Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:08,133
[horse whinnies]
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,971
♪ I'm gonna ride ♪
3
00:00:13,054 --> 00:00:15,098
♪ I'm riding free ♪
4
00:00:15,181 --> 00:00:17,142
♪ As long as I am here with you ♪
5
00:00:17,225 --> 00:00:19,394
♪ I feel the spirit within me ♪
6
00:00:19,477 --> 00:00:20,478
♪ Yeah ♪
7
00:00:20,562 --> 00:00:23,314
♪ Yeah ♪
8
00:00:28,945 --> 00:00:32,907
♪ Don't have a care in the world
Not today ♪
9
00:00:32,991 --> 00:00:34,909
♪ Let's live in the moment ♪
10
00:00:34,993 --> 00:00:36,953
♪ There's no time to waste ♪
11
00:00:37,037 --> 00:00:39,164
♪ Let's smile in the sunshine ♪
12
00:00:39,247 --> 00:00:41,124
♪ And laugh through the rain ♪
13
00:00:41,207 --> 00:00:42,834
♪ Let's dance on the roof ♪
14
00:00:42,917 --> 00:00:45,003
♪ Throw our cares away ♪
15
00:00:45,378 --> 00:00:49,716
♪ There's room in here for everyone ♪
16
00:00:49,799 --> 00:00:53,678
♪ Grab your friends
And let's go have some fun ♪
17
00:00:53,762 --> 00:00:56,514
♪ We'll turn the music up ♪
18
00:00:56,598 --> 00:01:00,143
♪ And have a good time ♪
19
00:01:02,312 --> 00:01:04,898
♪ Everybody, come together now ♪
20
00:01:04,981 --> 00:01:06,441
♪ Feel the love all around ♪
21
00:01:07,025 --> 00:01:09,152
♪ Dance until the sun is down ♪
22
00:01:09,235 --> 00:01:11,488
♪ Everyone is welcome ♪
23
00:01:11,571 --> 00:01:13,239
♪ Wherever you are ♪
24
00:01:13,323 --> 00:01:14,866
♪ You don't have to look far ♪
25
00:01:15,366 --> 00:01:17,243
♪ Hang out underneath the stars ♪
26
00:01:17,327 --> 00:01:20,330
♪ Everyone together ♪
27
00:01:20,413 --> 00:01:22,832
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
28
00:01:22,916 --> 00:01:24,793
♪ Just come together now ♪
29
00:01:24,876 --> 00:01:26,336
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
30
00:01:26,836 --> 00:01:28,088
♪ Love is all around ♪
31
00:01:28,755 --> 00:01:30,507
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
32
00:01:30,590 --> 00:01:32,258
♪ Don't matter where you've been ♪
33
00:01:32,884 --> 00:01:34,219
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
34
00:01:34,677 --> 00:01:37,514
♪ Everyone's welcome here... ♪
35
00:01:42,060 --> 00:01:44,062
[record playing country pop]
36
00:01:45,396 --> 00:01:47,232
[laughter]
37
00:01:47,315 --> 00:01:49,108
[Boomerang neighs]
38
00:01:51,361 --> 00:01:53,947
♪ Everyone's welcome here ♪
39
00:01:54,030 --> 00:01:55,448
[song ends]
40
00:01:55,532 --> 00:01:56,533
This...
41
00:01:57,700 --> 00:01:59,661
is my favorite Sally Jessup song.
42
00:01:59,744 --> 00:02:01,913
Her fourth record was my first favorite.
43
00:02:01,996 --> 00:02:03,331
Her third was my second.
44
00:02:03,748 --> 00:02:05,708
Or was her second my third?
45
00:02:05,792 --> 00:02:07,043
They're all my favorite.
46
00:02:07,127 --> 00:02:09,420
-I didn't know that was an option!
-[laughter]
47
00:02:09,796 --> 00:02:11,089
[neighs]
48
00:02:11,172 --> 00:02:13,091
[whinnies]
49
00:02:14,008 --> 00:02:15,009
[laughter]
50
00:02:17,178 --> 00:02:19,514
-What's this hat doing here?
-[gasps]
51
00:02:20,515 --> 00:02:22,308
It's nothing. No one.
52
00:02:22,392 --> 00:02:25,770
Hey, Lucky, my mom said she could use
some help organizing her apothecary.
53
00:02:25,854 --> 00:02:26,855
Thanks, Pru.
54
00:02:26,938 --> 00:02:29,023
But as of 8:37 this morning,
55
00:02:29,232 --> 00:02:32,902
after feeding Grayson's chickens
and cleaning out Doc Wilkins' fly traps,
56
00:02:32,986 --> 00:02:34,529
I've earned enough money.
57
00:02:34,696 --> 00:02:35,905
Good job, Lucky!
58
00:02:35,989 --> 00:02:37,657
I haven't seen anyone work that hard
59
00:02:37,740 --> 00:02:41,119
since the time you wanted to do all
your New Year's resolutions in one day.
60
00:02:41,202 --> 00:02:44,497
Or when you tried to throw me the most
perfect birthday party in one day.
61
00:02:44,581 --> 00:02:46,374
-Or the time you--
-I get it.
62
00:02:46,457 --> 00:02:49,169
I tend to get
a little overexcited about things.
63
00:02:49,252 --> 00:02:51,671
But getting my dad a fiddle
made especially for him
64
00:02:51,754 --> 00:02:54,173
makes all the flies
and chicken poop worth it.
65
00:02:54,257 --> 00:02:56,009
Your dad is gonna love it.
66
00:02:56,092 --> 00:02:59,429
The Calico City music store said
they're delivering it by Mustang Mail.
67
00:02:59,512 --> 00:03:01,139
Everything is right on schedule.
68
00:03:01,556 --> 00:03:04,392
Oh! This Christmas is going to be perfect!
69
00:03:04,475 --> 00:03:05,810
-[neighs]
-[gasps]
70
00:03:05,894 --> 00:03:07,312
[Lucky] Oh, no! We're late!
71
00:03:10,648 --> 00:03:12,233
[Lucky] We're here! We're here!
72
00:03:14,360 --> 00:03:16,070
-Sorry we're late!
-Again.
73
00:03:16,237 --> 00:03:18,031
OK, let's get organized.
74
00:03:18,114 --> 00:03:20,283
Everyone, grab the props you need. Whoa!
75
00:03:20,366 --> 00:03:22,201
-[girls cheering]
-[Snips] Yes, yes, yes!
76
00:03:22,285 --> 00:03:24,245
-[Abigail] Yay!
-[laughter]
77
00:03:24,329 --> 00:03:25,955
[Maricela humming tune]
78
00:03:26,497 --> 00:03:28,374
[Mystery neighs]
79
00:03:29,292 --> 00:03:30,293
[nickers]
80
00:03:31,210 --> 00:03:32,211
[nickers]
81
00:03:32,795 --> 00:03:34,672
You want to wear a wreath?
82
00:03:34,756 --> 00:03:36,174
[nickers]
83
00:03:42,096 --> 00:03:43,514
[neighs]
84
00:03:43,723 --> 00:03:46,476
-[Señor Carrots braying]
-[Snips] Hey, that's my costume!
85
00:03:46,559 --> 00:03:48,228
[braying continues]
86
00:03:48,436 --> 00:03:49,270
[nickers]
87
00:03:50,396 --> 00:03:54,025
Señor Carrots, give it back! [grunts]
88
00:03:54,108 --> 00:03:55,109
Oof!
89
00:03:55,818 --> 00:03:57,111
Excuse us, Snips.
90
00:03:57,195 --> 00:03:58,988
We didn't mean to stand in your way.
91
00:04:01,658 --> 00:04:03,493
What's going on with you two?
92
00:04:03,826 --> 00:04:05,536
-Nothing.
-Mary Pat!
93
00:04:05,620 --> 00:04:07,872
Lying is definitely bad.
94
00:04:08,414 --> 00:04:10,166
We don't want coal in our stockings.
95
00:04:10,250 --> 00:04:12,669
There's a Nice List
and a Naughty List, Snips.
96
00:04:12,752 --> 00:04:14,796
-Which do you want to be on?
-[Snips] Hm.
97
00:04:14,879 --> 00:04:18,007
It's been torture
being extra nice to everyone,
98
00:04:18,341 --> 00:04:22,470
but it will be worth it when Santa
brings me the fencing sword I asked for.
99
00:04:22,553 --> 00:04:25,515
And when he brings me
the fencing mask I asked for.
100
00:04:26,557 --> 00:04:27,892
Oh, nuts!
101
00:04:27,976 --> 00:04:30,603
I didn't know I had to be nice every year.
102
00:04:31,437 --> 00:04:33,564
Does this mean I'm not going to get
103
00:04:33,648 --> 00:04:36,734
the special edition
Choo-Choo-Ca-Choo Toy Train
104
00:04:36,818 --> 00:04:39,904
with the green caboose
I asked Santa to bring me?
105
00:04:39,988 --> 00:04:42,949
Maybe you can pretend the piece of coal
you'll get is a toy train.
106
00:04:43,032 --> 00:04:45,952
Come on, now. Let's stop jabbering
and get to rehearsing.
107
00:04:46,035 --> 00:04:47,245
Well said, sir!
108
00:04:47,328 --> 00:04:48,997
All your words are good!
109
00:04:50,665 --> 00:04:51,499
[gasps]
110
00:04:53,876 --> 00:04:55,795
[fiddle playing]
111
00:04:56,045 --> 00:04:58,756
-T'was the night before Christmas... Oops.
-[out of tune]
112
00:04:58,840 --> 00:05:01,092
-Hold on.
-We've been rehearsing for months, Jim.
113
00:05:01,175 --> 00:05:02,969
Don't go changing the lyrics on me now.
114
00:05:03,052 --> 00:05:04,887
Oh, my fiddle needs a tune-up is all.
115
00:05:05,138 --> 00:05:06,723
[tuning string]
116
00:05:07,807 --> 00:05:09,976
[out-of-tune playing]
117
00:05:10,059 --> 00:05:11,853
-[groaning]
-[whinnying]
118
00:05:12,353 --> 00:05:13,187
[sighs]
119
00:05:13,688 --> 00:05:16,691
Maybe Mustang Mail
can bring your dad his gift right now.
120
00:05:16,774 --> 00:05:19,736
All tuned up!
And a-one, and a-two, and a-three!
121
00:05:19,819 --> 00:05:21,529
T'was the night before Christmas,
122
00:05:21,612 --> 00:05:23,156
when all through the house...
123
00:05:23,364 --> 00:05:24,907
Not a creature was stirring...
