38:12,126 They know. 514 00:38:13,190 --> 00:38:14,314 They know. 515 00:38:14,840 --> 00:38:17,080 - Yassine, Romain, they know. - Know what? 516 00:38:18,653 --> 00:38:20,291 They know that you're gay. 517 00:38:21,479 --> 00:38:23,081 This is bullshit! 518 00:38:24,058 --> 00:38:25,518 I'm not a faggot! 519 00:38:27,475 --> 00:38:30,509 "Anything that has the stench of weakness... " 520 00:38:31,349 --> 00:38:32,678 That's what he said. 521 00:38:38,851 --> 00:38:40,317 Fucking asshole! 522 00:38:43,519 --> 00:38:44,588 They will kill you. 523 00:38:45,080 --> 00:38:46,116 I'm not going back. 524 00:38:47,161 --> 00:38:48,353 That's good. 525 00:38:49,739 --> 00:38:50,879 I'm staying here. 526 00:38:51,069 --> 00:38:52,218 I love London. 527 00:38:52,492 --> 00:38:54,181 Yeah, that's right. 528 00:38:56,518 --> 00:38:58,192 I could do something different here. 529 00:38:58,244 --> 00:38:59,715 Like cook in the restaurant. 530 00:38:59,720 --> 00:39:01,367 - That's your dream? - Yes. 531 00:39:01,603 --> 00:39:02,805 I love it. 532 00:39:03,292 --> 00:39:04,701 It's expressive but free, 533 00:39:04,821 --> 00:39:06,910 whether you're straight or gay. 534 00:39:07,247 --> 00:39:08,391 Yeah, whatever. 535 00:39:08,656 --> 00:39:09,919 You think I could? 536 00:39:10,098 --> 00:39:10,912 Uh? 537 00:39:16,770 --> 00:39:17,607 Thank you. 538 00:39:24,460 --> 00:39:25,710 You're welcome, mate. 539 00:39:36,522 --> 00:39:38,040 Your teacher was worried. 540 00:39:39,441 --> 00:39:41,139 About what you said to the other boys. 541 00:39:42,610 --> 00:39:43,924 I didn't lie. 542 00:39:43,976 --> 00:39:45,381 No, nobody's saying you did. 543 00:39:45,769 --> 00:39:46,951 It was the truth. 544 00:39:47,071 --> 00:39:49,241 Charlie was showing off about his dad. 545 00:39:49,751 --> 00:39:51,137 He's a pilot. 546 00:39:51,397 --> 00:39:53,005 I said that was boring 547 00:39:53,312 --> 00:39:55,403 that what my dad does is better. 548 00:39:55,862 --> 00:39:57,451 He works with the police. 549 00:39:57,499 --> 00:39:58,927 He tidies away dead bodies, 550 00:39:59,047 --> 00:40:00,663 once that have been killed. 551 00:40:01,878 --> 00:40:04,328 Now that's not... that's not exactly true. 552 00:40:05,297 --> 00:40:06,839 Or left for ages. 553 00:40:08,240 --> 00:40:10,448 Can you see why that might upset people? 554 00:40:11,319 --> 00:40:12,790 If you talk about it. 555 00:40:16,182 --> 00:40:17,639 And you're gonna tell Dad? 556 00:40:19,441 --> 00:40:20,988 No, I don't have to, 557 00:40:21,461 --> 00:40:22,572 if you don't want me to. 558 00:40:23,589 --> 00:40:25,722 As long as you promise to talk to me about... 559 00:40:27,175 --> 00:40:28,083 anything. 560 00:40:29,884 --> 00:40:31,630 Can I have some more ketchup? 561 00:40:44,760 --> 00:40:45,682 Light finish, 562 00:40:45,687 --> 00:40:48,038 won't block your pores, and the tint is really subtle. 563 00:40:48,075 --> 00:40:49,943 He won't be able to take his eyes off you. 564 00:40:50,133 --> 00:40:51,240 Like they ever notice. 565 00:40:51,273 --> 00:40:52,858 This one sounds like he would. 566 00:40:52,939 --> 00:40:55,480 - French and rich. - I didn't say he was rich. 567 00:40:55,600 --> 00:40:57,309 I'd get a ring on it pronto. 568 00:40:58,440 --> 00:40:59,754 He's already married. 569 00:41:03,013 --> 00:41:04,536 There we go, all done. 570 00:41:05,808 --> 00:41:07,005 Thank you. 571 00:41:08,329 --> 00:41:09,658 I'll take the lipstick. 572 00:41:10,249 --> 00:41:11,195 Great. 573 00:41:17,240 --> 00:41:18,976 That's �20, then. 574 00:41:19,813 --> 00:41:20,967 Thank you. 575 00:41:26,287 --> 00:41:28,018 They never leave their wives, 576 00:41:28,448 --> 00:41:29,962 whatever bullshit they tell you. 577 00:41:30,430 --> 00:41:31,981 I really don't want him to. 578 00:41:40,083 --> 00:41:42,008 I did what you asked. 579 00:41:42,128 --> 00:41:45,173 I didn't ask you to kill people. I asked you for protection. 580 00:41:46,370 --> 00:41:49,770 Yes, and I'm very good at it. Look, I protected you to death! 581 00:41:50,002 --> 00:41:51,250 He didn't need to die. 582 00:41:51,468 --> 00:41:53,614 What should I have done? Give him a teddy bear? 583 00:41:53,734 --> 00:41:55,080 Tell him his mother loved him? 584 00:41:55,200 --> 00:41:56,703 He was about to kill you. 585 00:41:56,868 --> 00:41:58,400 I was handling him. 586 00:41:58,419 --> 00:42:00,557 Well, it didn't look like it from where I was standing. 