All language subtitles for Slaxx.2021.Finnish.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,280 --> 00:01:41,960 KOEKENTTÄ 357 2 00:02:43,080 --> 00:02:46,880 TYÖNTEKIJÖIDEN VARKAUDET OVAT HAITAKSI KAIKILLE 3 00:03:08,600 --> 00:03:12,680 Kiitos, ettĂ€ kĂ€vit CCC:llĂ€ ja teet huomisesta paremman jo tĂ€nÀÀn. 4 00:03:12,840 --> 00:03:16,920 Niin? SelvĂ€, minĂ€ hoidan. 5 00:03:17,120 --> 00:03:19,160 Ovatko W76:t loppu? 6 00:03:19,240 --> 00:03:24,480 EivĂ€t persikanvĂ€riset W75:t, vaan kurpitsanvĂ€riset. Nukutko? 7 00:03:24,640 --> 00:03:28,560 TĂ€nÀÀn on erityinen pĂ€ivĂ€. Aqua 65. 8 00:03:28,640 --> 00:03:31,960 Kaikki turkoosit tuotteet ovat -65 prosenttia. 9 00:03:50,200 --> 00:03:56,000 TĂ€mĂ€ on tosi jĂ€nnÀÀ. Olen halunnut tĂ€nne töihin 16-vuotiaasta. 10 00:03:56,080 --> 00:03:59,160 Kauanko olet ollut tÀÀllĂ€? -Vuodesta 1987. 11 00:03:59,240 --> 00:04:03,560 Harold Landsgrove on huippu. HĂ€n on hyvĂ€ntekijĂ€sankarini. 12 00:04:03,640 --> 00:04:07,920 Oletko tavannut hĂ€ntĂ€? -Vain unelmissani. 13 00:04:14,200 --> 00:04:17,400 Shruti, sÀÀntö numero 175! 14 00:04:17,560 --> 00:04:20,280 Nyt on diwali, Craig. 15 00:04:20,360 --> 00:04:23,320 Musiikin kuuntelu on osa kulttuuriperintöÀni. 16 00:04:23,400 --> 00:04:27,880 CCC:hĂ€n tukee monikulttuurisuutta ja moninaisuutta. 17 00:04:28,040 --> 00:04:33,160 Pahoittelut. En halua astua kulttuurivyöhykkeellesi - 18 00:04:33,240 --> 00:04:36,520 mutta eikö diwali ole marraskuussa? 19 00:04:36,920 --> 00:04:40,400 Olet oikeassa. -Miten voin auttaa? 20 00:04:40,480 --> 00:04:43,280 Uusi työntekijĂ€. -Tervehdys. 21 00:04:43,360 --> 00:04:46,840 Kuka sinĂ€ olet? -Libby. 22 00:04:46,920 --> 00:04:52,360 TĂ€nÀÀn mallisto muuttuu. TĂ€mĂ€ on tĂ€rkeĂ€ ilta. 23 00:04:52,520 --> 00:04:55,400 On kunnia saada olla tÀÀllĂ€. 24 00:04:57,600 --> 00:05:01,920 TĂ€ytĂ€ tĂ€hĂ€n tietosi. 25 00:05:02,000 --> 00:05:05,440 Voit aloittaa työt jo tĂ€nÀÀn. 26 00:05:05,600 --> 00:05:10,240 KĂ€y kysymĂ€ssĂ€ Hunteria. HĂ€n selittÀÀ kaiken vaatteista. 27 00:05:10,320 --> 00:05:13,400 Hunteria. SelvĂ€. Kiitos. 28 00:05:13,560 --> 00:05:17,760 Kiitos itsellesi, ettĂ€ liityt CCC-perheeseen - 29 00:05:17,840 --> 00:05:21,160 ja teet huomisesta paremman jo tĂ€nÀÀn. 30 00:05:22,160 --> 00:05:25,960 SelvĂ€. NĂ€hdÀÀn sitten. 31 00:05:36,320 --> 00:05:39,240 Hei, etsin Hunteria. Voisitko..? 32 00:05:39,320 --> 00:05:42,480 Hoidan asian, Hunter. Tulen sinne heti. 33 00:05:42,560 --> 00:05:45,680 Hei, etsin Hunteria. Voisitko..? 34 00:05:54,640 --> 00:05:56,240 TAUKOTILA 35 00:05:57,320 --> 00:06:01,080 Hei kaikille. Tervetuloa. TĂ€nÀÀn olemme #yogassa. 36 00:06:01,240 --> 00:06:04,800 Rakastan tĂ€tĂ€ kauppaa! 37 00:06:04,880 --> 00:06:07,880 Trikoita kaikkialla! 38 00:06:07,960 --> 00:06:11,440 En voi vastustaa. Namaste. 39 00:06:15,160 --> 00:06:18,880 HyvĂ€ poika. Taukohuone. Viisi minuuttia. 40 00:06:21,520 --> 00:06:24,800 Hei. Craig kĂ€ski kysyĂ€ sinulta vaatteista. 41 00:06:24,880 --> 00:06:29,200 En ehdi. Ekosysteemini on sekaisin. Puhu Lordille. Lord! 42 00:06:29,360 --> 00:06:34,000 Opeta uutta työntekijĂ€. -MistĂ€ pÀÀttelet, ettĂ€ ehdin? 43 00:06:34,080 --> 00:06:36,360 Koska sanon niin. 44 00:06:42,920 --> 00:06:44,200 Hei. 45 00:06:44,360 --> 00:06:49,600 CCC vaatii, ettĂ€ pukeudumme liikkeen vaatteisiin töissĂ€ ja vapaalla. 46 00:06:49,760 --> 00:06:54,160 Minulla on yllĂ€ni liikkeen vaatteet. -EivĂ€t ne ole tĂ€ltĂ€ kaudelta. 47 00:06:54,320 --> 00:06:57,760 Ostin ne viime kuussa. 48 00:06:57,840 --> 00:07:01,040 Viime kuukausi oli kolme kautta sitten. 49 00:07:01,120 --> 00:07:04,480 Kun kausi vaihtuu, vaatteemme vaihtuvat. 50 00:07:04,640 --> 00:07:09,600 Hoida homma. Palaat tĂ€nne tasan iltayhdeksĂ€ltĂ€. 51 00:07:09,760 --> 00:07:13,800 Harold tulee puhumaan joukoille. 52 00:07:16,320 --> 00:07:20,200 Tuleeko Harold Landsgrove tĂ€nne? 53 00:07:55,080 --> 00:07:57,320 Se tekee 175,52. 54 00:07:57,480 --> 00:08:01,040 Olen uusi työntekijĂ€. Saanhan alennusta? 55 00:08:01,720 --> 00:08:06,720 KĂ€ytĂ€nnössĂ€ aloitat vasta kello 00.01. 56 00:08:06,800 --> 00:08:11,120 Olet työntekijĂ€ vasta huomenna. -TĂ€mĂ€ selvĂ€. 