All language subtitles for Sanford and Son - 02x07 - Have Gun, Will Sell.DVDRip.Addic7ed.com.srt (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,229 --> 00:01:06,289 - Hey, Pop. - Shh, shh, shh. 2 00:01:06,366 --> 00:01:09,927 What are you watching that for? Don't you ever get tired of that? 3 00:01:10,003 --> 00:01:12,062 I watch what I wanna watch. I'm grown. 4 00:01:14,574 --> 00:01:16,064 You're grown, all right. 5 00:01:16,142 --> 00:01:20,135 You watch vampire movies and then you have to sleep with the light on. 6 00:01:23,583 --> 00:01:27,952 Show you what you know. It's not a vampire movie. It's a werewolf movie. 7 00:01:28,021 --> 00:01:30,683 Oh. That's different. 8 00:01:30,757 --> 00:01:35,490 Somebody in there looks like the girl I went with before I met your mother. 9 00:01:36,963 --> 00:01:39,796 Who, that white woman there? 10 00:01:39,866 --> 00:01:41,891 No, dummy. 11 00:01:41,968 --> 00:01:43,401 Wolfman. 12 00:01:46,873 --> 00:01:50,309 Look at that. There he is. Look. Same little beady eyes. 13 00:01:50,376 --> 00:01:53,436 Same little beady, bloodshot eyes. 14 00:01:53,513 --> 00:01:56,380 Same kind of hair: Short. 15 00:01:58,118 --> 00:02:02,077 You know, her hair wasn't that long. Ugly woman. 16 00:02:03,223 --> 00:02:06,386 Pop, if she was so ugly, what were you doing with her? 17 00:02:06,459 --> 00:02:11,658 Son, she was ugly, but Lord knows that woman could cook. 18 00:02:11,731 --> 00:02:15,758 She out-cooked Julia Child. She out-cooked the Galloping Gourmet. 19 00:02:15,835 --> 00:02:18,895 She out-cooked my mother Mary. She could cook. 20 00:02:18,972 --> 00:02:22,135 I remembered many times we'd be sitting on the couch. 21 00:02:22,208 --> 00:02:25,769 Lights were low. Music was soft. Glenn Miller. 22 00:02:31,217 --> 00:02:33,777 See, I forget all the words. 23 00:02:33,853 --> 00:02:36,788 I'd be sitting there and I'd put my arm around her. 24 00:02:36,856 --> 00:02:39,791 Comfortable. And I'd look her right in the face. 25 00:02:45,532 --> 00:02:48,592 I'd say, "Gee whiz, why don't you get up and cook something?" 26 00:02:50,703 --> 00:02:53,171 See, look at that. You made me miss the end of the movie. 27 00:02:53,239 --> 00:02:55,173 You was telling me a story, Pop. 28 00:02:55,241 --> 00:02:57,436 Yeah, I like to reminisce like that some... 29 00:02:57,510 --> 00:03:01,071 What are you doing all dressed up? You got company coming? 30 00:03:01,147 --> 00:03:05,243 I don't need none of your rowdy friends here keeping me from getting my sleep. 31 00:03:05,318 --> 00:03:08,310 Don't worry. You'll get your sleep because I'm going out. 32 00:03:08,388 --> 00:03:09,946 - Out? Out? - Out. 33 00:03:10,023 --> 00:03:13,151 Is there an echo in here? 34 00:03:13,226 --> 00:03:16,423 You're gonna leave me here all by myself... 35 00:03:16,496 --> 00:03:19,659 in this house, in this neighborhood, in my poor condition? 36 00:03:19,732 --> 00:03:23,429 The answer to all four questions is "yes. " 37 00:03:23,503 --> 00:03:25,437 Well, what if a burglar breaks in? 38 00:03:25,505 --> 00:03:27,939 They've been breaking in around here, night and day. 39 00:03:28,007 --> 00:03:31,966 Yeah, I wish somebody would break in here and take some of this junk. 40 00:03:32,045 --> 00:03:34,104 It's nothing to be kidding about. 41 00:03:34,180 --> 00:03:37,775 I won't be able to go to sleep knowing that you ain't here. 42 00:03:37,850 --> 00:03:42,753 Okay, why don't you make a nice, hot whiskey toddy? That'll help you sleep. 43 00:03:42,822 --> 00:03:46,781 That won't help me sleep. Hot whiskey toddy'll keep me up. 44 00:03:46,859 --> 00:03:49,521 Then make yourself a warm glass of milk. 45 00:03:49,596 --> 00:03:53,498 Warm milk makes me burp. 46 00:03:54,367 --> 00:03:59,100 Okay, then why don't you drink a glass of vinegar and suck on a green lemon? 47 00:03:59,172 --> 00:04:03,541 - Will that help me sleep? - No. It'll draw your jaws up tight. 48 00:04:03,610 --> 00:04:05,544 You won't be able to open your big mouth. 