All language subtitles for Spirit.Riding.Free.Spirit.of.Christmas.2019.WEBRip.XviD.MP3-XVID.2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:08,133 [horse whinnies] 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,971 ♪ I'm gonna ride ♪ 3 00:00:13,054 --> 00:00:15,098 ♪ I'm riding free ♪ 4 00:00:15,181 --> 00:00:17,142 ♪ As long as I am here with you ♪ 5 00:00:17,225 --> 00:00:19,394 ♪ I feel the spirit within me ♪ 6 00:00:19,477 --> 00:00:20,478 ♪ Yeah ♪ 7 00:00:20,562 --> 00:00:23,314 ♪ Yeah ♪ 8 00:00:28,945 --> 00:00:32,907 ♪ Don't have a care in the world Not today ♪ 9 00:00:32,991 --> 00:00:34,909 ♪ Let's live in the moment ♪ 10 00:00:34,993 --> 00:00:36,953 ♪ There's no time to waste ♪ 11 00:00:37,037 --> 00:00:39,164 ♪ Let's smile in the sunshine ♪ 12 00:00:39,247 --> 00:00:41,124 ♪ And laugh through the rain ♪ 13 00:00:41,207 --> 00:00:42,834 ♪ Let's dance on the roof ♪ 14 00:00:42,917 --> 00:00:45,003 ♪ Throw our cares away ♪ 15 00:00:45,378 --> 00:00:49,716 ♪ There's room in here for everyone ♪ 16 00:00:49,799 --> 00:00:53,678 ♪ Grab your friends And let's go have some fun ♪ 17 00:00:53,762 --> 00:00:56,514 ♪ We'll turn the music up ♪ 18 00:00:56,598 --> 00:01:00,143 ♪ And have a good time ♪ 19 00:01:02,312 --> 00:01:04,898 ♪ Everybody, come together now ♪ 20 00:01:04,981 --> 00:01:06,441 ♪ Feel the love all around ♪ 21 00:01:07,025 --> 00:01:09,152 ♪ Dance until the sun is down ♪ 22 00:01:09,235 --> 00:01:11,488 ♪ Everyone is welcome ♪ 23 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 ♪ Wherever you are ♪ 24 00:01:13,323 --> 00:01:14,866 ♪ You don't have to look far ♪ 25 00:01:15,366 --> 00:01:17,243 ♪ Hang out underneath the stars ♪ 26 00:01:17,327 --> 00:01:20,330 ♪ Everyone together ♪ 27 00:01:20,413 --> 00:01:22,832 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 28 00:01:22,916 --> 00:01:24,793 ♪ Just come together now ♪ 29 00:01:24,876 --> 00:01:26,336 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 30 00:01:26,836 --> 00:01:28,088 ♪ Love is all around ♪ 31 00:01:28,755 --> 00:01:30,507 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 32 00:01:30,590 --> 00:01:32,258 ♪ Don't matter where you've been ♪ 33 00:01:32,884 --> 00:01:34,219 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 34 00:01:34,677 --> 00:01:37,514 ♪ Everyone's welcome here... ♪ 35 00:01:42,060 --> 00:01:44,062 [record playing country pop] 36 00:01:45,396 --> 00:01:47,232 [laughter] 37 00:01:47,315 --> 00:01:49,108 [Boomerang neighs] 38 00:01:51,361 --> 00:01:53,947 ♪ Everyone's welcome here ♪ 39 00:01:54,030 --> 00:01:55,448 [song ends] 40 00:01:55,532 --> 00:01:56,533 This... 41 00:01:57,700 --> 00:01:59,661 is my favorite Sally Jessup song. 42 00:01:59,744 --> 00:02:01,913 Her fourth record was my first favorite. 43 00:02:01,996 --> 00:02:03,331 Her third was my second. 44 00:02:03,748 --> 00:02:05,708 Or was her second my third? 45 00:02:05,792 --> 00:02:07,043 They're all my favorite. 46 00:02:07,127 --> 00:02:09,420 -I didn't know that was an option! -[laughter] 47 00:02:09,796 --> 00:02:11,089 [neighs] 48 00:02:11,172 --> 00:02:13,091 [whinnies] 49 00:02:14,008 --> 00:02:15,009 [laughter] 50 00:02:17,178 --> 00:02:19,514 -What's this hat doing here? -[gasps] 51 00:02:20,515 --> 00:02:22,308 It's nothing. No one. 52 00:02:22,392 --> 00:02:25,770 Hey, Lucky, my mom said she could use some help organizing her apothecary. 53 00:02:25,854 --> 00:02:26,855 Thanks, Pru. 54 00:02:26,938 --> 00:02:29,023 But as of 8:37 this morning, 55 00:02:29,232 --> 00:02:32,902 after feeding Grayson's chickens and cleaning out Doc Wilkins' fly traps, 56 00:02:32,986 --> 00:02:34,529 I've earned enough money. 57 00:02:34,696 --> 00:02:35,905 Good job, Lucky! 58 00:02:35,989 --> 00:02:37,657 I haven't seen anyone work that hard 59 00:02:37,740 --> 00:02:41,119 since the time you wanted to do all your New Year's resolutions in one day. 60 00:02:41,202 --> 00:02:44,497 Or when you tried to throw me the most perfect birthday party in one day. 61 00:02:44,581 --> 00:02:46,374 -Or the time you-- -I get it. 62 00:02:46,457 --> 00:02:49,169 I tend to get a little overexcited about things. 63 00:02:49,252 --> 00:02:51,671 But getting my dad a fiddle made especially for him 64 00:02:51,754 --> 00:02:54,173 makes all the flies and chicken poop worth it. 65 00:02:54,257 --> 00:02:56,009 Your dad is gonna love it. 66 00:02:56,092 --> 00:02:59,429 The Calico City music store said they're delivering it by Mustang Mail. 67 00:02:59,512 --> 00:03:01,139 Everything is right on schedule. 68 00:03:01,556 --> 00:03:04,392 Oh! This Christmas is going to be perfect! 69 00:03:04,475 --> 00:03:05,810 -[neighs] -[gasps] 70 00:03:05,894 --> 00:03:07,312 [Lucky] Oh, no! We're late! 71 00:03:10,648 --> 00:03:12,233 [Lucky] We're here! We're here! 72 00:03:14,360 --> 00:03:16,070 -Sorry we're late! -Again. 73 00:03:16,237 --> 00:03:18,031 OK, let's get organized. 74 00:03:18,114 --> 00:03:20,283 Everyone, grab the props you need. Whoa! 75 00:03:20,366 --> 00:03:22,201 -[girls cheering] -[Snips] Yes, yes, yes! 76 00:03:22,285 --> 00:03:24,245 -[Abigail] Yay! -[laughter] 77 00:03:24,329 --> 00:03:25,955 [Maricela humming tune] 78 00:03:26,497 --> 00:03:28,374 [Mystery neighs] 79 00:03:29,292 --> 00:03:30,293 [nickers] 80 00:03:31,210 --> 00:03:32,211 [nickers] 81 00:03:32,795 --> 00:03:34,672 You want to wear a wreath? 82 00:03:34,756 --> 00:03:36,174 [nickers] 83 00:03:42,096 --> 00:03:43,514 [neighs] 84 00:03:43,723 --> 00:03:46,476 -[Señor Carrots braying] -[Snips] Hey, that's my costume! 85 00:03:46,559 --> 00:03:48,228 [braying continues] 86 00:03:48,436 --> 00:03:49,270 [nickers] 87 00:03:50,396 --> 00:03:54,025 Señor Carrots, give it back! [grunts] 88 00:03:54,108 --> 00:03:55,109 Oof! 89 00:03:55,818 --> 00:03:57,111 Excuse us, Snips. 90 00:03:57,195 --> 00:03:58,988 We didn't mean to stand in your way. 91 00:04:01,658 --> 00:04:03,493 What's going on with you two? 92 00:04:03,826 --> 00:04:05,536 -Nothing. -Mary Pat! 93 00:04:05,620 --> 00:04:07,872 Lying is definitely bad. 94 00:04:08,414 --> 00:04:10,166 We don't want coal in our stockings. 95 00:04:10,250 --> 00:04:12,669 There's a Nice List and a Naughty List, Snips. 96 00:04:12,752 --> 00:04:14,796 -Which do you want to be on? -[Snips] Hm. 97 00:04:14,879 --> 00:04:18,007 It's been torture being extra nice to everyone, 98 00:04:18,341 --> 00:04:22,470 but it will be worth it when Santa brings me the fencing sword I asked for. 99 00:04:22,553 --> 00:04:25,515 And when he brings me the fencing mask I asked for. 100 00:04:26,557 --> 00:04:27,892 Oh, nuts! 101 00:04:27,976 --> 00:04:30,603 I didn't know I had to be nice every year. 102 00:04:31,437 --> 00:04:33,564 Does this mean I'm not going to get 103 00:04:33,648 --> 00:04:36,734 the special edition Choo-Choo-Ca-Choo Toy Train 104 00:04:36,818 --> 00:04:39,904 with the green caboose I asked Santa to bring me? 105 00:04:39,988 --> 00:04:42,949 Maybe you can pretend the piece of coal you'll get is a toy train. 106 00:04:43,032 --> 00:04:45,952 Come on, now. Let's stop jabbering and get to rehearsing. 107 00:04:46,035 --> 00:04:47,245 Well said, sir! 108 00:04:47,328 --> 00:04:48,997 All your words are good! 109 00:04:50,665 --> 00:04:51,499 [gasps] 110 00:04:53,876 --> 00:04:55,795 [fiddle playing] 111 00:04:56,045 --> 00:04:58,756 -T'was the night before Christmas... Oops. -[out of tune] 112 00:04:58,840 --> 00:05:01,092 -Hold on. -We've been rehearsing for months, Jim. 113 00:05:01,175 --> 00:05:02,969 Don't go changing the lyrics on me now. 114 00:05:03,052 --> 00:05:04,887 Oh, my fiddle needs a tune-up is all. 115 00:05:05,138 --> 00:05:06,723 [tuning string] 116 00:05:07,807 --> 00:05:09,976 [out-of-tune playing] 117 00:05:10,059 --> 00:05:11,853 -[groaning] -[whinnying] 118 00:05:12,353 --> 00:05:13,187 [sighs] 119 00:05:13,688 --> 00:05:16,691 Maybe Mustang Mail can bring your dad his gift right now. 120 00:05:16,774 --> 00:05:19,736 All tuned up! And a-one, and a-two, and a-three! 