57 00:08:11,200 --> 00:08:14,760 Saan kai sitten alennuksen ensi kerralla. 58 00:08:20,400 --> 00:08:24,960 Kiitos, ettĂ€ kĂ€vit ja teet huomisesta paremman jo tĂ€nÀÀn. 59 00:08:25,040 --> 00:08:30,240 Arvoisat asiakkaat, CCC sulkeutuu vartin kuluttua. 60 00:08:30,320 --> 00:08:34,040 Olkaa hyvĂ€t ja siirtykÀÀ kassalle. 61 00:08:34,120 --> 00:08:38,360 Kiitos, ettĂ€ teette huomisesta paremman jo tĂ€nÀÀn. 62 00:08:38,800 --> 00:08:43,560 Kuulu joukkoon. Usko. Ole rakastettu. Muutu. 63 00:08:44,480 --> 00:08:49,120 Sinusta tulee paras aluepÀÀllikkö, joka firmalla on ollut. 64 00:08:49,200 --> 00:08:55,240 Nostat toisen kvartaalin ylös stratosfÀÀriin! 65 00:08:57,160 --> 00:09:00,000 SiitĂ€ saat, Barb Lubotsky! 66 00:09:24,720 --> 00:09:30,520 Miksi ihmeessĂ€ suostuin kahteen perĂ€kkĂ€iseen vuoroon? 67 00:09:31,120 --> 00:09:34,360 Noita vahditaan Fort Knoxissa. MistĂ€ sait ne? 68 00:09:34,440 --> 00:09:41,120 Taikuutta. Söin lounaaksi yli 20 kaloria. NĂ€mĂ€ pelastavat. 69 00:09:41,200 --> 00:09:44,680 Voisin ilmoittaa sinusta robottikuninkaalle. 70 00:09:44,760 --> 00:09:51,120 Sitten ilmoitan touhuilustasi kuuman alaikĂ€isen kanssa. 71 00:10:07,200 --> 00:10:10,720 Jos robottikuningas saa sinut kiinni, en ole tĂ€ssĂ€ mukana. 72 00:10:10,880 --> 00:10:14,480 Pieni riski upeasta perseestĂ€. 73 00:10:16,480 --> 00:10:19,880 MennÀÀn, ettemme myöhĂ€sty. 74 00:10:30,440 --> 00:10:34,080 Kuulkaahan. Harold Landsgrove on pian tÀÀllĂ€. 75 00:10:34,160 --> 00:10:37,760 TĂ€nÀÀn paljastamme uuden CCC-malliston. 76 00:10:37,840 --> 00:10:42,000 Toivottakaa hĂ€net tervetulleeksi CCC:n tavoin. 77 00:10:48,840 --> 00:10:52,040 Olette tĂ€rkeitĂ€ atomeja CCC-galaksissa. 78 00:10:52,120 --> 00:10:58,720 Olette sotilaita menestysarmeijassa. Olkaa ollaksenne. 79 00:11:02,600 --> 00:11:05,560 MitĂ€ nyt? -PuolukkapĂ€ivĂ€t. 80 00:11:05,640 --> 00:11:10,520 Viikkoa etuajassa. Perhana. -Tulppaa kehiin. 81 00:11:22,880 --> 00:11:25,800 Craig kutsuu Jemmaa. Kuuluuko? 82 00:11:25,880 --> 00:11:29,520 Jemma tÀÀllĂ€. -Onko yllĂ€si se, mitĂ€ arvelen? 83 00:11:29,600 --> 00:11:31,560 Jemma, mihin menet? 84 00:11:31,720 --> 00:11:36,320 Jotta en vuoda verta lattialle, kĂ€yn tukkimassa reikĂ€ni. KĂ€ykö? 85 00:11:36,480 --> 00:11:41,840 Kunnioitan naisongelmiasi. Muista palata, kun Harold tulee. 86 00:11:41,920 --> 00:11:45,680 Onko selvĂ€? -MitĂ€? En kuule. 87 00:11:46,920 --> 00:11:51,440 Linja pĂ€tkii. En kuule, Craig. 88 00:11:51,520 --> 00:11:53,680 Jemma. 89 00:11:53,760 --> 00:11:57,760 Kukaan ei saa nĂ€hdĂ€ niitĂ€ farkkuja ennen huomisaamua. 90 00:11:57,840 --> 00:12:01,520 Aiheutat meille kaikille ongelmia. Jemma? 91 00:12:02,000 --> 00:12:05,680 VARASTAMINEN ON HAITAKSI KAIKILLE 92 00:12:25,440 --> 00:12:28,600 Hei, CCC-perheeni. 93 00:12:28,720 --> 00:12:30,600 Miten menee? 94 00:12:32,520 --> 00:12:36,080 Olkaa ollaksenne. -Olkaa ollaksenne. 95 00:12:36,520 --> 00:12:40,520 Kuulukaa joukkoon. Uskokaa. 96 00:12:40,680 --> 00:12:44,840 Olkaa rakastettuja. Muuttukaa. 97 00:12:45,000 --> 00:12:47,760 Niin sitĂ€ pitÀÀ! 98 00:12:49,160 --> 00:12:52,680 TĂ€nÀÀn saavutamme virstanpylvÀÀn. 99 00:12:52,920 --> 00:12:57,480 Te erityiset ihmiset - 100 00:12:57,560 --> 00:13:00,720 todistatte historian tekemistĂ€. 101 00:13:01,000 --> 00:13:04,440 TĂ€stĂ€ tuotteesta on puhuttu paljon. 102 00:13:04,600 --> 00:13:08,640 Moni on himoinnut pÀÀstĂ€kseen nĂ€kemÀÀn sen. 103 00:13:08,800 --> 00:13:11,480 Siksi se on pidetty piilossa tĂ€hĂ€n asti. 104 00:13:11,640 --> 00:13:16,560 Palkkasimme maailman parhaat lankatiheyskonsultit - 105 00:13:16,640 --> 00:13:19,560 parhaat tikkausasiantuntijat - 106 00:13:19,640 --> 00:13:23,640 ja puuvillamestarit eri puolilta planeettaa - 107 00:13:23,720 --> 00:13:29,600 luodaksemme uudet mullistavat Super Shapers -farkut! 108 00:13:32,120 --> 00:13:36,240 Ne mukautuvat automaattisesti kĂ€yttĂ€jĂ€nsĂ€ kokoon. 109 00:13:37,560 --> 00:13:41,440 Ne ovat ensimmĂ€iset sukupuolettomat farkut. 110 00:13:51,400 --> 00:13:54,760 Yksi muoto kaikille! -Yksi muoto kaikille! 111 00:13:55,240 --> 00:13:59,480 Yksi muoto kaikille! -Yksi muoto kaikille! 