49 00:04:08,748 --> 00:04:11,717 You sure are cold and heartless, you know that? 50 00:04:11,784 --> 00:04:14,617 What if you came back home and found out I was dead? 51 00:04:14,687 --> 00:04:16,621 If I die, I'm gonna come back and haunt you. 52 00:04:16,689 --> 00:04:19,658 - You'll probably be good at it too. - Yeah. 53 00:04:19,726 --> 00:04:22,251 One night when you least expect it... 54 00:04:22,328 --> 00:04:25,855 a 65-year-old ghost will jump out behind you... 55 00:04:25,932 --> 00:04:28,366 and wrap his harp around your skull. 56 00:04:28,434 --> 00:04:30,994 - Who you going out with? - Rollo. 57 00:04:32,305 --> 00:04:34,773 You mean Rita Lawson's son Rollo? 58 00:04:34,841 --> 00:04:37,605 - That's the one. - When did he get out of jail? 59 00:04:37,677 --> 00:04:40,510 Say, Pop, why are you always running my friends down? 60 00:04:40,580 --> 00:04:42,514 Who told you Rollo was in jail? 61 00:04:42,582 --> 00:04:44,573 - Sam Turner told me. - Sam Turner? 62 00:04:44,651 --> 00:04:46,585 How would he know? Were they cellmates? 63 00:04:46,653 --> 00:04:49,383 Sam Turner told me that his daughter told him... 64 00:04:49,455 --> 00:04:51,980 that her daughter told her that... 65 00:04:54,761 --> 00:04:58,322 - Hey, what's happening, Rollo? - What's up, cool breeze? 66 00:04:58,398 --> 00:05:01,561 - Hey, Pops. - Don't call me Pops. 67 00:05:01,634 --> 00:05:04,501 Hey, Rollo, you look very hip, buddy. 68 00:05:04,570 --> 00:05:06,561 Yeah, and these are just my slumming clothes. 69 00:05:07,640 --> 00:05:11,007 Yeah, I saw a suit like that in the pawnshop over in the slums. 70 00:05:11,077 --> 00:05:13,011 Wrong, Pops. 71 00:05:13,079 --> 00:05:17,573 No, Pops, this suit was tailor-made by a gentleman's tailor. 72 00:05:17,650 --> 00:05:20,915 Yeah, wait till the gentleman find out his suit is missing. 73 00:05:25,491 --> 00:05:29,791 Hey, Pop. Would you dig yourself? Rollo's a guest in our house. 74 00:05:29,862 --> 00:05:33,059 It's okay, dude. I appreciate your old man's sense of humor. 75 00:05:33,132 --> 00:05:37,125 And, Pops, just to show that there's no hard feelings... 76 00:05:38,538 --> 00:05:40,472 have a cigar. 77 00:05:42,542 --> 00:05:47,570 You didn't mix none of that Mexican parsley in here, did you? 78 00:05:47,647 --> 00:05:52,482 Wrong again, Pops. A pal of mine in the navy got that out of Cuba. Hand-rolled. 79 00:05:52,552 --> 00:05:57,046 Yeah. A sailor friend of yours rolled a Cuban for his cigar. 80 00:05:57,123 --> 00:06:00,149 Hey, Rollo, listen. We better split 'cause it's about time to go. 81 00:06:00,226 --> 00:06:03,491 Yeah, all them good-looking sisters be taken by the time we get there. 82 00:06:03,563 --> 00:06:07,021 Why don't y'all take me down there where they got them good-looking sisters? 83 00:06:09,602 --> 00:06:12,935 Hey, Pops, I'm sorry, but you're just a little bit too old. 84 00:06:13,005 --> 00:06:15,337 This is a place just for the brothers and the sisters. 85 00:06:15,408 --> 00:06:20,141 Can't y'all take me and put me where they got the mamas and the papas? 86 00:06:21,347 --> 00:06:24,714 - You hear what he said? - Forget it, Pop. Come on, Rollo. 87 00:06:24,784 --> 00:06:28,311 You leave me here by myself, you're gonna have some bad luck. 88 00:06:28,388 --> 00:06:30,322 Why don't you watch some more TV or go to sleep? 89 00:06:30,390 --> 00:06:33,223 What do you mean watch TV? 90 00:06:33,292 --> 00:06:35,226 I ain't gonna be able to watch nothing. 91 00:06:35,294 --> 00:06:37,228 I ain't gonna be able to close my eyes... 92 00:06:37,296 --> 00:06:39,355 and that's the way you'll find me when you get back here... 93 00:06:39,432 --> 00:06:41,627 sitting up here with my eyes wide open. 94 00:06:41,701 --> 00:06:44,363 I ain't gonna go to sleep. 95 00:06:44,437 --> 00:06:47,463 How can you go to sleep in a place like this? 96 00:06:47,540 --> 00:06:49,474 Nobody here but you. 97 00:06:49,542 --> 00:06:51,908 Television. Ain't nothing on here. 98 00:06:51,978 --> 00:06:55,243 I wish Dracula was on tonight. 