121 00:05:19,819 --> 00:05:21,529 T'was the night before Christmas, 122 00:05:21,612 --> 00:05:23,156 when all through the house... 123 00:05:23,364 --> 00:05:24,907 Not a creature was stirring... 124 00:05:25,908 --> 00:05:27,577 not even a mouse. 125 00:05:31,289 --> 00:05:34,167 -[Pru] Boysenberry pie? -[Abigail] I made that for Thanksgiving. 126 00:05:34,250 --> 00:05:37,128 [Pru] Then how about sticking to the classic, Stone peach pie? 127 00:05:37,211 --> 00:05:38,796 Every Christmas, I make a pie. 128 00:05:39,005 --> 00:05:41,549 This year, I want to do something different for dessert. 129 00:05:41,632 --> 00:05:44,177 -Something new and exciting. -Like what? 130 00:05:45,178 --> 00:05:47,889 Like... Like... cake! 131 00:05:47,972 --> 00:05:49,682 Your family wouldn't see that coming. 132 00:05:50,308 --> 00:05:53,061 [sighs] I'm definitely in a dessert rut. 133 00:05:53,144 --> 00:05:55,563 -[nickers] -This elf hat again ? 134 00:05:55,646 --> 00:05:58,608 Boomerang, we got to turn this into the Elf Lost-and-Found. 135 00:05:58,691 --> 00:06:00,443 Maybe it has a name written on it. 136 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 "This hat belongs to so-and-so elf." 137 00:06:03,321 --> 00:06:05,490 -Abigail... it's mine. -[gasps] 138 00:06:06,574 --> 00:06:07,992 Are you a...? 139 00:06:08,993 --> 00:06:10,578 No, I'm not an elf! 140 00:06:11,079 --> 00:06:12,080 [sighs] 141 00:06:12,163 --> 00:06:14,499 When I was five, I took this hat, 142 00:06:14,582 --> 00:06:17,877 put it on my head, did a little dance, and helped pass out gifts. 143 00:06:17,960 --> 00:06:20,963 My parents have made me do it every year since. 144 00:06:21,422 --> 00:06:22,423 Aw! 145 00:06:22,507 --> 00:06:24,383 No, not "aw!" 146 00:06:24,467 --> 00:06:27,095 [groans] The hat hasn't fit me in years! 147 00:06:27,178 --> 00:06:28,888 It's itchy, it's embarrassing, 148 00:06:28,971 --> 00:06:31,015 and I am too old to do the Elf-y Waltz! 149 00:06:31,099 --> 00:06:33,810 PALs! I got a telegram from the music store. 150 00:06:33,893 --> 00:06:36,020 They won't be able to deliver Dad's fiddle! 151 00:06:36,104 --> 00:06:38,898 But Mustang Mail never fails. What happened? 152 00:06:38,981 --> 00:06:40,733 The telegram didn't say. 153 00:06:40,817 --> 00:06:43,945 It just says they'll hold the fiddle for me so I can come pick it up. 154 00:06:44,195 --> 00:06:46,572 But tomorrow is Christmas Eve. 155 00:06:46,864 --> 00:06:48,324 [sighs] What am I gonna do? 156 00:06:48,407 --> 00:06:49,951 Find another gift for your dad? 157 00:06:50,118 --> 00:06:51,786 Or give it to him after Christmas? 158 00:06:51,869 --> 00:06:53,621 Or make him a gift, 159 00:06:53,704 --> 00:06:55,706 like a fiddle out of a box? 160 00:06:55,873 --> 00:06:58,376 Now, that's custom-made, one-of-a-kind. 161 00:06:58,459 --> 00:07:02,380 But I really want him to have the fiddle for the Christmas pageant tomorrow night. 162 00:07:02,547 --> 00:07:05,383 -Or it's pointless. -Then we'll go to the city to get it. 163 00:07:06,008 --> 00:07:07,468 Go into the city? 164 00:07:08,094 --> 00:07:09,929 Yeah, that might work. 165 00:07:10,012 --> 00:07:13,224 We can take the morning train, get the fiddle, 166 00:07:13,307 --> 00:07:17,019 and come back with plenty of time for me to yell, "Surprise! Merry Christmas!" 167 00:07:17,103 --> 00:07:17,937 [exhales] 168 00:07:18,020 --> 00:07:20,731 -All before the pageant in the evening. -[Maricela] Yoo-hoo! 169 00:07:20,815 --> 00:07:21,858 PALMs! 170 00:07:21,941 --> 00:07:24,026 Did I hear you say you're going into the city? 171 00:07:24,444 --> 00:07:25,570 -Yes! -No! 172 00:07:25,653 --> 00:07:27,363 I, too, could use a trip to the city. 173 00:07:27,447 --> 00:07:31,200 I checked the presents under our tree, and I'm not getting everything I asked for, 174 00:07:31,284 --> 00:07:34,162 so I'll need to pop into the stores and pick out what I deserve. 175 00:07:34,245 --> 00:07:36,330 Nay, what I've earned. 176 00:07:36,539 --> 00:07:38,708 Between the three of you and the horses, 177 00:07:38,791 --> 00:07:40,710 you can help carry my surprises. 178 00:07:40,793 --> 00:07:42,462 Sure, whatever, Maricela. 179 00:07:43,045 --> 00:07:45,465 We can't stop her from getting on the train with us. 180 00:07:45,548 --> 00:07:46,632 [neighs] 181 00:07:47,049 --> 00:07:49,927 -[Maricela sighs and hums tune] -[Spirit nickers] 182 00:07:50,011 --> 00:07:52,472 Um... I hate to be the voice of reason, 183 00:07:52,555 --> 00:07:55,224 but won't our parents notice we're missing tomorrow? 184 00:07:56,934 --> 00:07:58,519 -[bell dings] -Absolutely not. 185 00:07:58,603 --> 00:08:00,271 Tomorrow is Christmas Eve. 186 00:08:00,354 --> 00:08:02,482 But, Aunt Cora, we have no choice. 187 00:08:02,565 --> 00:08:04,734 I know you, Lucky Prescott. 188 00:08:04,817 --> 00:08:07,278 You'll take the train into the city to pick up a fiddle 189 00:08:07,361 --> 00:08:10,448 and get distracted rescuing a wounded ocelot, 190 00:08:10,531 --> 00:08:12,366 or detaining a jewel thief. 191 00:08:12,450 --> 00:08:14,327 We promise not to do any of those things. 192 00:08:14,410 --> 00:08:16,120 How wounded is this ocelot? 193 00:08:16,287 --> 00:08:17,538 Please, Aunt Cora. 194 00:08:17,622 --> 00:08:19,248 We need you to cover for us. 195 00:08:19,332 --> 00:08:22,043 That fiddle is the perfect gift for my dad. 196 00:08:22,126 --> 00:08:25,880 I really, really want him to have it for the Christmas pageant. Please! 197 00:08:31,469 --> 00:08:32,303 [sighs] 198 00:08:33,471 --> 00:08:35,890 Go straight to the music store. 199 00:08:35,973 --> 00:08:37,266 -Yes! -Yee-hah! 200 00:08:37,350 --> 00:08:38,351 [laughter] 201 00:08:39,310 --> 00:08:41,479 -[gasps] Oh! -Thanks, Aunt Cora! 202 00:08:42,939 --> 00:08:44,649 [steam hisses] 203 00:08:45,066 --> 00:08:47,401 [to tune of "Jingle Bells"] ♪ Boomerang, Boomerang ♪ 204 00:08:47,485 --> 00:08:49,445 ♪ Boomerang all the way ♪ 205 00:08:49,654 --> 00:08:54,075 ♪ Oh, what fun it is to ride on the train To the city today, hey! ♪ 206 00:08:54,158 --> 00:08:55,243 All aboard. 207 00:08:55,785 --> 00:08:56,786 [neighs] 208 00:08:58,829 --> 00:08:59,914 [nickers] 209 00:09:00,790 --> 00:09:02,375 -[neighs] -[nickers] 210 00:09:04,210 --> 00:09:05,211 [nickers] 211 00:09:05,294 --> 00:09:08,089 [train whistle bellows] 212 00:09:08,506 --> 00:09:11,425 [conductor] Next stops: Redbrook, Silverlode, 213 00:09:11,509 --> 00:09:13,386 Biloxi Canyon, Calico City! 214 00:09:16,180 --> 00:09:18,182 [train whistle bellows] 215 00:09:21,727 --> 00:09:23,729 [train whistle bellows] 216 00:09:26,816 --> 00:09:29,110 OK, PALMs, we are right on schedule. 217 00:09:29,193 --> 00:09:30,403 There's Skull Rock! 218 00:09:30,653 --> 00:09:32,738 [Abigail] The snow looks like bushy eyebrows. 219 00:09:32,822 --> 00:09:34,448 Yeah, it kind of does. 220 00:09:34,615 --> 00:09:37,076 [Snips] Mr. Rock should get those trimmed. 221 00:09:37,159 --> 00:09:38,160 [laughter] 222 00:09:38,578 --> 00:09:40,329 Good one, Snips. [gasps] 223 00:09:40,413 --> 00:09:41,581 Snips? [gasps] 224 00:09:42,164 --> 00:09:43,499 What are you doing here? 225 00:09:44,166 --> 00:09:45,585 I stoled away. 226 00:09:45,668 --> 00:09:47,837 Don't worry, I left a note with Mom and Dad 227 00:09:47,920 --> 00:09:49,547 saying I was shopping with Abigail. 228 00:09:49,630 --> 00:09:52,466 Snips! You have to go back to Miradero. 229 00:09:52,550 --> 00:09:54,719 We can't turn around now. We're stuck with him. 230 00:09:54,802 --> 00:09:56,012 [Snips] Thank you, Pru. 231 00:09:56,095 --> 00:09:59,390 I always knew you were the most raisin-able of the girls. 232 00:09:59,473 --> 00:10:01,225 And maybe the least stinky. 233 00:10:02,018 --> 00:10:03,352 Why are you acting so nice? 234 00:10:03,436 --> 00:10:05,688 Snips is always nice to his friends. 235 00:10:05,980 --> 00:10:10,693 -May I offer you a warm beverage? -I could use some chamomile with lemon. 236 00:10:10,776 --> 00:10:12,194 OK, sure. Hot chocolate. 237 00:10:12,278 --> 00:10:14,530 -Ooh! Me, too. -Apple cider, please. 