112 00:14:10,560 --> 00:14:13,840 CCC ESITTELEE VAATEVALLANKUMOUKSEN 113 00:14:14,320 --> 00:14:20,200 Ne tehdÀÀn puuvillasta, jota kasvaa vain Intiassa. 114 00:14:20,880 --> 00:14:26,840 Ne aktivoituvat lĂ€mmöstĂ€ ja muotoutuvat kehon mukaan. 115 00:14:27,000 --> 00:14:33,040 Kaksi kiloa liian vĂ€hĂ€n tai liikaa? Farkuissa nĂ€ytĂ€t upealta. 116 00:14:33,120 --> 00:14:39,480 Ne tehdÀÀn yhteistyössĂ€ eettisten reilun kaupan kumppanien kanssa. 117 00:14:40,040 --> 00:14:43,360 Teemme huomisesta paremman jo tĂ€nÀÀn. 118 00:14:52,920 --> 00:14:59,200 Aamukahdeksalta Super Shaperseja saa ostaa vain tÀÀltĂ€ meiltĂ€! 119 00:15:01,080 --> 00:15:06,240 EikĂ€ siinĂ€ vielĂ€ kaikki. Minulla on loistouutisia kaikille. 120 00:15:06,320 --> 00:15:12,480 Peyton Jules tulee tĂ€nÀÀn katsastamaan uuden mallistomme! 121 00:15:13,080 --> 00:15:16,600 Toivottakaa hĂ€net tervetulleeksi CCC:n tavoin. 122 00:15:17,520 --> 00:15:20,600 No niin. Luotan siihen - 123 00:15:20,760 --> 00:15:25,440 ettĂ€ jĂ€rjestĂ€tte mahtavimman CCC-maanantaimekkalan ikinĂ€! 124 00:15:27,720 --> 00:15:30,640 SIISTEYS ON KAIKKIEN ASIA 125 00:15:45,440 --> 00:15:50,200 Herra Landsgrove, se mitĂ€ teette, on upeaa. 126 00:15:50,280 --> 00:15:54,040 Olen ensimmĂ€istĂ€ pĂ€ivÀÀ töissĂ€. -SepĂ€ hienoa kuulla. 127 00:15:54,200 --> 00:15:58,160 Toivottavasti olet osa CCC-perhettĂ€ vielĂ€ monta vuotta. 128 00:16:03,200 --> 00:16:08,320 Peyton Jules... Uskomattoman jĂ€nnÀÀ. 129 00:16:08,400 --> 00:16:11,520 HĂ€nen tulonsa on kovin PR-kikka ikinĂ€. 130 00:16:11,600 --> 00:16:14,560 Super Shapersien lanseeraus on hĂ€nestĂ€ kiinni. 131 00:16:14,640 --> 00:16:18,640 Kauppa on kiinni koko yön. Miten hĂ€n pÀÀsee sisÀÀn? 132 00:16:18,720 --> 00:16:22,880 Ovet avataan viideksi minuutiksi. HĂ€n tekee ohjelmansa tunnissa. 133 00:16:22,960 --> 00:16:26,160 Suoranako? -Ei tietenkÀÀn. Putiikki on kiinni. 134 00:16:26,240 --> 00:16:32,440 Se tulee nettiin aamukahdeksalta. Panehan kerubeihisi liikettĂ€. 135 00:16:33,440 --> 00:16:35,840 No niin sitten. 136 00:16:35,920 --> 00:16:39,320 Jatketaanpa töitĂ€. Kiitoksia. 137 00:16:39,680 --> 00:16:43,000 Ikimuistoinen puhe, herra Landsgrove. 138 00:16:43,080 --> 00:16:48,560 Teen kaikkeni, jotta kaikki toimii suunnitelmien mukaisesti. 139 00:16:48,640 --> 00:16:51,280 Aivan kaikkeni. -Tietenkin teet. 140 00:16:51,840 --> 00:16:56,080 Joko olette pÀÀttĂ€nyt aluepÀÀllikön valinnasta? 141 00:16:56,160 --> 00:17:02,080 En vielĂ€, mutta huominen mekkala on tĂ€rkeĂ€ pÀÀtöksen osalta, Chris. 142 00:17:03,520 --> 00:17:05,720 Todella tĂ€rkeĂ€. 143 00:17:05,800 --> 00:17:11,240 Olen Craig. -Kutsu vain Haroldiksi. 144 00:17:12,440 --> 00:17:15,360 SelvĂ€. Harold. 145 00:17:16,840 --> 00:17:20,160 En tuota teille pettymystĂ€. Harold? 146 00:17:20,560 --> 00:17:23,560 Voitte luottaa minuun. 147 00:17:23,640 --> 00:17:27,040 En tuota teille pettymystĂ€. 148 00:17:34,040 --> 00:17:35,600 21.30 LUKITUS AKTIVOITU 149 00:17:35,760 --> 00:17:41,680 Voi himputti. Olen hulluna tĂ€hĂ€n upeaan paitaan. 150 00:17:43,640 --> 00:17:47,920 Voi luoja sentÀÀn. Miten pÀÀdyit tĂ€nne, pikkuinen? 151 00:17:48,000 --> 00:17:51,560 NimeĂ€n sen Pikku P:ksi. 152 00:17:51,640 --> 00:17:54,600 NĂ€hdÀÀn illalla CCC:ssĂ€. 153 00:18:16,200 --> 00:18:22,320 Jemma? -Carmelo, viisi laatikkoa A-25:ttĂ€ keltaiseen ekosysteemiin. 154 00:18:24,960 --> 00:18:28,680 Craig kutsuu Hunteria. -Hunter vastaa Craigille. 155 00:18:28,760 --> 00:18:32,000 MissĂ€ Jemma luuraa? -En minĂ€ tiedĂ€. 156 00:18:32,080 --> 00:18:36,840 En ole hĂ€nen vartijansa. -Ole sitĂ€. Etsi hĂ€net. 157 00:18:36,920 --> 00:18:42,840 Etsin kaikkialta paitsi vessasta. -Ekosysteemini kĂ€rsii. 158 00:18:42,920 --> 00:18:46,200 Lainaa Jemmaa avuksi, kun löydĂ€t hĂ€net. 159 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 HyvĂ€ on. 160 00:18:50,680 --> 00:18:53,920 Kiitos, ettĂ€ olet hyvĂ€ joukkuepeluri. 161 00:19:12,880 --> 00:19:14,800 Jemma! 162 00:19:14,880 --> 00:19:19,680 Robottikuningas alkaa hermoilla. TiedĂ€t, mitĂ€ se tarkoittaa. 163 00:19:19,760 --> 00:19:23,560 NĂ€kyykö hĂ€ntĂ€? -Ei. 164 00:19:23,640 --> 00:19:27,400 Tule sitten heti takaisin. Hommat laahaavat. 