99 00:06:55,314 --> 00:06:57,748 Yeah, it's impossible to go... 100 00:06:57,817 --> 00:07:00,877 A war movie. Gee whiz. 101 00:07:00,953 --> 00:07:05,151 Nobody can go to sleep with a war movie on. 102 00:08:13,793 --> 00:08:15,727 That you, Lamont? 103 00:08:15,795 --> 00:08:17,729 Help! Help! It's a robber! 104 00:08:17,797 --> 00:08:19,890 Help! It's a burglar! 105 00:08:19,966 --> 00:08:21,900 Help! 106 00:08:21,968 --> 00:08:24,402 It's a burglar! I got him! 107 00:08:27,240 --> 00:08:30,334 I got him! Give me the baseball bat! 108 00:08:30,409 --> 00:08:34,209 - Pop, you've got Rollo! - What's wrong with you, Pops? 109 00:08:34,280 --> 00:08:36,214 Ain't nothing the matter with me. 110 00:08:36,282 --> 00:08:38,250 When I'm being robbed, I grab the nearest throat. 111 00:08:38,317 --> 00:08:40,285 He might still be in the yard. You okay, Rollo? 112 00:08:40,353 --> 00:08:43,015 - Yeah, man. - Hey, look at this. 113 00:08:43,089 --> 00:08:45,922 Stuff from the house. There really was a burglar. 114 00:08:45,992 --> 00:08:47,926 I told you there was a burglar in here. 115 00:08:47,994 --> 00:08:50,087 I told you if you left me by myself, something bad was gonna happen. 116 00:08:50,162 --> 00:08:52,153 What was you doing while he was ripping the house off? 117 00:08:52,231 --> 00:08:54,529 What do you mean what was I doing? I was helpless. 118 00:08:54,600 --> 00:08:56,591 You mean you were asleep. 119 00:08:56,669 --> 00:08:59,103 Sleep? I was unconscious. The burglar knocked me out. 120 00:08:59,171 --> 00:09:01,605 Knocked you out? 121 00:09:01,674 --> 00:09:03,869 Yeah. I didn't come to until I heard you drive up. 122 00:09:03,943 --> 00:09:08,277 - Wait a minute. Let me see. Maybe he... - He hit me with something soft. 123 00:09:11,884 --> 00:09:14,648 You mean to tell me he knocked you out with something soft? 124 00:09:14,720 --> 00:09:17,280 Yeah. It felt like a soft gun. 125 00:09:17,356 --> 00:09:20,792 See, they're making the handle now with the rubber in them. 126 00:09:20,860 --> 00:09:22,623 It's a good thing we came home when we did. 127 00:09:22,695 --> 00:09:25,163 Help me get this stuff back in the house, Rollo. 128 00:09:25,231 --> 00:09:27,290 Yeah, help him, Rollo. I can't lift that. 129 00:09:27,366 --> 00:09:29,334 Every time we go someplace... 130 00:09:29,402 --> 00:09:31,336 I told you though, didn't I? 131 00:09:31,404 --> 00:09:33,338 I told you it was some burglars out there... 132 00:09:33,406 --> 00:09:35,931 just waiting to jump on a poor, defenseless old man. 133 00:09:36,008 --> 00:09:39,569 Hey, man, look. The dude... The dude dropped his gun. 134 00:09:39,645 --> 00:09:43,137 What? A gun? I could've been shot. 135 00:09:43,215 --> 00:09:45,979 I could've been shot. This is a bad one. 136 00:09:46,052 --> 00:09:48,577 Hey, what's the matter with you, Pop? 137 00:09:48,654 --> 00:09:50,588 Why are you so surprised about seeing a gun? 138 00:09:50,656 --> 00:09:54,387 - You said he hit you with it. - I didn't say I saw it. I felt it. 139 00:09:54,460 --> 00:09:57,429 This is some souvenir he left us. 140 00:09:57,496 --> 00:09:59,589 We didn't have a gun in the house before, but we got one now. 141 00:09:59,665 --> 00:10:02,964 Don't wave that thing around me and get it out of this house. 142 00:10:03,035 --> 00:10:05,595 Would you like me to take it to the Lost and Found? 143 00:10:05,671 --> 00:10:08,936 - No. Give it to the police. - Why should we give it to the police? 144 00:10:09,008 --> 00:10:11,806 They never gave us nothing. 145 00:10:11,877 --> 00:10:14,937 - Give it to me. I'll take it myself. - Wait a minute, Pops. 146 00:10:15,014 --> 00:10:17,847 You're making a big mistake taking that to the police station. 147 00:10:17,917 --> 00:10:20,977 Ain't that what you're supposed to do when you find a gun? 148 00:10:21,053 --> 00:10:22,987 Hey, that's what a white person does. 149 00:10:23,055 --> 00:10:28,254 You take that there, they'll charge you with every shooting since Lincoln. 