238 00:10:15,281 --> 00:10:17,116 I don't have any of those things. 239 00:10:17,199 --> 00:10:18,868 But isn't it nice that I asked? 240 00:10:18,951 --> 00:10:20,286 It still counts! 241 00:10:20,870 --> 00:10:22,872 [bell ringing] 242 00:10:24,332 --> 00:10:26,334 [conductor] Now arriving, Calico City! 243 00:10:26,792 --> 00:10:28,794 [brakes squeaking] 244 00:10:31,589 --> 00:10:34,884 Spirit, you, Chica Linda, Boomerang and Mystery stay here 245 00:10:34,967 --> 00:10:36,510 while we run to the music store. 246 00:10:36,677 --> 00:10:39,597 -We'll be back soon. -Are you sure it's fine to leave them? 247 00:10:39,680 --> 00:10:43,309 We can't take the horses into the city, and there's more space for them to roam. 248 00:10:43,392 --> 00:10:45,645 Spirit will watch out for Mystery, won't you, boy? 249 00:10:45,978 --> 00:10:47,605 [neighs] 250 00:10:48,856 --> 00:10:52,026 Mystery is perfectly capable of taking care of herself. 251 00:10:52,652 --> 00:10:55,696 -Have fun, Chica Linda. -Don't eat everything in sight, Boomerang. 252 00:10:55,946 --> 00:10:56,947 [nickers] 253 00:10:57,365 --> 00:11:00,284 -Where did you get that? -I shared it with him. 254 00:11:00,368 --> 00:11:02,745 Snips gives back to the community. 255 00:11:04,330 --> 00:11:05,706 Spread the word! 256 00:11:07,041 --> 00:11:08,042 [nickers] 257 00:11:08,125 --> 00:11:09,126 [groans] 258 00:11:09,835 --> 00:11:11,545 [whinnies] 259 00:11:20,346 --> 00:11:22,598 [Lucky] I love the city at Christmas time. 260 00:11:22,681 --> 00:11:23,891 [Maricela] Oh, my! 261 00:11:24,809 --> 00:11:27,269 Look at those lovely brooches! 262 00:11:27,478 --> 00:11:29,105 -I deserve one of each. 263 00:11:29,188 --> 00:11:30,272 -Ha-ha! -[bell dings] 264 00:11:30,481 --> 00:11:32,691 -[Snips] Yeah! -[Abigail] Ooh! 265 00:11:32,900 --> 00:11:35,611 That's it! My dessert rut is over. 266 00:11:35,694 --> 00:11:37,154 Instead of making something, 267 00:11:37,238 --> 00:11:39,657 I'll get some of these for the Stone Christmas dinner! 268 00:11:39,782 --> 00:11:40,783 [bell dings] 269 00:11:41,575 --> 00:11:42,576 [man] Why, thank you. 270 00:11:43,285 --> 00:11:44,995 [Snips laughs] 271 00:11:46,455 --> 00:11:47,998 [balloon squeaking] 272 00:11:49,708 --> 00:11:52,837 -[gasps] -I gift you this cheery balloon... 273 00:11:53,546 --> 00:11:56,132 from the happiness of my heart. 274 00:11:56,674 --> 00:11:58,592 Um... OK, thanks. 275 00:11:59,176 --> 00:12:00,511 I'll carry it for you. 276 00:12:00,594 --> 00:12:02,430 I'm generous and helpful. 277 00:12:02,513 --> 00:12:03,681 Two for one! 278 00:12:04,223 --> 00:12:07,476 I fell for that. I've got no one to blame but myself. 279 00:12:07,560 --> 00:12:11,230 Come on, PALMs and Snips, let's stay on track. 280 00:12:11,397 --> 00:12:12,815 To the music store! 281 00:12:15,734 --> 00:12:18,612 [Aunt Cora humming "God Rest You Merry, Gentlemen"] 282 00:12:20,948 --> 00:12:22,950 OK. Where did the... Oh. Mm. 283 00:12:23,033 --> 00:12:24,452 [Polly cooing] 284 00:12:26,745 --> 00:12:27,746 [Aunt Cora chuckles] 285 00:12:27,830 --> 00:12:30,583 Merry Christmas Eve to you, too, Polly. 286 00:12:30,875 --> 00:12:33,085 Now, just because you're an adorable tiny tot 287 00:12:33,169 --> 00:12:36,297 doesn't mean you get to taste the figgy pudding before everyone else. 288 00:12:36,380 --> 00:12:38,090 Cora, you old softie. 289 00:12:38,174 --> 00:12:40,509 Polly is a girl of her own volition. 290 00:12:40,593 --> 00:12:41,927 I cannot control her. 291 00:12:42,303 --> 00:12:45,598 She must take after her sister. Where is Lucky, anyway? 292 00:12:45,681 --> 00:12:47,057 Probably sleeping in. 293 00:12:47,141 --> 00:12:49,226 Lucky, time for breakfast! 294 00:12:49,310 --> 00:12:52,354 Oh, don't bother bellowing like a street peddler. 295 00:12:52,521 --> 00:12:54,690 Lucky woke up about an hour or so ago. 296 00:12:54,982 --> 00:12:57,860 She and her friends went for an early-morning ride. 297 00:12:58,110 --> 00:13:01,363 Something about uh collecting pine cones for decorations. 298 00:13:01,447 --> 00:13:05,075 There are bundles of pine cones in the forest. I'm sure they didn't go far. 299 00:13:10,289 --> 00:13:11,874 [Lucky] It's perfect! 300 00:13:12,291 --> 00:13:13,667 Just like I planned. 301 00:13:15,544 --> 00:13:16,545 -Let's go. -Yes! 302 00:13:16,629 --> 00:13:18,923 Like the wind, Señor Balloon! 303 00:13:19,924 --> 00:13:22,843 So, we'll hop on the next train and get home before-- [gasps] 304 00:13:22,927 --> 00:13:24,929 -Look! -[Abigail] Oh, my sweet jellybeans! 305 00:13:25,012 --> 00:13:28,432 [Pru] There's a Sally Jessup concert in the Grand Theater, today! 306 00:13:28,516 --> 00:13:30,559 I adore Sally Jessup. 307 00:13:30,643 --> 00:13:32,144 Especially the song that goes... 308 00:13:32,520 --> 00:13:34,939 ♪ If we just come together now ♪ 309 00:13:35,022 --> 00:13:37,107 ♪ Feel the love that's all around ♪ 310 00:13:37,191 --> 00:13:39,944 -Sounds different when you sing it. -Oh, thank you. 311 00:13:40,444 --> 00:13:41,445 Perfect! 312 00:13:41,529 --> 00:13:45,533 OK, new plan: We'll go to the concert and take the three o'clock train back. 313 00:13:45,616 --> 00:13:47,701 You want to skip the pageant? 314 00:13:47,785 --> 00:13:50,704 Normal Snips would say "yes" to that plan. 315 00:13:50,788 --> 00:13:54,166 But Good Boy Snips says, "I'm telling!" 316 00:13:55,334 --> 00:13:57,253 Señor Balloon agrees with me. 317 00:13:57,336 --> 00:13:59,922 Just who are you going to tell in the middle of the city? 318 00:14:00,005 --> 00:14:01,840 We don't have to skip anything. 319 00:14:01,924 --> 00:14:05,094 If we take the three o'clock train, we'll still make it back in time. 320 00:14:05,177 --> 00:14:08,556 Are you sure this is a good idea? I love Sally Jessup, but-- 321 00:14:08,639 --> 00:14:11,850 Since the pageant doesn't start until the evening, we do have the time. 322 00:14:11,934 --> 00:14:15,646 Besides, Sally would never perform in Miradero. 323 00:14:15,729 --> 00:14:18,732 And who knows when she'll even be back in Calico City? 324 00:14:18,816 --> 00:14:23,237 This might be our only chance of ever seeing Sally Jessup sing in person. 325 00:14:23,320 --> 00:14:24,154 Ever! 326 00:14:25,406 --> 00:14:26,866 -Let's do it! -Yay! 327 00:14:26,949 --> 00:14:28,784 -Yeah! -[Maricela] This is so great! 328 00:14:29,076 --> 00:14:31,745 [Maricela] ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 329 00:14:32,246 --> 00:14:33,789 Yes! Here we are. 330 00:14:33,873 --> 00:14:35,457 We'll need five tickets. 331 00:14:35,624 --> 00:14:38,502 Au contraire. We only need four tickets. 332 00:14:38,586 --> 00:14:41,130 Maricela, we need five tickets. 333 00:14:41,213 --> 00:14:43,048 One, two, three, four... 334 00:14:43,716 --> 00:14:45,843 -Huh? -[Abigail gasps] Snips! 335 00:14:46,135 --> 00:14:47,177 Snips! 336 00:14:48,178 --> 00:14:49,597 [Pru] Snips! 337 00:14:50,055 --> 00:14:51,098 Snips! 338 00:14:52,099 --> 00:14:54,310 Boy? Boy? 339 00:14:54,393 --> 00:14:56,228 Snips! Snips! 340 00:14:56,312 --> 00:14:57,813 Oh, where is he? 341 00:14:57,897 --> 00:15:00,441 Don't worry, Abigail. We'll retrace our steps. 342 00:15:00,524 --> 00:15:01,817 We'll find him. 343 00:15:01,901 --> 00:15:02,985 -Snips? -Small redhead! 344 00:15:03,068 --> 00:15:04,111 -Snips! -Snips! 345 00:15:04,194 --> 00:15:05,446 [gasps] Look! 346 00:15:05,779 --> 00:15:07,072 [Pru] It's Señor Balloon! 347 00:15:07,156 --> 00:15:08,407 -Snips! -Little child! 348 00:15:08,490 --> 00:15:12,286 [Abigail] Come back! Snips! Snips! Wait, Snips! 349 00:15:12,828 --> 00:15:14,288 Hiya! I'm Ivan. 350 00:15:14,371 --> 00:15:18,083 -I'm traveling with Nana to Biloxi Canyon. -[Nana] Come along now, Ivan. 351 00:15:18,167 --> 00:15:19,168 Hurry it up. 352 00:15:19,877 --> 00:15:22,588 Wait. Ivan, where did you get this balloon? 353 00:15:22,671 --> 00:15:25,591 A boy with poufy hair traded me for directions. 354 00:15:25,674 --> 00:15:27,176 Directions to where? 355 00:15:27,968 --> 00:15:29,345 [bell ringing] 356 00:15:29,428 --> 00:15:32,181 It's serious-talk time, Snips to Santa. 