124
00:05:25,908 --> 00:05:27,577
not even a mouse.
125
00:05:31,289 --> 00:05:34,167
-[Pru] Boysenberry pie?
-[Abigail] I made that for Thanksgiving.
126
00:05:34,250 --> 00:05:37,128
[Pru] Then how about sticking to
the classic, Stone peach pie?
127
00:05:37,211 --> 00:05:38,796
Every Christmas, I make a pie.
128
00:05:39,005 --> 00:05:41,549
This year, I want to do
something different for dessert.
129
00:05:41,632 --> 00:05:44,177
-Something new and exciting.
-Like what?
130
00:05:45,178 --> 00:05:47,889
Like... Like... cake!
131
00:05:47,972 --> 00:05:49,682
Your family wouldn't see that coming.
132
00:05:50,308 --> 00:05:53,061
[sighs] I'm definitely in a dessert rut.
133
00:05:53,144 --> 00:05:55,563
-[nickers]
-This elf hat again ?
134
00:05:55,646 --> 00:05:58,608
Boomerang, we got to turn this into
the Elf Lost-and-Found.
135
00:05:58,691 --> 00:06:00,443
Maybe it has a name written on it.
136
00:06:00,526 --> 00:06:02,487
"This hat belongs to so-and-so elf."
137
00:06:03,321 --> 00:06:05,490
-Abigail... it's mine.
-[gasps]
138
00:06:06,574 --> 00:06:07,992
Are you a...?
139
00:06:08,993 --> 00:06:10,578
No, I'm not an elf!
140
00:06:11,079 --> 00:06:12,080
[sighs]
141
00:06:12,163 --> 00:06:14,499
When I was five, I took this hat,
142
00:06:14,582 --> 00:06:17,877
put it on my head, did a little dance,
and helped pass out gifts.
143
00:06:17,960 --> 00:06:20,963
My parents have made me do it
every year since.
144
00:06:21,422 --> 00:06:22,423
Aw!
145
00:06:22,507 --> 00:06:24,383
No, not "aw!"
146
00:06:24,467 --> 00:06:27,095
[groans] The hat hasn't fit me in years!
147
00:06:27,178 --> 00:06:28,888
It's itchy, it's embarrassing,
148
00:06:28,971 --> 00:06:31,015
and I am too old to do the Elf-y Waltz!
149
00:06:31,099 --> 00:06:33,810
PALs! I got a telegram
from the music store.
150
00:06:33,893 --> 00:06:36,020
They won't be able to deliver
Dad's fiddle!
151
00:06:36,104 --> 00:06:38,898
But Mustang Mail never fails.
What happened?
152
00:06:38,981 --> 00:06:40,733
The telegram didn't say.
153
00:06:40,817 --> 00:06:43,945
It just says they'll hold the fiddle
for me so I can come pick it up.
154
00:06:44,195 --> 00:06:46,572
But tomorrow is Christmas Eve.
155
00:06:46,864 --> 00:06:48,324
[sighs] What am I gonna do?
156
00:06:48,407 --> 00:06:49,951
Find another gift for your dad?
157
00:06:50,118 --> 00:06:51,786
Or give it to him after Christmas?
158
00:06:51,869 --> 00:06:53,621
Or make him a gift,
159
00:06:53,704 --> 00:06:55,706
like a fiddle out of a box?
160
00:06:55,873 --> 00:06:58,376
Now, that's custom-made, one-of-a-kind.
161
00:06:58,459 --> 00:07:02,380
But I really want him to have the fiddle
for the Christmas pageant tomorrow night.
162
00:07:02,547 --> 00:07:05,383
-Or it's pointless.
-Then we'll go to the city to get it.
163
00:07:06,008 --> 00:07:07,468
Go into the city?
164
00:07:08,094 --> 00:07:09,929
Yeah, that might work.
165
00:07:10,012 --> 00:07:13,224
We can take the morning train,
get the fiddle,
166
00:07:13,307 --> 00:07:17,019
and come back with plenty of time for me
to yell, "Surprise! Merry Christmas!"
167
00:07:17,103 --> 00:07:17,937
[exhales]
168
00:07:18,020 --> 00:07:20,731
-All before the pageant in the evening.
-[Maricela] Yoo-hoo!
169
00:07:20,815 --> 00:07:21,858
PALMs!
170
00:07:21,941 --> 00:07:24,026
Did I hear you say
you're going into the city?
171
00:07:24,444 --> 00:07:25,570
-Yes!
-No!
172
00:07:25,653 --> 00:07:27,363
I, too, could use a trip to the city.
173
00:07:27,447 --> 00:07:31,200
I checked the presents under our tree, and
I'm not getting everything I asked for,
174
00:07:31,284 --> 00:07:34,162
so I'll need to pop into the stores
and pick out what I deserve.
175
00:07:34,245 --> 00:07:36,330
Nay, what I've earned.
176
00:07:36,539 --> 00:07:38,708
Between the three of you and the horses,
177
00:07:38,791 --> 00:07:40,710
you can help carry my surprises.
178
00:07:40,793 --> 00:07:42,462
Sure, whatever, Maricela.
179
00:07:43,045 --> 00:07:45,465
We can't stop her
from getting on the train with us.
180
00:07:45,548 --> 00:07:46,632
[neighs]
181
00:07:47,049 --> 00:07:49,927
-[Maricela sighs and hums tune]
-[Spirit nickers]
182
00:07:50,011 --> 00:07:52,472
Um... I hate to be the voice of reason,
183
00:07:52,555 --> 00:07:55,224
but won't our parents notice
we're missing tomorrow?
184
00:07:56,934 --> 00:07:58,519
-[bell dings]
-Absolutely not.
185
00:07:58,603 --> 00:08:00,271
Tomorrow is Christmas Eve.
186
00:08:00,354 --> 00:08:02,482
But, Aunt Cora, we have no choice.
187
00:08:02,565 --> 00:08:04,734
I know you, Lucky Prescott.
188
00:08:04,817 --> 00:08:07,278
You'll take the train into the city
to pick up a fiddle
189
00:08:07,361 --> 00:08:10,448
and get distracted
rescuing a wounded ocelot,
190
00:08:10,531 --> 00:08:12,366
or detaining a jewel thief.
191
00:08:12,450 --> 00:08:14,327
We promise not to do any of those things.
192
00:08:14,410 --> 00:08:16,120
How wounded is this ocelot?
193
00:08:16,287 --> 00:08:17,538
Please, Aunt Cora.
194
00:08:17,622 --> 00:08:19,248
We need you to cover for us.
195
00:08:19,332 --> 00:08:22,043
That fiddle is the perfect gift
for my dad.
196
00:08:22,126 --> 00:08:25,880
I really, really want him to have it
for the Christmas pageant. Please!
197
00:08:31,469 --> 00:08:32,303
[sighs]
198
00:08:33,471 --> 00:08:35,890
Go straight to the music store.
199
00:08:35,973 --> 00:08:37,266
-Yes!
-Yee-hah!
200
00:08:37,350 --> 00:08:38,351
[laughter]
201
00:08:39,310 --> 00:08:41,479
-[gasps] Oh!
-Thanks, Aunt Cora!
202
00:08:42,939 --> 00:08:44,649
[steam hisses]
203
00:08:45,066 --> 00:08:47,401
[to tune of "Jingle Bells"]
♪ Boomerang, Boomerang ♪
204
00:08:47,485 --> 00:08:49,445
♪ Boomerang all the way ♪
205
00:08:49,654 --> 00:08:54,075
♪ Oh, what fun it is to ride on the train
To the city today, hey! ♪
206
00:08:54,158 --> 00:08:55,243
All aboard.
207
00:08:55,785 --> 00:08:56,786
[neighs]
208
00:08:58,829 --> 00:08:59,914
[nickers]
209
00:09:00,790 --> 00:09:02,375
-[neighs]
-[nickers]
210
00:09:04,210 --> 00:09:05,211
[nickers]
211
00:09:05,294 --> 00:09:08,089
[train whistle bellows]
212
00:09:08,506 --> 00:09:11,425
[conductor] Next stops:
Redbrook, Silverlode,
213
00:09:11,509 --> 00:09:13,386
Biloxi Canyon, Calico City!
214
00:09:16,180 --> 00:09:18,182
[train whistle bellows]
215
00:09:21,727 --> 00:09:23,729
[train whistle bellows]
216
00:09:26,816 --> 00:09:29,110
OK, PALMs, we are right on schedule.
217
00:09:29,193 --> 00:09:30,403
There's Skull Rock!
218
00:09:30,653 --> 00:09:32,738
[Abigail] The snow looks like
bushy eyebrows.
219
00:09:32,822 --> 00:09:34,448
Yeah, it kind of does.
220
00:09:34,615 --> 00:09:37,076
[Snips] Mr. Rock should get those trimmed.
221
00:09:37,159 --> 00:09:38,160
[laughter]
222
00:09:38,578 --> 00:09:40,329
Good one, Snips. [gasps]
223
00:09:40,413 --> 00:09:41,581
Snips? [gasps]
224
00:09:42,164 --> 00:09:43,499
What are you doing here?
225
00:09:44,166 --> 00:09:45,585
I stoled away.
226
00:09:45,668 --> 00:09:47,837
Don't worry,
I left a note with Mom and Dad
227
00:09:47,920 --> 00:09:49,547
saying I was shopping with Abigail.
228
00:09:49,630 --> 00:09:52,466
Snips! You have to go back to Miradero.
229
00:09:52,550 --> 00:09:54,719
We can't turn around now.
We're stuck with him.
230
00:09:54,802 --> 00:09:56,012
[Snips] Thank you, Pru.
231
00:09:56,095 --> 00:09:59,390
I always knew you were the most
raisin-able of the girls.
232
00:09:59,473 --> 00:10:01,225
And maybe the least stinky.
233
00:10:02,018 --> 00:10:03,352
Why are you acting so nice?
234
00:10:03,436 --> 00:10:05,688
Snips is always nice to his friends.
235
00:10:05,980 --> 00:10:10,693
-May I offer you a warm beverage?
-I could use some chamomile with lemon.
236
00:10:10,776 --> 00:10:12,194
OK, sure. Hot chocolate.
237
00:10:12,278 --> 00:10:14,530
-Ooh! Me, too.
-Apple cider, please.
238
00:10:15,281 --> 00:10:17,116
I don't have any of those things.
239
00:10:17,199 --> 00:10:18,868
But isn't it nice that I asked?
240
00:10:18,951 --> 00:10:20,286
It still counts!
