All language subtitles for S.W.A.T. 04x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,309 Previously on "S.W.A.T..." 2 00:00:01,333 --> 00:00:02,333 Why are you two here so early? 3 00:00:02,367 --> 00:00:03,606 Wanted to get an extra workout 4 00:00:03,642 --> 00:00:06,036 in case Hicks throws another fitness test into the TLI competition. 5 00:00:06,071 --> 00:00:07,538 Ah, you're really going all in? 6 00:00:07,572 --> 00:00:08,906 Just hoping there's still time to catch up to Street. 7 00:00:08,974 --> 00:00:11,950 I think I was hit, too. 8 00:00:12,417 --> 00:00:15,713 WENDY: I learned that you personally lobbied for Erika to fill in 9 00:00:15,747 --> 00:00:18,215 on 20-Squad the day that she got killed. 10 00:00:18,250 --> 00:00:20,384 I can't sign off on you 11 00:00:20,419 --> 00:00:22,686 until you can process this situation. 12 00:00:22,721 --> 00:00:24,488 You didn't say a word the whole drive in. 13 00:00:24,523 --> 00:00:25,890 I'm not feeling very talkative. 14 00:00:25,924 --> 00:00:27,324 You've been tossing in your sleep. 15 00:00:27,359 --> 00:00:28,826 Normally that means you're nervous about something. 16 00:00:28,860 --> 00:00:30,510 Look, don't worry about me. 17 00:00:30,662 --> 00:00:32,745 Okay. I love you. 18 00:00:33,031 --> 00:00:34,231 I love you, too. 19 00:00:34,266 --> 00:00:36,934 Chris, if you took that bullet and you went down 20 00:00:37,002 --> 00:00:39,170 and I lost you, I wouldn't have recovered. 21 00:00:39,204 --> 00:00:41,405 I was on my way home to Molly when I came here instead. 22 00:00:41,440 --> 00:00:43,541 But being with her feels wrong. 23 00:00:43,575 --> 00:00:45,743 Stop. 'Cause all I think about is being with you. 24 00:00:45,777 --> 00:00:46,885 Leave. 25 00:00:58,557 --> 00:01:00,024 (MUFFLED SCREAMING) 26 00:01:19,578 --> 00:01:20,752 You don't need to do this. 27 00:01:23,882 --> 00:01:25,382 (GUNSHOTS) 28 00:01:26,551 --> 00:01:28,619 Take a look. Tell me what you think. 29 00:01:28,653 --> 00:01:29,887 (GUNSHOTS) 30 00:01:31,590 --> 00:01:33,457 Decent shot, but not SWAT level. 31 00:01:33,492 --> 00:01:35,459 Well, she's not here to be Annie Oakley. 32 00:01:35,494 --> 00:01:37,495 She's here as a tactical emergency medical support. 33 00:01:38,663 --> 00:01:39,763 A TEMS officer? 34 00:01:39,798 --> 00:01:41,332 With us? Is it official? 35 00:01:41,399 --> 00:01:44,468 Police commission approved an evaluation period. 36 00:01:44,503 --> 00:01:46,437 Medically specialized officer to join SWAT 37 00:01:46,471 --> 00:01:47,905 as a new life-saving component. 38 00:01:47,939 --> 00:01:49,265 So, she's an experiment. 39 00:01:49,289 --> 00:01:51,876 SWAT teams in other cities have already seen positive results. 40 00:01:51,943 --> 00:01:54,311 We're lucky to get a TEMS as qualified as Fowler. 41 00:01:54,346 --> 00:01:55,846 I want to start her off on your team. 42 00:01:58,783 --> 00:02:00,584 Sir, I understand the value 43 00:02:00,619 --> 00:02:03,120 of adding this new element, but we just lost an officer. 44 00:02:03,154 --> 00:02:05,422 The wrong addition at the wrong time could cripple this team. 45 00:02:05,457 --> 00:02:07,157 We shouldn't be her tryout. 46 00:02:07,192 --> 00:02:10,027 Adding her gives us zero wait time, for treatment in the field. 47 00:02:10,095 --> 00:02:11,762 And, besides, your team's exactly 48 00:02:11,796 --> 00:02:13,330 where we should be trying her out. 49 00:02:13,365 --> 00:02:15,199 It'll give everyone something new to focus on. 50 00:02:15,267 --> 00:02:16,766 Instead of Erika dying? 51 00:02:18,036 --> 00:02:20,337 If this position had already been implemented, 52 00:02:20,372 --> 00:02:22,355 Erika Rogers might still be alive. 53 00:02:23,875 --> 00:02:26,276 I'm sure you'll figure out how to make it work. 54 00:02:27,345 --> 00:02:28,345 Yes, sir. 55 00:02:32,784 --> 00:02:33,825 FOWLER: Sergeant Harrelson? 56 00:02:34,819 --> 00:02:36,554 Officer Nora Fowler, right? 57 00:02:36,621 --> 00:02:38,856 - Nice to officially meet you. - You as well. 58 00:02:38,890 --> 00:02:40,491 Head to the armory, get your gear checked out. 59 00:02:40,525 --> 00:02:42,126 Additional body armor is also available. 60 00:02:42,160 --> 00:02:43,627 We'll meet right after for pre-shift briefing. 61 00:02:43,662 --> 00:02:45,863 Already done both, sir. Really? 62 00:02:45,897 --> 00:02:48,032 Sidearm and body armor are good to go. 63 00:02:48,066 --> 00:02:49,900 How ready are you to ride along with my team? 64 00:02:49,968 --> 00:02:52,002 - 100%, sir. - And knowing that it may be temporary, 65 00:02:52,037 --> 00:02:53,804 why'd you sign up for this? 66 00:02:53,838 --> 00:02:55,239 I've seen combat as an Army medic. 67 00:02:55,307 --> 00:02:57,708 I was an EMT for LAFD, finished first in my class 68 00:02:57,742 --> 00:02:59,243 in mountain rescue, in deep water... 69 00:02:59,311 --> 00:03:00,652 So this is another notch on your resume, then? 70 00:03:00,726 --> 00:03:02,913 No. I'm looking to save lives, 71 00:03:02,981 --> 00:03:04,415 and I'm told that's what SWAT does, too. 72 00:03:06,718 --> 00:03:07,817 Our shift's starting. 73 00:03:11,022 --> 00:03:12,280 Molly, hey. 74 00:03:13,525 --> 00:03:16,493 I, uh, thought I saw your car outside. 75 00:03:16,528 --> 00:03:19,029 Yeah, I'll be in and out all day, 76 00:03:19,064 --> 00:03:21,165 taking care of a couple work things. 77 00:03:23,868 --> 00:03:25,376 How are you? 78 00:03:26,204 --> 00:03:27,905 I haven't heard much from you the last few days. 79 00:03:28,138 --> 00:03:29,159 I know. 80 00:03:30,595 --> 00:03:31,795 We need to talk. 81 00:03:33,954 --> 00:03:35,121 - Listen... - Jim. 82 00:03:35,146 --> 00:03:37,555 It's okay. I'm not mad. 83 00:03:38,516 --> 00:03:39,982 - I know what's going on. - Molly... 84 00:03:40,065 --> 00:03:42,953 You're distancing yourself after losing Erika. 85 00:03:43,021 --> 00:03:44,388 The same way you did when you lost your brother. 86 00:03:44,422 --> 00:03:46,773 It's a little more complicated than that. 87 00:03:47,392 --> 00:03:48,608 I'm sure it is. 88 00:03:49,694 --> 00:03:51,295 I would love to be the person you open up to, 89 00:03:51,363 --> 00:03:53,864 but I learned last time, when you need space, 90 00:03:53,898 --> 00:03:55,199 you really need space, 91 00:03:55,233 --> 00:03:56,783 so I'm gonna give you that. 92 00:03:58,370 --> 00:04:00,137 Consider us on a pause. 93 00:04:00,205 --> 00:04:02,306 And when you're ready to have an honest conversation, 94 00:04:02,374 --> 00:04:03,641 call me, okay? 95 00:04:04,228 --> 00:04:05,228 Okay. 96 00:04:06,244 --> 00:04:07,311 Thanks for understanding. 97 00:04:28,333 --> 00:04:30,934 Hey. Didn't expect to see you here. 98 00:04:30,969 --> 00:04:33,137 - You back with us? - I wish. (SIGHS) 99 00:04:33,171 --> 00:04:35,906 Dr. Wendy hasn't signed off on me returning to duty yet. 100 00:04:35,940 --> 00:04:37,474 She wants one last session first. 