357 00:15:32,264 --> 00:15:34,642 I know I'm falling short in the nice department, 358 00:15:34,725 --> 00:15:37,895 but instead of being nice, what if I trade you something? 359 00:15:38,270 --> 00:15:39,438 You need a helper? 360 00:15:39,521 --> 00:15:43,192 I got a sister who would make a real good Elf-agail. 361 00:15:43,275 --> 00:15:44,193 [Abigail] Snips! 362 00:15:44,276 --> 00:15:46,862 -[Pru] Snips! -Snips! Snips. 363 00:15:47,071 --> 00:15:49,239 -There you are! -We were so worried. 364 00:15:51,200 --> 00:15:55,204 Uh... I meant the general "we" - them. Your sister. 365 00:15:55,663 --> 00:15:57,581 You can't run off without telling us! 366 00:15:57,665 --> 00:15:59,500 That's very, very bad! 367 00:15:59,583 --> 00:16:02,086 No! I didn't mean to be bad. 368 00:16:02,169 --> 00:16:04,421 I was just trying to be nice by not bothering you 369 00:16:04,505 --> 00:16:06,548 while you talked about your boring things. 370 00:16:06,632 --> 00:16:08,634 I was gonna meet you at the depot later. 371 00:16:08,717 --> 00:16:10,594 Come on, Snips, we should go. 372 00:16:10,761 --> 00:16:12,096 We're so sorry, Santa. 373 00:16:12,179 --> 00:16:14,306 This won't affect which list we're on, right? 374 00:16:15,516 --> 00:16:17,893 But this is why I came all the way to the city. 375 00:16:17,977 --> 00:16:20,270 Santa, what's your answer about that trade? 376 00:16:20,437 --> 00:16:22,815 She's real good at wrapping gifts. 377 00:16:22,898 --> 00:16:23,941 Ho-ho-ho! 378 00:16:24,024 --> 00:16:27,945 Santa only brings gifts to children who are nice, little one. 379 00:16:28,028 --> 00:16:30,239 You drive a hard bargain. 380 00:16:30,489 --> 00:16:34,159 Come on, Snips. I'm sure Santa got all 25 of your letters. 381 00:16:34,576 --> 00:16:35,911 And the ten that I sent. 382 00:16:40,332 --> 00:16:43,585 Look, Pru. He seems happy in his elf hat. 383 00:16:43,669 --> 00:16:46,839 [scoffs] Well, yeah. He's an elf. I'm not. 384 00:16:47,131 --> 00:16:48,549 Not with that attitude. 385 00:16:49,717 --> 00:16:50,926 [horse nickers] 386 00:16:52,344 --> 00:16:53,470 [Mystery nickers] 387 00:16:57,808 --> 00:16:58,934 [Spirit nickers] 388 00:17:01,729 --> 00:17:03,564 [Spirit whinnies and nickers] 389 00:17:13,991 --> 00:17:14,992 Come on! 390 00:17:15,075 --> 00:17:16,285 [excitable chattering] 391 00:17:17,161 --> 00:17:19,455 -[girls grunt] -[Lucky gasps] 392 00:17:19,872 --> 00:17:21,123 [Pru] Sold out? 393 00:17:21,665 --> 00:17:24,918 Good plan, ladies. Well, back to Miradero. Huh? 394 00:17:25,419 --> 00:17:27,046 Oh, but we're so close! 395 00:17:27,129 --> 00:17:29,631 I just want to get a glimpse of Sally Jessup in person. 396 00:17:29,715 --> 00:17:30,966 -Me, too. -I know. 397 00:17:31,050 --> 00:17:32,176 I, as well. 398 00:17:32,259 --> 00:17:34,053 -[thud] -[man] Move it along, Lulu. 399 00:17:34,136 --> 00:17:36,013 Quit dragging the tinsel, Hacksaw. 400 00:17:36,096 --> 00:17:37,097 Let's hurry! 401 00:17:37,556 --> 00:17:40,601 [sighs] I got to find a Christmas gift for the wife after setup, 402 00:17:40,684 --> 00:17:41,810 and I don't have a clue. 403 00:17:41,894 --> 00:17:44,021 Careful, you guys! This stuff's expensive! 404 00:17:44,563 --> 00:17:45,689 I have a plan. 405 00:17:46,482 --> 00:17:48,817 Why I always got to bring in the heavy stuff? 406 00:17:48,901 --> 00:17:50,694 Hacksaw carried in tinsel. 407 00:17:50,778 --> 00:17:52,029 He's bigger than me! 408 00:17:52,196 --> 00:17:55,074 They don't want it here, they can move it themselves. 409 00:17:59,203 --> 00:18:01,205 [Abigail] I don't think we should be in here. 410 00:18:01,288 --> 00:18:03,874 [Pru] We'll get a quick look at Sally Jessup, then leave. 411 00:18:03,957 --> 00:18:05,042 No harm in that. 412 00:18:05,125 --> 00:18:06,335 [Lucky whimpers] 413 00:18:07,669 --> 00:18:10,631 Now, what do women like? 414 00:18:15,427 --> 00:18:18,347 [woman singing] ♪ Snow falls from the sky... ♪ 415 00:18:18,430 --> 00:18:19,515 [gasps] Is that...? 416 00:18:20,099 --> 00:18:22,810 ♪ It's a-time to say goodbye... ♪ 417 00:18:22,893 --> 00:18:24,645 That's Sally Jessup. 418 00:18:24,728 --> 00:18:27,648 I don't know this song, but it's my new favorite. 419 00:18:27,731 --> 00:18:31,068 ♪ The world feels so right ♪ 420 00:18:31,360 --> 00:18:34,363 No, it doesn't. It... It feels wrong. 421 00:18:35,364 --> 00:18:36,698 I just can't get it. 422 00:18:37,032 --> 00:18:38,117 Let's go talk to her. 423 00:18:38,200 --> 00:18:41,328 Hey! What are you bunch of kids doing back here? 424 00:18:41,537 --> 00:18:43,372 Uh... Well... 425 00:18:50,796 --> 00:18:52,172 I still can't believe it! 426 00:18:52,256 --> 00:18:54,591 We were this close to talking to Sally Jessup! 427 00:18:54,675 --> 00:18:56,552 We got to hear her sing a little bit. 428 00:18:56,635 --> 00:18:58,262 That's kind of like a concert. 429 00:18:58,345 --> 00:19:01,056 Well, at least we'll make it back in plenty of time. 430 00:19:02,933 --> 00:19:04,226 [Pru] Come on, Chica Linda. 431 00:19:09,439 --> 00:19:12,526 [Chica Linda neighs and nickers] 432 00:19:12,609 --> 00:19:13,777 [Spirit nickers] 433 00:19:17,281 --> 00:19:18,282 [thud] 434 00:19:18,615 --> 00:19:21,618 [Spirit nickers] 435 00:19:23,328 --> 00:19:24,913 Ooh! So pretty! 436 00:19:24,997 --> 00:19:27,749 [conductor] Due to a snowstorm that's hit Biloxi Canyon, 437 00:19:27,958 --> 00:19:29,334 Silverlode and Redbrook, 438 00:19:29,418 --> 00:19:30,919 this train has been delayed. 439 00:19:31,003 --> 00:19:32,004 Delayed? 440 00:19:32,087 --> 00:19:34,965 Don't worry. My dad says this happens all the time. 441 00:19:35,048 --> 00:19:36,633 We won't be here that long. 442 00:19:39,052 --> 00:19:40,929 [window squeaking] 443 00:19:41,013 --> 00:19:44,099 I can't believe we've been here for this long! 444 00:19:44,933 --> 00:19:46,560 We have got to get home! 445 00:19:47,686 --> 00:19:50,022 [indistinct chatter] 446 00:19:50,105 --> 00:19:52,816 [Aunt Cora scoffs] Stop fidgeting, Mary Pat. 447 00:19:53,066 --> 00:19:54,818 My apologies. 448 00:19:54,902 --> 00:19:56,320 I will be better. 449 00:19:56,403 --> 00:19:58,739 [fiddle string tuning] 450 00:19:58,822 --> 00:20:01,283 Sounds beautiful, Mr. Prescott. 451 00:20:01,533 --> 00:20:04,161 You can hear the harmonic texture of your fiddle. 452 00:20:04,244 --> 00:20:05,829 [chuckles] Thanks, Bianca. 453 00:20:06,371 --> 00:20:09,208 -Cora, have you seen Lucky? -Anyone seen Pru? 454 00:20:09,458 --> 00:20:13,378 She left a note saying she was picking pine cones or some such nonsense. 455 00:20:13,462 --> 00:20:17,591 Oh, you know how those girls get distracted by the simplest things. 456 00:20:17,758 --> 00:20:19,635 I'm sure they're on their way. 457 00:20:23,513 --> 00:20:24,848 [Lucky groans] 458 00:20:26,600 --> 00:20:29,686 [sighs] Come on, come on, come on! 459 00:20:29,937 --> 00:20:31,939 Let's go! 460 00:20:32,022 --> 00:20:33,982 [train horn bellows] 461 00:20:34,191 --> 00:20:36,610 -Yes! We might make it after all! -I can't believe it! 462 00:20:36,693 --> 00:20:39,196 -[Abigail] I'm so happy! -[Maricela] Oh! What a relief! 463 00:20:40,447 --> 00:20:42,532 [conductor] Next stops: Biloxi Canyon, 464 00:20:42,616 --> 00:20:44,034 Silverlode, Redbrook, 465 00:20:44,326 --> 00:20:45,452 Miradero. 466 00:20:49,122 --> 00:20:50,832 [train horn bellows] 467 00:20:53,669 --> 00:20:55,963 [train horn bellows] 468 00:21:01,718 --> 00:21:03,136 Fetching hat, ma'am. 469 00:21:03,303 --> 00:21:05,138 You have something in your teeth, sir. 470 00:21:05,222 --> 00:21:06,598 That may seem rude, 471 00:21:06,682 --> 00:21:09,643 but it's actually ruder to not say anything. 472 00:21:09,726 --> 00:21:13,021 Share the news. Snips is nice! [gasps] 473 00:21:13,438 --> 00:21:14,606 Señor Balloon! 474 00:21:14,940 --> 00:21:16,441 I've missed you! 475 00:21:16,650 --> 00:21:18,151 Are they treating you well? 476 00:21:18,235 --> 00:21:19,736 Hiya! I'm Ivan. 477 00:21:19,820 --> 00:21:22,614 I'm traveling with Nana to Biloxi Canyon. 