241
00:10:20,870 --> 00:10:22,872
[bell ringing]
242
00:10:24,332 --> 00:10:26,334
[conductor] Now arriving, Calico City!
243
00:10:26,792 --> 00:10:28,794
[brakes squeaking]
244
00:10:31,589 --> 00:10:34,884
Spirit, you, Chica Linda,
Boomerang and Mystery stay here
245
00:10:34,967 --> 00:10:36,510
while we run to the music store.
246
00:10:36,677 --> 00:10:39,597
-We'll be back soon.
-Are you sure it's fine to leave them?
247
00:10:39,680 --> 00:10:43,309
We can't take the horses into the city,
and there's more space for them to roam.
248
00:10:43,392 --> 00:10:45,645
Spirit will watch out for Mystery,
won't you, boy?
249
00:10:45,978 --> 00:10:47,605
[neighs]
250
00:10:48,856 --> 00:10:52,026
Mystery is perfectly capable
of taking care of herself.
251
00:10:52,652 --> 00:10:55,696
-Have fun, Chica Linda.
-Don't eat everything in sight, Boomerang.
252
00:10:55,946 --> 00:10:56,947
[nickers]
253
00:10:57,365 --> 00:11:00,284
-Where did you get that?
-I shared it with him.
254
00:11:00,368 --> 00:11:02,745
Snips gives back to the community.
255
00:11:04,330 --> 00:11:05,706
Spread the word!
256
00:11:07,041 --> 00:11:08,042
[nickers]
257
00:11:08,125 --> 00:11:09,126
[groans]
258
00:11:09,835 --> 00:11:11,545
[whinnies]
259
00:11:20,346 --> 00:11:22,598
[Lucky] I love the city at Christmas time.
260
00:11:22,681 --> 00:11:23,891
[Maricela] Oh, my!
261
00:11:24,809 --> 00:11:27,269
Look at those lovely brooches!
262
00:11:27,478 --> 00:11:29,105
-I deserve one of each.
263
00:11:29,188 --> 00:11:30,272
-Ha-ha!
-[bell dings]
264
00:11:30,481 --> 00:11:32,691
-[Snips] Yeah!
-[Abigail] Ooh!
265
00:11:32,900 --> 00:11:35,611
That's it! My dessert rut is over.
266
00:11:35,694 --> 00:11:37,154
Instead of making something,
267
00:11:37,238 --> 00:11:39,657
I'll get some of these
for the Stone Christmas dinner!
268
00:11:39,782 --> 00:11:40,783
[bell dings]
269
00:11:41,575 --> 00:11:42,576
[man] Why, thank you.
270
00:11:43,285 --> 00:11:44,995
[Snips laughs]
271
00:11:46,455 --> 00:11:47,998
[balloon squeaking]
272
00:11:49,708 --> 00:11:52,837
-[gasps]
-I gift you this cheery balloon...
273
00:11:53,546 --> 00:11:56,132
from the happiness of my heart.
274
00:11:56,674 --> 00:11:58,592
Um... OK, thanks.
275
00:11:59,176 --> 00:12:00,511
I'll carry it for you.
276
00:12:00,594 --> 00:12:02,430
I'm generous and helpful.
277
00:12:02,513 --> 00:12:03,681
Two for one!
278
00:12:04,223 --> 00:12:07,476
I fell for that.
I've got no one to blame but myself.
279
00:12:07,560 --> 00:12:11,230
Come on, PALMs and Snips,
let's stay on track.
280
00:12:11,397 --> 00:12:12,815
To the music store!
281
00:12:15,734 --> 00:12:18,612
[Aunt Cora humming
"God Rest You Merry, Gentlemen"]
282
00:12:20,948 --> 00:12:22,950
OK. Where did the... Oh. Mm.
283
00:12:23,033 --> 00:12:24,452
[Polly cooing]
284
00:12:26,745 --> 00:12:27,746
[Aunt Cora chuckles]
285
00:12:27,830 --> 00:12:30,583
Merry Christmas Eve to you, too, Polly.
286
00:12:30,875 --> 00:12:33,085
Now, just because
you're an adorable tiny tot
287
00:12:33,169 --> 00:12:36,297
doesn't mean you get to taste
the figgy pudding before everyone else.
288
00:12:36,380 --> 00:12:38,090
Cora, you old softie.
289
00:12:38,174 --> 00:12:40,509
Polly is a girl of her own volition.
290
00:12:40,593 --> 00:12:41,927
I cannot control her.
291
00:12:42,303 --> 00:12:45,598
She must take after her sister.
Where is Lucky, anyway?
292
00:12:45,681 --> 00:12:47,057
Probably sleeping in.
293
00:12:47,141 --> 00:12:49,226
Lucky, time for breakfast!
294
00:12:49,310 --> 00:12:52,354
Oh, don't bother bellowing
like a street peddler.
295
00:12:52,521 --> 00:12:54,690
Lucky woke up about an hour or so ago.
296
00:12:54,982 --> 00:12:57,860
She and her friends went for
an early-morning ride.
297
00:12:58,110 --> 00:13:01,363
Something about uh
collecting pine cones for decorations.
298
00:13:01,447 --> 00:13:05,075
There are bundles of pine cones in
the forest. I'm sure they didn't go far.
299
00:13:10,289 --> 00:13:11,874
[Lucky] It's perfect!
300
00:13:12,291 --> 00:13:13,667
Just like I planned.
301
00:13:15,544 --> 00:13:16,545
-Let's go.
-Yes!
302
00:13:16,629 --> 00:13:18,923
Like the wind, Señor Balloon!
303
00:13:19,924 --> 00:13:22,843
So, we'll hop on the next train
and get home before-- [gasps]
304
00:13:22,927 --> 00:13:24,929
-Look!
-[Abigail] Oh, my sweet jellybeans!
305
00:13:25,012 --> 00:13:28,432
[Pru] There's a Sally Jessup concert
in the Grand Theater, today!
306
00:13:28,516 --> 00:13:30,559
I adore Sally Jessup.
307
00:13:30,643 --> 00:13:32,144
Especially the song that goes...
308
00:13:32,520 --> 00:13:34,939
♪ If we just come together now ♪
309
00:13:35,022 --> 00:13:37,107
♪ Feel the love that's all around ♪
310
00:13:37,191 --> 00:13:39,944
-Sounds different when you sing it.
-Oh, thank you.
311
00:13:40,444 --> 00:13:41,445
Perfect!
312
00:13:41,529 --> 00:13:45,533
OK, new plan: We'll go to the concert
and take the three o'clock train back.
313
00:13:45,616 --> 00:13:47,701
You want to skip the pageant?
314
00:13:47,785 --> 00:13:50,704
Normal Snips would say "yes" to that plan.
315
00:13:50,788 --> 00:13:54,166
But Good Boy Snips says, "I'm telling!"
316
00:13:55,334 --> 00:13:57,253
Señor Balloon agrees with me.
317
00:13:57,336 --> 00:13:59,922
Just who are you going to tell
in the middle of the city?
318
00:14:00,005 --> 00:14:01,840
We don't have to skip anything.
319
00:14:01,924 --> 00:14:05,094
If we take the three o'clock train,
we'll still make it back in time.
320
00:14:05,177 --> 00:14:08,556
Are you sure this is a good idea?
I love Sally Jessup, but--
321
00:14:08,639 --> 00:14:11,850
Since the pageant doesn't start
until the evening, we do have the time.
322
00:14:11,934 --> 00:14:15,646
Besides, Sally would never perform
in Miradero.
323
00:14:15,729 --> 00:14:18,732
And who knows when she'll
even be back in Calico City?
324
00:14:18,816 --> 00:14:23,237
This might be our only chance of ever
seeing Sally Jessup sing in person.
325
00:14:23,320 --> 00:14:24,154
Ever!
326
00:14:25,406 --> 00:14:26,866
-Let's do it!
-Yay!
327
00:14:26,949 --> 00:14:28,784
-Yeah!
-[Maricela] This is so great!
328
00:14:29,076 --> 00:14:31,745
[Maricela] ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
329
00:14:32,246 --> 00:14:33,789
Yes! Here we are.
330
00:14:33,873 --> 00:14:35,457
We'll need five tickets.
331
00:14:35,624 --> 00:14:38,502
Au contraire. We only need four tickets.
332
00:14:38,586 --> 00:14:41,130
Maricela, we need five tickets.
333
00:14:41,213 --> 00:14:43,048
One, two, three, four...
334
00:14:43,716 --> 00:14:45,843
-Huh?
-[Abigail gasps] Snips!
335
00:14:46,135 --> 00:14:47,177
Snips!
336
00:14:48,178 --> 00:14:49,597
[Pru] Snips!
337
00:14:50,055 --> 00:14:51,098
Snips!
338
00:14:52,099 --> 00:14:54,310
Boy? Boy?
339
00:14:54,393 --> 00:14:56,228
Snips! Snips!
340
00:14:56,312 --> 00:14:57,813
Oh, where is he?
341
00:14:57,897 --> 00:15:00,441
Don't worry, Abigail.
We'll retrace our steps.
342
00:15:00,524 --> 00:15:01,817
We'll find him.
343
00:15:01,901 --> 00:15:02,985
-Snips?
-Small redhead!
344
00:15:03,068 --> 00:15:04,111
-Snips!
-Snips!
345
00:15:04,194 --> 00:15:05,446
[gasps] Look!
346
00:15:05,779 --> 00:15:07,072
[Pru] It's Señor Balloon!
347
00:15:07,156 --> 00:15:08,407
-Snips!
-Little child!
348
00:15:08,490 --> 00:15:12,286
[Abigail] Come back! Snips!
Snips! Wait, Snips!
349
00:15:12,828 --> 00:15:14,288
Hiya! I'm Ivan.
350
00:15:14,371 --> 00:15:18,083
-I'm traveling with Nana to Biloxi Canyon.
-[Nana] Come along now, Ivan.
351
00:15:18,167 --> 00:15:19,168
Hurry it up.
352
00:15:19,877 --> 00:15:22,588
Wait. Ivan,
where did you get this balloon?
353
00:15:22,671 --> 00:15:25,591
A boy with poufy hair
traded me for directions.
354
00:15:25,674 --> 00:15:27,176
Directions to where?
355
00:15:27,968 --> 00:15:29,345
[bell ringing]
356
00:15:29,428 --> 00:15:32,181
It's serious-talk time, Snips to Santa.
357
00:15:32,264 --> 00:15:34,642
I know I'm falling short
in the nice department,
358
00:15:34,725 --> 00:15:37,895
but instead of being nice,
what if I trade you something?
