All language subtitles for Slaxx.2021.Finnish.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,280 --> 00:01:41,960
KOEKENTTĂ 357
2
00:02:43,080 --> 00:02:46,880
TYĂNTEKIJĂIDEN VARKAUDET
OVAT HAITAKSI KAIKILLE
3
00:03:08,600 --> 00:03:12,680
Kiitos, ettÀ kÀvit CCC:llÀ ja teet
huomisesta paremman jo tÀnÀÀn.
4
00:03:12,840 --> 00:03:16,920
Niin? SelvÀ, minÀ hoidan.
5
00:03:17,120 --> 00:03:19,160
Ovatko W76:t loppu?
6
00:03:19,240 --> 00:03:24,480
EivÀt persikanvÀriset W75:t,
vaan kurpitsanvÀriset. Nukutko?
7
00:03:24,640 --> 00:03:28,560
TÀnÀÀn on erityinen pÀivÀ.
Aqua 65.
8
00:03:28,640 --> 00:03:31,960
Kaikki turkoosit tuotteet ovat
-65 prosenttia.
9
00:03:50,200 --> 00:03:56,000
TÀmÀ on tosi jÀnnÀÀ. Olen halunnut
tÀnne töihin 16-vuotiaasta.
10
00:03:56,080 --> 00:03:59,160
Kauanko olet ollut tÀÀllÀ?
-Vuodesta 1987.
11
00:03:59,240 --> 00:04:03,560
Harold Landsgrove on huippu.
HÀn on hyvÀntekijÀsankarini.
12
00:04:03,640 --> 00:04:07,920
Oletko tavannut hÀntÀ?
-Vain unelmissani.
13
00:04:14,200 --> 00:04:17,400
Shruti, sÀÀntö numero 175!
14
00:04:17,560 --> 00:04:20,280
Nyt on diwali, Craig.
15
00:04:20,360 --> 00:04:23,320
Musiikin kuuntelu on
osa kulttuuriperintöÀni.
16
00:04:23,400 --> 00:04:27,880
CCC:hÀn tukee monikulttuurisuutta
ja moninaisuutta.
17
00:04:28,040 --> 00:04:33,160
Pahoittelut. En halua astua
kulttuurivyöhykkeellesi -
18
00:04:33,240 --> 00:04:36,520
mutta eikö diwali ole marraskuussa?
19
00:04:36,920 --> 00:04:40,400
Olet oikeassa.
-Miten voin auttaa?
20
00:04:40,480 --> 00:04:43,280
Uusi työntekijÀ.
-Tervehdys.
21
00:04:43,360 --> 00:04:46,840
Kuka sinÀ olet?
-Libby.
22
00:04:46,920 --> 00:04:52,360
TÀnÀÀn mallisto muuttuu.
TÀmÀ on tÀrkeÀ ilta.
23
00:04:52,520 --> 00:04:55,400
On kunnia saada olla tÀÀllÀ.
24
00:04:57,600 --> 00:05:01,920
TÀytÀ tÀhÀn tietosi.
25
00:05:02,000 --> 00:05:05,440
Voit aloittaa työt jo tÀnÀÀn.
26
00:05:05,600 --> 00:05:10,240
KÀy kysymÀssÀ Hunteria.
HÀn selittÀÀ kaiken vaatteista.
27
00:05:10,320 --> 00:05:13,400
Hunteria. SelvÀ. Kiitos.
28
00:05:13,560 --> 00:05:17,760
Kiitos itsellesi,
ettÀ liityt CCC-perheeseen -
29
00:05:17,840 --> 00:05:21,160
ja teet huomisesta paremman
jo tÀnÀÀn.
30
00:05:22,160 --> 00:05:25,960
SelvÀ. NÀhdÀÀn sitten.
31
00:05:36,320 --> 00:05:39,240
Hei, etsin Hunteria. Voisitko..?
32
00:05:39,320 --> 00:05:42,480
Hoidan asian, Hunter.
Tulen sinne heti.
33
00:05:42,560 --> 00:05:45,680
Hei, etsin Hunteria. Voisitko..?
34
00:05:54,640 --> 00:05:56,240
TAUKOTILA
35
00:05:57,320 --> 00:06:01,080
Hei kaikille. Tervetuloa.
TÀnÀÀn olemme #yogassa.
36
00:06:01,240 --> 00:06:04,800
Rakastan tÀtÀ kauppaa!
37
00:06:04,880 --> 00:06:07,880
Trikoita kaikkialla!
38
00:06:07,960 --> 00:06:11,440
En voi vastustaa. Namaste.
39
00:06:15,160 --> 00:06:18,880
HyvÀ poika.
Taukohuone. Viisi minuuttia.
40
00:06:21,520 --> 00:06:24,800
Hei.
Craig kÀski kysyÀ sinulta vaatteista.
41
00:06:24,880 --> 00:06:29,200
En ehdi. Ekosysteemini on sekaisin.
Puhu Lordille. Lord!
42
00:06:29,360 --> 00:06:34,000
Opeta uutta työntekijÀ.
-MistÀ pÀÀttelet, ettÀ ehdin?
43
00:06:34,080 --> 00:06:36,360
Koska sanon niin.
44
00:06:42,920 --> 00:06:44,200
Hei.
45
00:06:44,360 --> 00:06:49,600
CCC vaatii, ettÀ pukeudumme liikkeen
vaatteisiin töissÀ ja vapaalla.
46
00:06:49,760 --> 00:06:54,160
Minulla on yllÀni liikkeen vaatteet.
-EivÀt ne ole tÀltÀ kaudelta.
47
00:06:54,320 --> 00:06:57,760
Ostin ne viime kuussa.
48
00:06:57,840 --> 00:07:01,040
Viime kuukausi oli
kolme kautta sitten.
49
00:07:01,120 --> 00:07:04,480
Kun kausi vaihtuu,
vaatteemme vaihtuvat.
50
00:07:04,640 --> 00:07:09,600
Hoida homma.
Palaat tÀnne tasan iltayhdeksÀltÀ.
51
00:07:09,760 --> 00:07:13,800
Harold tulee puhumaan joukoille.
52
00:07:16,320 --> 00:07:20,200
Tuleeko Harold Landsgrove tÀnne?
53
00:07:55,080 --> 00:07:57,320
Se tekee 175,52.
54
00:07:57,480 --> 00:08:01,040
Olen uusi työntekijÀ.
Saanhan alennusta?
55
00:08:01,720 --> 00:08:06,720
KÀytÀnnössÀ aloitat
vasta kello 00.01.
56
00:08:06,800 --> 00:08:11,120
Olet työntekijÀ vasta huomenna.