165 00:21:31,200 --> 00:21:34,440 PidĂ€n Bollywood-musiikista. 166 00:21:34,520 --> 00:21:37,840 Suosikkikappaleeni on "Hamara India". 167 00:21:42,240 --> 00:21:44,360 MitĂ€? 168 00:21:44,520 --> 00:21:48,600 Sanoin vain, ettĂ€ pidĂ€n kovasti "Hamara Indiasta". 169 00:21:49,160 --> 00:21:52,360 MistĂ€ tulet? -GreenvillestĂ€. 170 00:21:52,440 --> 00:21:57,280 PidĂ€tkö Green Daysta? Se on 90-lukulainen bĂ€ndi. 171 00:21:57,360 --> 00:22:00,120 SiistiĂ€. Ei, en. Miksi? 172 00:22:00,200 --> 00:22:03,840 Kuulostaa siltĂ€, ettĂ€ vihjaat - 173 00:22:03,920 --> 00:22:09,520 ettĂ€ koska vanhempani ovat Intiasta, pidĂ€n Bollywood-musiikista. 174 00:22:09,600 --> 00:22:13,560 Ei, en minĂ€ sitĂ€ tarkoittanut. 175 00:22:13,720 --> 00:22:16,920 En tarkoittanut, ettĂ€ koska sinĂ€... 176 00:22:32,360 --> 00:22:35,960 Lord, nĂ€kyykö Hunteria? HĂ€n ei ole ekosysteemissÀÀn. 177 00:22:36,040 --> 00:22:39,680 Ei nĂ€y. -Miten oma ekosysteemisi edistyy? 178 00:22:39,760 --> 00:22:42,560 KĂ€y etsimĂ€ssĂ€. -TÀÀllĂ€ on uusia työntekijöitĂ€. 179 00:22:42,720 --> 00:22:48,280 Jos jĂ€tĂ€n ekosysteemini, ei voi tietÀÀ, mitĂ€ tapahtuu. 180 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 Libby, tĂ€rkeĂ€ tehtĂ€vĂ€. Onnistuuko? -KyllĂ€, herra. 181 00:23:13,280 --> 00:23:18,920 Craig. Olemme samalla viivalla. VĂ€hĂ€n kuin kommunistit. 182 00:23:19,000 --> 00:23:23,120 Kaksi työntekijÀÀ on kateissa. Tarvitsen heidĂ€t saman tien. 183 00:23:23,200 --> 00:23:26,400 KĂ€y etsimĂ€ssĂ€ heitĂ€. Onnistuuko? 184 00:23:26,480 --> 00:23:30,000 EiköhĂ€n onnistu. -Hienoa. 185 00:23:30,160 --> 00:23:33,120 KetkĂ€ puuttuvat? -Jemma ja Hunter. Parhaat tyttöni. 186 00:23:33,200 --> 00:23:38,120 SelvĂ€. -Aloita vessasta tai taukohuoneesta. Etsi kaikkialta. 187 00:23:38,200 --> 00:23:42,000 Olen luottavaisin mielin. Uskon, ettĂ€ onnistut. 188 00:23:44,240 --> 00:23:46,120 Onko selvĂ€ sitten? -On. 189 00:23:46,280 --> 00:23:49,360 SelvĂ€. MenehĂ€n sitten. 190 00:23:53,640 --> 00:23:58,200 ETKÖ LÖYDÄ ETSIMÄÄSI? LÄHETÄMME SEN ILMAISEKSI. 191 00:24:18,880 --> 00:24:20,920 Halojaa? 192 00:25:09,960 --> 00:25:15,080 Ne pitĂ€isi olla jo viikattu. Oletko jĂ€nis vai kilpikonna, Carmelo? 193 00:25:16,880 --> 00:25:22,480 Tarkoitatko mutanttikilpikonnia? Haluaisin olla Leonardo. 194 00:25:23,520 --> 00:25:26,200 Libby. MikĂ€ on? 195 00:25:30,600 --> 00:25:32,480 Löysin hĂ€net. 196 00:25:41,520 --> 00:25:44,840 TĂ€mĂ€ on aivan kamalaa. 197 00:25:44,920 --> 00:25:47,920 Tiesin, ettĂ€ hĂ€nellĂ€ oli kehonkuvaongelmia. 198 00:25:48,000 --> 00:25:52,760 Surullisen traagista, ettei hĂ€n hakenut apua. 199 00:25:56,200 --> 00:26:00,160 Soitammeko poliisille? -Emme voi. Putiikki on lukittu. 200 00:26:00,240 --> 00:26:04,760 Yhteydet eivĂ€t toimi, kunnes uusi mallisto on hyllyssĂ€. 201 00:26:04,840 --> 00:26:10,920 CCC:n vanha tapa. Emme voi muuttaa sitĂ€ nĂ€in tĂ€rkeĂ€llĂ€ hetkellĂ€. 202 00:26:11,000 --> 00:26:14,920 Jotakin pitÀÀ tehdĂ€. -Jos kerromme tĂ€stĂ€, syntyy paniikki. 203 00:26:15,000 --> 00:26:18,360 Emme voi tehdĂ€ mitÀÀn ennen aamukahdeksaa. 204 00:26:18,880 --> 00:26:22,160 MitĂ€ jos tÀÀllĂ€ on murhaaja? -EikĂ€ ole. 205 00:26:22,240 --> 00:26:26,320 Jollei Jemma sitten ole murhaaja. Itsemurhaaja. 206 00:26:26,800 --> 00:26:30,840 PelkÀÀtkö, ettĂ€ tÀÀllĂ€ on murhaaja? -KyllĂ€. 207 00:26:30,920 --> 00:26:33,800 TykkÀÀtkö pelĂ€tĂ€? -En. 208 00:26:33,880 --> 00:26:39,560 Haluatko muidenkin pelkÀÀvĂ€n? Se ei ole joukkuepelaajaliike. 209 00:26:39,640 --> 00:26:46,080 Uutena haluat noudattaa sÀÀntöjĂ€, muttet ymmĂ€rrĂ€ teon vaikutuksia. 210 00:26:46,560 --> 00:26:50,680 Jollei uusi mallisto pÀÀdy hyllyyn, Maanantaimekkala on katastrofi. 211 00:26:50,760 --> 00:26:56,120 Silloin uusi mallisto epĂ€onnistuu ja samalla CCC epĂ€onnistuu. 212 00:26:58,480 --> 00:27:01,680 Et kai halua sitĂ€? 213 00:27:36,880 --> 00:27:40,120 PĂ€rjÀÀt muuten erinomaisesti. 214 00:27:41,200 --> 00:27:43,920 Tajuat kai, ettĂ€ niin tĂ€ytyi tehdĂ€? 215 00:27:44,000 --> 00:27:50,080 Emme voisi soittaa poliisille ennen Peyton Julesin tuloa keskiyöllĂ€. 