587 00:42:01,522 --> 00:42:02,378 Forget it. 588 00:42:05,000 --> 00:42:06,153 Fuck this! 589 00:42:06,692 --> 00:42:08,352 I saved your life. 590 00:42:10,192 --> 00:42:11,673 I'll help you with these two. 591 00:42:12,400 --> 00:42:13,617 And then you're on your own. 592 00:42:20,339 --> 00:42:21,639 You look exhausted. 593 00:42:22,590 --> 00:42:23,654 Hard day? 594 00:42:24,643 --> 00:42:25,656 The usual. 595 00:42:31,204 --> 00:42:32,566 Diner in half an hour? 596 00:42:35,720 --> 00:42:36,398 What? 597 00:42:37,765 --> 00:42:38,621 Sure. 598 00:43:52,822 --> 00:43:56,071 Am I supposed to keep up the pretense that there's nothing going on? 599 00:44:00,760 --> 00:44:02,101 About finances. 600 00:44:02,815 --> 00:44:04,040 There's nothing going on. 601 00:44:06,159 --> 00:44:07,583 I'd tell you if there was. 602 00:44:08,013 --> 00:44:09,466 I don't think you would. 603 00:44:11,023 --> 00:44:12,191 Not these days. 604 00:44:13,217 --> 00:44:14,423 I'm just tired. 605 00:44:16,108 --> 00:44:16,935 OK. 606 00:44:18,789 --> 00:44:21,177 Oh, come on, don't be like this. 607 00:44:22,085 --> 00:44:23,868 Just because I'm tired there's something? 608 00:44:32,520 --> 00:44:34,159 I don't think I can trust you. 609 00:44:34,528 --> 00:44:35,583 Not anymore. 610 00:44:39,390 --> 00:44:40,970 What is that supposed to mean? 611 00:44:43,945 --> 00:44:44,829 Huh? 612 00:44:47,320 --> 00:44:49,565 - Don't ***! - No, get your hands off me! 613 00:47:02,960 --> 00:47:04,928 Was it those horrible French men? 614 00:47:07,667 --> 00:47:09,800 There was a plane crash, and... 615 00:47:09,920 --> 00:47:11,379 I rescued everyone. 616 00:47:12,227 --> 00:47:13,806 You did that one before. 617 00:47:14,728 --> 00:47:17,765 Children, animals, a koala. 618 00:47:18,409 --> 00:47:19,411 That's right. 619 00:47:21,707 --> 00:47:24,299 But only because I'm a superhero, remember? 620 00:47:24,672 --> 00:47:27,283 There's no such thing as superheroes. 621 00:47:27,481 --> 00:47:29,529 That's just made-up stories. 622 00:47:30,196 --> 00:47:32,410 Men in silly costumes. 623 00:47:33,800 --> 00:47:37,286 Well, maybe sometimes the made-up stories are better than the real ones. 624 00:47:42,721 --> 00:47:43,923 What is this? 625 00:47:47,664 --> 00:47:49,007 Burglars came. 626 00:47:50,090 --> 00:47:51,816 Made this man angry, 627 00:47:51,936 --> 00:47:53,755 so he shot them. 628 00:47:53,800 --> 00:47:55,954 And, now they're all dead. 629 00:47:57,193 --> 00:47:57,969 Well... 630 00:47:59,672 --> 00:48:00,996 It's OK, we... 631 00:48:01,215 --> 00:48:02,758 - we can fix them. - No! 632 00:48:03,361 --> 00:48:05,188 They'd been murdered, 633 00:48:05,988 --> 00:48:07,880 because they were baddies. 634 00:48:08,489 --> 00:48:09,565 So, 635 00:48:10,280 --> 00:48:12,590 - it's good they're dead. - What? 636 00:48:14,496 --> 00:48:16,229 I don't want you to talk like that. 637 00:48:19,772 --> 00:48:21,215 Once a man, 638 00:48:22,965 --> 00:48:24,407 kill another man, 639 00:48:25,590 --> 00:48:28,445 it's not just the man who dies that suffers. 640 00:48:30,183 --> 00:48:31,760 I said don't! 641 00:48:37,336 --> 00:48:39,825 I think it's time for you to go to bed, all right? 642 00:51:03,731 --> 00:51:04,895 Julie? 643 00:51:05,950 --> 00:51:07,691 All right, dear, is everything all right? 644 00:51:09,880 --> 00:51:11,200 You tell me. 645 00:53:24,451 --> 00:53:25,851 Now this is what happens, 646 00:53:25,861 --> 00:53:28,206 when you make the decision to be dishonest! 647 00:53:28,221 --> 00:53:30,675 - Speak to anybody, I swear...! - Didn't your mother ever tell ya, 648 00:53:30,689 --> 00:53:32,983 honesty is the best fucking policy! 649 00:53:33,352 --> 00:53:35,480 No, Victor! 650 00:53:43,389 --> 00:53:45,054 What do you got to say? 651 00:53:59,120 --> 00:54:00,147 Jesus. 652 00:54:13,265 --> 00:54:14,767 Get out! 653 00:54:15,080 --> 00:54:17,091 Get out! 654 00:54:17,820 --> 00:54:19,895 Martin! 655 00:54:24,705 --> 00:54:26,526 Martin! 43878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.