478 00:21:23,615 --> 00:21:26,326 I know. You said that when we met. 479 00:21:26,827 --> 00:21:28,578 We just passed Birchwood Junction. 480 00:21:28,662 --> 00:21:30,372 That means we're close to Miradero. 481 00:21:30,831 --> 00:21:34,293 [Sally singing] ♪ Snow falls from the sky... ♪ 482 00:21:34,376 --> 00:21:35,377 Is that...? 483 00:21:35,460 --> 00:21:36,962 ♪ It's a-time to say goodbye... ♪ 484 00:21:37,045 --> 00:21:38,964 -[Pru] It can't be! -[Abigail] Oh, my gosh! 485 00:21:39,631 --> 00:21:42,509 ♪ The lights twinkle so bright ♪ 486 00:21:42,592 --> 00:21:45,637 ♪ The world feels so right ♪ 487 00:21:45,721 --> 00:21:47,264 [in unison] Sally Jessup! 488 00:21:48,515 --> 00:21:50,517 [indistinct chatter] 489 00:21:54,146 --> 00:21:56,106 [Aunt Cora] Oh, dear. [whimpers] 490 00:21:56,189 --> 00:21:58,233 Those girls promised they wouldn't be late. 491 00:21:58,317 --> 00:22:00,360 Oh, the audience is getting restless. 492 00:22:00,736 --> 00:22:03,071 Perhaps we should postpone the performance. 493 00:22:03,155 --> 00:22:05,907 We can't postpone. Everyone is expecting a show! 494 00:22:05,991 --> 00:22:08,577 Al's right. Hopefully the girls are on the way. 495 00:22:08,785 --> 00:22:11,079 Until they get here, we'll improvise. 496 00:22:11,413 --> 00:22:12,914 [indistinct chatter] 497 00:22:13,415 --> 00:22:14,958 [audience shushing] 498 00:22:15,042 --> 00:22:16,668 [man] Settle down. It's starting. 499 00:22:16,752 --> 00:22:21,840 Welcome to Miradero's First Annual Christmas Eve Pageant! 500 00:22:21,923 --> 00:22:24,801 -[cheering and applause] -And a-one, and a-two, and a-three! 501 00:22:24,885 --> 00:22:25,886 [fiddle playing] 502 00:22:25,969 --> 00:22:29,306 T'was the night before Christmas, when all through the house... 503 00:22:29,431 --> 00:22:32,642 ...not a creature was stirring, not even a mouse. 504 00:22:32,726 --> 00:22:34,061 [audience murmuring] 505 00:22:34,144 --> 00:22:35,395 [man] What am I missing? 506 00:22:36,438 --> 00:22:38,190 Here come the sugar plums 507 00:22:38,273 --> 00:22:40,358 dancing in your heads. 508 00:22:40,442 --> 00:22:42,319 [fiddle playing] 509 00:22:42,402 --> 00:22:43,737 [man] Aw! Now, that's cute! 510 00:22:43,820 --> 00:22:45,739 Um... [sighs] Oh... 511 00:22:48,200 --> 00:22:51,411 Psst! Kate! I need you to cover for me backstage. 512 00:22:51,495 --> 00:22:53,580 I don't know any of the cues, Cora. 513 00:22:53,955 --> 00:22:56,750 What does it matter? Half the performers aren't here anyway. 514 00:22:56,833 --> 00:22:58,835 [Polly babbling] 515 00:23:00,128 --> 00:23:01,379 [laughter] 516 00:23:01,797 --> 00:23:03,465 [babbling] 517 00:23:07,552 --> 00:23:09,554 [train horn bellows] 518 00:23:11,473 --> 00:23:15,102 [Sally] ♪ Let's make a Christmas wish ♪ 519 00:23:15,352 --> 00:23:17,479 ♪ Hold our hands and ♪ 520 00:23:18,021 --> 00:23:20,649 And catch a fish? 521 00:23:22,109 --> 00:23:24,069 Music comes from the heart. 522 00:23:24,820 --> 00:23:26,488 And my heart's not in it. 523 00:23:27,197 --> 00:23:29,074 Not since my life's changed so much. 524 00:23:29,157 --> 00:23:30,492 You're doing great, Sal. 525 00:23:30,867 --> 00:23:33,036 You'll finish that song when the time is right. 526 00:23:34,454 --> 00:23:36,790 I haven't put out a new song in a year. 527 00:23:36,873 --> 00:23:39,793 [scoffs] Your fans would line up around the block to see you, 528 00:23:39,876 --> 00:23:41,670 even if you never wrote another song. 529 00:23:41,753 --> 00:23:44,422 You know I don't write songs to sell tickets. 530 00:23:44,589 --> 00:23:46,758 I write songs to share my feelings, 531 00:23:46,842 --> 00:23:50,637 and, you know, hopefully inspire this topsy-turvy world a little bit. 532 00:23:51,721 --> 00:23:54,641 Right now, what I'm feeling isn't very inspirational. 533 00:23:55,308 --> 00:23:57,978 [Lucky] There she is. Sally Jessup! 534 00:23:58,228 --> 00:23:59,521 -[girls gasp] -You again? 535 00:23:59,604 --> 00:24:01,857 -[Sally] Who is it, Ronny? -Just a bunch of kids. 536 00:24:01,940 --> 00:24:04,025 They tried to sneak into your concert today. 537 00:24:04,109 --> 00:24:05,694 Oh, my gosh! Sally Jessup! 538 00:24:06,069 --> 00:24:09,030 We love you! We're your biggest fans! 539 00:24:09,281 --> 00:24:12,159 We only snuck in to try to talk to you, I swear. 540 00:24:12,367 --> 00:24:15,662 -And now we're here talking to you! -All your songs are my favorite song. 541 00:24:16,204 --> 00:24:18,248 Turns out, I don't need to pick just one. 542 00:24:18,331 --> 00:24:20,792 Mine is the one that goes... [sings high note] 543 00:24:20,876 --> 00:24:22,711 We like it when you sing it, Sally. 544 00:24:23,170 --> 00:24:24,337 Can I call you Sally? 545 00:24:24,421 --> 00:24:26,798 -I can't call you Sally! Can I? -[Sally giggles] 546 00:24:27,007 --> 00:24:28,967 You "bunch of kids" have names? 547 00:24:29,050 --> 00:24:30,677 I'm Pru. That's Abigail. 548 00:24:30,760 --> 00:24:32,220 Maricela Gutierrez. 549 00:24:32,470 --> 00:24:34,389 -Pleasure is mine. -My name's Lucky. 550 00:24:34,472 --> 00:24:37,893 We did try to buy tickets to your concert, but there was a Santa thing, 551 00:24:37,976 --> 00:24:40,312 then we lost Snips, and we followed a red balloon-- 552 00:24:40,395 --> 00:24:43,106 Um... He has a name. It's Señor Balloon. 553 00:24:43,190 --> 00:24:44,441 [laughs] 554 00:24:44,524 --> 00:24:46,484 Well, it's nice to meet you, Señor Balloon. 555 00:24:47,152 --> 00:24:48,778 Anyway, it was sold out. 556 00:24:49,154 --> 00:24:51,781 I can't deny my biggest fans a performance, right? 557 00:24:52,199 --> 00:24:53,867 -Take a seat. -Wahoo! 558 00:24:54,659 --> 00:24:56,661 [train horn bellows] 559 00:24:57,329 --> 00:24:58,580 [rumbling] 560 00:24:59,414 --> 00:25:00,832 Let me just tune this a bit. 561 00:25:00,916 --> 00:25:02,667 [string tuning] 562 00:25:04,419 --> 00:25:05,587 -[rumbling] -[gasps] 563 00:25:06,421 --> 00:25:08,590 [screaming] 564 00:25:09,966 --> 00:25:11,343 [Ronny] Hang on tight! 565 00:25:12,427 --> 00:25:15,055 -[rumbling stops] -[Ronny] Is everyone all right? 566 00:25:15,680 --> 00:25:18,183 -[both gasp] -Is everyone OK? 567 00:25:18,266 --> 00:25:19,809 [gasps] Yeah, I'm OK. 568 00:25:20,268 --> 00:25:21,394 I think so. 569 00:25:21,478 --> 00:25:24,314 I'm all right. Snips, are you OK? 570 00:25:24,397 --> 00:25:25,398 [screams] 571 00:25:27,234 --> 00:25:28,526 Snips is OK! 572 00:25:30,237 --> 00:25:31,613 [gasps] Oh, no! 573 00:25:32,530 --> 00:25:34,574 [gasps and whimpers] 574 00:25:35,825 --> 00:25:36,826 [sighs] 575 00:25:38,912 --> 00:25:40,914 [indistinct chatter] 576 00:25:43,333 --> 00:25:44,626 [Spirit nickers] 577 00:25:46,086 --> 00:25:48,380 -Is anyone coming to help us? -Where do we go? 578 00:25:48,463 --> 00:25:50,799 -What should we do? -The tracks are covered in snow. 579 00:25:50,882 --> 00:25:52,467 This train isn't going anywhere. 580 00:25:52,842 --> 00:25:55,595 I'm not sure which direction's the quickest or... 581 00:25:56,054 --> 00:25:57,806 even which town we should head toward. 582 00:25:57,889 --> 00:25:59,057 [Lucky] I know this area. 583 00:25:59,266 --> 00:26:00,892 We passed Birchwood Junction, 584 00:26:00,976 --> 00:26:03,687 so it's only about a two-hour ride to Miradero. 585 00:26:04,062 --> 00:26:05,188 We'll have to walk. 586 00:26:05,272 --> 00:26:07,107 -[others] Walk? -Are you serious? 587 00:26:07,190 --> 00:26:10,443 It is cold out here, and I did not wear the proper shoes for this. 588 00:26:10,860 --> 00:26:12,529 We don't have a choice! 589 00:26:12,612 --> 00:26:13,822 It's getting dark. 590 00:26:13,905 --> 00:26:16,032 Miradero is the closest town. 591 00:26:16,116 --> 00:26:18,410 Lucky's right. It's our only chance. 592 00:26:18,493 --> 00:26:21,413 You expect all of us to walk the whole way there? 