216 00:27:51,120 --> 00:27:54,480 Hoidan asian heti aamulla. Lupaan sen. 217 00:27:57,640 --> 00:28:00,080 Toimit niin hienosti - 218 00:28:00,160 --> 00:28:05,960 ettei kannusteohjelman kuukauden karenssi koske sinua. MitĂ€ sanot? 219 00:28:06,040 --> 00:28:08,920 Hienoa. Kiitos. 220 00:28:17,080 --> 00:28:20,280 CCC:llĂ€ pidĂ€mme huolen omistamme. 221 00:28:25,000 --> 00:28:27,600 Hienoa. Tule. 222 00:28:59,960 --> 00:29:03,040 PitĂ€vĂ€tkö aikataulut? 223 00:29:29,600 --> 00:29:33,600 Craig kutsuu Lordia. -Lord puhuu Craigille. 224 00:29:33,680 --> 00:29:37,240 NĂ€etkö Hunteria? -En nĂ€e. 225 00:29:37,840 --> 00:29:40,120 TĂ€mĂ€ selvĂ€. 226 00:30:08,160 --> 00:30:10,920 Tyttöset, en tiedĂ€, mitĂ€ meinaatte - 227 00:30:11,000 --> 00:30:15,080 mutta robottikuningas flippaa, jos koskette Super Shaperseihin. 228 00:30:15,160 --> 00:30:18,600 Pelastan teidĂ€t tĂ€mĂ€n kerran... -Lord, missĂ€ olet? 229 00:30:18,760 --> 00:30:24,600 Lord, missĂ€ olet? -Varastossa etsimĂ€ssĂ€ Hunteria. 230 00:30:24,680 --> 00:30:29,960 Unohda hĂ€net. MinĂ€ hoidan hĂ€net. Palaa heti kaupan puolelle. 231 00:30:56,840 --> 00:30:59,640 Lord, kuulitko? Palaa heti kaupan puolelle. 232 00:30:59,800 --> 00:31:05,520 Kaksi puuttuu jo. Ei enÀÀ kolmatta. Aika alkaa loppua kesken. Lord! 233 00:31:07,800 --> 00:31:09,960 Lord! 234 00:32:23,040 --> 00:32:24,880 Lord! 235 00:32:41,400 --> 00:32:47,120 Lord, missĂ€ olet? KĂ€skin palata kauppaan! Lord! 236 00:32:55,680 --> 00:32:57,240 Lord? 237 00:32:57,720 --> 00:32:59,960 Lord? 238 00:33:03,680 --> 00:33:06,560 Lord, missĂ€ olet? 239 00:33:08,040 --> 00:33:10,160 Lord? 240 00:33:12,840 --> 00:33:15,240 Lord? 241 00:33:31,560 --> 00:33:37,120 Ei. Olet paras aluepÀÀllikkö, joka firmalla on ollut. 242 00:33:37,200 --> 00:33:39,720 Se sinĂ€ olet. Ole ollaksesi. 243 00:33:39,800 --> 00:33:43,320 Voi luoja! Se mies. 244 00:33:43,400 --> 00:33:49,360 Mallinukke se vain laatikossa on. PelkkĂ€ kĂ€ytĂ€nnön pila. 245 00:33:49,440 --> 00:33:54,600 Ihmiset hulluuntuvat Maanantaimekkalan aikaan. 246 00:33:55,880 --> 00:33:59,760 Ei se nĂ€ytĂ€ mallinukelta. Sama tapahtuu taas! 247 00:33:59,840 --> 00:34:03,320 Libby, etkö luota Harold Landsgroveen? 248 00:34:05,360 --> 00:34:10,200 Soitetaan poliisille, kun Peyton Jules tulee. 249 00:34:10,280 --> 00:34:15,480 EikĂ€. Suosittelen vahvasti olemaan tekemĂ€ttĂ€ niin. 250 00:34:18,080 --> 00:34:23,160 Olet oikeassa. Jotakin pitÀÀ tehdĂ€. MinĂ€ soitan Haroldille. 251 00:34:23,240 --> 00:34:26,960 HĂ€n saa pÀÀttÀÀ, miten on parasta toimia. 252 00:34:28,560 --> 00:34:31,880 SelvĂ€. -Sopiiko? Hienoa. 253 00:34:32,880 --> 00:34:35,880 MenehĂ€n edeltĂ€. 254 00:34:47,240 --> 00:34:49,720 Hemmetti. 255 00:34:56,560 --> 00:34:59,360 Lukitus purettu. 256 00:35:23,760 --> 00:35:28,360 Voi luoja. Olen Ă€ltsin innoissani. Voisin kuolla tĂ€hĂ€n paikkaan! 257 00:35:28,440 --> 00:35:32,400 Hei vain. -Ei valokuvia. 258 00:35:32,560 --> 00:35:35,480 Hei. Puhelimet pois! 259 00:35:35,560 --> 00:35:38,280 MissĂ€ olet ollut? -Siivoilemassa. 260 00:35:38,360 --> 00:35:42,040 Jollei kaikki ole valmista, Harold kurittaa sinua. 261 00:35:42,120 --> 00:35:48,440 Ei hĂ€tÀÀ, Barb. Seuraan hĂ€ntĂ€ farkkuekosysteemiin. 262 00:35:48,520 --> 00:35:50,480 SinĂ€! 263 00:35:52,640 --> 00:35:57,400 Se annettiin minulle tehtĂ€vĂ€ksi. Minulle, minulle, minulle. 264 00:35:58,000 --> 00:36:03,480 YmmĂ€rrĂ€tkö? Minulle. -Ehdottomasti. 265 00:36:03,560 --> 00:36:09,040 Sataprosenttisesti. Hienoa, ettĂ€ olet tĂ€ssĂ€ mukana. 266 00:36:09,840 --> 00:36:15,200 Jestas, ovatko nuo Super Shapersit? -KyllĂ€ ovat. 267 00:36:15,280 --> 00:36:20,160 Olen odottanut niitĂ€ koko ikĂ€ni. -Kuten me kaikki. 268 00:36:20,240 --> 00:36:25,960 Peyton, olet pĂ€ivĂ€n nimi. MitĂ€ mietit? 269 00:36:28,560 --> 00:36:31,880 Rakastan kaikkea, mutta nuo... 270 00:36:33,280 --> 00:36:38,400 MinĂ€ haluan ne. -Voitko hakea ne hĂ€nelle? 271 00:36:38,480 --> 00:36:42,640 MitĂ€ kokoa olet? -32. 272 00:36:42,720 --> 00:36:47,280 Peyton, suo anteeksi. KĂ€yn hakemassa ne sinulle itse. 273 00:36:47,360 --> 00:36:50,640 Mene jo hakemaan ne. 274 00:36:51,600 --> 00:36:54,600 PitĂ€köön vauhtia. Live-ohjelma alkaa kohta. 