359
00:15:38,270 --> 00:15:39,438
You need a helper?
360
00:15:39,521 --> 00:15:43,192
I got a sister who would make
a real good Elf-agail.
361
00:15:43,275 --> 00:15:44,193
[Abigail] Snips!
362
00:15:44,276 --> 00:15:46,862
-[Pru] Snips!
-Snips! Snips.
363
00:15:47,071 --> 00:15:49,239
-There you are!
-We were so worried.
364
00:15:51,200 --> 00:15:55,204
Uh... I meant the general "we" - them.
Your sister.
365
00:15:55,663 --> 00:15:57,581
You can't run off without telling us!
366
00:15:57,665 --> 00:15:59,500
That's very, very bad!
367
00:15:59,583 --> 00:16:02,086
No! I didn't mean to be bad.
368
00:16:02,169 --> 00:16:04,421
I was just trying to be nice
by not bothering you
369
00:16:04,505 --> 00:16:06,548
while you talked about your boring things.
370
00:16:06,632 --> 00:16:08,634
I was gonna meet you at the depot later.
371
00:16:08,717 --> 00:16:10,594
Come on, Snips, we should go.
372
00:16:10,761 --> 00:16:12,096
We're so sorry, Santa.
373
00:16:12,179 --> 00:16:14,306
This won't affect
which list we're on, right?
374
00:16:15,516 --> 00:16:17,893
But this is why
I came all the way to the city.
375
00:16:17,977 --> 00:16:20,270
Santa, what's your answer
about that trade?
376
00:16:20,437 --> 00:16:22,815
She's real good at wrapping gifts.
377
00:16:22,898 --> 00:16:23,941
Ho-ho-ho!
378
00:16:24,024 --> 00:16:27,945
Santa only brings gifts to children
who are nice, little one.
379
00:16:28,028 --> 00:16:30,239
You drive a hard bargain.
380
00:16:30,489 --> 00:16:34,159
Come on, Snips.
I'm sure Santa got all 25 of your letters.
381
00:16:34,576 --> 00:16:35,911
And the ten that I sent.
382
00:16:40,332 --> 00:16:43,585
Look, Pru. He seems happy in his elf hat.
383
00:16:43,669 --> 00:16:46,839
[scoffs] Well, yeah. He's an elf. I'm not.
384
00:16:47,131 --> 00:16:48,549
Not with that attitude.
385
00:16:49,717 --> 00:16:50,926
[horse nickers]
386
00:16:52,344 --> 00:16:53,470
[Mystery nickers]
387
00:16:57,808 --> 00:16:58,934
[Spirit nickers]
388
00:17:01,729 --> 00:17:03,564
[Spirit whinnies and nickers]
389
00:17:13,991 --> 00:17:14,992
Come on!
390
00:17:15,075 --> 00:17:16,285
[excitable chattering]
391
00:17:17,161 --> 00:17:19,455
-[girls grunt]
-[Lucky gasps]
392
00:17:19,872 --> 00:17:21,123
[Pru] Sold out?
393
00:17:21,665 --> 00:17:24,918
Good plan, ladies.
Well, back to Miradero. Huh?
394
00:17:25,419 --> 00:17:27,046
Oh, but we're so close!
395
00:17:27,129 --> 00:17:29,631
I just want to get a glimpse
of Sally Jessup in person.
396
00:17:29,715 --> 00:17:30,966
-Me, too.
-I know.
397
00:17:31,050 --> 00:17:32,176
I, as well.
398
00:17:32,259 --> 00:17:34,053
-[thud]
-[man] Move it along, Lulu.
399
00:17:34,136 --> 00:17:36,013
Quit dragging the tinsel, Hacksaw.
400
00:17:36,096 --> 00:17:37,097
Let's hurry!
401
00:17:37,556 --> 00:17:40,601
[sighs] I got to find a Christmas gift
for the wife after setup,
402
00:17:40,684 --> 00:17:41,810
and I don't have a clue.
403
00:17:41,894 --> 00:17:44,021
Careful, you guys! This stuff's expensive!
404
00:17:44,563 --> 00:17:45,689
I have a plan.
405
00:17:46,482 --> 00:17:48,817
Why I always got to bring in
the heavy stuff?
406
00:17:48,901 --> 00:17:50,694
Hacksaw carried in tinsel.
407
00:17:50,778 --> 00:17:52,029
He's bigger than me!
408
00:17:52,196 --> 00:17:55,074
They don't want it here,
they can move it themselves.
409
00:17:59,203 --> 00:18:01,205
[Abigail] I don't think
we should be in here.
410
00:18:01,288 --> 00:18:03,874
[Pru] We'll get a quick look
at Sally Jessup, then leave.
411
00:18:03,957 --> 00:18:05,042
No harm in that.
412
00:18:05,125 --> 00:18:06,335
[Lucky whimpers]
413
00:18:07,669 --> 00:18:10,631
Now, what do women like?
414
00:18:15,427 --> 00:18:18,347
[woman singing]
♪ Snow falls from the sky... ♪
415
00:18:18,430 --> 00:18:19,515
[gasps] Is that...?
416
00:18:20,099 --> 00:18:22,810
♪ It's a-time to say goodbye... ♪
417
00:18:22,893 --> 00:18:24,645
That's Sally Jessup.
418
00:18:24,728 --> 00:18:27,648
I don't know this song,
but it's my new favorite.
419
00:18:27,731 --> 00:18:31,068
♪ The world feels so right ♪
420
00:18:31,360 --> 00:18:34,363
No, it doesn't. It... It feels wrong.
421
00:18:35,364 --> 00:18:36,698
I just can't get it.
422
00:18:37,032 --> 00:18:38,117
Let's go talk to her.
423
00:18:38,200 --> 00:18:41,328
Hey! What are you bunch of kids
doing back here?
424
00:18:41,537 --> 00:18:43,372
Uh... Well...
425
00:18:50,796 --> 00:18:52,172
I still can't believe it!
426
00:18:52,256 --> 00:18:54,591
We were this close
to talking to Sally Jessup!
427
00:18:54,675 --> 00:18:56,552
We got to hear her sing a little bit.
428
00:18:56,635 --> 00:18:58,262
That's kind of like a concert.
429
00:18:58,345 --> 00:19:01,056
Well, at least we'll make it back
in plenty of time.
430
00:19:02,933 --> 00:19:04,226
[Pru] Come on, Chica Linda.
431
00:19:09,439 --> 00:19:12,526
[Chica Linda neighs and nickers]
432
00:19:12,609 --> 00:19:13,777
[Spirit nickers]
433
00:19:17,281 --> 00:19:18,282
[thud]
434
00:19:18,615 --> 00:19:21,618
[Spirit nickers]
435
00:19:23,328 --> 00:19:24,913
Ooh! So pretty!
436
00:19:24,997 --> 00:19:27,749
[conductor] Due to a snowstorm
that's hit Biloxi Canyon,
437
00:19:27,958 --> 00:19:29,334
Silverlode and Redbrook,
438
00:19:29,418 --> 00:19:30,919
this train has been delayed.
439
00:19:31,003 --> 00:19:32,004
Delayed?
440
00:19:32,087 --> 00:19:34,965
Don't worry.
My dad says this happens all the time.
441
00:19:35,048 --> 00:19:36,633
We won't be here that long.
442
00:19:39,052 --> 00:19:40,929
[window squeaking]
443
00:19:41,013 --> 00:19:44,099
I can't believe
we've been here for this long!
444
00:19:44,933 --> 00:19:46,560
We have got to get home!
445
00:19:47,686 --> 00:19:50,022
[indistinct chatter]
446
00:19:50,105 --> 00:19:52,816
[Aunt Cora scoffs]
Stop fidgeting, Mary Pat.
447
00:19:53,066 --> 00:19:54,818
My apologies.
448
00:19:54,902 --> 00:19:56,320
I will be better.
449
00:19:56,403 --> 00:19:58,739
[fiddle string tuning]
450
00:19:58,822 --> 00:20:01,283
Sounds beautiful, Mr. Prescott.
451
00:20:01,533 --> 00:20:04,161
You can hear
the harmonic texture of your fiddle.
452
00:20:04,244 --> 00:20:05,829
[chuckles] Thanks, Bianca.
453
00:20:06,371 --> 00:20:09,208
-Cora, have you seen Lucky?
-Anyone seen Pru?
454
00:20:09,458 --> 00:20:13,378
She left a note saying she was picking
pine cones or some such nonsense.
455
00:20:13,462 --> 00:20:17,591
Oh, you know how those girls
get distracted by the simplest things.
456
00:20:17,758 --> 00:20:19,635
I'm sure they're on their way.
457
00:20:23,513 --> 00:20:24,848
[Lucky groans]
458
00:20:26,600 --> 00:20:29,686
[sighs] Come on, come on, come on!
459
00:20:29,937 --> 00:20:31,939
Let's go!
460
00:20:32,022 --> 00:20:33,982
[train horn bellows]
461
00:20:34,191 --> 00:20:36,610
-Yes! We might make it after all!
-I can't believe it!
462
00:20:36,693 --> 00:20:39,196
-[Abigail] I'm so happy!
-[Maricela] Oh! What a relief!
463
00:20:40,447 --> 00:20:42,532
[conductor] Next stops: Biloxi Canyon,
464
00:20:42,616 --> 00:20:44,034
Silverlode, Redbrook,
465
00:20:44,326 --> 00:20:45,452
Miradero.
466
00:20:49,122 --> 00:20:50,832
[train horn bellows]
467
00:20:53,669 --> 00:20:55,963
[train horn bellows]
468
00:21:01,718 --> 00:21:03,136
Fetching hat, ma'am.
469
00:21:03,303 --> 00:21:05,138
You have something in your teeth, sir.
470
00:21:05,222 --> 00:21:06,598
That may seem rude,
471
00:21:06,682 --> 00:21:09,643
but it's actually ruder
to not say anything.
472
00:21:09,726 --> 00:21:13,021
Share the news. Snips is nice! [gasps]
473
00:21:13,438 --> 00:21:14,606
Señor Balloon!
474
00:21:14,940 --> 00:21:16,441
I've missed you!
475
00:21:16,650 --> 00:21:18,151
Are they treating you well?
476
00:21:18,235 --> 00:21:19,736
Hiya! I'm Ivan.
477
00:21:19,820 --> 00:21:22,614
I'm traveling with Nana to Biloxi Canyon.
478
00:21:23,615 --> 00:21:26,326
I know. You said that when we met.
479
00:21:26,827 --> 00:21:28,578
We just passed Birchwood Junction.