150 00:10:28,327 --> 00:10:32,423 They wouldn't charge me with nothing like that. You two will vouch for me. 151 00:10:32,498 --> 00:10:34,762 Yeah, we'll vouch for you, every day outside the jail... 152 00:10:34,834 --> 00:10:38,429 with a big sign that says, "Free Fred Sanford. " 153 00:10:38,504 --> 00:10:41,371 - Come on, Pops. Be smart. - Yeah, Pop, be smart. 154 00:10:41,440 --> 00:10:44,841 Put that gun in a drawer, and when the burglars come back, we'll be ready. 155 00:10:44,910 --> 00:10:47,344 No, man. You don't want that thing around here. 156 00:10:47,413 --> 00:10:49,608 It might have been used in a stickup. 157 00:10:49,682 --> 00:10:52,242 Hey, what you wanna do is to get rid of it, man. 158 00:10:52,318 --> 00:10:55,014 Pawn it. Hey, man, look here. 159 00:10:55,087 --> 00:10:58,853 - Pawn it? - Yeah. This is a Smith & Wesson. 38. 160 00:10:58,924 --> 00:11:01,825 Snub-nosed, blue steel, walnut-grain handle. 161 00:11:01,894 --> 00:11:04,454 And it must be custom-made because it's an eight-shooter, Jack. 162 00:11:04,530 --> 00:11:06,464 I don't want it in this house. 163 00:11:06,532 --> 00:11:10,434 I don't care if it shoots a hundred times and then start throwing bricks. 164 00:11:10,503 --> 00:11:14,633 Hey, Pops, I'm with you. That's why I say pawn it. 165 00:11:14,707 --> 00:11:17,005 Hey, man, we can at least get a hundred dollars for it. 166 00:11:17,076 --> 00:11:19,738 - Don't put me in it. - Wait a minute, Pop. 167 00:11:19,812 --> 00:11:22,679 A hundred dollars is a lot of money. And look at it this way. 168 00:11:22,748 --> 00:11:25,114 The gun won't be in the house, so you don't have to worry about it. 169 00:11:25,184 --> 00:11:28,017 - I think Rollo's right. - I ain't got nothing to do with it. 170 00:11:28,087 --> 00:11:30,021 When should we take it down? 171 00:11:30,089 --> 00:11:32,023 Tomorrow morning. Why waste time? 172 00:11:32,091 --> 00:11:36,255 - Good. You're gonna take it in, right? - Well... 173 00:11:36,328 --> 00:11:38,592 No, man. 174 00:11:38,664 --> 00:11:40,598 You see, I actually can't take it in, Jack... 175 00:11:40,666 --> 00:11:43,533 because all them pawnshop dealers know me and think something shaky was up. 176 00:11:43,602 --> 00:11:46,230 They'd have the law in there before I could turn around and get out of there. 177 00:11:46,305 --> 00:11:50,571 The police are gonna be involved anyway so you might as well give it to 'em. 178 00:11:50,643 --> 00:11:52,577 You don't wanna do that. 179 00:11:52,645 --> 00:11:57,014 If I take this in there, man, they'll interrogate me into bad health. 180 00:11:57,083 --> 00:12:00,177 - You take it. - I'd like to take it, Rollo... 181 00:12:00,252 --> 00:12:02,152 but... but I'm young. 182 00:12:02,221 --> 00:12:04,985 Yeah. I'm a young dude. Ayoung dude coming in there with a gun... 183 00:12:05,057 --> 00:12:07,355 right away they'd think something was suspicious. 184 00:12:07,426 --> 00:12:09,587 What we gotta do is find a older person... 185 00:12:09,662 --> 00:12:12,096 somebody that wouldn't cause that much suspicion. 186 00:12:12,164 --> 00:12:14,462 Just a common everyday... 187 00:12:17,336 --> 00:12:19,736 old man. 188 00:12:19,805 --> 00:12:22,330 - No, no. Don't look at me. - Come on, Pop. 189 00:12:22,408 --> 00:12:24,501 I don't want that gun around me. 190 00:12:24,577 --> 00:12:27,205 Get that gun away from me. I don't wanna have nothing to do... 191 00:12:27,279 --> 00:12:29,213 Take the gun. 192 00:12:29,281 --> 00:12:31,749 - Pops! - Oh, this is the big one. 193 00:12:31,817 --> 00:12:35,253 Oh, this is the big one. You hear that, Elizabeth? 194 00:12:35,321 --> 00:12:37,789 This is my last day of freedom. 195 00:12:37,857 --> 00:12:41,953 I'm coming to join you, honey, with a snub-nose in my hand. 196 00:12:50,803 --> 00:12:53,169 - Hey, Rol. - Hey, man. We ready to go? 197 00:12:53,239 --> 00:12:55,207 I am. I don't know if my pop is. 198 00:12:55,274 --> 00:12:57,469 Man, ain't nothing to it. 199 00:12:57,543 --> 00:13:02,173 He walks into the pawnshop, lays the gun on the counter and gets his money. Easy. 200 00:13:02,248 --> 00:13:05,274 Yeah, that's easy for you, Rollo, but that's hard for Pop. 201 00:13:05,351 --> 00:13:07,478 Pop, Rollo's here! Pop! 202 00:13:21,033 --> 00:13:25,436 - What is that thing on your head? - An ice bag. What it look like? 203 00:13:25,504 --> 00:13:28,735 It looks like you've been crowned Queen of the May. 204 00:13:28,808 --> 00:13:30,742 What do you need an ice bag for? 205 00:13:30,810 --> 00:13:33,210 'Cause my head is spinning. 