275 00:36:54,680 --> 00:37:00,280 Kuten sanoin, ei livelĂ€hetystĂ€. Ohjelma esitetÀÀn aamukahdeksalta. 276 00:37:00,360 --> 00:37:05,640 Uskottavuuteni on pelissĂ€. Miljoonat odottavat lĂ€hetystĂ€ni. 277 00:37:05,720 --> 00:37:09,160 He ihan kerjÀÀvĂ€t sitĂ€, jos joutuvat odottamaan. 278 00:37:09,240 --> 00:37:13,680 PitÀÀ antaa odotusten kasvaa. 279 00:37:14,200 --> 00:37:17,120 Kaikki hyvin? -Joo. 280 00:37:17,880 --> 00:37:23,240 Voisin kerĂ€tĂ€ sinulle ja vĂ€ellesi eksklusiivisia CCC-tuotteita. 281 00:37:23,320 --> 00:37:26,760 Kuulostaa mahdilta. -Pysy tĂ€ssĂ€. 282 00:37:39,120 --> 00:37:41,360 Jemma! 283 00:37:48,800 --> 00:37:53,800 Mojoni alkaa kadota. Se ei kĂ€y pĂ€insĂ€. 284 00:37:53,880 --> 00:37:57,680 Pannaan nyt vain kuvaten. 285 00:37:58,760 --> 00:38:00,200 Onko valmista? 286 00:38:07,800 --> 00:38:13,960 Hei. Tervetuloa CCC:n upouuden malliston pariin. 287 00:38:19,760 --> 00:38:24,440 Oletteko koskaan kĂ€rvistelleet ylimÀÀrĂ€isen viiden kilon kanssa - 288 00:38:24,520 --> 00:38:30,920 pystymĂ€ttĂ€ vastustamaan ihanaisia keksejĂ€ ja MĂ€kkĂ€riĂ€? 289 00:38:36,240 --> 00:38:40,560 TĂ€ssĂ€ teille housut. Super Shapersit! 290 00:38:40,640 --> 00:38:43,400 Ne ovat aivan taianomaiset. 291 00:38:43,480 --> 00:38:48,880 Saatte vuosisadan kropan ilman... 292 00:38:48,960 --> 00:38:53,000 Ostan niitĂ€ koko lootallisen! Ne ovat reilun kaupan tuote - 293 00:38:53,080 --> 00:38:59,360 ja 120-prosenttisen luomut. Aivan ihanaiset farkut. 294 00:39:11,320 --> 00:39:14,880 TĂ€nÀÀn saavutamme virstanpylvÀÀn. 295 00:39:20,880 --> 00:39:24,200 Te olette aivan erityisiĂ€. 296 00:39:31,120 --> 00:39:33,200 Kuulukaa joukkoon. Uskokaa. 297 00:39:34,160 --> 00:39:37,320 Olkaa rakastettuja. Muuttukaa! 298 00:39:37,680 --> 00:39:40,080 Super Shapers! 299 00:40:10,000 --> 00:40:11,560 VAIN HENKILÖKUNNALLE 300 00:40:34,880 --> 00:40:39,080 VAIN HENKILÖKUNNALLE 301 00:40:47,040 --> 00:40:52,160 MissĂ€ ovat viime kuun promotuotteet? Mikset ole kaupan puolella? 302 00:40:52,320 --> 00:40:55,240 Etkö sinĂ€..? 303 00:40:55,400 --> 00:40:59,720 Puhu ÀÀneen. -Housut... 304 00:41:03,600 --> 00:41:08,240 Oletko vajaaĂ€lyinen? Peyton kaipaa niitĂ€, en minĂ€. 305 00:41:09,800 --> 00:41:13,680 MitĂ€ halvattua teet? -Ei, odota! 306 00:41:13,760 --> 00:41:16,400 MitĂ€ nyt? 307 00:41:20,160 --> 00:41:24,920 Uskotko oikeasti, ettĂ€ pÀÀse aluepÀÀlliköksi? 308 00:41:25,440 --> 00:41:27,400 SiinĂ€hĂ€n uneksit. 309 00:41:27,480 --> 00:41:31,720 Olet vain sÀÀlittĂ€vĂ€ ja surkea kaupan esimies. 310 00:41:34,480 --> 00:41:37,120 SitĂ€ tulet aina olemaan. 311 00:41:40,520 --> 00:41:43,440 Oliko siinĂ€ kaikki? 312 00:41:47,040 --> 00:41:50,600 KyllĂ€. SiinĂ€ kaikki. 313 00:41:52,840 --> 00:41:56,760 Ei pidĂ€ lĂ€hettÀÀ poikaa tekemÀÀn naisen työtĂ€. 314 00:43:38,400 --> 00:43:40,720 Tauon paikka. 315 00:44:27,280 --> 00:44:29,280 Halojaa? 316 00:44:33,760 --> 00:44:35,400 Halojaa? 317 00:44:52,640 --> 00:44:56,360 ...Super Shapers! Ne ovat taianomaiset. 318 00:44:56,440 --> 00:45:02,600 Saatte vuosisadan kropan ilman... 319 00:45:02,680 --> 00:45:06,800 Ostan niitĂ€ koko lootan! Ne ovat reilun kaupan tuote - 320 00:45:06,880 --> 00:45:13,200 ja 120-prosenttisesti luomua. Aivan ihanaiset farkut. 321 00:45:44,240 --> 00:45:46,520 Tauon paikka! 322 00:45:49,520 --> 00:45:50,880 TAUKOTILA 323 00:45:57,440 --> 00:46:01,720 ÄlĂ€ tee noin! -Anteeksi. 324 00:46:01,800 --> 00:46:05,840 EipĂ€ mitÀÀn. EthĂ€n sentÀÀn tappanut minua. 325 00:46:07,000 --> 00:46:10,000 Sinun pitÀÀ nĂ€hdĂ€ tĂ€mĂ€. 326 00:46:24,600 --> 00:46:28,920 HĂ€n sanoi, ettĂ€ Peyton Julesilla olisi tunti aikaa. 327 00:46:29,000 --> 00:46:32,040 Tule, mennÀÀn. 328 00:46:36,520 --> 00:46:39,560 Lukitus aktivoitu. 329 00:46:42,400 --> 00:46:44,520 Ei! 330 00:46:51,920 --> 00:46:53,760 Tule. 331 00:46:55,400 --> 00:46:56,960 ULOSKÄYNTI 332 00:47:05,760 --> 00:47:08,160 Shruti tÀÀllĂ€. Kuuluuko? 333 00:47:09,880 --> 00:47:12,640 Shruti tÀÀllĂ€. Kuuluuko? 334 00:47:21,840 --> 00:47:26,080 Shruti, missĂ€ olet? -Craig? 335 00:47:26,560 --> 00:47:30,200 Olen takaovella. EntĂ€ sinĂ€? -Työhuoneessani. 