-TÀmÀ selvÀ.
57
00:08:11,200 --> 00:08:14,760
Saan kai sitten alennuksen
ensi kerralla.
58
00:08:20,400 --> 00:08:24,960
Kiitos, ettÀ kÀvit ja teet huomisesta
paremman jo tÀnÀÀn.
59
00:08:25,040 --> 00:08:30,240
Arvoisat asiakkaat,
CCC sulkeutuu vartin kuluttua.
60
00:08:30,320 --> 00:08:34,040
Olkaa hyvÀt
ja siirtykÀÀ kassalle.
61
00:08:34,120 --> 00:08:38,360
Kiitos, ettÀ teette huomisesta
paremman jo tÀnÀÀn.
62
00:08:38,800 --> 00:08:43,560
Kuulu joukkoon. Usko.
Ole rakastettu. Muutu.
63
00:08:44,480 --> 00:08:49,120
Sinusta tulee paras aluepÀÀllikkö,
joka firmalla on ollut.
64
00:08:49,200 --> 00:08:55,240
Nostat toisen kvartaalin
ylös stratosfÀÀriin!
65
00:08:57,160 --> 00:09:00,000
SiitÀ saat, Barb Lubotsky!
66
00:09:24,720 --> 00:09:30,520
Miksi ihmeessÀ suostuin
kahteen perÀkkÀiseen vuoroon?
67
00:09:31,120 --> 00:09:34,360
Noita vahditaan Fort Knoxissa.
MistÀ sait ne?
68
00:09:34,440 --> 00:09:41,120
Taikuutta. Söin lounaaksi
yli 20 kaloria. NÀmÀ pelastavat.
69
00:09:41,200 --> 00:09:44,680
Voisin ilmoittaa sinusta
robottikuninkaalle.
70
00:09:44,760 --> 00:09:51,120
Sitten ilmoitan touhuilustasi
kuuman alaikÀisen kanssa.
71
00:10:07,200 --> 00:10:10,720
Jos robottikuningas saa sinut kiinni,
en ole tÀssÀ mukana.
72
00:10:10,880 --> 00:10:14,480
Pieni riski upeasta perseestÀ.
73
00:10:16,480 --> 00:10:19,880
MennÀÀn, ettemme myöhÀsty.
74
00:10:30,440 --> 00:10:34,080
Kuulkaahan.
Harold Landsgrove on pian tÀÀllÀ.
75
00:10:34,160 --> 00:10:37,760
TÀnÀÀn paljastamme
uuden CCC-malliston.
76
00:10:37,840 --> 00:10:42,000
Toivottakaa hÀnet tervetulleeksi
CCC:n tavoin.
77
00:10:48,840 --> 00:10:52,040
Olette tÀrkeitÀ atomeja
CCC-galaksissa.
78
00:10:52,120 --> 00:10:58,720
Olette sotilaita menestysarmeijassa.
Olkaa ollaksenne.
79
00:11:02,600 --> 00:11:05,560
MitÀ nyt?
-PuolukkapÀivÀt.
80
00:11:05,640 --> 00:11:10,520
Viikkoa etuajassa. Perhana.
-Tulppaa kehiin.
81
00:11:22,880 --> 00:11:25,800
Craig kutsuu Jemmaa. Kuuluuko?
82
00:11:25,880 --> 00:11:29,520
Jemma tÀÀllÀ.
-Onko yllÀsi se, mitÀ arvelen?
83
00:11:29,600 --> 00:11:31,560
Jemma, mihin menet?
84
00:11:31,720 --> 00:11:36,320
Jotta en vuoda verta lattialle,
kÀyn tukkimassa reikÀni. KÀykö?
85
00:11:36,480 --> 00:11:41,840
Kunnioitan naisongelmiasi.
Muista palata, kun Harold tulee.
86
00:11:41,920 --> 00:11:45,680
Onko selvÀ?
-MitÀ? En kuule.
87
00:11:46,920 --> 00:11:51,440
Linja pÀtkii. En kuule, Craig.
88
00:11:51,520 --> 00:11:53,680
Jemma.
89
00:11:53,760 --> 00:11:57,760
Kukaan ei saa nÀhdÀ niitÀ farkkuja
ennen huomisaamua.
90
00:11:57,840 --> 00:12:01,520
Aiheutat meille kaikille ongelmia.
Jemma?
91
00:12:02,000 --> 00:12:05,680
VARASTAMINEN
ON HAITAKSI KAIKILLE
92
00:12:25,440 --> 00:12:28,600
Hei, CCC-perheeni.
93
00:12:28,720 --> 00:12:30,600
Miten menee?
94
00:12:32,520 --> 00:12:36,080
Olkaa ollaksenne.
-Olkaa ollaksenne.
95
00:12:36,520 --> 00:12:40,520
Kuulukaa joukkoon. Uskokaa.
96
00:12:40,680 --> 00:12:44,840
Olkaa rakastettuja. Muuttukaa.
97
00:12:45,000 --> 00:12:47,760
Niin sitÀ pitÀÀ!
98
00:12:49,160 --> 00:12:52,680
TÀnÀÀn saavutamme virstanpylvÀÀn.
99
00:12:52,920 --> 00:12:57,480
Te erityiset ihmiset -
100
00:12:57,560 --> 00:13:00,720
todistatte historian tekemistÀ.
101
00:13:01,000 --> 00:13:04,440
TÀstÀ tuotteesta on puhuttu paljon.
102
00:13:04,600 --> 00:13:08,640
Moni on himoinnut
pÀÀstÀkseen nÀkemÀÀn sen.
103
00:13:08,800 --> 00:13:11,480
Siksi se on pidetty piilossa
tÀhÀn asti.
104
00:13:11,640 --> 00:13:16,560
Palkkasimme maailman parhaat
lankatiheyskonsultit -
105
00:13:16,640 --> 00:13:19,560
parhaat tikkausasiantuntijat -
106
00:13:19,640 --> 00:13:23,640
ja puuvillamestarit
eri puolilta planeettaa -
107
00:13:23,720 --> 00:13:29,600
luodaksemme uudet mullistavat
Super Shapers -farkut!
108
00:13:32,120 --> 00:13:36,240
Ne mukautuvat automaattisesti
kÀyttÀjÀnsÀ kokoon.
109
00:13:37,560 --> 00:13:41,440
Ne ovat ensimmÀiset
sukupuolettomat farkut.
110
00:13:51,400 --> 00:13:54,760
Yksi muoto kaikille!
-Yksi muoto kaikille!
111
00:13:55,240 --> 00:13:59,480
Yksi muoto kaikille!
-Yksi muoto kaikille!