101 00:04:37,509 --> 00:04:38,783 Will be good to have you back. 102 00:04:39,344 --> 00:04:40,577 You doing okay? 103 00:04:40,612 --> 00:04:42,346 Yeah, just tired. 104 00:04:42,414 --> 00:04:44,314 Had a late night studying tactics and training 105 00:04:44,349 --> 00:04:46,750 for my final TLI interview with Hicks, 106 00:04:46,785 --> 00:04:48,819 which is also today. (EXHALES SHARPLY) 107 00:04:48,853 --> 00:04:51,422 You and Street, you're really going all out. 108 00:04:51,456 --> 00:04:53,257 Bet Hicks wishes he could choose both of you. 109 00:04:53,291 --> 00:04:54,358 Four months of grinding 110 00:04:54,426 --> 00:04:56,193 comes down to how well I talk today. 111 00:04:56,261 --> 00:04:58,298 - You really want this, huh? - If I'm selected, 112 00:04:58,343 --> 00:05:00,931 I'll be traveling, I'll be busy, I'll be somewhere else. 113 00:05:02,200 --> 00:05:03,500 Everything here... 114 00:05:03,535 --> 00:05:05,502 Reminds you of Erika. Yeah, I know. 115 00:05:05,537 --> 00:05:07,838 She was my training buddy, my roommate. 116 00:05:07,872 --> 00:05:09,306 I can't let her down. 117 00:05:09,340 --> 00:05:11,642 I don't want this, I need it. 118 00:05:11,676 --> 00:05:13,010 Then you make that interview 119 00:05:13,044 --> 00:05:14,178 about how you'll best represent SWAT. 120 00:05:15,180 --> 00:05:16,313 Hey. 121 00:05:16,347 --> 00:05:17,815 You're Chris Alonso, 122 00:05:17,849 --> 00:05:19,149 - Sergeant Kay? - Hi. 123 00:05:19,184 --> 00:05:21,018 I'm Nora Fowler, tactical medic. 124 00:05:21,052 --> 00:05:23,187 DEACON: Hey, welcome. Grab a locker. 125 00:05:23,221 --> 00:05:24,555 And, uh, everyone calls me Deacon. 126 00:05:24,622 --> 00:05:26,080 Everybody calls me Fowler. 127 00:05:26,624 --> 00:05:27,725 CHRIS: Oh, not that one. 128 00:05:27,792 --> 00:05:30,461 Sorry, just pick any other open locker. 129 00:05:31,021 --> 00:05:32,128 No problem. 130 00:05:36,801 --> 00:05:37,968 She's just going through a lot right now. 131 00:05:38,002 --> 00:05:39,036 FOWLER: Yeah, I get it. 132 00:05:39,070 --> 00:05:40,553 You lost a teammate. 133 00:05:42,073 --> 00:05:43,841 I know this is a tough time for all of you. 134 00:05:43,875 --> 00:05:45,142 I'm not here to get in the way of anything. 135 00:05:47,512 --> 00:05:49,146 How about you? You doing all right? 136 00:05:49,180 --> 00:05:50,647 Not really. No. 137 00:05:50,682 --> 00:05:52,732 None of us are, but, uh, 138 00:05:53,752 --> 00:05:56,386 just trying to help keep everyone focused. 139 00:05:56,421 --> 00:05:58,555 A commanding officer of mine once told me that 140 00:05:58,590 --> 00:06:00,524 pain is how we honor the dead. 141 00:06:00,558 --> 00:06:03,227 Personally, I just hope I never forget any of their faces. 142 00:06:03,261 --> 00:06:04,661 You don't. 143 00:06:04,696 --> 00:06:06,746 Maybe you can't. Or shouldn't. 144 00:06:10,535 --> 00:06:11,869 - My little man. - Oh, yeah? 145 00:06:11,903 --> 00:06:12,961 Let me see. 146 00:06:14,172 --> 00:06:15,506 Aw. He looks just like you. 147 00:06:16,741 --> 00:06:19,092 This is, uh, this is my crew. 148 00:06:19,544 --> 00:06:21,845 Oh, got to hold it horizontal to get us all in. 149 00:06:21,880 --> 00:06:23,113 (CHUCKLES) Wow. Big family. 150 00:06:23,181 --> 00:06:25,015 Not sure I'll get up to four anytime soon, 151 00:06:25,049 --> 00:06:26,683 but congratulations, it must be great. 152 00:06:26,718 --> 00:06:29,553 - Well, yeah. Sometimes. - (LAUGHS) 153 00:06:36,861 --> 00:06:38,929 I dropped my phone and now the screen is cracked, 154 00:06:38,963 --> 00:06:40,531 and now the... the... 155 00:06:40,565 --> 00:06:42,299 Whose number is this? Move it! 156 00:06:42,367 --> 00:06:43,600 CASHIER: Sorry, but you need to wait in line. 157 00:06:43,635 --> 00:06:45,602 I need to know whose number this is right now. 158 00:06:45,637 --> 00:06:46,614 GUARD: Hey, buddy, why don't you walk over here... 159 00:06:46,638 --> 00:06:50,248 Why don't you back off? I'm serious. 160 00:06:57,649 --> 00:06:58,649 Hey! 161 00:06:59,384 --> 00:07:00,450 - (GROANS) - (GASPING) 162 00:07:06,891 --> 00:07:08,225 I need to know who this number belongs to. 163 00:07:08,249 --> 00:07:09,337 CASHIER: I don't know. 164 00:07:13,631 --> 00:07:14,765 All right, listen up. 165 00:07:14,799 --> 00:07:16,466 Deacon and Street are securing the back. 166 00:07:16,501 --> 00:07:18,068 Tan, I want you and Stevens to get a read 167 00:07:18,102 --> 00:07:19,169 on what's going on inside. 168 00:07:19,237 --> 00:07:20,361 - Go. - Roger. 169 00:07:21,606 --> 00:07:23,340 Hondo, status? 170 00:07:23,408 --> 00:07:25,509 The armed suspect hasn't made contact with us yet. 171 00:07:25,577 --> 00:07:26,698 What about the hostage? 172 00:07:26,722 --> 00:07:28,145 The security guard heard her crying inside 173 00:07:28,179 --> 00:07:29,980 right after the suspect dropped the metal screens. 174 00:07:30,014 --> 00:07:31,815 It's been silent inside since. 175 00:07:31,850 --> 00:07:32,983 I'm gonna send you the security footage 176 00:07:33,017 --> 00:07:34,451 before the suspect killed the feed. 177 00:07:37,322 --> 00:07:38,355 - (GUNSHOT) - (GUARD GROANS) 178 00:07:40,491 --> 00:07:41,859 HICKS: We can't wait any longer. 179 00:07:41,926 --> 00:07:43,861 20-David, clear for emergency entrance, 180 00:07:43,928 --> 00:07:45,762 - on you. - HONDO: Understood. 181 00:07:45,797 --> 00:07:47,979 We're ready to rock. You testing for sound? 182 00:07:48,014 --> 00:07:49,933 Yeah, old Army trick. I'm not gonna be why we lose 183 00:07:49,968 --> 00:07:51,335 the element of surprise in there. 184 00:07:51,369 --> 00:07:53,003 Wait, hold on, hold on. Nobody's gonna hear you, 185 00:07:53,037 --> 00:07:54,471 because you're gonna stay right here. 186 00:07:54,505 --> 00:07:56,506 We'll radio if anyone needs medical assistance. 187 00:07:56,854 --> 00:07:57,954 You understand? 188 00:07:59,677 --> 00:08:00,677 Move. 189 00:08:06,184 --> 00:08:07,517 I got your six. I'll cover the windows. 190 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Tan, you're up. 191 00:08:20,965 --> 00:08:24,067 25-David, only getting one heat signature, not moving. 192 00:08:24,135 --> 00:08:25,669 One? There should be two. 193 00:08:25,703 --> 00:08:27,237 TAN: (OVER COMMS) Maybe the suspect snuck out already. 194 00:08:27,305 --> 00:08:28,839 HONDO: That or he killed the hostage and he's in there, 195 00:08:28,873 --> 00:08:30,674 waiting for us to enter. Get out of there. 196 00:08:30,708 --> 00:08:32,743 Deacon, Street, what's your status? 