206 00:13:33,279 --> 00:13:35,270 I didn't sleep a wink last night... 207 00:13:35,347 --> 00:13:37,747 just worrying about having a gun here in the house. 208 00:13:37,817 --> 00:13:39,751 You didn't sleep last night, Pop? 209 00:13:39,819 --> 00:13:41,753 Not a wink. I was up all night. 210 00:13:41,821 --> 00:13:45,222 - That cricket must've kept you awake. - What cricket? 211 00:13:45,291 --> 00:13:48,692 The one that was up in your room doing all the snoring. 212 00:13:51,297 --> 00:13:54,198 You don't think so? Well, I was up all night... 213 00:13:54,266 --> 00:13:56,200 worrying about all this crazy business. 214 00:13:56,268 --> 00:13:59,362 - I said get that gun outta the house. - Don't start that again. 215 00:13:59,438 --> 00:14:01,565 We agreed to take it to the pawnshop. 216 00:14:01,640 --> 00:14:04,302 And we also agreed that you'd be the one to take it in there. 217 00:14:04,376 --> 00:14:06,310 Who agreed? I didn't. You did. 218 00:14:06,378 --> 00:14:08,312 All right, we'll take a vote on it. 219 00:14:08,380 --> 00:14:11,247 All those in favor of Fred Sanford taking the gun into the pawnshop... 220 00:14:11,317 --> 00:14:13,251 signify by saying "aye. " 221 00:14:13,319 --> 00:14:15,253 - Aye! - Aye! Oppose? 222 00:14:16,388 --> 00:14:19,915 - The ayes have it. You take the gun in. - Wait a minute. 223 00:14:19,992 --> 00:14:21,926 - What's the matter now? - I want a recount. 224 00:14:21,994 --> 00:14:25,327 - Get the gun. Where's the gun? - I'll get the gun. 225 00:14:25,397 --> 00:14:27,831 Just get the gun so we can pawn it, please. 226 00:14:32,438 --> 00:14:36,841 A suitcase? You mean to tell me you put the gun in a suitcase? 227 00:14:36,909 --> 00:14:39,503 I ain't gonna walk down the street with no gun in my hand. 228 00:14:39,578 --> 00:14:42,513 This is not Dodge City and I'm not Marshal Dillon. 229 00:14:47,286 --> 00:14:49,550 Would you please remove the gun from the suitcase? 230 00:14:49,622 --> 00:14:51,556 Yeah, Pops, the gun will rattle in there. 231 00:14:51,624 --> 00:14:53,717 My hands will rattle worse. 232 00:14:53,792 --> 00:14:56,454 Take the gun out of the suitcase. 233 00:15:00,132 --> 00:15:02,862 I see you packed a box lunch, but where's the gun? 234 00:15:02,935 --> 00:15:04,732 In the box. 235 00:15:04,803 --> 00:15:08,364 In case we was stopped and searched, no one would suspect anything. 236 00:15:08,440 --> 00:15:12,274 If somebody opened the suitcase and found a Thom McAn shoe box... 237 00:15:12,344 --> 00:15:13,834 they wouldn't suspect anything? 238 00:15:13,913 --> 00:15:16,347 - Forget the shoe box, Pop. - I don't want this. You take it. 239 00:15:16,415 --> 00:15:18,349 - Don't give it to me. - Man, I can't do it. 240 00:15:18,417 --> 00:15:20,647 Well, I don't want it. All right. 241 00:15:20,719 --> 00:15:22,653 I'll tell you what we'll do. We'll throw it out the window. 242 00:15:22,721 --> 00:15:25,588 All those in favor of Fred Sanford throwing the gun out the window... 243 00:15:25,658 --> 00:15:27,125 signify by saying "aye. " 244 00:15:27,192 --> 00:15:30,719 - Aye. The ayes have it. - Wait a minute. 245 00:15:30,796 --> 00:15:33,458 Wait, wait, wait, Jack. Look here. 246 00:15:33,532 --> 00:15:35,557 Why don't you put the gun in your pants pocket? 247 00:15:35,634 --> 00:15:38,102 What if it went off accidentally? It could shoot my foot off. 248 00:15:38,170 --> 00:15:40,331 I'll never be able to dance again. 249 00:15:40,406 --> 00:15:42,966 Put the gun in your pocket, okay? 250 00:15:43,042 --> 00:15:46,534 I'll put it in here, but... 251 00:15:48,580 --> 00:15:50,810 See there? That's a bad omen. 252 00:15:50,883 --> 00:15:53,477 That means something bad's gonna happen. Move outta the way, Rollo. 