480
00:21:28,662 --> 00:21:30,372
That means we're close to Miradero.
481
00:21:30,831 --> 00:21:34,293
[Sally singing]
♪ Snow falls from the sky... ♪
482
00:21:34,376 --> 00:21:35,377
Is that...?
483
00:21:35,460 --> 00:21:36,962
♪ It's a-time to say goodbye... ♪
484
00:21:37,045 --> 00:21:38,964
-[Pru] It can't be!
-[Abigail] Oh, my gosh!
485
00:21:39,631 --> 00:21:42,509
♪ The lights twinkle so bright ♪
486
00:21:42,592 --> 00:21:45,637
♪ The world feels so right ♪
487
00:21:45,721 --> 00:21:47,264
[in unison] Sally Jessup!
488
00:21:48,515 --> 00:21:50,517
[indistinct chatter]
489
00:21:54,146 --> 00:21:56,106
[Aunt Cora] Oh, dear. [whimpers]
490
00:21:56,189 --> 00:21:58,233
Those girls promised
they wouldn't be late.
491
00:21:58,317 --> 00:22:00,360
Oh, the audience is getting restless.
492
00:22:00,736 --> 00:22:03,071
Perhaps we should postpone
the performance.
493
00:22:03,155 --> 00:22:05,907
We can't postpone.
Everyone is expecting a show!
494
00:22:05,991 --> 00:22:08,577
Al's right.
Hopefully the girls are on the way.
495
00:22:08,785 --> 00:22:11,079
Until they get here, we'll improvise.
496
00:22:11,413 --> 00:22:12,914
[indistinct chatter]
497
00:22:13,415 --> 00:22:14,958
[audience shushing]
498
00:22:15,042 --> 00:22:16,668
[man] Settle down. It's starting.
499
00:22:16,752 --> 00:22:21,840
Welcome to Miradero's
First Annual Christmas Eve Pageant!
500
00:22:21,923 --> 00:22:24,801
-[cheering and applause]
-And a-one, and a-two, and a-three!
501
00:22:24,885 --> 00:22:25,886
[fiddle playing]
502
00:22:25,969 --> 00:22:29,306
T'was the night before Christmas,
when all through the house...
503
00:22:29,431 --> 00:22:32,642
...not a creature was stirring,
not even a mouse.
504
00:22:32,726 --> 00:22:34,061
[audience murmuring]
505
00:22:34,144 --> 00:22:35,395
[man] What am I missing?
506
00:22:36,438 --> 00:22:38,190
Here come the sugar plums
507
00:22:38,273 --> 00:22:40,358
dancing in your heads.
508
00:22:40,442 --> 00:22:42,319
[fiddle playing]
509
00:22:42,402 --> 00:22:43,737
[man] Aw! Now, that's cute!
510
00:22:43,820 --> 00:22:45,739
Um... [sighs] Oh...
511
00:22:48,200 --> 00:22:51,411
Psst! Kate! I need you
to cover for me backstage.
512
00:22:51,495 --> 00:22:53,580
I don't know any of the cues, Cora.
513
00:22:53,955 --> 00:22:56,750
What does it matter?
Half the performers aren't here anyway.
514
00:22:56,833 --> 00:22:58,835
[Polly babbling]
515
00:23:00,128 --> 00:23:01,379
[laughter]
516
00:23:01,797 --> 00:23:03,465
[babbling]
517
00:23:07,552 --> 00:23:09,554
[train horn bellows]
518
00:23:11,473 --> 00:23:15,102
[Sally] ♪ Let's make a Christmas wish ♪
519
00:23:15,352 --> 00:23:17,479
♪ Hold our hands and ♪
520
00:23:18,021 --> 00:23:20,649
And catch a fish?
521
00:23:22,109 --> 00:23:24,069
Music comes from the heart.
522
00:23:24,820 --> 00:23:26,488
And my heart's not in it.
523
00:23:27,197 --> 00:23:29,074
Not since my life's changed so much.
524
00:23:29,157 --> 00:23:30,492
You're doing great, Sal.
525
00:23:30,867 --> 00:23:33,036
You'll finish that song
when the time is right.
526
00:23:34,454 --> 00:23:36,790
I haven't put out a new song in a year.
527
00:23:36,873 --> 00:23:39,793
[scoffs] Your fans would line up
around the block to see you,
528
00:23:39,876 --> 00:23:41,670
even if you never wrote another song.
529
00:23:41,753 --> 00:23:44,422
You know I don't write songs
to sell tickets.
530
00:23:44,589 --> 00:23:46,758
I write songs to share my feelings,
531
00:23:46,842 --> 00:23:50,637
and, you know, hopefully inspire
this topsy-turvy world a little bit.
532
00:23:51,721 --> 00:23:54,641
Right now,
what I'm feeling isn't very inspirational.
533
00:23:55,308 --> 00:23:57,978
[Lucky] There she is. Sally Jessup!
534
00:23:58,228 --> 00:23:59,521
-[girls gasp]
-You again?
535
00:23:59,604 --> 00:24:01,857
-[Sally] Who is it, Ronny?
-Just a bunch of kids.
536
00:24:01,940 --> 00:24:04,025
They tried to sneak into
your concert today.
537
00:24:04,109 --> 00:24:05,694
Oh, my gosh! Sally Jessup!
538
00:24:06,069 --> 00:24:09,030
We love you! We're your biggest fans!
539
00:24:09,281 --> 00:24:12,159
We only snuck in
to try to talk to you, I swear.
540
00:24:12,367 --> 00:24:15,662
-And now we're here talking to you!
-All your songs are my favorite song.
541
00:24:16,204 --> 00:24:18,248
Turns out, I don't need to pick just one.
542
00:24:18,331 --> 00:24:20,792
Mine is the one that goes...
[sings high note]
543
00:24:20,876 --> 00:24:22,711
We like it when you sing it, Sally.
544
00:24:23,170 --> 00:24:24,337
Can I call you Sally?
545
00:24:24,421 --> 00:24:26,798
-I can't call you Sally! Can I?
-[Sally giggles]
546
00:24:27,007 --> 00:24:28,967
You "bunch of kids" have names?
547
00:24:29,050 --> 00:24:30,677
I'm Pru. That's Abigail.
548
00:24:30,760 --> 00:24:32,220
Maricela Gutierrez.
549
00:24:32,470 --> 00:24:34,389
-Pleasure is mine.
-My name's Lucky.
550
00:24:34,472 --> 00:24:37,893
We did try to buy tickets to your concert,
but there was a Santa thing,
551
00:24:37,976 --> 00:24:40,312
then we lost Snips,
and we followed a red balloon--
552
00:24:40,395 --> 00:24:43,106
Um... He has a name. It's Señor Balloon.
553
00:24:43,190 --> 00:24:44,441
[laughs]
554
00:24:44,524 --> 00:24:46,484
Well, it's nice to meet you,
Señor Balloon.
555
00:24:47,152 --> 00:24:48,778
Anyway, it was sold out.
556
00:24:49,154 --> 00:24:51,781
I can't deny my biggest fans
a performance, right?
557
00:24:52,199 --> 00:24:53,867
-Take a seat.
-Wahoo!
558
00:24:54,659 --> 00:24:56,661
[train horn bellows]
559
00:24:57,329 --> 00:24:58,580
[rumbling]
560
00:24:59,414 --> 00:25:00,832
Let me just tune this a bit.
561
00:25:00,916 --> 00:25:02,667
[string tuning]
562
00:25:04,419 --> 00:25:05,587
-[rumbling]
-[gasps]
563
00:25:06,421 --> 00:25:08,590
[screaming]
564
00:25:09,966 --> 00:25:11,343
[Ronny] Hang on tight!
565
00:25:12,427 --> 00:25:15,055
-[rumbling stops]
-[Ronny] Is everyone all right?
566
00:25:15,680 --> 00:25:18,183
-[both gasp]
-Is everyone OK?
567
00:25:18,266 --> 00:25:19,809
[gasps] Yeah, I'm OK.
568
00:25:20,268 --> 00:25:21,394
I think so.
569
00:25:21,478 --> 00:25:24,314
I'm all right. Snips, are you OK?
570
00:25:24,397 --> 00:25:25,398
[screams]
571
00:25:27,234 --> 00:25:28,526
Snips is OK!
572
00:25:30,237 --> 00:25:31,613
[gasps] Oh, no!
573
00:25:32,530 --> 00:25:34,574
[gasps and whimpers]
574
00:25:35,825 --> 00:25:36,826
[sighs]
575
00:25:38,912 --> 00:25:40,914
[indistinct chatter]
576
00:25:43,333 --> 00:25:44,626
[Spirit nickers]
577
00:25:46,086 --> 00:25:48,380
-Is anyone coming to help us?
-Where do we go?
578
00:25:48,463 --> 00:25:50,799
-What should we do?
-The tracks are covered in snow.
579
00:25:50,882 --> 00:25:52,467
This train isn't going anywhere.
580
00:25:52,842 --> 00:25:55,595
I'm not sure
which direction's the quickest or...
581
00:25:56,054 --> 00:25:57,806
even which town we should head toward.
582
00:25:57,889 --> 00:25:59,057
[Lucky] I know this area.
583
00:25:59,266 --> 00:26:00,892
We passed Birchwood Junction,
584
00:26:00,976 --> 00:26:03,687
so it's only about
a two-hour ride to Miradero.
585
00:26:04,062 --> 00:26:05,188
We'll have to walk.
586
00:26:05,272 --> 00:26:07,107
-[others] Walk?
-Are you serious?
587
00:26:07,190 --> 00:26:10,443
It is cold out here, and I did not wear
the proper shoes for this.
588
00:26:10,860 --> 00:26:12,529
We don't have a choice!
589
00:26:12,612 --> 00:26:13,822
It's getting dark.
590
00:26:13,905 --> 00:26:16,032
Miradero is the closest town.
591
00:26:16,116 --> 00:26:18,410
Lucky's right. It's our only chance.
592
00:26:18,493 --> 00:26:21,413
You expect all of us to walk
the whole way there?
593
00:26:28,712 --> 00:26:30,338
[men grunting]
594
00:26:30,422 --> 00:26:33,258
Oh, Hacksaw, you gave me
the heavy end to hold.
595
00:26:33,341 --> 00:26:34,843
This just may work.
596
00:26:34,926 --> 00:26:36,094
Come on, this way.
597
00:26:37,554 --> 00:26:38,596
[Abigail] Let me help.
598
00:26:39,514 --> 00:26:41,391
-Thank you.
-Up you go.