197 00:08:32,810 --> 00:08:34,077 DEACON: We're inside. Give us a sec. 198 00:08:46,658 --> 00:08:47,925 30-David in position, 199 00:08:47,992 --> 00:08:49,493 - ready to make entry. - HONDO: Roger that. 200 00:08:49,527 --> 00:08:50,827 Cleared for breach on your call. 201 00:08:50,862 --> 00:08:53,563 Ready to breach. In three, two, one. 202 00:08:58,436 --> 00:08:59,544 Miss, are you okay? 203 00:09:00,538 --> 00:09:02,039 STREET: Hey, it's okay. 204 00:09:02,073 --> 00:09:03,106 It's all right, I got you. 205 00:09:03,174 --> 00:09:04,174 (WHIMPERING) 206 00:09:06,244 --> 00:09:07,444 - You all right? - Yeah. 207 00:09:07,512 --> 00:09:09,579 Where'd the gunman go? I... I don't know. 208 00:09:09,614 --> 00:09:11,748 He must've left out the back door before we got here. 209 00:09:13,251 --> 00:09:14,451 STREET: It's okay. Come on. 210 00:09:18,589 --> 00:09:19,773 Okay, come on. Let's go. 211 00:09:20,725 --> 00:09:21,925 He didn't want money. 212 00:09:21,960 --> 00:09:25,028 - Inventory's all accounted for. - What did he want? 213 00:09:25,063 --> 00:09:27,197 He had a phone number, wanted to know who it belonged to. 214 00:09:27,231 --> 00:09:29,066 - Did you tell him? - I couldn't. 215 00:09:29,100 --> 00:09:30,867 I only take payments. Kept telling him 216 00:09:30,902 --> 00:09:32,104 I don't have access to that information. 217 00:09:32,157 --> 00:09:34,805 HONDO: All right. It's okay. Do you remember what that number was? 218 00:09:34,872 --> 00:09:38,608 He had a gun in my face. That's all I remember. 219 00:09:38,643 --> 00:09:39,876 He couldn't have got that far. 220 00:09:39,911 --> 00:09:41,278 Put out an APB. Let's find him. 221 00:09:45,283 --> 00:09:53,283 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 222 00:10:19,318 --> 00:10:20,892 - (GUNSHOT OVER VIDEO) - (GUARD GROANS) 223 00:10:22,053 --> 00:10:23,787 (METAL CLANGING) 224 00:10:23,821 --> 00:10:25,922 MAN: I need to know who this number belongs to. 225 00:10:28,459 --> 00:10:29,509 BURROWS: Phil Winter. 226 00:10:30,595 --> 00:10:32,229 - You know him? - I do. 227 00:10:32,263 --> 00:10:34,798 His ex-wife, Jess Winter, went missing five days ago. 228 00:10:34,832 --> 00:10:37,167 He's our primary suspect in her disappearance. 229 00:10:37,235 --> 00:10:38,769 And you didn't have him locked up or under surveillance? 230 00:10:38,803 --> 00:10:40,270 There was no money for a full-time tail, 231 00:10:40,304 --> 00:10:41,671 and we didn't have enough to charge him yet. 232 00:10:41,739 --> 00:10:42,839 No body, no crime. 233 00:10:42,907 --> 00:10:44,775 That's right. I pressed him 234 00:10:44,809 --> 00:10:47,110 for a good ten hours, but no confession. 235 00:10:47,145 --> 00:10:48,745 PHIL: You really think I had something 236 00:10:48,780 --> 00:10:50,347 to do with my wife's disappearance? 237 00:10:50,414 --> 00:10:51,748 Ex-wife. 238 00:10:51,783 --> 00:10:52,983 No, we were talking again. 239 00:10:53,017 --> 00:10:54,017 We were doing good. We were thinking about 240 00:10:54,085 --> 00:10:55,752 getting back together. 241 00:10:55,787 --> 00:10:57,754 Well, maybe you were thinking that, and maybe she wasn't. 242 00:10:57,789 --> 00:10:59,189 That why you killed her? 243 00:10:59,257 --> 00:11:00,590 I didn't kill her! I didn't do anything to her! 244 00:11:00,625 --> 00:11:02,025 You're wasting time! 245 00:11:02,093 --> 00:11:04,127 Why aren't you out there looking for her? 246 00:11:05,329 --> 00:11:06,463 That was three days ago. 247 00:11:06,497 --> 00:11:08,031 That's outside the 72-hour window. 248 00:11:08,099 --> 00:11:09,699 The chances of finding her decrease by the minute. 249 00:11:09,767 --> 00:11:11,168 HICKS: Well, we might have caught a break. 250 00:11:11,202 --> 00:11:13,170 After the stunt this guy pulled at the cell phone store... 251 00:11:13,204 --> 00:11:14,704 We can process a warrant for his place. 252 00:11:14,772 --> 00:11:16,607 I'll send a couple of my guys to assist. 253 00:11:16,631 --> 00:11:17,659 All right. 254 00:11:17,708 --> 00:11:18,775 (GRUNTS) 255 00:11:18,810 --> 00:11:20,010 Hey, so, uh, 256 00:11:20,044 --> 00:11:22,112 Hondo said you'll be rolling with SWAT for a while? 257 00:11:22,146 --> 00:11:24,815 Yep. Supposed to be floating between teams, starting with you guys. 258 00:11:24,849 --> 00:11:26,316 Now I just have to figure out 259 00:11:26,350 --> 00:11:28,051 - how best to fit in. - Well, listen. 260 00:11:28,119 --> 00:11:30,854 I saw your look when Hondo had you wait outside this morning. 261 00:11:30,888 --> 00:11:32,189 I just want to say hang in there. 262 00:11:32,223 --> 00:11:33,990 He needs time to figure out how to assimilate you. 263 00:11:34,025 --> 00:11:35,458 I'm used to paying my dues. 264 00:11:35,493 --> 00:11:39,029 I had a pretty rocky start when I first got here. 265 00:11:39,063 --> 00:11:40,831 Tried too hard to prove myself, didn't I? 266 00:11:40,865 --> 00:11:41,998 Oh, it wasn't pretty. 267 00:11:42,033 --> 00:11:43,800 But once I bought into SWAT 268 00:11:43,835 --> 00:11:45,502 as a family, they opened their arms to me. 269 00:11:45,536 --> 00:11:47,337 Jury's still out on that one. 270 00:11:47,371 --> 00:11:49,472 So, what can you tell me about Sergeant Harrelson? 271 00:11:49,507 --> 00:11:51,174 Hondo? What'd you want to know? 272 00:11:51,209 --> 00:11:53,927 First off, why Hondo? Where's that name come from? 273 00:11:54,645 --> 00:11:56,046 - You'll have to ask him that. - (PHONE BEEPING) 274 00:11:58,916 --> 00:12:01,051 Warrant just came in to search Winter's apartment. 275 00:12:01,085 --> 00:12:02,489 Burrows got called away, but we're good to go. 276 00:12:02,513 --> 00:12:03,574 See you. 277 00:12:06,224 --> 00:12:07,557 STREET: PD swept the apartment. 278 00:12:07,592 --> 00:12:09,025 No sign of Phil Winter. 279 00:12:09,060 --> 00:12:10,093 Maybe something here will point us 280 00:12:10,161 --> 00:12:11,494 to where he might've gone. 281 00:12:11,529 --> 00:12:13,063 - After you. - Thank you. 282 00:12:13,097 --> 00:12:14,497 (GRUNTS) 283 00:12:25,082 --> 00:12:26,082 Hey, Tan. 284 00:12:27,745 --> 00:12:29,679 That guy wasn't ready for it to be over. 285 00:12:29,714 --> 00:12:31,715 Got to know when to pull the plug on a relationship. 286 00:12:32,255 --> 00:12:33,255 Yeah. 287 00:12:34,252 --> 00:12:35,685 TAN: Hey, Bonnie texted. 288 00:12:35,720 --> 00:12:37,053 Said you guys canceled plans tonight? 289 00:12:37,088 --> 00:12:38,722 Yeah. Sorry. Something came up. 290 00:12:38,756 --> 00:12:40,423 Yeah? 'Cause I saw Molly leaving HQ 291 00:12:40,458 --> 00:12:42,392 this morning, looking a little upset. 292 00:12:42,426 --> 00:12:43,960 Yeah, we're just, uh, we're just working 293 00:12:44,028 --> 00:12:45,295 through some things. It's not a big deal. 294 00:12:45,363 --> 00:12:47,764 All right. Well, hopefully her father sees it that way. 295 00:12:47,798 --> 00:12:49,299 Especially with your interview coming up. 296 00:12:49,367 --> 00:12:51,301 He has an eerie way of knowing what's up. 297 00:12:52,309 --> 00:12:54,076 - (BEEPS) - It's locked. 