112
00:14:10,560 --> 00:14:13,840
CCC ESITTELEE
VAATEVALLANKUMOUKSEN
113
00:14:14,320 --> 00:14:20,200
Ne tehdÀÀn puuvillasta,
jota kasvaa vain Intiassa.
114
00:14:20,880 --> 00:14:26,840
Ne aktivoituvat lÀmmöstÀ
ja muotoutuvat kehon mukaan.
115
00:14:27,000 --> 00:14:33,040
Kaksi kiloa liian vÀhÀn tai liikaa?
Farkuissa nÀytÀt upealta.
116
00:14:33,120 --> 00:14:39,480
Ne tehdÀÀn yhteistyössÀ eettisten
reilun kaupan kumppanien kanssa.
117
00:14:40,040 --> 00:14:43,360
Teemme huomisesta paremman
jo tÀnÀÀn.
118
00:14:52,920 --> 00:14:59,200
Aamukahdeksalta Super Shaperseja
saa ostaa vain tÀÀltÀ meiltÀ!
119
00:15:01,080 --> 00:15:06,240
EikÀ siinÀ vielÀ kaikki.
Minulla on loistouutisia kaikille.
120
00:15:06,320 --> 00:15:12,480
Peyton Jules tulee tÀnÀÀn
katsastamaan uuden mallistomme!
121
00:15:13,080 --> 00:15:16,600
Toivottakaa hÀnet tervetulleeksi
CCC:n tavoin.
122
00:15:17,520 --> 00:15:20,600
No niin. Luotan siihen -
123
00:15:20,760 --> 00:15:25,440
ettÀ jÀrjestÀtte mahtavimman
CCC-maanantaimekkalan ikinÀ!
124
00:15:27,720 --> 00:15:30,640
SIISTEYS ON
KAIKKIEN ASIA
125
00:15:45,440 --> 00:15:50,200
Herra Landsgrove,
se mitÀ teette, on upeaa.
126
00:15:50,280 --> 00:15:54,040
Olen ensimmÀistÀ pÀivÀÀ töissÀ.
-SepÀ hienoa kuulla.
127
00:15:54,200 --> 00:15:58,160
Toivottavasti olet osa CCC-perhettÀ
vielÀ monta vuotta.
128
00:16:03,200 --> 00:16:08,320
Peyton Jules...
Uskomattoman jÀnnÀÀ.
129
00:16:08,400 --> 00:16:11,520
HĂ€nen tulonsa on
kovin PR-kikka ikinÀ.
130
00:16:11,600 --> 00:16:14,560
Super Shapersien lanseeraus
on hÀnestÀ kiinni.
131
00:16:14,640 --> 00:16:18,640
Kauppa on kiinni koko yön.
Miten hÀn pÀÀsee sisÀÀn?
132
00:16:18,720 --> 00:16:22,880
Ovet avataan viideksi minuutiksi.
HĂ€n tekee ohjelmansa tunnissa.
133
00:16:22,960 --> 00:16:26,160
Suoranako?
-Ei tietenkÀÀn. Putiikki on kiinni.
134
00:16:26,240 --> 00:16:32,440
Se tulee nettiin aamukahdeksalta.
Panehan kerubeihisi liikettÀ.
135
00:16:33,440 --> 00:16:35,840
No niin sitten.
136
00:16:35,920 --> 00:16:39,320
Jatketaanpa töitÀ. Kiitoksia.
137
00:16:39,680 --> 00:16:43,000
Ikimuistoinen puhe, herra Landsgrove.
138
00:16:43,080 --> 00:16:48,560
Teen kaikkeni, jotta kaikki toimii
suunnitelmien mukaisesti.
139
00:16:48,640 --> 00:16:51,280
Aivan kaikkeni.
-Tietenkin teet.
140
00:16:51,840 --> 00:16:56,080
Joko olette pÀÀttÀnyt
aluepÀÀllikön valinnasta?
141
00:16:56,160 --> 00:17:02,080
En vielÀ, mutta huominen mekkala
on tÀrkeÀ pÀÀtöksen osalta, Chris.
142
00:17:03,520 --> 00:17:05,720
Todella tÀrkeÀ.
143
00:17:05,800 --> 00:17:11,240
Olen Craig.
-Kutsu vain Haroldiksi.
144
00:17:12,440 --> 00:17:15,360
SelvÀ. Harold.
145
00:17:16,840 --> 00:17:20,160
En tuota teille pettymystÀ. Harold?
146
00:17:20,560 --> 00:17:23,560
Voitte luottaa minuun.
147
00:17:23,640 --> 00:17:27,040
En tuota teille pettymystÀ.
148
00:17:34,040 --> 00:17:35,600
21.30
LUKITUS AKTIVOITU
149
00:17:35,760 --> 00:17:41,680
Voi himputti. Olen hulluna
tÀhÀn upeaan paitaan.
150
00:17:43,640 --> 00:17:47,920
Voi luoja sentÀÀn.
Miten pÀÀdyit tÀnne, pikkuinen?
151
00:17:48,000 --> 00:17:51,560
NimeÀn sen Pikku P:ksi.
152
00:17:51,640 --> 00:17:54,600
NÀhdÀÀn illalla CCC:ssÀ.
153
00:18:16,200 --> 00:18:22,320
Jemma? -Carmelo, viisi laatikkoa
A-25:ttÀ keltaiseen ekosysteemiin.
154
00:18:24,960 --> 00:18:28,680
Craig kutsuu Hunteria.
-Hunter vastaa Craigille.
155
00:18:28,760 --> 00:18:32,000
MissÀ Jemma luuraa?
-En minÀ tiedÀ.
156
00:18:32,080 --> 00:18:36,840
En ole hÀnen vartijansa.
-Ole sitÀ. Etsi hÀnet.
157
00:18:36,920 --> 00:18:42,840
Etsin kaikkialta paitsi vessasta.
-Ekosysteemini kÀrsii.
158
00:18:42,920 --> 00:18:46,200
Lainaa Jemmaa avuksi,
kun löydÀt hÀnet.
159
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
HyvÀ on.
160
00:18:50,680 --> 00:18:53,920
Kiitos, ettÀ olet hyvÀ joukkuepeluri.
161
00:19:12,880 --> 00:19:14,800
Jemma!
162
00:19:14,880 --> 00:19:19,680
Robottikuningas alkaa hermoilla.
TiedÀt, mitÀ se tarkoittaa.
163
00:19:19,760 --> 00:19:23,560
NÀkyykö hÀntÀ?
-Ei.
164
00:19:23,640 --> 00:19:27,400
Tule sitten heti takaisin.
Hommat laahaavat.