336 00:47:30,640 --> 00:47:33,960 MitĂ€ nyt? Sylje ulos. -En tiedĂ€. 337 00:47:35,880 --> 00:47:39,040 PelkÀÀtkö, ettĂ€ tÀÀllĂ€ on murhaaja? 338 00:47:39,120 --> 00:47:44,080 Teen kaikkeni, kaikki sujuu suunnitelmien mukaan. 339 00:47:44,680 --> 00:47:46,680 Aivan kaikkeni. 340 00:47:46,760 --> 00:47:52,280 Vain hĂ€nen huoneensa saa lukittua. Jos et keksi muuta, menemme sinne. 341 00:48:06,880 --> 00:48:09,920 Craig, pÀÀstĂ€ meidĂ€t sisÀÀn. -KetkĂ€ "te"? 342 00:48:10,080 --> 00:48:13,080 Shruti ja Libby! 343 00:48:13,160 --> 00:48:15,680 Vauhtia nyt! 344 00:48:15,840 --> 00:48:18,240 PÀÀstĂ€ meidĂ€t sisÀÀn! 345 00:48:18,320 --> 00:48:22,760 Libby, siinĂ€hĂ€n sinĂ€ olet. -MikĂ€ se on? 346 00:48:22,840 --> 00:48:28,000 Se, mikĂ€ tappoi kaikki kaupassa. -Joukkohallusinaatio vain. 347 00:48:28,080 --> 00:48:33,240 Paskapuhetta. -Libby, et koskisi siihen. 348 00:48:33,320 --> 00:48:37,240 SiellĂ€ on joku. 349 00:48:44,240 --> 00:48:48,400 KĂ€ydÀÀn vilkaisemassa. -En mene, kun se on yhĂ€ siellĂ€. 350 00:48:48,480 --> 00:48:52,720 Varmistetaan, ettĂ€ kaikki ovat kunnossa. -Jos menet, kuolet. 351 00:48:53,080 --> 00:48:57,200 SinĂ€ olit siellĂ€. Et ole kuollut. 352 00:49:01,400 --> 00:49:03,560 Katsohan tĂ€tĂ€. 353 00:49:04,760 --> 00:49:07,040 SiinĂ€. 354 00:49:18,600 --> 00:49:21,480 SinĂ€ lauloit "Hamara Indiaa". 355 00:49:25,320 --> 00:49:31,520 TykkÀÀn joskus kuunnella Bollywood-musiikkia. Onko se rikos? 356 00:49:33,200 --> 00:49:35,680 Anna puhelimesi. 357 00:49:36,680 --> 00:49:39,360 Puhelimesi. 358 00:49:53,640 --> 00:49:55,200 SiinĂ€. 359 00:50:23,440 --> 00:50:26,200 Hei. 360 00:50:31,200 --> 00:50:36,160 SillĂ€ on bindi. -Se kuulee minua. Se ymmĂ€rtÀÀ. 361 00:50:36,720 --> 00:50:41,440 Et kai usko, ettĂ€ voit kommunikoida sen kanssa? 362 00:50:52,280 --> 00:50:55,440 TiedĂ€mme siis kaksi asiaa. 363 00:50:55,520 --> 00:50:59,640 Se rakastaa Bollywood-musiikkia, ja sillĂ€ on bindi otsalla. 364 00:51:01,560 --> 00:51:04,200 Kai puhut intiaa? 365 00:51:04,280 --> 00:51:07,760 Intiassa puhutaan yli 130:tĂ€ kieltĂ€. 366 00:51:07,840 --> 00:51:11,640 Puhutko yhtĂ€ niistĂ€? -KyllĂ€. 367 00:51:12,080 --> 00:51:15,360 HindiĂ€. Ja hieman urdua. 368 00:51:15,440 --> 00:51:18,320 Kysy siltĂ€, mitĂ€ se haluaa. -MitĂ€? 369 00:51:18,480 --> 00:51:24,080 Se haluaa selvĂ€sti jotakin. Jos se saa sen, se voi lopettaa. 370 00:51:30,480 --> 00:51:34,320 Kuka olet? MitĂ€ haluat? 371 00:51:39,560 --> 00:51:42,840 Mihin se meni? 372 00:51:58,600 --> 00:52:01,000 Tuo on hindiĂ€. 373 00:52:04,360 --> 00:52:07,640 -"Keerat." -"Keerat"? 374 00:52:07,720 --> 00:52:11,240 MikĂ€ se on? -Tytön nimi. 375 00:52:11,400 --> 00:52:12,960 Kuka on Keerat? 376 00:52:22,320 --> 00:52:25,000 "MinĂ€." 377 00:52:25,560 --> 00:52:28,360 Kuka on Keerat? -MistĂ€ minĂ€ sen tiedĂ€n? 378 00:52:28,520 --> 00:52:32,880 Katso alaisten listalta. -Ei meillĂ€ siellĂ€ ole alaisia. 379 00:52:32,960 --> 00:52:38,080 On vain lĂ€jĂ€pĂ€in alihankkijoita. Emme tiedĂ€, ketkĂ€ tekevĂ€t mitĂ€. 380 00:52:38,160 --> 00:52:42,160 MistĂ€ sitten tiedĂ€tte, ettĂ€ tuette reilua kauppaa - 381 00:52:42,240 --> 00:52:46,400 ja ettĂ€ puuvilla on luomua? 382 00:52:46,560 --> 00:52:52,640 Emme tiedĂ€kÀÀn. Sanomme vain niin. Miten ette sitĂ€ tajua? 383 00:52:52,720 --> 00:52:57,360 Voimme kuitenkin seurata farkkujen valmistusketjua. 384 00:52:57,440 --> 00:53:00,240 Geenimanipuloidusta puuvillasta lĂ€htien. 385 00:53:00,400 --> 00:53:04,320 KĂ€ytĂ€ttekö geenimanipuloitua puuvillaa? 386 00:53:04,480 --> 00:53:09,960 Miten muuten farkut voidaan tuottaa vitosella ja myydĂ€ 150 dollarilla? 387 00:53:15,160 --> 00:53:18,400 Keerat, mitĂ€ tapahtui? 388 00:53:53,640 --> 00:53:55,640 "Poimin puuvillaa." 389 00:54:58,640 --> 00:55:01,320 "Kuolin." 390 00:55:02,840 --> 00:55:06,640 Miten vanha olit, kun kuolit? 391 00:55:21,640 --> 00:55:24,720 KĂ€ytĂ€tte lapsityövoimaa. -Hetkinen nyt. 392 00:55:24,880 --> 00:55:30,240 CCC seuraa tarkkoja... -Sanoit, ettet tiedĂ€t työntekijöistĂ€. 393 00:55:31,360 --> 00:55:34,880 TeidĂ€n piti olla hyviĂ€ tyyppejĂ€. 394 00:55:35,720 --> 00:55:40,800 Tulin tĂ€nne tekemÀÀn hyvÀÀ. -Ja ostamaan vaatteet puoleen hintaan. 