593 00:26:28,712 --> 00:26:30,338 [men grunting] 594 00:26:30,422 --> 00:26:33,258 Oh, Hacksaw, you gave me the heavy end to hold. 595 00:26:33,341 --> 00:26:34,843 This just may work. 596 00:26:34,926 --> 00:26:36,094 Come on, this way. 597 00:26:37,554 --> 00:26:38,596 [Abigail] Let me help. 598 00:26:39,514 --> 00:26:41,391 -Thank you. -Up you go. 599 00:26:43,184 --> 00:26:45,812 Come on, don't worry. Stay warm. 600 00:26:46,646 --> 00:26:47,772 Easy does it. 601 00:26:47,856 --> 00:26:48,857 Thank you. 602 00:26:49,566 --> 00:26:52,319 -[man grunts] Here we go. -Come on, everyone. 603 00:26:52,485 --> 00:26:53,945 This isn't so bad. 604 00:26:56,239 --> 00:26:58,450 We'll be in Miradero in no time. 605 00:27:01,202 --> 00:27:03,204 [wind whistling] 606 00:27:06,750 --> 00:27:07,751 [Jim] Cora? 607 00:27:10,420 --> 00:27:12,130 Where did the girls really go? 608 00:27:13,631 --> 00:27:14,632 Cora? 609 00:27:18,803 --> 00:27:21,723 [Ronny] So far, so good. Just keep walking. 610 00:27:24,184 --> 00:27:27,312 I can't believe I'm talking to the Sally Jessup. 611 00:27:27,395 --> 00:27:28,521 Are you on tour, Sally? 612 00:27:28,605 --> 00:27:30,940 You can't call her "Sally" like you're best friends. 613 00:27:31,024 --> 00:27:32,859 You can all call me Sally. 614 00:27:33,234 --> 00:27:35,362 OK... Sally! [chuckles] 615 00:27:35,445 --> 00:27:37,030 Nope, not ready for that yet. 616 00:27:37,113 --> 00:27:39,616 -[Sally laughs] -Where are you headed for Christmas? 617 00:27:41,117 --> 00:27:45,288 Hm. That fiddle is prettier than a peacock on parade. 618 00:27:45,372 --> 00:27:46,498 Is it yours? 619 00:27:46,581 --> 00:27:48,458 It's a Christmas gift for my dad. 620 00:27:48,541 --> 00:27:52,045 I hoped to get it to him tonight so he could play it in our Christmas pageant. 621 00:27:52,545 --> 00:27:54,464 But that's not gonna happen now. 622 00:27:54,756 --> 00:27:56,174 Oh, I'm sorry, Lucky. 623 00:27:57,217 --> 00:27:58,843 [horse neighs] 624 00:27:59,511 --> 00:28:01,388 [whinnies] 625 00:28:01,471 --> 00:28:02,806 What's the matter, boy? 626 00:28:02,889 --> 00:28:05,350 [both whinnying] 627 00:28:07,060 --> 00:28:08,269 What's that? 628 00:28:08,353 --> 00:28:10,021 [rumbling] 629 00:28:10,105 --> 00:28:11,106 Earthquake? 630 00:28:11,189 --> 00:28:12,816 [animals bellowing] 631 00:28:13,817 --> 00:28:14,818 [Lucky] Bison! 632 00:28:15,443 --> 00:28:17,320 [screaming] 633 00:28:19,280 --> 00:28:20,532 [Spirit whinnies] 634 00:28:21,449 --> 00:28:23,076 [Lucky] Sally! [grunts] 635 00:28:23,493 --> 00:28:25,120 [Sally] Lucky, you all right? 636 00:28:25,495 --> 00:28:26,830 [Ronny] Nana! I got you! 637 00:28:27,205 --> 00:28:28,248 [whinnying] 638 00:28:30,083 --> 00:28:31,876 [Snips whimpers] 639 00:28:31,960 --> 00:28:33,044 [Abigail] Snips! 640 00:28:41,052 --> 00:28:43,054 [wind whistling] 641 00:28:43,805 --> 00:28:44,931 Are you OK? 642 00:28:45,432 --> 00:28:47,016 Is everyone all right? 643 00:28:47,350 --> 00:28:48,852 [George] Where are you, Mom? 644 00:28:49,394 --> 00:28:50,854 [Maricela] Where is everyone? 645 00:28:50,937 --> 00:28:52,480 Snips! Are you OK? 646 00:28:53,022 --> 00:28:55,275 I'm scared. Where are you? 647 00:28:55,358 --> 00:28:56,484 Where are you? 648 00:28:56,735 --> 00:28:59,863 -[George] Help! Help! -[Ronny] Sally? Sal, where are you? 649 00:29:00,405 --> 00:29:03,324 -I can't see! -[Nana] Oh, dear! Oh, dear! 650 00:29:03,408 --> 00:29:05,785 ♪ Keep looking up ♪ 651 00:29:07,120 --> 00:29:09,914 ♪ You're not alone ♪ 652 00:29:10,707 --> 00:29:13,376 ♪ Just hear my voice ♪ 653 00:29:14,002 --> 00:29:16,755 ♪ And always know ♪ 654 00:29:17,380 --> 00:29:20,258 ♪ You'll be all right ♪ 655 00:29:20,717 --> 00:29:23,887 ♪ Nothing to fear ♪ 656 00:29:24,471 --> 00:29:27,932 ♪ Remember love is strong enough ♪ 657 00:29:28,016 --> 00:29:30,226 ♪ Keep looking up ♪ 658 00:29:33,354 --> 00:29:34,856 That was beautiful. 659 00:29:35,190 --> 00:29:36,941 I've never heard that song before. 660 00:29:37,442 --> 00:29:38,485 Is it new? 661 00:29:39,068 --> 00:29:41,654 It's old. It's very, very old. 662 00:29:41,863 --> 00:29:43,281 It's a song my mom made up. 663 00:29:43,573 --> 00:29:45,950 She used to sing it to me whenever I was sad, 664 00:29:46,034 --> 00:29:48,536 or mad, or scared, or impatient. 665 00:29:49,496 --> 00:29:51,706 Anyway, what are we aiming to do now? 666 00:29:52,373 --> 00:29:54,250 I think we have to keep walking. 667 00:30:08,640 --> 00:30:10,141 I say we form a search party. 668 00:30:10,225 --> 00:30:12,060 I'm worried about the girls, too. 669 00:30:12,310 --> 00:30:13,978 But, Jim, if we go out there, 670 00:30:14,062 --> 00:30:15,730 we risk getting lost as well. 671 00:30:15,814 --> 00:30:17,899 We can't just sit here and wait all night. 672 00:30:17,982 --> 00:30:20,026 Only until the storm lets up. 673 00:30:20,610 --> 00:30:25,156 For all we know, the kids are sitting by a cozy fire, roasting marshmallows. 674 00:30:30,078 --> 00:30:32,080 [wind whistling] 675 00:30:35,917 --> 00:30:38,336 -Are we there yet? -Not yet, Ivan. 676 00:30:42,048 --> 00:30:43,341 [George] How much further? 677 00:30:44,509 --> 00:30:46,135 [woman] I'm just so tired. 678 00:30:48,930 --> 00:30:51,850 Look! We can use that tunnel for shelter! 679 00:30:51,933 --> 00:30:53,768 Come on! Everyone, follow me! 680 00:30:53,852 --> 00:30:56,020 -[Ronny] Let's go, Sal. -[Sally] Thank goodness! 681 00:30:56,479 --> 00:30:57,897 [man] OK, come on! 682 00:31:00,900 --> 00:31:02,777 -[woman] It is so cold. -[coughing] 683 00:31:02,861 --> 00:31:04,571 [Lucky] Everything's going to be OK. 684 00:31:04,654 --> 00:31:07,323 We'll sleep here and figure out what to do in the morning. 685 00:31:07,407 --> 00:31:08,491 I like that thinking. 686 00:31:08,575 --> 00:31:09,576 [gasps] 687 00:31:09,951 --> 00:31:14,581 This cold weather is turning my soft skin slightly less soft. 688 00:31:14,998 --> 00:31:18,459 Oh, well, let me turn off the snow, make sure your skin is comfortable. 689 00:31:18,668 --> 00:31:19,502 Hmph! 690 00:31:20,044 --> 00:31:20,879 [exhales] 691 00:31:20,962 --> 00:31:24,257 Tomorrow morning, they're going to find 34 human ice pops in here. 692 00:31:24,924 --> 00:31:27,302 What do we do? Everyone's freezing. 693 00:31:27,385 --> 00:31:28,511 We need a fire. 694 00:31:28,595 --> 00:31:30,722 I know how to make one. Come on, Abigail. 695 00:31:32,682 --> 00:31:36,019 -Here's some wood we can use. -Here, too. But it's pretty damp. 696 00:31:36,352 --> 00:31:38,813 -Is this going to be enough? -Let's go, Abigail. 697 00:31:39,814 --> 00:31:42,025 We found some wood, but it's sopping wet. 698 00:31:42,108 --> 00:31:44,027 These little twigs can't start a fire. 699 00:31:44,319 --> 00:31:46,738 We need a big piece of wood - dry wood. 700 00:31:46,821 --> 00:31:47,906 [coughing] 701 00:31:47,989 --> 00:31:49,282 I'm cold. 702 00:31:49,699 --> 00:31:52,160 -I don't know if I'm gonna make it. -It is so cold. 703 00:31:52,243 --> 00:31:54,245 -[murmuring] -[coughing] 704 00:32:03,671 --> 00:32:06,382 -[Lucky] Here. -Lucky, no. 705 00:32:06,716 --> 00:32:10,803 I know. But we need a fire... or we won't survive the night. 706 00:32:23,483 --> 00:32:24,901 [blowing] 707 00:32:25,693 --> 00:32:27,111 [fire crackling] 708 00:32:32,450 --> 00:32:33,660 [Lucky] Sorry, Dad. 709 00:32:37,288 --> 00:32:39,290 [indistinct chatter] 710 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 [Abigail] Lucky... 711 00:32:42,543 --> 00:32:44,337 we're sorry about your dad's fiddle. 712 00:32:45,046 --> 00:32:47,048 Hopefully, the fire will last all night. 713 00:32:47,131 --> 00:32:49,634 [Snips] Señor Balloon and I are starving! 714 00:32:49,884 --> 00:32:52,303 Sorry, Snips. We don't have any food. 715 00:32:52,845 --> 00:32:53,846 Wait! 716 00:32:54,222 --> 00:32:55,682 [grunts] 717 00:32:56,391 --> 00:32:58,601 [gasps] Ivan, look! 718 00:32:59,310 --> 00:33:00,311 Food! 719 00:33:01,229 --> 00:33:04,273 Didn't imagine I'd serve Christmas dessert in a dark cave, 720 00:33:04,357 --> 00:33:06,567 but I'm sure they'll taste just as good. 721 00:33:07,402 --> 00:33:08,403 Sir? 722 00:33:09,404 --> 00:33:12,281 Mm! Chocolate babka. What else you got in there? 723 00:33:12,365 --> 00:33:14,617 Macaroons, hamantaschen . 