298 00:12:54,472 --> 00:12:56,706 Bag it. Forensics will crack it. 299 00:12:56,741 --> 00:12:57,874 (KEYBOARD CLACKING) 300 00:12:58,910 --> 00:12:59,976 STREET: I'm in. 301 00:13:00,044 --> 00:13:01,278 What? How'd you get in? 302 00:13:01,312 --> 00:13:03,313 It's called stellar police work. 303 00:13:03,381 --> 00:13:04,381 (TYPING) 304 00:13:05,783 --> 00:13:06,917 This isn't his dating profile. 305 00:13:06,951 --> 00:13:09,152 It's his ex-wife's. He must've hacked it. 306 00:13:09,220 --> 00:13:11,087 Had to find out who she was seeing? 307 00:13:11,122 --> 00:13:13,423 That confirms why he was at the phone store this morning. 308 00:13:13,457 --> 00:13:14,991 Must be hunting for the dude. 309 00:13:15,059 --> 00:13:16,293 Yeah, except it doesn't look like 310 00:13:16,327 --> 00:13:17,594 she ever met up with any of these guys. 311 00:13:17,628 --> 00:13:18,929 Look, she never even exchanged numbers. 312 00:13:18,963 --> 00:13:20,597 Hey, what's that down there? 313 00:13:21,565 --> 00:13:24,434 A flirty text exchange between Jess and some dude named Sunshine. 314 00:13:24,468 --> 00:13:26,193 Look, he offered to take her on a trip. 315 00:13:26,217 --> 00:13:27,237 What's his number? 316 00:13:27,271 --> 00:13:28,638 It's a screenshot. I can't see it. 317 00:13:28,673 --> 00:13:30,941 Well, we better figure it out and find the guy 318 00:13:30,975 --> 00:13:32,509 before the jealous ex-husband does. 319 00:13:32,972 --> 00:13:34,811 Well, everything looks great on paper. 320 00:13:34,845 --> 00:13:37,647 You won your climbing cadre, weapons competitions. 321 00:13:37,682 --> 00:13:40,917 You've exemplified leadership qualities on and off duty. 322 00:13:40,952 --> 00:13:42,619 - Thank you, sir. - But I want to it hear from you. 323 00:13:42,653 --> 00:13:44,154 Why do you think you're the best person 324 00:13:44,188 --> 00:13:45,922 to represent LAPD 325 00:13:45,957 --> 00:13:48,541 as a Tactical Leadership Institute liaison in Europe? 326 00:13:50,695 --> 00:13:54,197 For months, all I cared about was everything you just read. 327 00:13:54,265 --> 00:13:55,924 The accolades, winning. 328 00:13:56,801 --> 00:13:58,134 But after Erika... 329 00:14:01,105 --> 00:14:03,640 But after Officer Rogers died, 330 00:14:03,674 --> 00:14:05,308 I realized I was being selfish, 331 00:14:05,343 --> 00:14:07,602 and I lost track of why I truly wanted this. 332 00:14:08,779 --> 00:14:10,447 Erika always reminded me that we had to be 333 00:14:10,481 --> 00:14:11,948 the proof that women can be SWAT. 334 00:14:12,783 --> 00:14:14,017 When I was first coming up, 335 00:14:14,051 --> 00:14:16,119 there was a female L.T. in K-9 division, 336 00:14:16,153 --> 00:14:17,354 Lieutenant Miller. 337 00:14:17,388 --> 00:14:19,522 Yeah, I knew Miller. Good officer. 338 00:14:19,557 --> 00:14:21,391 I remember the day I first saw her on a case. 339 00:14:21,459 --> 00:14:22,892 She took command, and because of her, 340 00:14:22,960 --> 00:14:24,995 we were able to find this missing little boy. 341 00:14:25,029 --> 00:14:27,130 And in that moment, it hit me. 342 00:14:27,164 --> 00:14:29,874 If another woman can lead like that, so could I. 343 00:14:31,702 --> 00:14:33,503 I want to win this thing on merit, 344 00:14:33,537 --> 00:14:35,572 because that's what'll inspire other female cops 345 00:14:35,639 --> 00:14:37,407 to raise the bar for themselves in their own way, 346 00:14:37,475 --> 00:14:39,909 which makes the entire department stronger. 347 00:14:39,977 --> 00:14:41,511 And if I can't win on merit, 348 00:14:41,545 --> 00:14:42,645 then I'll get better, 349 00:14:43,086 --> 00:14:45,087 do better on the next thing. 350 00:14:49,487 --> 00:14:50,653 (BULLET SHELLS CLINK) 351 00:14:52,423 --> 00:14:53,423 (DOOR OPENS) 352 00:14:54,658 --> 00:14:56,092 - Hey. - Hey. 353 00:14:59,397 --> 00:15:01,031 Don't leave me in suspense. How'd it go? 354 00:15:03,501 --> 00:15:04,868 Come on, it couldn't have been that bad. 355 00:15:05,836 --> 00:15:07,504 I was too emotional. 356 00:15:07,538 --> 00:15:09,372 I talked about Erika way too much. 357 00:15:09,407 --> 00:15:11,007 Hicks barely reacted. 358 00:15:11,042 --> 00:15:12,876 I'm sure you did fine. 359 00:15:12,910 --> 00:15:14,344 Fine's not gonna beat Street. 360 00:15:18,382 --> 00:15:19,916 So, I've been reviewing every day 361 00:15:19,950 --> 00:15:21,206 - to improve on that. - (PHONE BUZZES) 362 00:15:21,231 --> 00:15:22,231 Wait a sec. 363 00:15:24,136 --> 00:15:25,203 It's Molly. 364 00:15:25,228 --> 00:15:26,562 Is everything okay? 365 00:15:26,770 --> 00:15:27,770 Yeah. 366 00:15:30,061 --> 00:15:31,127 Why wouldn't it be? 367 00:15:32,289 --> 00:15:33,289 Continue. 368 00:15:35,199 --> 00:15:36,199 Okay. 369 00:15:38,402 --> 00:15:40,470 GENNA: I can't believe she's been missing five days. 370 00:15:40,538 --> 00:15:41,938 We're following a new lead, and we think 371 00:15:41,972 --> 00:15:43,440 Jess may have had a new guy in her life. 372 00:15:43,474 --> 00:15:44,741 GENNA: My sister was dating? 373 00:15:44,775 --> 00:15:46,309 That would've made Phil insane. 374 00:15:46,377 --> 00:15:48,411 I saw how super-obsessed he was after Jess left him. 375 00:15:48,446 --> 00:15:49,646 You recognize the nickname Sunshine? 376 00:15:49,713 --> 00:15:50,980 GENNA: Yeah. 377 00:15:51,048 --> 00:15:53,049 That's what she called this guy she worked with. 378 00:15:53,084 --> 00:15:55,318 They flirted but nothing serious. 379 00:15:55,386 --> 00:15:56,986 - You know his real name? - Joe. 380 00:15:57,054 --> 00:15:58,963 Joe something. Joe... 381 00:15:59,323 --> 00:16:00,490 I don't remember. 382 00:16:00,558 --> 00:16:02,092 I mean, she said he was just a friend. 383 00:16:02,126 --> 00:16:03,702 I'm never gonna see her again, am I? 384 00:16:03,726 --> 00:16:04,834 Listen, I have sisters, too. 385 00:16:04,887 --> 00:16:06,888 And if anything happened to either one of them... 386 00:16:07,565 --> 00:16:09,799 I need you to do whatever you can for Jess. Can you do that? 387 00:16:09,834 --> 00:16:11,167 Try to remember. 388 00:16:11,235 --> 00:16:12,560 What's Joe's last name? 389 00:16:13,404 --> 00:16:15,480 Started with an "F," I think. 390 00:16:17,007 --> 00:16:18,074 Falcone! 391 00:16:18,109 --> 00:16:19,676 Joe Falcone. 392 00:16:19,743 --> 00:16:21,277 - Thank you. - Please find her. 393 00:16:21,312 --> 00:16:23,254 - We're gonna do everything we can. - Okay. 394 00:16:23,781 --> 00:16:25,348 Got Falcone's address. 395 00:16:25,416 --> 00:16:27,033 That's where our guy's heading. Let's go. 396 00:16:30,121 --> 00:16:31,654 - (SIREN CHIRPS) - (TIRES SCREECHING) 397 00:16:38,863 --> 00:16:40,830 - (SIRENS APPROACHING) - (CAR DOOR CLOSES) 398 00:16:49,273 --> 00:16:50,273 (ENGINE STARTS) 399 00:16:51,876 --> 00:16:53,276 ♪ Dress to kill ♪ 400 00:16:53,310 --> 00:16:54,477 (TIRES SCREECHING) 401 00:17:01,051 --> 00:17:02,385 ♪ The drinks flow ♪ 402 00:17:05,556 --> 00:17:06,723 ♪ People forget ♪ 403 00:17:10,828 --> 00:17:12,529 ♪ That big wheel spins ♪ 404 00:17:13,697 --> 00:17:15,298 ♪ The hair thins ♪ 405 00:17:15,332 --> 00:17:16,699 ♪ People forget ♪ 406 00:17:16,734 --> 00:17:18,642 - There he is, silver Impala. - He's making a run for it. 407 00:17:19,236 --> 00:17:20,236 Hang on. 408 00:17:20,871 --> 00:17:22,372 ♪ The news slows ♪ 409 00:17:22,406 --> 00:17:23,540 (TIRES SCREECHING) 410 00:17:25,309 --> 00:17:26,509 TAN: 20-David. 