165
00:21:31,200 --> 00:21:34,440
PidÀn Bollywood-musiikista.
166
00:21:34,520 --> 00:21:37,840
Suosikkikappaleeni on "Hamara India".
167
00:21:42,240 --> 00:21:44,360
MitÀ?
168
00:21:44,520 --> 00:21:48,600
Sanoin vain, ettÀ pidÀn kovasti
"Hamara Indiasta".
169
00:21:49,160 --> 00:21:52,360
MistÀ tulet?
-GreenvillestÀ.
170
00:21:52,440 --> 00:21:57,280
PidÀtkö Green Daysta?
Se on 90-lukulainen bÀndi.
171
00:21:57,360 --> 00:22:00,120
SiistiÀ. Ei, en. Miksi?
172
00:22:00,200 --> 00:22:03,840
Kuulostaa siltÀ, ettÀ vihjaat -
173
00:22:03,920 --> 00:22:09,520
ettÀ koska vanhempani ovat Intiasta,
pidÀn Bollywood-musiikista.
174
00:22:09,600 --> 00:22:13,560
Ei, en minÀ sitÀ tarkoittanut.
175
00:22:13,720 --> 00:22:16,920
En tarkoittanut, ettÀ koska sinÀ...
176
00:22:32,360 --> 00:22:35,960
Lord, nÀkyykö Hunteria?
HÀn ei ole ekosysteemissÀÀn.
177
00:22:36,040 --> 00:22:39,680
Ei nÀy.
-Miten oma ekosysteemisi edistyy?
178
00:22:39,760 --> 00:22:42,560
KÀy etsimÀssÀ.
-TÀÀllÀ on uusia työntekijöitÀ.
179
00:22:42,720 --> 00:22:48,280
Jos jÀtÀn ekosysteemini,
ei voi tietÀÀ, mitÀ tapahtuu.
180
00:23:10,000 --> 00:23:13,200
Libby, tÀrkeÀ tehtÀvÀ. Onnistuuko?
-KyllÀ, herra.
181
00:23:13,280 --> 00:23:18,920
Craig. Olemme samalla viivalla.
VÀhÀn kuin kommunistit.
182
00:23:19,000 --> 00:23:23,120
Kaksi työntekijÀÀ on kateissa.
Tarvitsen heidÀt saman tien.
183
00:23:23,200 --> 00:23:26,400
KÀy etsimÀssÀ heitÀ. Onnistuuko?
184
00:23:26,480 --> 00:23:30,000
EiköhÀn onnistu.
-Hienoa.
185
00:23:30,160 --> 00:23:33,120
KetkÀ puuttuvat?
-Jemma ja Hunter. Parhaat tyttöni.
186
00:23:33,200 --> 00:23:38,120
SelvÀ. -Aloita vessasta
tai taukohuoneesta. Etsi kaikkialta.
187
00:23:38,200 --> 00:23:42,000
Olen luottavaisin mielin.
Uskon, ettÀ onnistut.
188
00:23:44,240 --> 00:23:46,120
Onko selvÀ sitten?
-On.
189
00:23:46,280 --> 00:23:49,360
SelvÀ. MenehÀn sitten.
190
00:23:53,640 --> 00:23:58,200
ETKĂ LĂYDĂ ETSIMĂĂSI?
LĂHETĂMME SEN ILMAISEKSI.
191
00:24:18,880 --> 00:24:20,920
Halojaa?
192
00:25:09,960 --> 00:25:15,080
Ne pitÀisi olla jo viikattu.
Oletko jÀnis vai kilpikonna, Carmelo?
193
00:25:16,880 --> 00:25:22,480
Tarkoitatko mutanttikilpikonnia?
Haluaisin olla Leonardo.
194
00:25:23,520 --> 00:25:26,200
Libby. MikÀ on?
195
00:25:30,600 --> 00:25:32,480
Löysin hÀnet.
196
00:25:41,520 --> 00:25:44,840
TÀmÀ on aivan kamalaa.
197
00:25:44,920 --> 00:25:47,920
Tiesin,
ettÀ hÀnellÀ oli kehonkuvaongelmia.
198
00:25:48,000 --> 00:25:52,760
Surullisen traagista,
ettei hÀn hakenut apua.
199
00:25:56,200 --> 00:26:00,160
Soitammeko poliisille?
-Emme voi. Putiikki on lukittu.
200
00:26:00,240 --> 00:26:04,760
Yhteydet eivÀt toimi,
kunnes uusi mallisto on hyllyssÀ.
201
00:26:04,840 --> 00:26:10,920
CCC:n vanha tapa. Emme voi muuttaa
sitÀ nÀin tÀrkeÀllÀ hetkellÀ.
202
00:26:11,000 --> 00:26:14,920
Jotakin pitÀÀ tehdÀ.
-Jos kerromme tÀstÀ, syntyy paniikki.
203
00:26:15,000 --> 00:26:18,360
Emme voi tehdÀ mitÀÀn
ennen aamukahdeksaa.
204
00:26:18,880 --> 00:26:22,160
MitÀ jos tÀÀllÀ on murhaaja?
-EikÀ ole.
205
00:26:22,240 --> 00:26:26,320
Jollei Jemma sitten ole murhaaja.
Itsemurhaaja.
206
00:26:26,800 --> 00:26:30,840
PelkÀÀtkö, ettÀ tÀÀllÀ on murhaaja?
-KyllÀ.
207
00:26:30,920 --> 00:26:33,800
TykkÀÀtkö pelÀtÀ?
-En.
208
00:26:33,880 --> 00:26:39,560
Haluatko muidenkin pelkÀÀvÀn?
Se ei ole joukkuepelaajaliike.
209
00:26:39,640 --> 00:26:46,080
Uutena haluat noudattaa sÀÀntöjÀ,
muttet ymmÀrrÀ teon vaikutuksia.
210
00:26:46,560 --> 00:26:50,680
Jollei uusi mallisto pÀÀdy hyllyyn,
Maanantaimekkala on katastrofi.
211
00:26:50,760 --> 00:26:56,120
Silloin uusi mallisto epÀonnistuu
ja samalla CCC epÀonnistuu.
212
00:26:58,480 --> 00:27:01,680
Et kai halua sitÀ?
213
00:27:36,880 --> 00:27:40,120
PÀrjÀÀt muuten erinomaisesti.
214
00:27:41,200 --> 00:27:43,920
Tajuat kai, ettÀ niin tÀytyi tehdÀ?
215
00:27:44,000 --> 00:27:50,080
Emme voisi soittaa poliisille ennen
Peyton Julesin tuloa keskiyöllÀ.
216
00:27:51,120 --> 00:27:54,480
Hoidan asian heti aamulla.