599
00:26:43,184 --> 00:26:45,812
Come on, don't worry. Stay warm.
600
00:26:46,646 --> 00:26:47,772
Easy does it.
601
00:26:47,856 --> 00:26:48,857
Thank you.
602
00:26:49,566 --> 00:26:52,319
-[man grunts] Here we go.
-Come on, everyone.
603
00:26:52,485 --> 00:26:53,945
This isn't so bad.
604
00:26:56,239 --> 00:26:58,450
We'll be in Miradero in no time.
605
00:27:01,202 --> 00:27:03,204
[wind whistling]
606
00:27:06,750 --> 00:27:07,751
[Jim] Cora?
607
00:27:10,420 --> 00:27:12,130
Where did the girls really go?
608
00:27:13,631 --> 00:27:14,632
Cora?
609
00:27:18,803 --> 00:27:21,723
[Ronny] So far, so good.
Just keep walking.
610
00:27:24,184 --> 00:27:27,312
I can't believe I'm talking to
the Sally Jessup.
611
00:27:27,395 --> 00:27:28,521
Are you on tour, Sally?
612
00:27:28,605 --> 00:27:30,940
You can't call her "Sally"
like you're best friends.
613
00:27:31,024 --> 00:27:32,859
You can all call me Sally.
614
00:27:33,234 --> 00:27:35,362
OK... Sally! [chuckles]
615
00:27:35,445 --> 00:27:37,030
Nope, not ready for that yet.
616
00:27:37,113 --> 00:27:39,616
-[Sally laughs]
-Where are you headed for Christmas?
617
00:27:41,117 --> 00:27:45,288
Hm. That fiddle is prettier
than a peacock on parade.
618
00:27:45,372 --> 00:27:46,498
Is it yours?
619
00:27:46,581 --> 00:27:48,458
It's a Christmas gift for my dad.
620
00:27:48,541 --> 00:27:52,045
I hoped to get it to him tonight so he
could play it in our Christmas pageant.
621
00:27:52,545 --> 00:27:54,464
But that's not gonna happen now.
622
00:27:54,756 --> 00:27:56,174
Oh, I'm sorry, Lucky.
623
00:27:57,217 --> 00:27:58,843
[horse neighs]
624
00:27:59,511 --> 00:28:01,388
[whinnies]
625
00:28:01,471 --> 00:28:02,806
What's the matter, boy?
626
00:28:02,889 --> 00:28:05,350
[both whinnying]
627
00:28:07,060 --> 00:28:08,269
What's that?
628
00:28:08,353 --> 00:28:10,021
[rumbling]
629
00:28:10,105 --> 00:28:11,106
Earthquake?
630
00:28:11,189 --> 00:28:12,816
[animals bellowing]
631
00:28:13,817 --> 00:28:14,818
[Lucky] Bison!
632
00:28:15,443 --> 00:28:17,320
[screaming]
633
00:28:19,280 --> 00:28:20,532
[Spirit whinnies]
634
00:28:21,449 --> 00:28:23,076
[Lucky] Sally! [grunts]
635
00:28:23,493 --> 00:28:25,120
[Sally] Lucky, you all right?
636
00:28:25,495 --> 00:28:26,830
[Ronny] Nana! I got you!
637
00:28:27,205 --> 00:28:28,248
[whinnying]
638
00:28:30,083 --> 00:28:31,876
[Snips whimpers]
639
00:28:31,960 --> 00:28:33,044
[Abigail] Snips!
640
00:28:41,052 --> 00:28:43,054
[wind whistling]
641
00:28:43,805 --> 00:28:44,931
Are you OK?
642
00:28:45,432 --> 00:28:47,016
Is everyone all right?
643
00:28:47,350 --> 00:28:48,852
[George] Where are you, Mom?
644
00:28:49,394 --> 00:28:50,854
[Maricela] Where is everyone?
645
00:28:50,937 --> 00:28:52,480
Snips! Are you OK?
646
00:28:53,022 --> 00:28:55,275
I'm scared. Where are you?
647
00:28:55,358 --> 00:28:56,484
Where are you?
648
00:28:56,735 --> 00:28:59,863
-[George] Help! Help!
-[Ronny] Sally? Sal, where are you?
649
00:29:00,405 --> 00:29:03,324
-I can't see!
-[Nana] Oh, dear! Oh, dear!
650
00:29:03,408 --> 00:29:05,785
♪ Keep looking up ♪
651
00:29:07,120 --> 00:29:09,914
♪ You're not alone ♪
652
00:29:10,707 --> 00:29:13,376
♪ Just hear my voice ♪
653
00:29:14,002 --> 00:29:16,755
♪ And always know ♪
654
00:29:17,380 --> 00:29:20,258
♪ You'll be all right ♪
655
00:29:20,717 --> 00:29:23,887
♪ Nothing to fear ♪
656
00:29:24,471 --> 00:29:27,932
♪ Remember love is strong enough ♪
657
00:29:28,016 --> 00:29:30,226
♪ Keep looking up ♪
658
00:29:33,354 --> 00:29:34,856
That was beautiful.
659
00:29:35,190 --> 00:29:36,941
I've never heard that song before.
660
00:29:37,442 --> 00:29:38,485
Is it new?
661
00:29:39,068 --> 00:29:41,654
It's old. It's very, very old.
662
00:29:41,863 --> 00:29:43,281
It's a song my mom made up.
663
00:29:43,573 --> 00:29:45,950
She used to sing it to me
whenever I was sad,
664
00:29:46,034 --> 00:29:48,536
or mad, or scared, or impatient.
665
00:29:49,496 --> 00:29:51,706
Anyway, what are we aiming to do now?
666
00:29:52,373 --> 00:29:54,250
I think we have to keep walking.
667
00:30:08,640 --> 00:30:10,141
I say we form a search party.
668
00:30:10,225 --> 00:30:12,060
I'm worried about the girls, too.
669
00:30:12,310 --> 00:30:13,978
But, Jim, if we go out there,
670
00:30:14,062 --> 00:30:15,730
we risk getting lost as well.
671
00:30:15,814 --> 00:30:17,899
We can't just sit here and wait all night.
672
00:30:17,982 --> 00:30:20,026
Only until the storm lets up.
673
00:30:20,610 --> 00:30:25,156
For all we know, the kids are sitting by
a cozy fire, roasting marshmallows.
674
00:30:30,078 --> 00:30:32,080
[wind whistling]
675
00:30:35,917 --> 00:30:38,336
-Are we there yet?
-Not yet, Ivan.
676
00:30:42,048 --> 00:30:43,341
[George] How much further?
677
00:30:44,509 --> 00:30:46,135
[woman] I'm just so tired.
678
00:30:48,930 --> 00:30:51,850
Look! We can use that tunnel for shelter!
679
00:30:51,933 --> 00:30:53,768
Come on! Everyone, follow me!
680
00:30:53,852 --> 00:30:56,020
-[Ronny] Let's go, Sal.
-[Sally] Thank goodness!
681
00:30:56,479 --> 00:30:57,897
[man] OK, come on!
682
00:31:00,900 --> 00:31:02,777
-[woman] It is so cold.
-[coughing]
683
00:31:02,861 --> 00:31:04,571
[Lucky] Everything's going to be OK.
684
00:31:04,654 --> 00:31:07,323
We'll sleep here and figure out
what to do in the morning.
685
00:31:07,407 --> 00:31:08,491
I like that thinking.
686
00:31:08,575 --> 00:31:09,576
[gasps]
687
00:31:09,951 --> 00:31:14,581
This cold weather is turning
my soft skin slightly less soft.
688
00:31:14,998 --> 00:31:18,459
Oh, well, let me turn off the snow,
make sure your skin is comfortable.
689
00:31:18,668 --> 00:31:19,502
Hmph!
690
00:31:20,044 --> 00:31:20,879
[exhales]
691
00:31:20,962 --> 00:31:24,257
Tomorrow morning, they're going to find
34 human ice pops in here.
692
00:31:24,924 --> 00:31:27,302
What do we do? Everyone's freezing.
693
00:31:27,385 --> 00:31:28,511
We need a fire.
694
00:31:28,595 --> 00:31:30,722
I know how to make one. Come on, Abigail.
695
00:31:32,682 --> 00:31:36,019
-Here's some wood we can use.
-Here, too. But it's pretty damp.
696
00:31:36,352 --> 00:31:38,813
-Is this going to be enough?
-Let's go, Abigail.
697
00:31:39,814 --> 00:31:42,025
We found some wood, but it's sopping wet.
698
00:31:42,108 --> 00:31:44,027
These little twigs can't start a fire.
699
00:31:44,319 --> 00:31:46,738
We need a big piece of wood - dry wood.
700
00:31:46,821 --> 00:31:47,906
[coughing]
701
00:31:47,989 --> 00:31:49,282
I'm cold.
702
00:31:49,699 --> 00:31:52,160
-I don't know if I'm gonna make it.
-It is so cold.
703
00:31:52,243 --> 00:31:54,245
-[murmuring]
-[coughing]
704
00:32:03,671 --> 00:32:06,382
-[Lucky] Here.
-Lucky, no.
705
00:32:06,716 --> 00:32:10,803
I know. But we need a fire...
or we won't survive the night.
706
00:32:23,483 --> 00:32:24,901
[blowing]
707
00:32:25,693 --> 00:32:27,111
[fire crackling]
708
00:32:32,450 --> 00:32:33,660
[Lucky] Sorry, Dad.
709
00:32:37,288 --> 00:32:39,290
[indistinct chatter]
710
00:32:40,959 --> 00:32:41,960
[Abigail] Lucky...
711
00:32:42,543 --> 00:32:44,337
we're sorry about your dad's fiddle.
712
00:32:45,046 --> 00:32:47,048
Hopefully, the fire will last all night.
713
00:32:47,131 --> 00:32:49,634
[Snips] Señor Balloon and I are starving!
714
00:32:49,884 --> 00:32:52,303
Sorry, Snips. We don't have any food.
715
00:32:52,845 --> 00:32:53,846
Wait!
716
00:32:54,222 --> 00:32:55,682
[grunts]
717
00:32:56,391 --> 00:32:58,601
[gasps] Ivan, look!
718
00:32:59,310 --> 00:33:00,311
Food!
719
00:33:01,229 --> 00:33:04,273
Didn't imagine I'd serve
Christmas dessert in a dark cave,
720
00:33:04,357 --> 00:33:06,567
but I'm sure they'll taste just as good.
721
00:33:07,402 --> 00:33:08,403
Sir?
722
00:33:09,404 --> 00:33:12,281
Mm! Chocolate babka.