411 00:17:26,544 --> 00:17:28,011 Vehicle in pursuit of the suspect, Phil Winter. 412 00:17:28,045 --> 00:17:29,712 Turned down an alley between Glendale 413 00:17:29,747 --> 00:17:31,247 and Colorado in a silver Impala. 414 00:17:32,983 --> 00:17:34,984 ♪ Hopes are dashed ♪ 415 00:17:35,019 --> 00:17:37,353 ♪ People forget ♪ 416 00:17:37,388 --> 00:17:39,055 ♪ Forget they're hiding ♪ 417 00:17:40,658 --> 00:17:42,358 ♪ Behind an eminence front ♪ 418 00:17:43,594 --> 00:17:45,328 STREET: 26-David to 20-David. 419 00:17:45,362 --> 00:17:46,763 Closing in on your position. 420 00:17:46,830 --> 00:17:48,782 We'll head the suspect off on Colorado. 421 00:17:50,534 --> 00:17:52,202 ♪ It's just an eminence front ♪ 422 00:17:53,370 --> 00:17:54,571 ♪ An eminence front... ♪ 423 00:17:54,605 --> 00:17:55,838 TAN: Suspect cut through a park, 424 00:17:55,873 --> 00:17:57,106 heading south towards Warner Avenue. 425 00:17:57,875 --> 00:17:59,075 We're right behind you guys. 426 00:18:00,678 --> 00:18:01,711 ♪ An eminence front ♪ 427 00:18:03,080 --> 00:18:04,881 ♪ An eminence front It's a put-on ♪ 428 00:18:09,053 --> 00:18:10,253 STREET: Branching off. 429 00:18:10,287 --> 00:18:11,387 We'll get ahead of him on the other side. 430 00:18:11,422 --> 00:18:12,455 TAN: Roger that, we're on him. 431 00:18:12,523 --> 00:18:13,556 ♪ It's an eminence front... ♪ 432 00:18:15,125 --> 00:18:16,292 (PANICKED CHATTER) 433 00:18:16,360 --> 00:18:19,462 ♪ It's a put-on, it's a put-on ♪ 434 00:18:19,530 --> 00:18:24,934 ♪ Come and join the party Dress to ♪ 435 00:18:24,969 --> 00:18:29,806 ♪ Come on, join the party Dress to ♪ 436 00:18:29,873 --> 00:18:34,377 ♪ Come on, join the party Dress to ♪ 437 00:18:34,411 --> 00:18:37,247 ♪ Come on, join the party... ♪ 438 00:18:37,281 --> 00:18:38,581 - STREET: Out of the car! - DEACON: LAPD! 439 00:18:38,616 --> 00:18:40,283 STREET: On your knees! Hands behind your head! 440 00:18:40,317 --> 00:18:41,417 I didn't kill my wife! 441 00:18:41,452 --> 00:18:42,885 I'm trying to save her! 442 00:18:42,920 --> 00:18:44,379 She doesn't have much time left! 443 00:18:45,322 --> 00:18:46,767 ♪ Dress yourself to kill ♪ 444 00:18:46,791 --> 00:18:48,754 ♪ Upbeat music ♪ 445 00:18:52,441 --> 00:18:53,708 Molly. 446 00:18:54,510 --> 00:18:55,944 That's a nice surprise. 447 00:18:56,011 --> 00:18:57,078 Hey, Dad. 448 00:18:57,112 --> 00:18:58,346 Everything okay? 449 00:18:58,380 --> 00:18:59,614 Have you seen Chris around? 450 00:18:59,682 --> 00:19:00,949 I saw her earlier. 451 00:19:00,974 --> 00:19:02,842 I think she might be in with Dr. Wendy right now. 452 00:19:04,117 --> 00:19:06,221 Just looking for a little insight into Jim. 453 00:19:06,255 --> 00:19:07,485 I know they're close. 454 00:19:09,418 --> 00:19:10,905 Oh, God. 455 00:19:11,477 --> 00:19:13,199 I can't believe I'm gonna ask this. 456 00:19:15,778 --> 00:19:17,287 Are you and him having issues? 457 00:19:19,268 --> 00:19:20,902 I'm sorry. 458 00:19:20,936 --> 00:19:22,303 Used to always hit up Mom about these things. 459 00:19:22,371 --> 00:19:23,571 I know. 460 00:19:23,606 --> 00:19:26,441 It just might not be my specialty, you know? 461 00:19:26,475 --> 00:19:29,410 But, um, I'm happy to give it a shot. 462 00:19:29,445 --> 00:19:30,995 What's that idiot gone and done? 463 00:19:31,019 --> 00:19:33,086 He's not an idiot. It's nothing like that. 464 00:19:33,154 --> 00:19:35,522 He's just been so distant since Erika's funeral. 465 00:19:35,556 --> 00:19:38,191 Things aren't the same now. We hardly talk. 466 00:19:38,850 --> 00:19:40,268 Well, grief's a tricky thing. 467 00:19:40,788 --> 00:19:41,788 I'm aware. 468 00:19:42,597 --> 00:19:44,031 I told him I'd give him space. 469 00:19:44,065 --> 00:19:46,433 I just didn't think he'd be so quick to want it. 470 00:19:46,501 --> 00:19:48,502 If you love somebody, don't you need them 471 00:19:48,536 --> 00:19:50,037 there for you when you're hurting? 472 00:19:50,071 --> 00:19:51,738 Of course. 473 00:19:51,773 --> 00:19:53,073 I mean, as far as I'm concerned, 474 00:19:53,107 --> 00:19:54,699 nobody's worthy of my daughter. 475 00:19:55,076 --> 00:19:56,117 (CHUCKLES) 476 00:19:56,711 --> 00:19:58,779 I'm sure that's probably not helpful, 477 00:19:58,846 --> 00:20:00,047 but you listen to me. 478 00:20:01,122 --> 00:20:02,957 You've always had great instincts, 479 00:20:04,491 --> 00:20:05,625 so you trust that. 480 00:20:06,354 --> 00:20:07,712 Okay? 481 00:20:08,423 --> 00:20:11,358 Um, Chris will probably be done with Dr. Wendy pretty soon, 482 00:20:11,392 --> 00:20:12,926 and, you know, maybe she'll have a better take 483 00:20:12,960 --> 00:20:14,260 on all this than me. 484 00:20:16,816 --> 00:20:17,816 Okay. 485 00:20:18,639 --> 00:20:19,772 Thanks, Dad. 486 00:20:20,268 --> 00:20:21,435 I appreciate you trying. 487 00:20:22,303 --> 00:20:23,303 Yeah. 488 00:20:26,874 --> 00:20:28,542 I didn't do anything to her. 489 00:20:28,576 --> 00:20:29,776 Come on, Phil. 490 00:20:29,811 --> 00:20:31,578 Prisons are full of people that didn't do anything, 491 00:20:31,612 --> 00:20:32,813 until a jury said they did. 492 00:20:32,880 --> 00:20:34,314 She's alive. 493 00:20:34,382 --> 00:20:35,382 (LOUD THUD) 494 00:20:36,551 --> 00:20:37,617 You're wasting time. 495 00:20:37,652 --> 00:20:40,253 If she's alive, then where is she? 496 00:20:40,288 --> 00:20:42,456 I was trying to find her. 497 00:20:42,490 --> 00:20:46,626 This guy she worked with, Joe Falcone, he took her. 498 00:20:46,661 --> 00:20:47,728 Why do you think that? 499 00:20:47,762 --> 00:20:49,229 'Cause he's a creep. 500 00:20:49,263 --> 00:20:51,832 Joe was always sniffing around Jess, even before the divorce. 501 00:20:51,899 --> 00:20:53,567 You think it's a coincidence he was at her house 502 00:20:53,601 --> 00:20:54,968 the day she disappeared? 503 00:20:55,002 --> 00:20:56,903 Come on, I just saw him an hour ago 504 00:20:56,938 --> 00:20:58,171 on the doorbell footage. 505 00:20:58,239 --> 00:20:59,439 Doesn't prove anything. 506 00:20:59,474 --> 00:21:00,941 PHIL: Except he's a creep. 507 00:21:00,975 --> 00:21:04,177 If you get my phone, I can prove it. 508 00:21:04,245 --> 00:21:06,313 Jess called me this morning from a number 509 00:21:06,347 --> 00:21:07,581 I didn't recognize. 510 00:21:07,615 --> 00:21:09,583 That's why I was at the wireless store, 511 00:21:09,617 --> 00:21:11,251 to find out whose number it was. 512 00:21:11,285 --> 00:21:13,019 So, what, you're saying that she called you from Joe's phone? 