724 00:33:14,701 --> 00:33:16,327 Reminds me of treats Ma made. 725 00:33:16,411 --> 00:33:19,163 Her recipe for apple cake - best ever. 726 00:33:19,455 --> 00:33:21,207 I'm gonna bake one this year. 727 00:33:21,624 --> 00:33:24,669 -So, you know how to make these? -Mm-hm. 728 00:33:24,961 --> 00:33:27,422 I give Mother, Father and Cook a wish list. 729 00:33:27,797 --> 00:33:31,384 That way, I get exactly what I want, and they need not stress. 730 00:33:31,634 --> 00:33:34,637 [sighs] But this year, I don't know what went wrong. 731 00:33:35,096 --> 00:33:37,056 I never know what to give my wife. 732 00:33:37,348 --> 00:33:38,725 She's real fancy. 733 00:33:39,225 --> 00:33:43,187 Honestly, Maricela, I don't know what she sees in a big lug like me. 734 00:33:43,563 --> 00:33:45,606 I hope she likes what I got her this year. 735 00:33:45,815 --> 00:33:48,067 I'm sure she'll love whatever you bought her. 736 00:33:48,484 --> 00:33:49,527 Yeah? 737 00:33:49,610 --> 00:33:50,987 You think she'll like this? 738 00:33:53,948 --> 00:33:54,949 Hey! 739 00:33:55,575 --> 00:33:57,618 You're right, she'd hate it. 740 00:33:57,827 --> 00:33:58,828 Definitely. 741 00:33:58,911 --> 00:34:02,040 It's so embarrassing. The thing doesn't even fit me anymore. 742 00:34:02,123 --> 00:34:06,961 But I can't tell my parents I'm done wearing the elf hat... can I? 743 00:34:07,295 --> 00:34:09,464 Well, when I was a child, every year, 744 00:34:09,547 --> 00:34:12,216 my parents folded a star hat out of paper... 745 00:34:12,300 --> 00:34:13,634 placed it on my head. 746 00:34:13,885 --> 00:34:16,054 I'd have to wear it all Christmas Day. 747 00:34:16,387 --> 00:34:18,806 They called me their "Little Christmas Tree." 748 00:34:18,890 --> 00:34:19,891 Bet you hated it. 749 00:34:20,099 --> 00:34:21,851 [groans] With a passion. 750 00:34:22,602 --> 00:34:25,229 Then I had children of my own. 751 00:34:26,105 --> 00:34:28,608 Every year, I folded a star hat, 752 00:34:28,691 --> 00:34:30,401 stuck it on their heads. 753 00:34:30,610 --> 00:34:32,278 And now we do it to Ivan. 754 00:34:32,361 --> 00:34:34,280 [laughs] Nana! 755 00:34:34,572 --> 00:34:36,407 That elf hat's not for you. 756 00:34:36,657 --> 00:34:38,951 It's for your mum and dad. 757 00:34:39,202 --> 00:34:40,536 And when you have kids, 758 00:34:40,620 --> 00:34:43,664 you'll make them do some daffy tradition, too. 759 00:34:45,208 --> 00:34:47,835 And do you know what else they have at Biloxi Canyon? 760 00:34:47,919 --> 00:34:50,505 They have lollipops, melted cheese, flags, 761 00:34:50,588 --> 00:34:53,257 houses, my parents, rainbows, and dirt. 762 00:34:54,550 --> 00:34:57,678 Oh, boy. Let's talk about something else. 763 00:34:58,012 --> 00:34:59,514 What did you ask Santa for? 764 00:35:00,765 --> 00:35:04,727 Lollipops, melted cheese, flags, houses... 765 00:35:05,061 --> 00:35:08,189 You think you'll get all those things because you're nice? 766 00:35:08,272 --> 00:35:11,609 -Yep. -But what does "being nice" even mean? 767 00:35:11,776 --> 00:35:14,487 It could mean different things to different people. 768 00:35:14,779 --> 00:35:17,657 I think being nice means you do something good for someone 769 00:35:17,740 --> 00:35:19,784 without wanting anything back. 770 00:35:22,245 --> 00:35:23,871 My point exactly. 771 00:35:27,125 --> 00:35:29,627 -Hey, Sally. -Oh, hey, Lucky. 772 00:35:30,545 --> 00:35:33,589 You should record that song. The one your mom sang to you. 773 00:35:33,756 --> 00:35:35,341 The world would want to hear it. 774 00:35:35,550 --> 00:35:38,553 Yeah, I hadn't thought about that song in a month of Sundays. 775 00:35:39,345 --> 00:35:42,140 Nothing's been the same since she passed away last Christmas. 776 00:35:44,142 --> 00:35:45,726 These are my mom's boots. 777 00:35:46,102 --> 00:35:49,689 When I wear them, I feel like she's still here with me. 778 00:35:53,359 --> 00:35:55,361 [fire crackling] 779 00:35:57,405 --> 00:35:59,407 [hooves clopping] 780 00:35:59,907 --> 00:36:01,033 [horse nickers] 781 00:36:01,117 --> 00:36:02,118 Spirit? 782 00:36:03,119 --> 00:36:04,287 What is it, boy? 783 00:36:04,579 --> 00:36:06,873 [whinnies] 784 00:36:12,587 --> 00:36:14,088 [gasps] Oh, no! 785 00:36:14,547 --> 00:36:15,381 Huh? 786 00:36:15,464 --> 00:36:16,591 [man] What's going on? 787 00:36:17,550 --> 00:36:20,428 The way out of the tunnel is completely covered in snow. 788 00:36:20,720 --> 00:36:22,805 If we don't leave, we'll be trapped. 789 00:36:22,889 --> 00:36:24,307 How are we gonna get out? 790 00:36:24,515 --> 00:36:26,559 Somebody better have an idea! 791 00:36:26,642 --> 00:36:28,394 -Kid's right. -We have to do something. 792 00:36:28,477 --> 00:36:31,772 -I don't know what to do. -Yeah, he's right. What are we gonna do? 793 00:36:31,856 --> 00:36:33,274 Great idea, Spirit! 794 00:36:34,317 --> 00:36:35,359 [man] Come on! 795 00:36:36,611 --> 00:36:38,237 -Let me help. -[Lucky] Keep digging! 796 00:36:38,321 --> 00:36:39,488 We're almost there! 797 00:36:41,282 --> 00:36:42,325 [nickers] 798 00:36:45,203 --> 00:36:46,204 [Pru grunts] 799 00:36:47,538 --> 00:36:49,081 [Lucky] Pru, grab this! 800 00:36:49,707 --> 00:36:50,958 Come on, everybody! 801 00:36:51,459 --> 00:36:53,085 [both grunting] 802 00:36:57,423 --> 00:37:00,551 -[Lucky] Let's go! Keep going! -[Abigail] Come on, everybody! 803 00:37:04,263 --> 00:37:05,890 [indistinct chatter] 804 00:37:11,062 --> 00:37:12,730 [Abigail] Everything's snowed over. 805 00:37:13,314 --> 00:37:14,649 What do we do now? 806 00:37:19,195 --> 00:37:20,196 Come on! 807 00:37:20,613 --> 00:37:24,242 Are you serious? We're not gonna make it up there . 808 00:37:24,325 --> 00:37:27,119 Miradero's on the other side, I'm sure of it. 809 00:37:27,203 --> 00:37:29,622 Come on, everyone! We can do this. 810 00:37:34,085 --> 00:37:36,087 [indistinct chatter] 811 00:37:47,765 --> 00:37:50,059 We're almost there, I promise. 812 00:37:50,142 --> 00:37:54,480 If we survive this, I promise to do all the good things all the time, 813 00:37:54,563 --> 00:37:56,524 not just the day before Christmas, 814 00:37:56,607 --> 00:37:58,609 and not just because of presents. 815 00:37:58,693 --> 00:38:01,237 Who's gonna do the Elf-y Waltz if we don't make it back? 816 00:38:02,405 --> 00:38:03,572 [Nana gasps] 817 00:38:03,656 --> 00:38:05,533 -Nana! Are you OK? -Gotcha! Here we go. 818 00:38:05,616 --> 00:38:06,826 [panting] 819 00:38:06,909 --> 00:38:08,286 I just need a moment. 820 00:38:08,577 --> 00:38:10,329 [grunts] Me, too. 821 00:38:10,705 --> 00:38:13,291 Lucky, how much further to your town? 822 00:38:14,500 --> 00:38:16,377 [sighs] I... 823 00:38:17,461 --> 00:38:18,462 I don't know. 824 00:38:18,754 --> 00:38:21,382 I've never actually gone up this mountain before. 825 00:38:21,465 --> 00:38:22,967 [gasps and murmuring] 826 00:38:23,050 --> 00:38:24,677 [Snips] Now what are we gonna do? 827 00:38:24,760 --> 00:38:26,095 [horse whinnying] 828 00:38:26,929 --> 00:38:29,140 [whinnies] 829 00:38:29,598 --> 00:38:30,683 [nickers] 830 00:38:30,766 --> 00:38:32,727 [gasps] It's Skull Rock! 831 00:38:32,810 --> 00:38:34,687 That means we're close to Miradero! 832 00:38:34,770 --> 00:38:37,356 With the snow, Skull Rock looks like Santa! 833 00:38:38,190 --> 00:38:40,234 Come on, everybody! We're almost there! 834 00:38:40,318 --> 00:38:42,111 Let's head to Santa Rock! 835 00:38:42,903 --> 00:38:44,905 [indistinct chatter] 836 00:38:54,582 --> 00:38:57,209 Since the snow has let up, we'll head toward Silverlode. 837 00:38:57,293 --> 00:38:59,211 Al, you head toward Cedar Gulch. 838 00:38:59,295 --> 00:39:02,006 Cora and I will stay here in case they return. 839 00:39:02,089 --> 00:39:03,090 Right, Cora? 840 00:39:05,259 --> 00:39:06,260 Cora? 841 00:39:07,053 --> 00:39:08,054 What do you see? 842 00:39:08,804 --> 00:39:11,057 It's what I hear. 843 00:39:11,766 --> 00:39:12,808 Singing. 