Lupaan sen.
217
00:27:57,640 --> 00:28:00,080
Toimit niin hienosti -
218
00:28:00,160 --> 00:28:05,960
ettei kannusteohjelman kuukauden
karenssi koske sinua. MitÀ sanot?
219
00:28:06,040 --> 00:28:08,920
Hienoa. Kiitos.
220
00:28:17,080 --> 00:28:20,280
CCC:llÀ pidÀmme huolen omistamme.
221
00:28:25,000 --> 00:28:27,600
Hienoa. Tule.
222
00:28:59,960 --> 00:29:03,040
PitÀvÀtkö aikataulut?
223
00:29:29,600 --> 00:29:33,600
Craig kutsuu Lordia.
-Lord puhuu Craigille.
224
00:29:33,680 --> 00:29:37,240
NÀetkö Hunteria?
-En nÀe.
225
00:29:37,840 --> 00:29:40,120
TÀmÀ selvÀ.
226
00:30:08,160 --> 00:30:10,920
Tyttöset, en tiedÀ, mitÀ meinaatte -
227
00:30:11,000 --> 00:30:15,080
mutta robottikuningas flippaa,
jos koskette Super Shaperseihin.
228
00:30:15,160 --> 00:30:18,600
Pelastan teidÀt tÀmÀn kerran...
-Lord, missÀ olet?
229
00:30:18,760 --> 00:30:24,600
Lord, missÀ olet?
-Varastossa etsimÀssÀ Hunteria.
230
00:30:24,680 --> 00:30:29,960
Unohda hÀnet. MinÀ hoidan hÀnet.
Palaa heti kaupan puolelle.
231
00:30:56,840 --> 00:30:59,640
Lord, kuulitko?
Palaa heti kaupan puolelle.
232
00:30:59,800 --> 00:31:05,520
Kaksi puuttuu jo. Ei enÀÀ kolmatta.
Aika alkaa loppua kesken. Lord!
233
00:31:07,800 --> 00:31:09,960
Lord!
234
00:32:23,040 --> 00:32:24,880
Lord!
235
00:32:41,400 --> 00:32:47,120
Lord, missÀ olet?
KĂ€skin palata kauppaan! Lord!
236
00:32:55,680 --> 00:32:57,240
Lord?
237
00:32:57,720 --> 00:32:59,960
Lord?
238
00:33:03,680 --> 00:33:06,560
Lord, missÀ olet?
239
00:33:08,040 --> 00:33:10,160
Lord?
240
00:33:12,840 --> 00:33:15,240
Lord?
241
00:33:31,560 --> 00:33:37,120
Ei. Olet paras aluepÀÀllikkö,
joka firmalla on ollut.
242
00:33:37,200 --> 00:33:39,720
Se sinÀ olet. Ole ollaksesi.
243
00:33:39,800 --> 00:33:43,320
Voi luoja! Se mies.
244
00:33:43,400 --> 00:33:49,360
Mallinukke se vain laatikossa on.
PelkkÀ kÀytÀnnön pila.
245
00:33:49,440 --> 00:33:54,600
Ihmiset hulluuntuvat
Maanantaimekkalan aikaan.
246
00:33:55,880 --> 00:33:59,760
Ei se nÀytÀ mallinukelta.
Sama tapahtuu taas!
247
00:33:59,840 --> 00:34:03,320
Libby,
etkö luota Harold Landsgroveen?
248
00:34:05,360 --> 00:34:10,200
Soitetaan poliisille,
kun Peyton Jules tulee.
249
00:34:10,280 --> 00:34:15,480
EikÀ. Suosittelen vahvasti
olemaan tekemÀttÀ niin.
250
00:34:18,080 --> 00:34:23,160
Olet oikeassa. Jotakin pitÀÀ tehdÀ.
MinÀ soitan Haroldille.
251
00:34:23,240 --> 00:34:26,960
HÀn saa pÀÀttÀÀ,
miten on parasta toimia.
252
00:34:28,560 --> 00:34:31,880
SelvÀ.
-Sopiiko? Hienoa.
253
00:34:32,880 --> 00:34:35,880
MenehÀn edeltÀ.
254
00:34:47,240 --> 00:34:49,720
Hemmetti.
255
00:34:56,560 --> 00:34:59,360
Lukitus purettu.
256
00:35:23,760 --> 00:35:28,360
Voi luoja. Olen Àltsin innoissani.
Voisin kuolla tÀhÀn paikkaan!
257
00:35:28,440 --> 00:35:32,400
Hei vain.
-Ei valokuvia.
258
00:35:32,560 --> 00:35:35,480
Hei. Puhelimet pois!
259
00:35:35,560 --> 00:35:38,280
MissÀ olet ollut?
-Siivoilemassa.
260
00:35:38,360 --> 00:35:42,040
Jollei kaikki ole valmista,
Harold kurittaa sinua.
261
00:35:42,120 --> 00:35:48,440
Ei hÀtÀÀ, Barb. Seuraan hÀntÀ
farkkuekosysteemiin.
262
00:35:48,520 --> 00:35:50,480
SinÀ!
263
00:35:52,640 --> 00:35:57,400
Se annettiin minulle tehtÀvÀksi.
Minulle, minulle, minulle.
264
00:35:58,000 --> 00:36:03,480
YmmÀrrÀtkö? Minulle.
-Ehdottomasti.
265
00:36:03,560 --> 00:36:09,040
Sataprosenttisesti.
Hienoa, ettÀ olet tÀssÀ mukana.
266
00:36:09,840 --> 00:36:15,200
Jestas, ovatko nuo Super Shapersit?
-KyllÀ ovat.
267
00:36:15,280 --> 00:36:20,160
Olen odottanut niitÀ koko ikÀni.
-Kuten me kaikki.
268
00:36:20,240 --> 00:36:25,960
Peyton, olet pÀivÀn nimi.
MitÀ mietit?
269
00:36:28,560 --> 00:36:31,880
Rakastan kaikkea, mutta nuo...
270
00:36:33,280 --> 00:36:38,400
MinÀ haluan ne.
-Voitko hakea ne hÀnelle?
271
00:36:38,480 --> 00:36:42,640
MitÀ kokoa olet?
-32.
272
00:36:42,720 --> 00:36:47,280
Peyton, suo anteeksi.
KĂ€yn hakemassa ne sinulle itse.
273
00:36:47,360 --> 00:36:50,640
Mene jo hakemaan ne.
274
00:36:51,600 --> 00:36:54,600
PitÀköön vauhtia.
Live-ohjelma alkaa kohta.
275
00:36:54,680 --> 00:37:00,280
Kuten sanoin, ei livelÀhetystÀ.