253 00:15:53,552 --> 00:15:57,010 All that means is that you've got a hole in your pocket. 254 00:15:57,089 --> 00:15:59,023 Well, then we're a good set. 255 00:15:59,091 --> 00:16:01,218 Me with a hole in my pocket and you with a hole in your head. 256 00:16:02,795 --> 00:16:04,888 Then why don't you sew up the hole in your pocket? 257 00:16:04,964 --> 00:16:08,525 I will if you'll plug up the hole in your head. 258 00:16:08,600 --> 00:16:10,534 Wait. I got an idea. 259 00:16:10,602 --> 00:16:13,162 - Why don't we just stick it in here? - Wait a minute. Watch that. 260 00:16:13,238 --> 00:16:15,433 And no one would be the wiser. 261 00:16:15,507 --> 00:16:18,704 And when the sweater's all buttoned up... yes, sir! 262 00:16:18,777 --> 00:16:20,972 Everything is everything. Come on. Let's split, man! 263 00:16:21,046 --> 00:16:22,980 Wait a minute now. Wait. 264 00:16:23,048 --> 00:16:25,915 This will not work. Look at that bulge. 265 00:16:25,985 --> 00:16:30,479 Don't worry about that. You can't tell the gun bulge from your bulge. 266 00:16:30,556 --> 00:16:32,888 Wait a minute. I got a bad feeling about this. 267 00:16:32,958 --> 00:16:34,892 - I got a bad feeling. - Pop, don't worry about it. 268 00:16:34,960 --> 00:16:37,190 You don't have no bad feeling about it. 269 00:16:37,262 --> 00:16:39,890 We're gonna take care of everything. Just don't worry about nothing. 270 00:16:39,965 --> 00:16:42,229 You understand that? Now, listen to this, Pop. 271 00:16:42,301 --> 00:16:45,236 When we get to the pawnshop, I want you to ask for a hundred dollars. 272 00:16:45,304 --> 00:16:47,568 You're not gonna take nothing less than a hundred dollars. 273 00:16:47,639 --> 00:16:50,403 I don't wanna go down there 'cause we're gonna be arrested. 274 00:16:50,476 --> 00:16:52,410 We're gonna get 30 years apiece. 275 00:16:52,478 --> 00:16:55,140 Do you know how old I'll be when I get out of jail? 276 00:16:55,214 --> 00:16:58,274 Ain't nothing sadder than a 95-year-old ex-convict. 277 00:16:58,350 --> 00:17:00,284 Oh, come on. 278 00:17:10,796 --> 00:17:14,391 I don't know. I just can't decide which one I like. 279 00:17:20,539 --> 00:17:22,905 I don't know though. This one seems... 280 00:17:22,975 --> 00:17:25,842 This one's good too. But then that ring is... 281 00:17:25,911 --> 00:17:28,436 That one's a little big for me, I think. 282 00:17:28,514 --> 00:17:31,449 Maybe... Yeah, I'll take this one. 283 00:17:31,517 --> 00:17:32,950 Yeah. 284 00:17:35,988 --> 00:17:38,286 I'll take this one, sir. 285 00:17:41,860 --> 00:17:45,193 - That's $13. - Thirteen dollars. 286 00:17:47,733 --> 00:17:49,667 Thank you. 287 00:17:52,604 --> 00:17:54,538 Yes, sir, can I help you? 288 00:17:54,606 --> 00:17:57,769 Say, this is a pawnshop, isn't it? 289 00:17:59,244 --> 00:18:02,509 - Yes, it is. - I thought it was a pawnshop. 290 00:18:02,581 --> 00:18:05,914 I was walking down the street, and I said, "Gee whiz, that's a pawnshop"... 291 00:18:05,984 --> 00:18:07,918 and I came in here. 292 00:18:07,986 --> 00:18:10,955 You got a lot of nice stuff here. Is this your pawnshop? 293 00:18:11,023 --> 00:18:16,086 Yes. Are you interested in anything in particular? 294 00:18:17,096 --> 00:18:20,122 I'm interested in everything. 295 00:18:20,199 --> 00:18:22,224 Everything. 296 00:18:25,204 --> 00:18:29,766 Yeah, see, I'm sort of a collector, and you got a bunch of nice stuff. 297 00:18:29,842 --> 00:18:32,675 - A collector? - Yeah, see, I'm the inside man... 298 00:18:32,744 --> 00:18:36,202 and my son, he's the outside man. 299 00:18:36,281 --> 00:18:38,579 You and your son work together. 300 00:18:38,650 --> 00:18:42,984 Yeah, that's right. But I'm the brains of the outfit, and he's the wheel man. 301 00:18:43,055 --> 00:18:45,580 Oh, he's... 302 00:18:45,657 --> 00:18:47,147 the wheel man? 303 00:18:47,226 --> 00:18:50,389 Yeah, he's the wheel man. He does pretty good on his own too. 304 00:18:50,462 --> 00:18:52,396 Like last night he brought home a bunch of stuff. 