513 00:21:13,087 --> 00:21:15,255 BURROWS: And this voice message Jess left you, 514 00:21:15,289 --> 00:21:16,266 it's gonna verify your story? 515 00:21:16,290 --> 00:21:17,758 It wasn't a message. 516 00:21:17,792 --> 00:21:19,292 We talked for, like, five seconds. 517 00:21:19,327 --> 00:21:20,794 I asked her where she was, 518 00:21:20,828 --> 00:21:22,362 and he must have snatched the phone, 519 00:21:22,430 --> 00:21:23,997 because she screamed and the call cut off. 520 00:21:24,031 --> 00:21:25,999 And we're just supposed to take your word for it? 521 00:21:26,968 --> 00:21:29,636 Phil, help me understand something here. 522 00:21:29,670 --> 00:21:31,171 If you had this proof, why didn't you 523 00:21:31,205 --> 00:21:33,140 - just call 911? - Because the second 524 00:21:33,174 --> 00:21:35,208 a woman goes missing, you guys automatically want 525 00:21:35,276 --> 00:21:37,010 - to pin it on the husband. - BURROWS: Ex-husband. 526 00:21:37,044 --> 00:21:39,146 And everything points to you. 527 00:21:39,512 --> 00:21:41,431 Are you even looking at other suspects? 528 00:21:42,817 --> 00:21:44,184 Oh, my God. 529 00:21:44,218 --> 00:21:45,452 See? 530 00:21:45,486 --> 00:21:47,687 You want to keep me another ten hours? 531 00:21:47,722 --> 00:21:49,856 Because that is time Jess doesn't have. 532 00:21:49,891 --> 00:21:51,992 Joe knows she called me this morning. 533 00:21:52,026 --> 00:21:54,394 Check my phone. Please. 534 00:21:54,462 --> 00:21:55,462 Jess needs help. 535 00:22:00,902 --> 00:22:02,702 Commander? 536 00:22:02,737 --> 00:22:05,172 Can I talk to you about my involvement on 20-Squad? 537 00:22:06,841 --> 00:22:08,642 I don't think it's the right fit. 538 00:22:08,676 --> 00:22:11,211 And you came to this conclusion after a few hours? 539 00:22:12,046 --> 00:22:13,680 It's not what I signed up for, sir. 540 00:22:13,714 --> 00:22:15,415 Well, what is it you signed up for? 541 00:22:16,417 --> 00:22:18,185 Not to be left on the sideline. 542 00:22:18,219 --> 00:22:19,653 Right now it feels like I'm only here 543 00:22:19,687 --> 00:22:22,022 so your department can check whatever box needed checking. 544 00:22:23,090 --> 00:22:26,184 Well, first off, I don't play politics. 545 00:22:26,561 --> 00:22:30,030 And secondly, I handpicked you for this team 546 00:22:30,064 --> 00:22:31,398 to help them through all this, 547 00:22:31,432 --> 00:22:32,999 because I know you can relate 548 00:22:33,034 --> 00:22:34,526 to how they're feeling right now. 549 00:22:36,070 --> 00:22:37,904 I read what happened to you overseas. 550 00:22:38,873 --> 00:22:40,907 Be patient. Give it time. 551 00:22:40,942 --> 00:22:43,510 If things don't improve, I'll assign you to another team. 552 00:22:47,181 --> 00:22:49,082 Phil Winter's phone record indicates that he received 553 00:22:49,116 --> 00:22:51,218 an incoming call at 8:48 this morning. 554 00:22:51,252 --> 00:22:52,786 And it only lasted 14 seconds. 555 00:22:54,622 --> 00:22:56,456 I think the guy's telling the truth. 556 00:22:56,524 --> 00:22:58,525 Which means Jess is out there somewhere alive. 557 00:22:58,559 --> 00:23:00,560 Are there any other leads on Joe Falcone's whereabouts? 558 00:23:00,595 --> 00:23:02,696 I just touched base with Miami-Dade PD. 559 00:23:02,730 --> 00:23:04,631 Falcone moved here in August from Florida. 560 00:23:04,699 --> 00:23:06,066 HONDO: The Sunshine State. 561 00:23:06,100 --> 00:23:07,901 Yeah, sounds like the guy really is a creep. 562 00:23:07,935 --> 00:23:10,270 One of his coworkers down there filed two stalker complaints. 563 00:23:10,304 --> 00:23:11,813 She ultimately had to get a restraining order. 564 00:23:11,867 --> 00:23:14,359 All right. The last time Falcone's cell pinged a tower 565 00:23:14,383 --> 00:23:15,709 was way out here, 566 00:23:15,743 --> 00:23:17,544 north of the city. 567 00:23:17,578 --> 00:23:18,879 That's a big area to canvass. 568 00:23:18,913 --> 00:23:20,780 His DMV records list two addresses, 569 00:23:20,815 --> 00:23:21,982 one in the city, 570 00:23:22,049 --> 00:23:23,750 and the other right near that last ping. 571 00:23:23,784 --> 00:23:25,385 That's the middle of the desert. 572 00:23:39,000 --> 00:23:40,133 (JESS GASPS) 573 00:23:41,302 --> 00:23:42,335 (SHUDDERS) 574 00:23:42,403 --> 00:23:43,603 You need to eat. 575 00:23:44,772 --> 00:23:46,473 I don't want you starving yourself. 576 00:23:50,278 --> 00:23:52,245 I brought you here to make you happy. 577 00:23:52,280 --> 00:23:54,981 You said your ex never did anything like that for you. 578 00:23:55,950 --> 00:23:57,017 I won't call him again. 579 00:23:57,084 --> 00:23:58,184 I'm so good to you. 580 00:24:01,088 --> 00:24:02,363 Why can't you see that? 581 00:24:03,024 --> 00:24:04,892 I do see it, Joe. 582 00:24:07,495 --> 00:24:09,362 But I need to go home now, Joe. 583 00:24:11,699 --> 00:24:13,166 When can I go home? 584 00:24:13,200 --> 00:24:15,702 You made me feel like you wanted to be with me, 585 00:24:15,770 --> 00:24:18,538 but it's still him, isn't it? Isn't it? 586 00:24:18,606 --> 00:24:20,607 - I just want to go home, please. - Too late, Jess! 587 00:24:20,641 --> 00:24:21,775 (SHUDDERING) 588 00:24:21,809 --> 00:24:23,710 - (ALARM BLARING) - (YELLS) 589 00:24:27,148 --> 00:24:28,381 - (SOBBING) - Quiet! 590 00:24:45,299 --> 00:24:46,866 No sign of movement. 591 00:24:46,901 --> 00:24:48,635 Windows and doors on the west and east sides. 592 00:24:51,138 --> 00:24:52,973 That's Joe Falcone's car. 593 00:24:53,007 --> 00:24:55,075 HONDO: Looks like our best approach is the one-side. 594 00:24:55,142 --> 00:24:56,509 All right, Tan, jump back in Betty. 595 00:24:56,544 --> 00:24:58,345 Lead us to the one-side on my call. Form a stick. 596 00:24:58,379 --> 00:24:59,746 We enter on the porch toward the front door. 597 00:24:59,814 --> 00:25:01,314 Fowler, stay back until we're clear. 598 00:25:01,349 --> 00:25:03,049 I'm trained to go into hostile situations. 599 00:25:03,084 --> 00:25:04,584 Yeah, well, you haven't trained with us. 600 00:25:04,652 --> 00:25:06,819 If there's a medical situation, you'll come in right away. 601 00:25:09,090 --> 00:25:10,090 Let's move. 602 00:25:16,197 --> 00:25:17,730 Street, check the three-side. 603 00:25:19,934 --> 00:25:21,101 STREET: LAPD! 604 00:25:21,168 --> 00:25:23,103 Search warrant! Open up! 605 00:25:23,170 --> 00:25:24,404 Tan, door. 606 00:25:28,109 --> 00:25:29,109 LAPD! 607 00:25:29,176 --> 00:25:30,377 LAPD! 608 00:25:31,746 --> 00:25:32,846 HONDO: Kitchen clear! 609 00:25:36,384 --> 00:25:37,517 DEACON: Bedroom clear! 610 00:25:37,551 --> 00:25:39,886 Food's warm. Stove's still on. 611 00:25:39,920 --> 00:25:40,920 DEACON: Lights left on. 612 00:25:40,955 --> 00:25:42,222 Someone just left. 613 00:25:42,256 --> 00:25:43,790 - We're too late? - (GUNSHOT) 614 00:25:44,959 --> 00:25:46,226 That's not good. 615 00:25:46,260 --> 00:25:47,260 They're out in the desert. 