Ohjelma esitetÀÀn aamukahdeksalta.
276
00:37:00,360 --> 00:37:05,640
Uskottavuuteni on pelissÀ.
Miljoonat odottavat lÀhetystÀni.
277
00:37:05,720 --> 00:37:09,160
He ihan kerjÀÀvÀt sitÀ,
jos joutuvat odottamaan.
278
00:37:09,240 --> 00:37:13,680
PitÀÀ antaa odotusten kasvaa.
279
00:37:14,200 --> 00:37:17,120
Kaikki hyvin?
-Joo.
280
00:37:17,880 --> 00:37:23,240
Voisin kerÀtÀ sinulle ja vÀellesi
eksklusiivisia CCC-tuotteita.
281
00:37:23,320 --> 00:37:26,760
Kuulostaa mahdilta.
-Pysy tÀssÀ.
282
00:37:39,120 --> 00:37:41,360
Jemma!
283
00:37:48,800 --> 00:37:53,800
Mojoni alkaa kadota.
Se ei kÀy pÀinsÀ.
284
00:37:53,880 --> 00:37:57,680
Pannaan nyt vain kuvaten.
285
00:37:58,760 --> 00:38:00,200
Onko valmista?
286
00:38:07,800 --> 00:38:13,960
Hei. Tervetuloa CCC:n
upouuden malliston pariin.
287
00:38:19,760 --> 00:38:24,440
Oletteko koskaan kÀrvistelleet
ylimÀÀrÀisen viiden kilon kanssa -
288
00:38:24,520 --> 00:38:30,920
pystymÀttÀ vastustamaan
ihanaisia keksejÀ ja MÀkkÀriÀ?
289
00:38:36,240 --> 00:38:40,560
TÀssÀ teille housut.
Super Shapersit!
290
00:38:40,640 --> 00:38:43,400
Ne ovat aivan taianomaiset.
291
00:38:43,480 --> 00:38:48,880
Saatte vuosisadan kropan ilman...
292
00:38:48,960 --> 00:38:53,000
Ostan niitÀ koko lootallisen!
Ne ovat reilun kaupan tuote -
293
00:38:53,080 --> 00:38:59,360
ja 120-prosenttisen luomut.
Aivan ihanaiset farkut.
294
00:39:11,320 --> 00:39:14,880
TÀnÀÀn saavutamme virstanpylvÀÀn.
295
00:39:20,880 --> 00:39:24,200
Te olette aivan erityisiÀ.
296
00:39:31,120 --> 00:39:33,200
Kuulukaa joukkoon. Uskokaa.
297
00:39:34,160 --> 00:39:37,320
Olkaa rakastettuja. Muuttukaa!
298
00:39:37,680 --> 00:39:40,080
Super Shapers!
299
00:40:10,000 --> 00:40:11,560
VAIN HENKILĂKUNNALLE
300
00:40:34,880 --> 00:40:39,080
VAIN HENKILĂKUNNALLE
301
00:40:47,040 --> 00:40:52,160
MissÀ ovat viime kuun promotuotteet?
Mikset ole kaupan puolella?
302
00:40:52,320 --> 00:40:55,240
Etkö sinÀ..?
303
00:40:55,400 --> 00:40:59,720
Puhu ÀÀneen.
-Housut...
304
00:41:03,600 --> 00:41:08,240
Oletko vajaaÀlyinen?
Peyton kaipaa niitÀ, en minÀ.
305
00:41:09,800 --> 00:41:13,680
MitÀ halvattua teet?
-Ei, odota!
306
00:41:13,760 --> 00:41:16,400
MitÀ nyt?
307
00:41:20,160 --> 00:41:24,920
Uskotko oikeasti,
ettÀ pÀÀse aluepÀÀlliköksi?
308
00:41:25,440 --> 00:41:27,400
SiinÀhÀn uneksit.
309
00:41:27,480 --> 00:41:31,720
Olet vain sÀÀlittÀvÀ
ja surkea kaupan esimies.
310
00:41:34,480 --> 00:41:37,120
SitÀ tulet aina olemaan.
311
00:41:40,520 --> 00:41:43,440
Oliko siinÀ kaikki?
312
00:41:47,040 --> 00:41:50,600
KyllÀ. SiinÀ kaikki.
313
00:41:52,840 --> 00:41:56,760
Ei pidÀ lÀhettÀÀ poikaa
tekemÀÀn naisen työtÀ.
314
00:43:38,400 --> 00:43:40,720
Tauon paikka.
315
00:44:27,280 --> 00:44:29,280
Halojaa?
316
00:44:33,760 --> 00:44:35,400
Halojaa?
317
00:44:52,640 --> 00:44:56,360
...Super Shapers!
Ne ovat taianomaiset.
318
00:44:56,440 --> 00:45:02,600
Saatte vuosisadan kropan ilman...
319
00:45:02,680 --> 00:45:06,800
Ostan niitÀ koko lootan!
Ne ovat reilun kaupan tuote -
320
00:45:06,880 --> 00:45:13,200
ja 120-prosenttisesti luomua.
Aivan ihanaiset farkut.
321
00:45:44,240 --> 00:45:46,520
Tauon paikka!
322
00:45:49,520 --> 00:45:50,880
TAUKOTILA
323
00:45:57,440 --> 00:46:01,720
ĂlĂ€ tee noin!
-Anteeksi.
324
00:46:01,800 --> 00:46:05,840
EipÀ mitÀÀn.
EthÀn sentÀÀn tappanut minua.
325
00:46:07,000 --> 00:46:10,000
Sinun pitÀÀ nÀhdÀ tÀmÀ.
326
00:46:24,600 --> 00:46:28,920
HÀn sanoi, ettÀ Peyton Julesilla
olisi tunti aikaa.
327
00:46:29,000 --> 00:46:32,040
Tule, mennÀÀn.
328
00:46:36,520 --> 00:46:39,560
Lukitus aktivoitu.
329
00:46:42,400 --> 00:46:44,520
Ei!
330
00:46:51,920 --> 00:46:53,760
Tule.
331
00:46:55,400 --> 00:46:56,960
ULOSKĂYNTI
332
00:47:05,760 --> 00:47:08,160
Shruti tÀÀllÀ. Kuuluuko?
333
00:47:09,880 --> 00:47:12,640
Shruti tÀÀllÀ. Kuuluuko?
334
00:47:21,840 --> 00:47:26,080
Shruti, missÀ olet?
-Craig?
335
00:47:26,560 --> 00:47:30,200
Olen takaovella. EntÀ sinÀ?
-Työhuoneessani.