305 00:18:52,464 --> 00:18:56,366 - Made a killing in Beverly Hills. - He did? 306 00:18:56,435 --> 00:19:00,064 Yeah. Well, listen. Let's stop all the kidding around... 307 00:19:00,139 --> 00:19:02,437 and get down to the real business at hand. 308 00:19:02,508 --> 00:19:05,068 Now, I got this gun, see? 309 00:19:08,480 --> 00:19:10,471 Yes, I see. 310 00:19:10,549 --> 00:19:13,609 And it's in pretty fair working condition. 311 00:19:13,685 --> 00:19:16,245 So what I want is a hundred dollars. 312 00:19:17,156 --> 00:19:19,147 - A hundred dollars? - Yeah. 313 00:19:19,224 --> 00:19:22,557 - Well, I can't give you that much. - What's taking you so long? 314 00:19:22,628 --> 00:19:26,257 - What's going on? - Is this dude giving you trouble? 315 00:19:26,331 --> 00:19:29,027 No, he just said that he couldn't give us a hundred dollars. 316 00:19:29,101 --> 00:19:32,332 - Well, how much? - Well, how about 50? 317 00:19:32,404 --> 00:19:34,998 - We'll take it. - Pop, you can do better than that. 318 00:19:35,073 --> 00:19:37,564 - Yeah, get it up, man. - Seventy-five? 319 00:19:37,643 --> 00:19:39,577 - We'll take it. - Pop, would you stay out of this? 320 00:19:39,645 --> 00:19:44,275 - A hundred dollars. - I don't carry that much cash on me. 321 00:19:44,349 --> 00:19:46,374 Sometimes I got nothing in my pocket. 322 00:19:46,451 --> 00:19:50,251 - We'll take it. - What? I'm trying to get $100. 323 00:19:50,322 --> 00:19:52,984 - Nobody move! Freeze! - Get your hands on the counter! 324 00:19:53,058 --> 00:19:55,356 - Great day in the morning. - It's a stickup. 325 00:19:56,895 --> 00:19:58,829 - Swanny. - Mr. Sanford. 326 00:19:58,897 --> 00:20:02,333 - Hey, brother. What's going on? - What's going on? 327 00:20:02,401 --> 00:20:04,699 We got a call to investigate an armed robbery at this location. 328 00:20:04,770 --> 00:20:07,762 That's right. I was being held up by these men. Do you know them? 329 00:20:07,839 --> 00:20:10,000 Held up? Are you kidding? 330 00:20:10,075 --> 00:20:13,772 You had this gun pointed right at me and you were demanding money. 331 00:20:13,845 --> 00:20:15,779 How would you like to explain that? 332 00:20:15,847 --> 00:20:18,782 How would you like one across your lip? 333 00:20:21,153 --> 00:20:23,144 Wait a minute. Let's get this straight. 334 00:20:23,222 --> 00:20:25,588 You were being held up by these three men? Is that what you said? 335 00:20:25,657 --> 00:20:27,852 Wait a minute, Smitty. I don't know what he's talking about... 336 00:20:27,926 --> 00:20:31,191 because all we did was come in here to pawn this gun that we found. 337 00:20:31,263 --> 00:20:33,356 - You found that gun? - Yeah. Last night. 338 00:20:33,432 --> 00:20:37,095 We surprised a burglar when we came home early. He dropped it as he ran out. 339 00:20:37,169 --> 00:20:39,967 The failure to report a breaking and entering... 340 00:20:40,038 --> 00:20:43,337 and to relinquish a firearm to the authorities constitute felonious acts. 341 00:20:43,408 --> 00:20:45,342 However, since you have no criminal records... 342 00:20:45,410 --> 00:20:48,004 we'll nullify the usual accusatory procedures. 343 00:20:52,417 --> 00:20:54,351 We're not gonna bust you. 344 00:20:55,687 --> 00:20:57,621 See, I told you to turn it in. 345 00:20:57,689 --> 00:20:59,748 No. But you wanted to keep it. 346 00:20:59,825 --> 00:21:01,759 And this dummy here wanted to pawn it. 347 00:21:01,827 --> 00:21:04,921 The reason I'm here between you dummies, trying to sell it to this dummy. 348 00:21:07,933 --> 00:21:10,424 Well, we'll just take this down to headquarters. 349 00:21:10,502 --> 00:21:13,164 And if something like that happens again, call us. Okay? 350 00:21:13,238 --> 00:21:14,398 - Okay. - Okay. 351 00:21:14,473 --> 00:21:16,100 - Okay, man. - Right up. 352 00:21:16,174 --> 00:21:17,835 - On. - On. 353 00:21:21,280 --> 00:21:25,273 - If you listened to me... - Would you just wait a minute? 