616 00:25:49,846 --> 00:25:52,048 20 David. I need Airship 20 to land. 617 00:25:52,115 --> 00:25:53,683 I need my guys' eyes in the air. 618 00:25:53,717 --> 00:25:55,217 We found tire tracks leading out to the desert, 619 00:25:55,292 --> 00:25:57,386 headed east, same direction as the gunshot. 620 00:25:57,454 --> 00:25:59,321 We'll follow the tracks in the SWAT SUVs. Go. 621 00:25:59,356 --> 00:26:00,823 Where are the checkpoints? 622 00:26:00,857 --> 00:26:02,792 Local PD's got roadblocks, set up here and here. 623 00:26:04,628 --> 00:26:07,196 HONDO: All right, let's expand it to a 15-mile blockade. 624 00:26:07,230 --> 00:26:09,799 Block exit ramps from Route 15 to the east of the 10. 625 00:26:09,833 --> 00:26:12,134 Hop on that bird and check the surrounding area. 626 00:26:12,169 --> 00:26:13,569 Relay if you see anything. 627 00:26:14,304 --> 00:26:15,538 Hey. Hey! 628 00:26:15,572 --> 00:26:16,872 Where you going? 629 00:26:16,907 --> 00:26:18,541 Two more eyes can't hurt if you want to find her. 630 00:26:19,676 --> 00:26:21,243 Okay, but you stay close to me. 631 00:26:27,818 --> 00:26:28,818 I'm good. Let's go. 632 00:26:38,595 --> 00:26:39,646 HONDO: Stop. Stop. 633 00:26:44,768 --> 00:26:45,901 STREET: What do you got, boss? 634 00:26:45,936 --> 00:26:47,002 Suspect stopped here. 635 00:26:48,672 --> 00:26:51,774 And then he backed up, and then he kept going. 636 00:26:51,842 --> 00:26:52,951 Stopped here for what? 637 00:26:54,511 --> 00:26:55,711 To get rid of evidence. 638 00:26:55,746 --> 00:26:58,114 Let's spread out. Grid search up the hill. 639 00:26:58,181 --> 00:27:00,015 Suspect could've been looking for a place to dump her body. 640 00:27:09,359 --> 00:27:10,893 Nothing on his property. 641 00:27:10,927 --> 00:27:12,895 We're heading east to search the desert. 642 00:27:12,929 --> 00:27:14,029 HONDO: Roger that, Deac. 643 00:27:20,169 --> 00:27:21,403 Hold on. I might have something. 644 00:27:25,575 --> 00:27:26,776 Vehicle spotted, two o'clock! 645 00:27:27,644 --> 00:27:28,744 Head towards that pickup truck. 646 00:27:31,381 --> 00:27:32,548 Let's head towards the road. 647 00:27:32,582 --> 00:27:33,582 Might find something over there. 648 00:27:35,152 --> 00:27:36,218 TAN: Wait. 649 00:27:36,253 --> 00:27:37,386 Shell casing. 650 00:27:38,221 --> 00:27:39,889 Tan, Tan. Drag marks. 651 00:27:43,146 --> 00:27:44,813 (THUMPING) 652 00:27:44,838 --> 00:27:46,405 Whoa, whoa, whoa, whoa. Something's hollow under here. 653 00:27:48,265 --> 00:27:49,632 Let's get it off. 654 00:27:49,666 --> 00:27:52,093 (BOTH STRAINING) 655 00:27:54,404 --> 00:27:55,905 26-David, 656 00:27:55,939 --> 00:27:58,140 we might've located the victim down an old mine shaft. 657 00:27:58,175 --> 00:28:00,776 - Hey, Jess! Can you hear us? - Jess! 658 00:28:00,811 --> 00:28:02,444 Jess Winter! 659 00:28:02,479 --> 00:28:04,079 Get the gear. I'm going down. 660 00:28:07,684 --> 00:28:09,694 Lower us down so I can see inside. 661 00:28:19,963 --> 00:28:21,363 That's our guy. That's Falcone. 662 00:28:21,431 --> 00:28:23,299 No one in the passenger seat. He's alone. 663 00:28:29,606 --> 00:28:31,040 - Gun! - (GUNSHOTS) 664 00:28:31,107 --> 00:28:32,875 DEACON: Hold on. 30-David. 665 00:28:32,943 --> 00:28:34,476 ID'd Falcone in the truck. We're taking fire. 666 00:28:34,511 --> 00:28:35,644 HONDO: Are you good? 667 00:28:35,679 --> 00:28:36,679 DEACON: Yeah, yeah, we're good. 668 00:28:38,215 --> 00:28:39,281 FOWLER: All your assessment gear, 669 00:28:39,316 --> 00:28:40,482 everything you need is in here. 670 00:28:40,517 --> 00:28:42,117 All right, I got it. If she's alive, 671 00:28:42,152 --> 00:28:43,652 I'll treat the bullet wound first, 672 00:28:43,687 --> 00:28:45,487 stabilize her neck, put her on the litter, 673 00:28:45,522 --> 00:28:46,616 and get her up to you. 674 00:28:46,662 --> 00:28:48,195 Don't worry about stabilizing. If there's a spinal injury, 675 00:28:48,230 --> 00:28:49,710 it's already done. What I'm worried about 676 00:28:49,806 --> 00:28:51,399 is internal bleeding and extraction time. 677 00:28:51,423 --> 00:28:53,023 She'll be in shock. Got to get her out as quickly as possible. 678 00:28:53,091 --> 00:28:54,736 All right, stay on comms. Let's go, Street. 679 00:28:57,863 --> 00:28:59,497 (PANTING) 680 00:28:59,531 --> 00:29:00,841 Get me down there. 681 00:29:00,866 --> 00:29:02,666 (WHIRRING) 682 00:29:02,701 --> 00:29:05,035 Looks like her clothes got caught up on these planks. 683 00:29:06,104 --> 00:29:07,418 Might've softened her fall. 684 00:29:08,273 --> 00:29:09,373 FOWLER: Hopefully it kept her alive. 685 00:29:16,448 --> 00:29:17,982 TAN: How you doing, boss? 686 00:29:18,016 --> 00:29:19,850 I'm good. I'm at the bottom. 687 00:29:19,885 --> 00:29:21,474 Lower down a little more slack for me. 688 00:29:21,720 --> 00:29:23,320 (WHIRRING) 689 00:29:27,331 --> 00:29:28,331 Jess. 690 00:29:28,793 --> 00:29:29,960 Jess, can you hear me? 691 00:29:32,063 --> 00:29:33,319 Jess, can you hear me? 692 00:29:37,702 --> 00:29:38,969 She's alive. 693 00:29:39,004 --> 00:29:40,404 She's got a strong carotid pulse, 694 00:29:40,472 --> 00:29:41,739 but her breathing is slow. 695 00:29:41,806 --> 00:29:44,041 I also see multiple abrasions on her torso, 696 00:29:44,075 --> 00:29:46,343 and her shirt's covered in blood. 697 00:29:46,378 --> 00:29:48,512 Her skin is dusky, mottled. 698 00:29:48,547 --> 00:29:50,014 It could be internal bleeding. 699 00:29:50,048 --> 00:29:51,715 Have you located the source of the wound? 700 00:29:51,750 --> 00:29:53,923 Shot to the back, through and through, it looks like. 701 00:29:55,554 --> 00:29:57,177 I'm gonna seal the bullet wound. 702 00:29:58,189 --> 00:29:59,223 Come on, Jess, stay with me. 703 00:29:59,257 --> 00:30:01,014 Just listen to the sound of my voice. 704 00:30:02,827 --> 00:30:04,228 Come on, Jess. I got you. 705 00:30:04,262 --> 00:30:05,362 (OVER COMMS) I'm right here. 706 00:30:07,399 --> 00:30:09,233 All right, I'm going to BVM. 707 00:30:09,267 --> 00:30:11,702 Jess, stay with my voice, all right? 708 00:30:11,736 --> 00:30:13,003 Just keep listening to my voice. 709 00:30:13,038 --> 00:30:14,405 (PANTING) 710 00:30:15,774 --> 00:30:17,374 Can you move your fingers? 711 00:30:17,409 --> 00:30:19,677 Jess, can you move your fingers, anything? 712 00:30:19,711 --> 00:30:21,579 Anything to show me that you can hear me. 713 00:30:21,613 --> 00:30:23,113 Come on, Jess, come back to me. 714 00:30:23,181 --> 00:30:24,214 Come on, Jess. 715 00:30:24,249 --> 00:30:25,497 Come on. 716 00:30:26,184 --> 00:30:27,551 (JESS INHALES DEEPLY) 717 00:30:27,586 --> 00:30:29,186 Okay, there she is. There she is. I see you, Jess. 718 00:30:29,220 --> 00:30:30,888 All right, I got you. I'm right here. 719 00:30:30,922 --> 00:30:32,957 You stay with me, Jess. 720 00:30:33,024 --> 00:30:35,225 Where exactly is the bullet wound on her back? 721 00:30:35,260 --> 00:30:38,095 It entered her rib cage on the right, came out her chest. 