336
00:47:30,640 --> 00:47:33,960
MitÀ nyt? Sylje ulos.
-En tiedÀ.
337
00:47:35,880 --> 00:47:39,040
PelkÀÀtkö, ettÀ tÀÀllÀ on murhaaja?
338
00:47:39,120 --> 00:47:44,080
Teen kaikkeni, kaikki sujuu
suunnitelmien mukaan.
339
00:47:44,680 --> 00:47:46,680
Aivan kaikkeni.
340
00:47:46,760 --> 00:47:52,280
Vain hÀnen huoneensa saa lukittua.
Jos et keksi muuta, menemme sinne.
341
00:48:06,880 --> 00:48:09,920
Craig, pÀÀstÀ meidÀt sisÀÀn.
-KetkÀ "te"?
342
00:48:10,080 --> 00:48:13,080
Shruti ja Libby!
343
00:48:13,160 --> 00:48:15,680
Vauhtia nyt!
344
00:48:15,840 --> 00:48:18,240
PÀÀstÀ meidÀt sisÀÀn!
345
00:48:18,320 --> 00:48:22,760
Libby, siinÀhÀn sinÀ olet.
-MikÀ se on?
346
00:48:22,840 --> 00:48:28,000
Se, mikÀ tappoi kaikki kaupassa.
-Joukkohallusinaatio vain.
347
00:48:28,080 --> 00:48:33,240
Paskapuhetta.
-Libby, et koskisi siihen.
348
00:48:33,320 --> 00:48:37,240
SiellÀ on joku.
349
00:48:44,240 --> 00:48:48,400
KÀydÀÀn vilkaisemassa.
-En mene, kun se on yhÀ siellÀ.
350
00:48:48,480 --> 00:48:52,720
Varmistetaan, ettÀ kaikki ovat
kunnossa. -Jos menet, kuolet.
351
00:48:53,080 --> 00:48:57,200
SinÀ olit siellÀ. Et ole kuollut.
352
00:49:01,400 --> 00:49:03,560
Katsohan tÀtÀ.
353
00:49:04,760 --> 00:49:07,040
SiinÀ.
354
00:49:18,600 --> 00:49:21,480
SinÀ lauloit "Hamara Indiaa".
355
00:49:25,320 --> 00:49:31,520
TykkÀÀn joskus kuunnella
Bollywood-musiikkia. Onko se rikos?
356
00:49:33,200 --> 00:49:35,680
Anna puhelimesi.
357
00:49:36,680 --> 00:49:39,360
Puhelimesi.
358
00:49:53,640 --> 00:49:55,200
SiinÀ.
359
00:50:23,440 --> 00:50:26,200
Hei.
360
00:50:31,200 --> 00:50:36,160
SillÀ on bindi.
-Se kuulee minua. Se ymmÀrtÀÀ.
361
00:50:36,720 --> 00:50:41,440
Et kai usko,
ettÀ voit kommunikoida sen kanssa?
362
00:50:52,280 --> 00:50:55,440
TiedÀmme siis kaksi asiaa.
363
00:50:55,520 --> 00:50:59,640
Se rakastaa Bollywood-musiikkia,
ja sillÀ on bindi otsalla.
364
00:51:01,560 --> 00:51:04,200
Kai puhut intiaa?
365
00:51:04,280 --> 00:51:07,760
Intiassa puhutaan yli 130:tÀ kieltÀ.
366
00:51:07,840 --> 00:51:11,640
Puhutko yhtÀ niistÀ?
-KyllÀ.
367
00:51:12,080 --> 00:51:15,360
HindiÀ. Ja hieman urdua.
368
00:51:15,440 --> 00:51:18,320
Kysy siltÀ, mitÀ se haluaa.
-MitÀ?
369
00:51:18,480 --> 00:51:24,080
Se haluaa selvÀsti jotakin.
Jos se saa sen, se voi lopettaa.
370
00:51:30,480 --> 00:51:34,320
Kuka olet? MitÀ haluat?
371
00:51:39,560 --> 00:51:42,840
Mihin se meni?
372
00:51:58,600 --> 00:52:01,000
Tuo on hindiÀ.
373
00:52:04,360 --> 00:52:07,640
-"Keerat."
-"Keerat"?
374
00:52:07,720 --> 00:52:11,240
MikÀ se on?
-Tytön nimi.
375
00:52:11,400 --> 00:52:12,960
Kuka on Keerat?
376
00:52:22,320 --> 00:52:25,000
"MinÀ."
377
00:52:25,560 --> 00:52:28,360
Kuka on Keerat?
-MistÀ minÀ sen tiedÀn?
378
00:52:28,520 --> 00:52:32,880
Katso alaisten listalta.
-Ei meillÀ siellÀ ole alaisia.
379
00:52:32,960 --> 00:52:38,080
On vain lÀjÀpÀin alihankkijoita.
Emme tiedÀ, ketkÀ tekevÀt mitÀ.
380
00:52:38,160 --> 00:52:42,160
MistÀ sitten tiedÀtte,
ettÀ tuette reilua kauppaa -
381
00:52:42,240 --> 00:52:46,400
ja ettÀ puuvilla on luomua?
382
00:52:46,560 --> 00:52:52,640
Emme tiedÀkÀÀn. Sanomme vain niin.
Miten ette sitÀ tajua?
383
00:52:52,720 --> 00:52:57,360
Voimme kuitenkin seurata
farkkujen valmistusketjua.
384
00:52:57,440 --> 00:53:00,240
Geenimanipuloidusta puuvillasta
lÀhtien.
385
00:53:00,400 --> 00:53:04,320
KÀytÀttekö
geenimanipuloitua puuvillaa?
386
00:53:04,480 --> 00:53:09,960
Miten muuten farkut voidaan tuottaa
vitosella ja myydÀ 150 dollarilla?
387
00:53:15,160 --> 00:53:18,400
Keerat, mitÀ tapahtui?
388
00:53:53,640 --> 00:53:55,640
"Poimin puuvillaa."
389
00:54:58,640 --> 00:55:01,320
"Kuolin."
390
00:55:02,840 --> 00:55:06,640
Miten vanha olit, kun kuolit?
391
00:55:21,640 --> 00:55:24,720
KÀytÀtte lapsityövoimaa.
-Hetkinen nyt.
392
00:55:24,880 --> 00:55:30,240
CCC seuraa tarkkoja...
-Sanoit, ettet tiedÀt työntekijöistÀ.
393
00:55:31,360 --> 00:55:34,880
TeidÀn piti olla hyviÀ tyyppejÀ.
394
00:55:35,720 --> 00:55:40,800
Tulin tÀnne tekemÀÀn hyvÀÀ. -Ja
ostamaan vaatteet puoleen hintaan.