354 00:21:25,350 --> 00:21:27,784 Wait a minute. Say, excuse me. 355 00:21:27,853 --> 00:21:31,380 Now you know we're not trying to hold you up, how much would you have given? 356 00:21:31,456 --> 00:21:33,754 Well, you see, I was just stalling you. 357 00:21:33,825 --> 00:21:36,726 Under other conditions, I would have given you a hundred dollars. 358 00:21:36,795 --> 00:21:39,025 Did you hear that? A hundred dollars. 359 00:21:39,097 --> 00:21:42,032 - I knew you was gonna mess this up. - Why you screaming at me for? 360 00:21:42,100 --> 00:21:44,330 We ain't got no money now. 361 00:21:44,403 --> 00:21:47,895 You're always doing stuff to mess things up. 362 00:21:53,312 --> 00:21:56,509 Hey, listen. You pay a lot of money for stuff, don't you? 363 00:21:56,581 --> 00:22:00,176 - Sometimes. - Are you interested in guns? 364 00:22:00,252 --> 00:22:01,810 That depends. 365 00:22:01,887 --> 00:22:05,448 Well, look, see, I got a World War I rifle. 366 00:22:05,524 --> 00:22:09,893 It's my own. I used it when I was fighting side by side with Sgt. York. 367 00:22:11,663 --> 00:22:14,996 See, Sergeant York didn't capture all them Germans by himself. 368 00:22:15,067 --> 00:22:18,468 I was there, but I was in the back, bringing up the rear, as usual. 369 00:22:20,138 --> 00:22:24,837 And it's got his initials on it. S.A.Y. Sergeant Alvin York. 370 00:22:24,910 --> 00:22:27,003 And you say that you still have this gun? 371 00:22:27,079 --> 00:22:30,571 I got it and it's a collector's item. How much will you give me for it? 372 00:22:30,649 --> 00:22:34,016 If it's authentic, I may give you $150. 373 00:22:34,086 --> 00:22:36,179 - $150? - Yes. 374 00:22:36,254 --> 00:22:41,191 I'll take it. I'll take it. I'll get it. I'll get it. 375 00:22:41,259 --> 00:22:44,592 I'll bring it and I'll bring it. 376 00:22:44,663 --> 00:22:46,893 I'll sell it. I'll sell it. 377 00:22:52,871 --> 00:22:55,669 And as for your friend Rollo, I never wanna see him again. 378 00:22:55,741 --> 00:22:57,675 - Did you hear that? - I heard. I heard. 379 00:22:57,743 --> 00:22:59,904 Him and his smart ideas. Pawn the gun. 380 00:22:59,978 --> 00:23:02,469 We could've been shot in the back. Do you realize that? 381 00:23:02,547 --> 00:23:07,849 Right now you could be laying there with a bullet hole in your pants and beyond. 382 00:23:07,919 --> 00:23:10,649 It's a good thing that them cops were our friends. 383 00:23:10,722 --> 00:23:13,816 If they had been some strange cops, they could've shot us dead. 384 00:23:13,892 --> 00:23:17,191 Would you stop it? We didn't do anything that wrong. 385 00:23:17,262 --> 00:23:19,696 If anybody had taken a shot at us, they'd be sorry. 386 00:23:19,765 --> 00:23:24,896 They'd be sorry, all right. They'd just add an apology to the eulogy. 387 00:23:24,970 --> 00:23:27,666 - I don't wanna talk about it anymore. - I don't wanna talk about it either. 388 00:23:27,739 --> 00:23:30,469 - I gotta get my rifle. - You gotta get what? 389 00:23:30,542 --> 00:23:32,703 Get in here and find my rifle. 390 00:23:32,778 --> 00:23:36,441 - The pawnbroker said he'd give me $150. - Yeah, yeah. 391 00:23:41,019 --> 00:23:44,648 - Say, my rifle is gone. - Wait a minute. So is the television. 392 00:23:44,723 --> 00:23:46,657 - Huh? - Here's a note. 393 00:23:46,725 --> 00:23:48,659 Don't say that. 394 00:23:48,727 --> 00:23:52,458 "To whom it may concern: In my haste to leave last night... 395 00:23:52,531 --> 00:23:54,465 I inadvertently dropped my pistol. 396 00:23:54,533 --> 00:23:57,229 A subsequent search of this house on my part during your absence... 397 00:23:57,302 --> 00:24:00,328 turned up no pistol but several other interesting articles... 398 00:24:00,405 --> 00:24:03,203 such as your TV set, radio... 399 00:24:03,275 --> 00:24:05,209 camera, rifle... 400 00:24:05,277 --> 00:24:08,804 numerous pairs of glasses, silverware, china... 401 00:24:08,880 --> 00:24:10,814 - My long drawers? - Long underwear... " 402 00:24:26,465 --> 00:24:30,697 Sanford and Son is recorded on tape before a live studio audience. 34597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.