What else you got in there?
723
00:33:12,365 --> 00:33:14,617
Macaroons, hamantaschen .
724
00:33:14,701 --> 00:33:16,327
Reminds me of treats Ma made.
725
00:33:16,411 --> 00:33:19,163
Her recipe for apple cake - best ever.
726
00:33:19,455 --> 00:33:21,207
I'm gonna bake one this year.
727
00:33:21,624 --> 00:33:24,669
-So, you know how to make these?
-Mm-hm.
728
00:33:24,961 --> 00:33:27,422
I give Mother,
Father and Cook a wish list.
729
00:33:27,797 --> 00:33:31,384
That way, I get exactly what I want,
and they need not stress.
730
00:33:31,634 --> 00:33:34,637
[sighs] But this year,
I don't know what went wrong.
731
00:33:35,096 --> 00:33:37,056
I never know what to give my wife.
732
00:33:37,348 --> 00:33:38,725
She's real fancy.
733
00:33:39,225 --> 00:33:43,187
Honestly, Maricela, I don't know
what she sees in a big lug like me.
734
00:33:43,563 --> 00:33:45,606
I hope she likes what I got her this year.
735
00:33:45,815 --> 00:33:48,067
I'm sure she'll love
whatever you bought her.
736
00:33:48,484 --> 00:33:49,527
Yeah?
737
00:33:49,610 --> 00:33:50,987
You think she'll like this?
738
00:33:53,948 --> 00:33:54,949
Hey!
739
00:33:55,575 --> 00:33:57,618
You're right, she'd hate it.
740
00:33:57,827 --> 00:33:58,828
Definitely.
741
00:33:58,911 --> 00:34:02,040
It's so embarrassing.
The thing doesn't even fit me anymore.
742
00:34:02,123 --> 00:34:06,961
But I can't tell my parents
I'm done wearing the elf hat... can I?
743
00:34:07,295 --> 00:34:09,464
Well, when I was a child, every year,
744
00:34:09,547 --> 00:34:12,216
my parents folded a star hat
out of paper...
745
00:34:12,300 --> 00:34:13,634
placed it on my head.
746
00:34:13,885 --> 00:34:16,054
I'd have to wear it all Christmas Day.
747
00:34:16,387 --> 00:34:18,806
They called me their
"Little Christmas Tree."
748
00:34:18,890 --> 00:34:19,891
Bet you hated it.
749
00:34:20,099 --> 00:34:21,851
[groans] With a passion.
750
00:34:22,602 --> 00:34:25,229
Then I had children of my own.
751
00:34:26,105 --> 00:34:28,608
Every year, I folded a star hat,
752
00:34:28,691 --> 00:34:30,401
stuck it on their heads.
753
00:34:30,610 --> 00:34:32,278
And now we do it to Ivan.
754
00:34:32,361 --> 00:34:34,280
[laughs] Nana!
755
00:34:34,572 --> 00:34:36,407
That elf hat's not for you.
756
00:34:36,657 --> 00:34:38,951
It's for your mum and dad.
757
00:34:39,202 --> 00:34:40,536
And when you have kids,
758
00:34:40,620 --> 00:34:43,664
you'll make them do
some daffy tradition, too.
759
00:34:45,208 --> 00:34:47,835
And do you know what else they have
at Biloxi Canyon?
760
00:34:47,919 --> 00:34:50,505
They have lollipops, melted cheese, flags,
761
00:34:50,588 --> 00:34:53,257
houses, my parents, rainbows, and dirt.
762
00:34:54,550 --> 00:34:57,678
Oh, boy. Let's talk about something else.
763
00:34:58,012 --> 00:34:59,514
What did you ask Santa for?
764
00:35:00,765 --> 00:35:04,727
Lollipops, melted cheese, flags, houses...
765
00:35:05,061 --> 00:35:08,189
You think you'll get all those things
because you're nice?
766
00:35:08,272 --> 00:35:11,609
-Yep.
-But what does "being nice" even mean?
767
00:35:11,776 --> 00:35:14,487
It could mean different things
to different people.
768
00:35:14,779 --> 00:35:17,657
I think being nice means
you do something good for someone
769
00:35:17,740 --> 00:35:19,784
without wanting anything back.
770
00:35:22,245 --> 00:35:23,871
My point exactly.
771
00:35:27,125 --> 00:35:29,627
-Hey, Sally.
-Oh, hey, Lucky.
772
00:35:30,545 --> 00:35:33,589
You should record that song.
The one your mom sang to you.
773
00:35:33,756 --> 00:35:35,341
The world would want to hear it.
774
00:35:35,550 --> 00:35:38,553
Yeah, I hadn't thought about that song
in a month of Sundays.
775
00:35:39,345 --> 00:35:42,140
Nothing's been the same
since she passed away last Christmas.
776
00:35:44,142 --> 00:35:45,726
These are my mom's boots.
777
00:35:46,102 --> 00:35:49,689
When I wear them,
I feel like she's still here with me.
778
00:35:53,359 --> 00:35:55,361
[fire crackling]
779
00:35:57,405 --> 00:35:59,407
[hooves clopping]
780
00:35:59,907 --> 00:36:01,033
[horse nickers]
781
00:36:01,117 --> 00:36:02,118
Spirit?
782
00:36:03,119 --> 00:36:04,287
What is it, boy?
783
00:36:04,579 --> 00:36:06,873
[whinnies]
784
00:36:12,587 --> 00:36:14,088
[gasps] Oh, no!
785
00:36:14,547 --> 00:36:15,381
Huh?
786
00:36:15,464 --> 00:36:16,591
[man] What's going on?
787
00:36:17,550 --> 00:36:20,428
The way out of the tunnel
is completely covered in snow.
788
00:36:20,720 --> 00:36:22,805
If we don't leave, we'll be trapped.
789
00:36:22,889 --> 00:36:24,307
How are we gonna get out?
790
00:36:24,515 --> 00:36:26,559
Somebody better have an idea!
791
00:36:26,642 --> 00:36:28,394
-Kid's right.
-We have to do something.
792
00:36:28,477 --> 00:36:31,772
-I don't know what to do.
-Yeah, he's right. What are we gonna do?
793
00:36:31,856 --> 00:36:33,274
Great idea, Spirit!
794
00:36:34,317 --> 00:36:35,359
[man] Come on!
795
00:36:36,611 --> 00:36:38,237
-Let me help.
-[Lucky] Keep digging!
796
00:36:38,321 --> 00:36:39,488
We're almost there!
797
00:36:41,282 --> 00:36:42,325
[nickers]
798
00:36:45,203 --> 00:36:46,204
[Pru grunts]
799
00:36:47,538 --> 00:36:49,081
[Lucky] Pru, grab this!
800
00:36:49,707 --> 00:36:50,958
Come on, everybody!
801
00:36:51,459 --> 00:36:53,085
[both grunting]
802
00:36:57,423 --> 00:37:00,551
-[Lucky] Let's go! Keep going!
-[Abigail] Come on, everybody!
803
00:37:04,263 --> 00:37:05,890
[indistinct chatter]
804
00:37:11,062 --> 00:37:12,730
[Abigail] Everything's snowed over.
805
00:37:13,314 --> 00:37:14,649
What do we do now?
806
00:37:19,195 --> 00:37:20,196
Come on!
807
00:37:20,613 --> 00:37:24,242
Are you serious?
We're not gonna make it up there .
808
00:37:24,325 --> 00:37:27,119
Miradero's on the other side,
I'm sure of it.
809
00:37:27,203 --> 00:37:29,622
Come on, everyone! We can do this.
810
00:37:34,085 --> 00:37:36,087
[indistinct chatter]
811
00:37:47,765 --> 00:37:50,059
We're almost there, I promise.
812
00:37:50,142 --> 00:37:54,480
If we survive this, I promise to do
all the good things all the time,
813
00:37:54,563 --> 00:37:56,524
not just the day before Christmas,
814
00:37:56,607 --> 00:37:58,609
and not just because of presents.
815
00:37:58,693 --> 00:38:01,237
Who's gonna do the Elf-y Waltz
if we don't make it back?
816
00:38:02,405 --> 00:38:03,572
[Nana gasps]
817
00:38:03,656 --> 00:38:05,533
-Nana! Are you OK?
-Gotcha! Here we go.
818
00:38:05,616 --> 00:38:06,826
[panting]
819
00:38:06,909 --> 00:38:08,286
I just need a moment.
820
00:38:08,577 --> 00:38:10,329
[grunts] Me, too.
821
00:38:10,705 --> 00:38:13,291
Lucky, how much further to your town?
822
00:38:14,500 --> 00:38:16,377
[sighs] I...
823
00:38:17,461 --> 00:38:18,462
I don't know.
824
00:38:18,754 --> 00:38:21,382
I've never actually gone up
this mountain before.
825
00:38:21,465 --> 00:38:22,967
[gasps and murmuring]
826
00:38:23,050 --> 00:38:24,677
[Snips] Now what are we gonna do?
827
00:38:24,760 --> 00:38:26,095
[horse whinnying]
828
00:38:26,929 --> 00:38:29,140
[whinnies]
829
00:38:29,598 --> 00:38:30,683
[nickers]
830
00:38:30,766 --> 00:38:32,727
[gasps] It's Skull Rock!
831
00:38:32,810 --> 00:38:34,687
That means we're close to Miradero!
832
00:38:34,770 --> 00:38:37,356
With the snow,
Skull Rock looks like Santa!
833
00:38:38,190 --> 00:38:40,234
Come on, everybody! We're almost there!
834
00:38:40,318 --> 00:38:42,111
Let's head to Santa Rock!
835
00:38:42,903 --> 00:38:44,905
[indistinct chatter]
836
00:38:54,582 --> 00:38:57,209
Since the snow has let up,
we'll head toward Silverlode.
837
00:38:57,293 --> 00:38:59,211
Al, you head toward Cedar Gulch.
838
00:38:59,295 --> 00:39:02,006
Cora and I will stay here
in case they return.
839
00:39:02,089 --> 00:39:03,090
Right, Cora?
840
00:39:05,259 --> 00:39:06,260
Cora?
841
00:39:07,053 --> 00:39:08,054
What do you see?
842
00:39:08,804 --> 00:39:11,057
It's what I hear.
843
00:39:11,766 --> 00:39:12,808
Singing.
844
00:39:12,892 --> 00:39:15,102
[singing in distance]
845
00:39:15,186 --> 00:39:16,562
I can hear it, too, now.