395
00:55:43,120 --> 00:55:46,480
MeidÀn tÀytyy auttaa hÀntÀ.
396
00:55:48,720 --> 00:55:52,720
Keerat, miten voimme auttaa?
397
00:55:55,080 --> 00:55:59,360
"Oikeutta Keeratille."
398
00:56:40,360 --> 00:56:45,160
Keerat, jos kerromme maailmalle
sinun tarinasi -
399
00:56:46,120 --> 00:56:48,640
lopetatko tappamisen?
400
00:56:48,720 --> 00:56:55,280
Keerat, kerro mitÀ tapahtui.
Varmistamme, ettÀ sinua kuullaan.
401
00:56:56,160 --> 00:56:59,400
SitÀkö haluat?
402
00:57:07,080 --> 00:57:09,520
Lopeta!
403
00:57:11,600 --> 00:57:14,600
MitÀ sinÀ teit?
404
00:57:14,760 --> 00:57:19,880
Idiootti! HĂ€n oli hallinnassani.
SinÀ suututit hÀnet taas.
405
00:57:19,960 --> 00:57:25,360
Enkö saanut tietoa asiasta,
vai puhummeko tappajahousuista?
406
00:57:29,360 --> 00:57:33,560
Tiesit sen olemassaolosta
etkÀ tehnyt mitÀÀn asialle!
407
00:57:33,640 --> 00:57:38,240
Jos olisit antanut kutsua poliisit,
kaikki olisivat yhÀ hengissÀ!
408
00:57:38,320 --> 00:57:43,960
Tottelemattomuudesta
seuraa rangaistus, nuori neiti.
409
00:57:45,280 --> 00:57:49,240
Rankaise, minkÀ haluat.
MinÀ otan lopputilin.
410
00:57:49,320 --> 00:57:52,960
Saat kenkÀÀ!
-Jo riittÀÀ!
411
00:57:54,960 --> 00:57:58,720
Monetko niitÀ farkkuja on?
-175:t.
412
00:58:00,440 --> 00:58:04,920
MitÀ nyt?
-MitÀ jos useammat elÀvÀt?
413
00:58:06,520 --> 00:58:10,840
Voi paska.
-Luoja. Ne tappavat meidÀt.
414
00:58:19,280 --> 00:58:23,000
MeidÀn tÀytyy varmistaa se. Tule.
415
01:00:04,160 --> 01:00:08,240
MitÀ halvattua? PÀÀstÀ meidÀt ulos!
-Olen vÀhÀn miettinyt.
416
01:00:08,320 --> 01:00:13,880
Antakaa kameranne. TÀmÀ ei saa
paljastua. YmmÀrrÀtte varmasti.
417
01:00:13,960 --> 01:00:19,640
EikÀ mitÀ. SinÀ ja muut tekopyhÀt
CCC-ihmiset saavat maksaa.
418
01:00:20,400 --> 01:00:24,440
En tiennyt, ettÀ vÀlitÀt mistÀÀn.
419
01:00:25,960 --> 01:00:29,240
Kerta lienee ensimmÀinen.
MiltÀ se tuntuu?
420
01:00:29,320 --> 01:00:33,720
Teet mitÀ hyvÀnsÀ,
jotta saat tilanteen korjattua.
421
01:00:33,800 --> 01:00:39,720
Kohta ovi pettÀÀ.
Te tai kamera. Itse pÀÀtÀtte.
422
01:00:49,800 --> 01:00:52,760
TÀmÀnkö haluat?
423
01:00:52,840 --> 01:00:55,360
Tule hakemaan.
424
01:01:13,920 --> 01:01:19,560
Antakaa kamera. MennÀÀn kotiin
kuin tÀtÀ ei olisi tapahtunut.
425
01:01:21,840 --> 01:01:25,000
Saatte palkankorotuksenkin.
426
01:01:27,720 --> 01:01:32,080
ĂlĂ€ nyt, Shruti.
Ei tÀmÀ ole tapaistasi.
427
01:01:33,600 --> 01:01:37,120
MistÀ moinen Àkillinen mielenmuutos?
428
01:01:48,400 --> 01:01:53,240
Craig kutsuu Shrutia. Kuuletko?
429
01:02:00,120 --> 01:02:03,200
Vastaahan, Shruti.
430
01:02:09,040 --> 01:02:12,440
HyvÀ on, Craig. SinÀ voitat.
431
01:02:13,720 --> 01:02:16,360
TÀssÀ on.
432
01:02:51,040 --> 01:02:52,800
EI SD-KORTTIA
433
01:02:55,160 --> 01:02:57,760
Voi helvetti!
434
01:03:34,440 --> 01:03:39,800
Anna muistikortti nyt heti!
TiedÀn, ettÀ se on sinulla.
435
01:03:39,880 --> 01:03:45,600
En anna housujen pilata kaikkea,
minkÀ eteen olen ahertanut.
436
01:03:45,680 --> 01:03:48,880
Kyse on vain vaatteista.
437
01:03:48,960 --> 01:03:54,880
EikÀ mitÀ. CCC on elÀmÀn ekosysteemi.
438
01:03:56,440 --> 01:03:59,920
Keerat! Oikeutta!
439
01:07:28,240 --> 01:07:30,520
Keerat?
440
01:07:31,080 --> 01:07:34,680
Ole kiltti. ĂlĂ€ tee sitĂ€.
441
01:07:35,480 --> 01:07:39,480
Nuo ihmiset
eivÀt ole tehneet sinulle mitÀÀn.
442
01:07:44,240 --> 01:07:49,400
Ei tÀmÀ ole oikein.
Ei tÀmÀ tuo oikeutta.
443
01:07:50,120 --> 01:07:53,440
Lukitus purettu.
444
01:08:49,320 --> 01:08:52,760
TEE HUOMISESTA
PAREMPI TĂNĂĂN
445
01:09:15,120 --> 01:09:18,600
KOEKENTTĂ 357
446
01:12:22,000 --> 01:12:27,280
Tervetuloa CCC-perheeseen.
-Olemme yhtÀ. Kuin kapitalistit.
447
01:12:39,040 --> 01:12:45,360
Hei. Tervetuloa takaisin.
Olemme valmiit joogakauteen!
448
01:13:00,280 --> 01:13:02,240
Halojaa?
449
01:13:04,000 --> 01:13:05,920
Halojaa?
450
01:13:07,200 --> 01:13:12,000
Hunter?
On kulunut yli viisi minuuttia.
451
01:13:13,440 --> 01:13:17,440
Suomennos: Jaana Pollitt
iyunomg
35963