844 00:39:12,892 --> 00:39:15,102 [singing in distance] 845 00:39:15,186 --> 00:39:16,562 I can hear it, too, now. 846 00:39:17,688 --> 00:39:20,816 [girls singing] ♪ Nothing to fear ♪ 847 00:39:21,400 --> 00:39:24,987 ♪ Remember love is strong enough ♪ 848 00:39:25,071 --> 00:39:27,406 ♪ Keep looking up ♪ 849 00:39:28,157 --> 00:39:29,825 -Lucky! -Dad! 850 00:39:29,909 --> 00:39:30,910 Father! 851 00:39:31,243 --> 00:39:32,620 [Snips] We survived! 852 00:39:32,703 --> 00:39:34,538 [laughter and cheering] 853 00:39:35,247 --> 00:39:37,208 I'll wear that elf hat every day. 854 00:39:38,125 --> 00:39:41,253 And that's when I saw all these desserts I'd never heard of! 855 00:39:41,337 --> 00:39:46,050 I was quite brave. I never let the cold bother me, not once. 856 00:39:46,217 --> 00:39:50,554 Now that we survived, Good Boy Snips is here to stay. 857 00:39:50,763 --> 00:39:53,265 Everyone, you'll stay in Miradero for the night. 858 00:39:53,849 --> 00:39:55,601 You're all welcome in our homes. 859 00:39:55,684 --> 00:39:57,311 -[cheering] -[whinnying] 860 00:39:58,771 --> 00:40:00,564 [Lucky] I'm sorry I missed the pageant. 861 00:40:00,648 --> 00:40:03,401 I went to the city to get you this one-of-a-kind fiddle. 862 00:40:03,692 --> 00:40:06,362 It was the perfect replacement for your beat-up one. 863 00:40:06,904 --> 00:40:08,572 [sighs] But nothing went as planned. 864 00:40:09,365 --> 00:40:11,158 Yeah, this fella is beat-up, isn't it? 865 00:40:11,492 --> 00:40:13,994 That's where I dropped it when playing a song for you. 866 00:40:14,078 --> 00:40:15,454 You were a month old. 867 00:40:15,663 --> 00:40:17,456 It was the first time you smiled at me. 868 00:40:18,082 --> 00:40:21,752 And that's when three-year-old Lucky used this fiddle as an oar 869 00:40:21,836 --> 00:40:23,003 in her couch-canoe. 870 00:40:23,712 --> 00:40:24,547 Dad... 871 00:40:24,630 --> 00:40:27,383 The most memorable moments are ones that are never planned. 872 00:40:27,758 --> 00:40:30,511 And this old thing is filled with memorable moments. 873 00:40:30,970 --> 00:40:33,889 This fiddle, it is one-of-a-kind. 874 00:40:35,349 --> 00:40:36,684 Oh, Dad. 875 00:40:37,017 --> 00:40:38,436 Now, go to sleep, sweet pea. 876 00:40:40,062 --> 00:40:42,022 Will everyone be able to get home tomorrow? 877 00:40:42,106 --> 00:40:43,399 Well, the snow has stopped. 878 00:40:43,482 --> 00:40:45,484 Though, most of the tracks are still covered. 879 00:40:45,568 --> 00:40:46,569 My guess is no. 880 00:40:47,153 --> 00:40:49,530 Everyone's Christmas plans are ruined. 881 00:40:49,613 --> 00:40:52,741 I think, for now, everyone's relieved to have a warm place to sleep. 882 00:40:52,992 --> 00:40:54,785 We'll make the best of the situation. 883 00:41:02,751 --> 00:41:05,504 "Make the best of the situation." 884 00:41:07,214 --> 00:41:09,216 [birds chirping] 885 00:41:11,093 --> 00:41:12,511 [bell ringing] 886 00:41:12,595 --> 00:41:14,972 Wake up! Rise and shine! 887 00:41:15,139 --> 00:41:16,974 Good morning! Wake up, everyone! 888 00:41:17,391 --> 00:41:18,684 [Abigail] Up and at 'em! 889 00:41:19,143 --> 00:41:20,853 -[Lucky] Get up, get up, get up! -Huh? 890 00:41:21,353 --> 00:41:22,188 [gasps] 891 00:41:23,022 --> 00:41:24,773 [Abigail] Good morning, everybody. 892 00:41:27,109 --> 00:41:28,694 [in unison] Surprise! 893 00:41:28,903 --> 00:41:30,905 Merry Christmas! 894 00:41:33,073 --> 00:41:34,950 [music playing] 895 00:41:37,745 --> 00:41:38,871 My sword! 896 00:41:38,954 --> 00:41:40,539 -My mask! -Yay! 897 00:41:42,833 --> 00:41:44,710 Oh! These look delicious! 898 00:41:44,919 --> 00:41:46,420 Did you two make all this? 899 00:41:46,504 --> 00:41:48,255 Yep! We sure did. 900 00:41:52,801 --> 00:41:53,802 [Boomerang nickers] 901 00:41:53,886 --> 00:41:56,639 Your wife will adore the embroidered hankie. 902 00:41:57,014 --> 00:41:59,683 Don't forget to tell her the perfume is imported, hm? 903 00:41:59,767 --> 00:42:01,936 You bunch of kids are all right. 904 00:42:02,394 --> 00:42:04,230 ♪ Oh, dee-dee, oh, dee-dee ♪ 905 00:42:04,563 --> 00:42:06,398 ♪ Look at me-me, look at me-me ♪ 906 00:42:06,482 --> 00:42:07,483 ♪ I'm an elf-y... ♪ 907 00:42:07,566 --> 00:42:10,152 [laughs] Gets me every time. 908 00:42:10,236 --> 00:42:13,364 ♪ Look at me-me, look at me-me I'm an elf-y ♪ 909 00:42:13,447 --> 00:42:16,075 Yay! Santa brought me a train! 910 00:42:16,450 --> 00:42:21,497 It's the special edition Choo-Choo-Ca-Choo Toy Train with the green caboose! 911 00:42:21,580 --> 00:42:23,666 Isn't that the train Santa brought you? 912 00:42:23,874 --> 00:42:26,252 Good Boy Snips is here to stay! 913 00:42:28,128 --> 00:42:30,047 You think he wants something in return? 914 00:42:30,339 --> 00:42:32,925 I don't know how long I can keep this up. 915 00:42:34,969 --> 00:42:36,178 [strums chord] 916 00:42:38,722 --> 00:42:39,723 Hey, Sally. 917 00:42:39,807 --> 00:42:42,935 I'm sure you had somewhere more glamorous to be for Christmas, 918 00:42:43,018 --> 00:42:45,062 but I hope you're having fun. 919 00:42:45,521 --> 00:42:48,148 I didn't really have any plans for the holidays. 920 00:42:48,232 --> 00:42:50,526 I kind of wanted to forget this one, you know? 921 00:42:51,151 --> 00:42:54,071 But that is gonna be hard to do. 922 00:42:54,780 --> 00:42:57,908 You and your friends really helped us pull through last night. 923 00:42:58,325 --> 00:43:01,287 And then you put all this together for everyone. 924 00:43:01,829 --> 00:43:03,914 You are truly inspirational. 925 00:43:04,873 --> 00:43:05,874 Oh, my gosh! 926 00:43:05,958 --> 00:43:08,627 Sally Jessup just said I was "inspirational!" 927 00:43:08,711 --> 00:43:09,920 [laughs] 928 00:43:10,004 --> 00:43:12,715 Hey, you want to hear my new song? 929 00:43:13,716 --> 00:43:14,800 Do I! 930 00:43:15,926 --> 00:43:17,928 [crowd cheering] 931 00:43:20,097 --> 00:43:23,934 This one goes out to the brave passengers for helping one another survive, 932 00:43:24,476 --> 00:43:28,147 and to the people of Miradero for opening their homes. 933 00:43:28,480 --> 00:43:30,816 Last but not least, here's to you, 934 00:43:31,317 --> 00:43:32,818 my biggest fans. 935 00:43:32,901 --> 00:43:34,445 [cheering] 936 00:43:34,528 --> 00:43:38,115 ♪ The bells are ringing The snow is falling ♪ 937 00:43:38,198 --> 00:43:39,617 ♪ I hear the carolers... ♪ 938 00:43:39,908 --> 00:43:41,410 Yay, Sally! 939 00:43:41,619 --> 00:43:42,745 Whoo! [chuckles] 940 00:43:43,037 --> 00:43:46,040 -She said I can call her that. - This is my favorite song! 941 00:43:46,123 --> 00:43:47,333 I can't believe it! 942 00:43:47,416 --> 00:43:50,836 Sally Jessup is performing in Miradero! 943 00:43:50,919 --> 00:43:52,838 And you said she'd never play here. 944 00:43:52,921 --> 00:43:56,300 I was wrong. All it took was a train derailing on Christmas Eve. 945 00:43:56,592 --> 00:43:58,302 ♪ Can you feel it ♪ 946 00:43:58,385 --> 00:44:00,095 ♪ The magic all around? ♪ 947 00:44:00,179 --> 00:44:01,722 ♪ Can you hear it? ♪ 948 00:44:01,805 --> 00:44:03,515 ♪ It's such a beautiful sound ♪ 949 00:44:03,599 --> 00:44:05,351 ♪ If you believe it ♪ 950 00:44:05,434 --> 00:44:07,102 ♪ Hope will always be found ♪ 951 00:44:07,186 --> 00:44:08,854 ♪ And if you dream it ♪ 952 00:44:08,937 --> 00:44:10,272 ♪ You can see it now... ♪ 953 00:44:10,356 --> 00:44:12,149 Merry Christmas, PALs. 954 00:44:12,733 --> 00:44:14,151 ♪ And let joy in ♪ 955 00:44:14,234 --> 00:44:17,863 ♪ That's my only Christmas wish ♪ 956 00:44:18,155 --> 00:44:21,241 -[song ends] -[fiddle solo] 957 00:44:24,578 --> 00:44:26,246 ♪ Can you feel it ♪ 958 00:44:26,330 --> 00:44:28,165 ♪ The magic all around? ♪ 959 00:44:28,248 --> 00:44:29,708 ♪ Can you hear it? ♪ 960 00:44:29,792 --> 00:44:31,502 ♪ It's such a beautiful sound ♪ 961 00:44:31,585 --> 00:44:33,337 ♪ If you believe it ♪ 962 00:44:33,420 --> 00:44:35,005 ♪ Hope will always be found ♪ 963 00:44:35,089 --> 00:44:36,924 ♪ And if you dream it ♪ 964 00:44:37,007 --> 00:44:38,884 ♪ You can see it now ♪ 965 00:44:38,967 --> 00:44:42,221 ♪ Just feel the spirit and let joy in ♪ 966 00:44:42,304 --> 00:44:46,266 ♪ That's my only Christmas wish ♪ 65674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.