846
00:39:17,688 --> 00:39:20,816
[girls singing] ♪ Nothing to fear ♪
847
00:39:21,400 --> 00:39:24,987
♪ Remember love is strong enough ♪
848
00:39:25,071 --> 00:39:27,406
♪ Keep looking up ♪
849
00:39:28,157 --> 00:39:29,825
-Lucky!
-Dad!
850
00:39:29,909 --> 00:39:30,910
Father!
851
00:39:31,243 --> 00:39:32,620
[Snips] We survived!
852
00:39:32,703 --> 00:39:34,538
[laughter and cheering]
853
00:39:35,247 --> 00:39:37,208
I'll wear that elf hat every day.
854
00:39:38,125 --> 00:39:41,253
And that's when I saw all these desserts
I'd never heard of!
855
00:39:41,337 --> 00:39:46,050
I was quite brave.
I never let the cold bother me, not once.
856
00:39:46,217 --> 00:39:50,554
Now that we survived,
Good Boy Snips is here to stay.
857
00:39:50,763 --> 00:39:53,265
Everyone,
you'll stay in Miradero for the night.
858
00:39:53,849 --> 00:39:55,601
You're all welcome in our homes.
859
00:39:55,684 --> 00:39:57,311
-[cheering]
-[whinnying]
860
00:39:58,771 --> 00:40:00,564
[Lucky] I'm sorry I missed the pageant.
861
00:40:00,648 --> 00:40:03,401
I went to the city to get you
this one-of-a-kind fiddle.
862
00:40:03,692 --> 00:40:06,362
It was the perfect replacement
for your beat-up one.
863
00:40:06,904 --> 00:40:08,572
[sighs] But nothing went as planned.
864
00:40:09,365 --> 00:40:11,158
Yeah, this fella is beat-up, isn't it?
865
00:40:11,492 --> 00:40:13,994
That's where I dropped it
when playing a song for you.
866
00:40:14,078 --> 00:40:15,454
You were a month old.
867
00:40:15,663 --> 00:40:17,456
It was the first time you smiled at me.
868
00:40:18,082 --> 00:40:21,752
And that's when three-year-old Lucky
used this fiddle as an oar
869
00:40:21,836 --> 00:40:23,003
in her couch-canoe.
870
00:40:23,712 --> 00:40:24,547
Dad...
871
00:40:24,630 --> 00:40:27,383
The most memorable moments
are ones that are never planned.
872
00:40:27,758 --> 00:40:30,511
And this old thing is filled
with memorable moments.
873
00:40:30,970 --> 00:40:33,889
This fiddle, it is one-of-a-kind.
874
00:40:35,349 --> 00:40:36,684
Oh, Dad.
875
00:40:37,017 --> 00:40:38,436
Now, go to sleep, sweet pea.
876
00:40:40,062 --> 00:40:42,022
Will everyone be able
to get home tomorrow?
877
00:40:42,106 --> 00:40:43,399
Well, the snow has stopped.
878
00:40:43,482 --> 00:40:45,484
Though, most of the tracks
are still covered.
879
00:40:45,568 --> 00:40:46,569
My guess is no.
880
00:40:47,153 --> 00:40:49,530
Everyone's Christmas plans are ruined.
881
00:40:49,613 --> 00:40:52,741
I think, for now, everyone's relieved
to have a warm place to sleep.
882
00:40:52,992 --> 00:40:54,785
We'll make the best of the situation.
883
00:41:02,751 --> 00:41:05,504
"Make the best of the situation."
884
00:41:07,214 --> 00:41:09,216
[birds chirping]
885
00:41:11,093 --> 00:41:12,511
[bell ringing]
886
00:41:12,595 --> 00:41:14,972
Wake up! Rise and shine!
887
00:41:15,139 --> 00:41:16,974
Good morning! Wake up, everyone!
888
00:41:17,391 --> 00:41:18,684
[Abigail] Up and at 'em!
889
00:41:19,143 --> 00:41:20,853
-[Lucky] Get up, get up, get up!
-Huh?
890
00:41:21,353 --> 00:41:22,188
[gasps]
891
00:41:23,022 --> 00:41:24,773
[Abigail] Good morning, everybody.
892
00:41:27,109 --> 00:41:28,694
[in unison] Surprise!
893
00:41:28,903 --> 00:41:30,905
Merry Christmas!
894
00:41:33,073 --> 00:41:34,950
[music playing]
895
00:41:37,745 --> 00:41:38,871
My sword!
896
00:41:38,954 --> 00:41:40,539
-My mask!
-Yay!
897
00:41:42,833 --> 00:41:44,710
Oh! These look delicious!
898
00:41:44,919 --> 00:41:46,420
Did you two make all this?
899
00:41:46,504 --> 00:41:48,255
Yep! We sure did.
900
00:41:52,801 --> 00:41:53,802
[Boomerang nickers]
901
00:41:53,886 --> 00:41:56,639
Your wife will adore
the embroidered hankie.
902
00:41:57,014 --> 00:41:59,683
Don't forget to tell her
the perfume is imported, hm?
903
00:41:59,767 --> 00:42:01,936
You bunch of kids are all right.
904
00:42:02,394 --> 00:42:04,230
♪ Oh, dee-dee, oh, dee-dee ♪
905
00:42:04,563 --> 00:42:06,398
♪ Look at me-me, look at me-me ♪
906
00:42:06,482 --> 00:42:07,483
♪ I'm an elf-y... ♪
907
00:42:07,566 --> 00:42:10,152
[laughs] Gets me every time.
908
00:42:10,236 --> 00:42:13,364
♪ Look at me-me, look at me-me
I'm an elf-y ♪
909
00:42:13,447 --> 00:42:16,075
Yay! Santa brought me a train!
910
00:42:16,450 --> 00:42:21,497
It's the special edition Choo-Choo-Ca-Choo
Toy Train with the green caboose!
911
00:42:21,580 --> 00:42:23,666
Isn't that the train Santa brought you?
912
00:42:23,874 --> 00:42:26,252
Good Boy Snips is here to stay!
913
00:42:28,128 --> 00:42:30,047
You think he wants something in return?
914
00:42:30,339 --> 00:42:32,925
I don't know how long I can keep this up.
915
00:42:34,969 --> 00:42:36,178
[strums chord]
916
00:42:38,722 --> 00:42:39,723
Hey, Sally.
917
00:42:39,807 --> 00:42:42,935
I'm sure you had somewhere
more glamorous to be for Christmas,
918
00:42:43,018 --> 00:42:45,062
but I hope you're having fun.
919
00:42:45,521 --> 00:42:48,148
I didn't really have any plans
for the holidays.
920
00:42:48,232 --> 00:42:50,526
I kind of wanted to forget this one,
you know?
921
00:42:51,151 --> 00:42:54,071
But that is gonna be hard to do.
922
00:42:54,780 --> 00:42:57,908
You and your friends
really helped us pull through last night.
923
00:42:58,325 --> 00:43:01,287
And then you put all this
together for everyone.
924
00:43:01,829 --> 00:43:03,914
You are truly inspirational.
925
00:43:04,873 --> 00:43:05,874
Oh, my gosh!
926
00:43:05,958 --> 00:43:08,627
Sally Jessup just said
I was "inspirational!"
927
00:43:08,711 --> 00:43:09,920
[laughs]
928
00:43:10,004 --> 00:43:12,715
Hey, you want to hear my new song?
929
00:43:13,716 --> 00:43:14,800
Do I!
930
00:43:15,926 --> 00:43:17,928
[crowd cheering]
931
00:43:20,097 --> 00:43:23,934
This one goes out to the brave passengers
for helping one another survive,
932
00:43:24,476 --> 00:43:28,147
and to the people of Miradero
for opening their homes.
933
00:43:28,480 --> 00:43:30,816
Last but not least, here's to you,
934
00:43:31,317 --> 00:43:32,818
my biggest fans.
935
00:43:32,901 --> 00:43:34,445
[cheering]
936
00:43:34,528 --> 00:43:38,115
♪ The bells are ringing
The snow is falling ♪
937
00:43:38,198 --> 00:43:39,617
♪ I hear the carolers... ♪
938
00:43:39,908 --> 00:43:41,410
Yay, Sally!
939
00:43:41,619 --> 00:43:42,745
Whoo! [chuckles]
940
00:43:43,037 --> 00:43:46,040
-She said I can call her that.
- This is my favorite song!
941
00:43:46,123 --> 00:43:47,333
I can't believe it!
942
00:43:47,416 --> 00:43:50,836
Sally Jessup is performing in Miradero!
943
00:43:50,919 --> 00:43:52,838
And you said she'd never play here.
944
00:43:52,921 --> 00:43:56,300
I was wrong. All it took was
a train derailing on Christmas Eve.
945
00:43:56,592 --> 00:43:58,302
♪ Can you feel it ♪
946
00:43:58,385 --> 00:44:00,095
♪ The magic all around? ♪
947
00:44:00,179 --> 00:44:01,722
♪ Can you hear it? ♪
948
00:44:01,805 --> 00:44:03,515
♪ It's such a beautiful sound ♪
949
00:44:03,599 --> 00:44:05,351
♪ If you believe it ♪
950
00:44:05,434 --> 00:44:07,102
♪ Hope will always be found ♪
951
00:44:07,186 --> 00:44:08,854
♪ And if you dream it ♪
952
00:44:08,937 --> 00:44:10,272
♪ You can see it now... ♪
953
00:44:10,356 --> 00:44:12,149
Merry Christmas, PALs.
954
00:44:12,733 --> 00:44:14,151
♪ And let joy in ♪
955
00:44:14,234 --> 00:44:17,863
♪ That's my only Christmas wish ♪
956
00:44:18,155 --> 00:44:21,241
-[song ends]
-[fiddle solo]
957
00:44:24,578 --> 00:44:26,246
♪ Can you feel it ♪
958
00:44:26,330 --> 00:44:28,165
♪ The magic all around? ♪
959
00:44:28,248 --> 00:44:29,708
♪ Can you hear it? ♪
960
00:44:29,792 --> 00:44:31,502
♪ It's such a beautiful sound ♪
961
00:44:31,585 --> 00:44:33,337
♪ If you believe it ♪
962
00:44:33,420 --> 00:44:35,005
♪ Hope will always be found ♪
963
00:44:35,089 --> 00:44:36,924
♪ And if you dream it ♪
964
00:44:37,007 --> 00:44:38,884
♪ You can see it now ♪
965
00:44:38,967 --> 00:44:42,221
♪ Just feel the spirit and let joy in ♪
966
00:44:42,304 --> 00:44:46,266
♪ That's my only Christmas wish ♪
65674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.