395 00:55:43,120 --> 00:55:46,480 MeidĂ€n tĂ€ytyy auttaa hĂ€ntĂ€. 396 00:55:48,720 --> 00:55:52,720 Keerat, miten voimme auttaa? 397 00:55:55,080 --> 00:55:59,360 "Oikeutta Keeratille." 398 00:56:40,360 --> 00:56:45,160 Keerat, jos kerromme maailmalle sinun tarinasi - 399 00:56:46,120 --> 00:56:48,640 lopetatko tappamisen? 400 00:56:48,720 --> 00:56:55,280 Keerat, kerro mitĂ€ tapahtui. Varmistamme, ettĂ€ sinua kuullaan. 401 00:56:56,160 --> 00:56:59,400 SitĂ€kö haluat? 402 00:57:07,080 --> 00:57:09,520 Lopeta! 403 00:57:11,600 --> 00:57:14,600 MitĂ€ sinĂ€ teit? 404 00:57:14,760 --> 00:57:19,880 Idiootti! HĂ€n oli hallinnassani. SinĂ€ suututit hĂ€net taas. 405 00:57:19,960 --> 00:57:25,360 Enkö saanut tietoa asiasta, vai puhummeko tappajahousuista? 406 00:57:29,360 --> 00:57:33,560 Tiesit sen olemassaolosta etkĂ€ tehnyt mitÀÀn asialle! 407 00:57:33,640 --> 00:57:38,240 Jos olisit antanut kutsua poliisit, kaikki olisivat yhĂ€ hengissĂ€! 408 00:57:38,320 --> 00:57:43,960 Tottelemattomuudesta seuraa rangaistus, nuori neiti. 409 00:57:45,280 --> 00:57:49,240 Rankaise, minkĂ€ haluat. MinĂ€ otan lopputilin. 410 00:57:49,320 --> 00:57:52,960 Saat kenkÀÀ! -Jo riittÀÀ! 411 00:57:54,960 --> 00:57:58,720 Monetko niitĂ€ farkkuja on? -175:t. 412 00:58:00,440 --> 00:58:04,920 MitĂ€ nyt? -MitĂ€ jos useammat elĂ€vĂ€t? 413 00:58:06,520 --> 00:58:10,840 Voi paska. -Luoja. Ne tappavat meidĂ€t. 414 00:58:19,280 --> 00:58:23,000 MeidĂ€n tĂ€ytyy varmistaa se. Tule. 415 01:00:04,160 --> 01:00:08,240 MitĂ€ halvattua? PÀÀstĂ€ meidĂ€t ulos! -Olen vĂ€hĂ€n miettinyt. 416 01:00:08,320 --> 01:00:13,880 Antakaa kameranne. TĂ€mĂ€ ei saa paljastua. YmmĂ€rrĂ€tte varmasti. 417 01:00:13,960 --> 01:00:19,640 EikĂ€ mitĂ€. SinĂ€ ja muut tekopyhĂ€t CCC-ihmiset saavat maksaa. 418 01:00:20,400 --> 01:00:24,440 En tiennyt, ettĂ€ vĂ€litĂ€t mistÀÀn. 419 01:00:25,960 --> 01:00:29,240 Kerta lienee ensimmĂ€inen. MiltĂ€ se tuntuu? 420 01:00:29,320 --> 01:00:33,720 Teet mitĂ€ hyvĂ€nsĂ€, jotta saat tilanteen korjattua. 421 01:00:33,800 --> 01:00:39,720 Kohta ovi pettÀÀ. Te tai kamera. Itse pÀÀtĂ€tte. 422 01:00:49,800 --> 01:00:52,760 TĂ€mĂ€nkö haluat? 423 01:00:52,840 --> 01:00:55,360 Tule hakemaan. 424 01:01:13,920 --> 01:01:19,560 Antakaa kamera. MennÀÀn kotiin kuin tĂ€tĂ€ ei olisi tapahtunut. 425 01:01:21,840 --> 01:01:25,000 Saatte palkankorotuksenkin. 426 01:01:27,720 --> 01:01:32,080 ÄlĂ€ nyt, Shruti. Ei tĂ€mĂ€ ole tapaistasi. 427 01:01:33,600 --> 01:01:37,120 MistĂ€ moinen Ă€killinen mielenmuutos? 428 01:01:48,400 --> 01:01:53,240 Craig kutsuu Shrutia. Kuuletko? 429 01:02:00,120 --> 01:02:03,200 Vastaahan, Shruti. 430 01:02:09,040 --> 01:02:12,440 HyvĂ€ on, Craig. SinĂ€ voitat. 431 01:02:13,720 --> 01:02:16,360 TĂ€ssĂ€ on. 432 01:02:51,040 --> 01:02:52,800 EI SD-KORTTIA 433 01:02:55,160 --> 01:02:57,760 Voi helvetti! 434 01:03:34,440 --> 01:03:39,800 Anna muistikortti nyt heti! TiedĂ€n, ettĂ€ se on sinulla. 435 01:03:39,880 --> 01:03:45,600 En anna housujen pilata kaikkea, minkĂ€ eteen olen ahertanut. 436 01:03:45,680 --> 01:03:48,880 Kyse on vain vaatteista. 437 01:03:48,960 --> 01:03:54,880 EikĂ€ mitĂ€. CCC on elĂ€mĂ€n ekosysteemi. 438 01:03:56,440 --> 01:03:59,920 Keerat! Oikeutta! 439 01:07:28,240 --> 01:07:30,520 Keerat? 440 01:07:31,080 --> 01:07:34,680 Ole kiltti. ÄlĂ€ tee sitĂ€. 441 01:07:35,480 --> 01:07:39,480 Nuo ihmiset eivĂ€t ole tehneet sinulle mitÀÀn. 442 01:07:44,240 --> 01:07:49,400 Ei tĂ€mĂ€ ole oikein. Ei tĂ€mĂ€ tuo oikeutta. 443 01:07:50,120 --> 01:07:53,440 Lukitus purettu. 444 01:08:49,320 --> 01:08:52,760 TEE HUOMISESTA PAREMPI TÄNÄÄN 445 01:09:15,120 --> 01:09:18,600 KOEKENTTÄ 357 446 01:12:22,000 --> 01:12:27,280 Tervetuloa CCC-perheeseen. -Olemme yhtĂ€. Kuin kapitalistit. 447 01:12:39,040 --> 01:12:45,360 Hei. Tervetuloa takaisin. Olemme valmiit joogakauteen! 448 01:13:00,280 --> 01:13:02,240 Halojaa? 449 01:13:04,000 --> 01:13:05,920 Halojaa? 450 01:13:07,200 --> 01:13:12,000 Hunter? On kulunut yli viisi minuuttia. 451 01:13:13,440 --> 01:13:17,440 Suomennos: Jaana Pollitt iyunomg 35963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.