722 00:30:38,129 --> 00:30:39,529 FOWLER: And her breathing? Ten, 12 breaths per minute? 723 00:30:39,618 --> 00:30:41,765 - No. More like five or less. - FOWLER: Less than five? 724 00:30:41,800 --> 00:30:43,400 The bullet must've punctured her thoracic cavity. 725 00:30:43,435 --> 00:30:45,235 She needs to be treated down there right away. 726 00:30:45,270 --> 00:30:47,268 Hondo was a medic in the Marines, he knows what he's doing. 727 00:30:48,039 --> 00:30:49,707 Come on, Jess. Come on. 728 00:30:51,076 --> 00:30:53,277 Send that litter down here. We got to get her out now. 729 00:30:53,311 --> 00:30:54,912 No, she needs a needle T, or she won't make it 730 00:30:54,946 --> 00:30:56,319 by the time we get her out. 731 00:30:56,915 --> 00:30:58,196 All right, come on. 732 00:31:06,291 --> 00:31:07,391 DEACON: Get out in front of him. 733 00:31:07,425 --> 00:31:08,759 I need a clear shot at that engine 734 00:31:08,793 --> 00:31:10,094 before he makes it to that neighborhood. 735 00:31:10,128 --> 00:31:11,395 One shot could take us down. 736 00:31:11,429 --> 00:31:13,419 Get us as close as you safely can. 737 00:31:16,134 --> 00:31:17,501 Fowler, what are you doing? 738 00:31:17,569 --> 00:31:19,175 - I said we got to get her out. - FOWLER: Slack! 739 00:31:20,505 --> 00:31:22,106 This is what I do, Sergeant. 740 00:31:22,140 --> 00:31:23,407 I know you run the show around here, 741 00:31:23,441 --> 00:31:25,098 but you need to trust me, or she won't survive. 742 00:31:26,811 --> 00:31:28,560 All right, go, go. Do your thing. 743 00:31:32,017 --> 00:31:33,083 Okay, right side has diminished breathing. 744 00:31:33,118 --> 00:31:34,284 Hey, Jess, can you hear me? 745 00:31:34,319 --> 00:31:36,020 Okay, you did well treating the bullet wound, 746 00:31:36,087 --> 00:31:37,454 but air is still getting into her chest cavity. 747 00:31:37,489 --> 00:31:38,656 Collapsing her lung. 748 00:31:38,690 --> 00:31:40,624 Exactly. It's a tension pneumothorax. 749 00:31:40,659 --> 00:31:42,092 Her chest is filling up like a balloon. 750 00:31:42,127 --> 00:31:43,260 Her own breathing is killing her. 751 00:31:43,294 --> 00:31:44,695 All right, let me help you. I can help. 752 00:31:44,763 --> 00:31:46,864 Disinfect as well as you can. 753 00:31:46,931 --> 00:31:49,133 Once I insert the needle into her chest, 754 00:31:49,167 --> 00:31:51,368 it should release the trapped air, but even if that works, 755 00:31:51,436 --> 00:31:53,126 we're gonna need to get her to a hospital right away. 756 00:31:54,305 --> 00:31:55,539 This is 20-David to dispatch. 757 00:31:55,607 --> 00:31:58,609 Alert the hospital. Female victim in her mid-20s, 758 00:31:58,643 --> 00:32:02,046 suffered a GSW, tension pneumo and possible spinal injury. 759 00:32:02,113 --> 00:32:03,720 Great, now prep the C-collar. 760 00:32:08,119 --> 00:32:09,153 Gently, gently. 761 00:32:09,187 --> 00:32:10,187 (GRUNTS) 762 00:32:12,490 --> 00:32:13,524 - Good. - All right, we're good. 763 00:32:13,558 --> 00:32:14,856 - We're good. - Okay. 764 00:32:15,293 --> 00:32:16,775 All right, there's the clavicle. 765 00:32:18,329 --> 00:32:20,153 Okay. Found my spot. 766 00:32:26,905 --> 00:32:28,038 (AIR ESCAPING) 767 00:32:29,307 --> 00:32:30,641 Air release is a good sign. 768 00:32:30,675 --> 00:32:32,916 Hey, Jess? Jess, can you hear me? 769 00:32:36,347 --> 00:32:37,915 - Jess? Jess... - (GASPS) 770 00:32:37,982 --> 00:32:39,817 There you go, there you go. That a girl. 771 00:32:39,851 --> 00:32:41,585 Keep breathing. Just keep breathing. 772 00:32:41,653 --> 00:32:43,301 Okay, we're not out of the woods yet. Let's get her up. 773 00:32:55,433 --> 00:32:56,867 He's gonna hit a highway soon. 774 00:32:56,901 --> 00:32:58,502 Just keep her steady. 775 00:33:02,707 --> 00:33:04,041 (BULLET RICOCHETS) 776 00:33:04,075 --> 00:33:06,777 PILOT: We've been hit. We're too close. 777 00:33:06,845 --> 00:33:08,912 When we lift her, keep her super straight. 778 00:33:08,947 --> 00:33:10,547 Got to keep her cervical spine stabilized. 779 00:33:10,582 --> 00:33:11,788 All right, I got it. 780 00:33:12,784 --> 00:33:14,218 We're gonna get you out of here. 781 00:33:14,252 --> 00:33:17,382 Tan, Street. Get Jess and Fowler up. Let's go. 782 00:33:19,190 --> 00:33:20,424 All right, easy. Easy. 783 00:33:22,861 --> 00:33:24,175 All right, let's do it. 784 00:33:27,766 --> 00:33:28,932 I'm right here, Jess. I got you. 785 00:33:30,034 --> 00:33:31,135 You all right? 786 00:33:31,202 --> 00:33:33,537 Yeah. You're doing great. 787 00:33:33,571 --> 00:33:34,705 We're gonna get there, okay? 788 00:33:46,917 --> 00:33:47,917 (EXHALES) 789 00:33:55,693 --> 00:33:57,027 (ENGINE RATTLES) 790 00:33:57,995 --> 00:33:59,863 (ENGINE GRINDING, WHIRRING) 791 00:34:04,838 --> 00:34:05,838 Get us down. 792 00:34:07,273 --> 00:34:09,074 DEACON: (OVER SPEAKER) Hands in the air. This is the LAPD. 793 00:34:09,109 --> 00:34:10,876 Get out of the car, show me your hands. 794 00:34:10,910 --> 00:34:12,223 Don't think, just do it. 795 00:34:18,418 --> 00:34:19,685 (COUGHS) 796 00:34:21,221 --> 00:34:24,857 This is 30-David. We've got code four on the suspect. 797 00:34:24,891 --> 00:34:26,191 STREET: Almost there. We got this. 798 00:34:26,226 --> 00:34:27,259 TAN: Come on, come on. I got you. 799 00:34:28,601 --> 00:34:29,701 I got you. 800 00:34:29,726 --> 00:34:30,926 STREET: Helicopter's on its way. 801 00:34:31,097 --> 00:34:32,594 - HONDO: Is she good? - She's good! 802 00:34:32,866 --> 00:34:34,433 All right, I'm all set. Get me out of here. 803 00:34:34,467 --> 00:34:35,734 (WHIRRING) 804 00:34:41,307 --> 00:34:43,142 Jess? 805 00:34:43,209 --> 00:34:44,810 You're doing great, all right? Stay with me. 806 00:34:44,878 --> 00:34:47,112 (GRUNTS) 807 00:34:47,147 --> 00:34:49,047 - (HELICOPTER BLADES WHIRRING) - Hey, here comes the bird. 808 00:34:49,949 --> 00:34:50,983 Let's go! 809 00:34:52,285 --> 00:34:53,556 PILOT: Come on. Let's go. 810 00:35:21,201 --> 00:35:22,868 Heard back from the hospital. 811 00:35:22,893 --> 00:35:24,561 Jess Winter is gonna survive. 812 00:35:24,684 --> 00:35:28,216 Now, I was told you were a big part of that. 813 00:35:28,695 --> 00:35:30,996 Thanks, sir. There's some good people here. 814 00:35:31,021 --> 00:35:32,522 Think I'm fine giving it some time. 815 00:35:32,547 --> 00:35:35,683 Good. They're gonna announce the TLI winner in a few minutes. 816 00:35:37,154 --> 00:35:39,355 Alonso! I was hoping you were still here. 817 00:35:39,423 --> 00:35:40,790 I missed being out there today. 818 00:35:40,824 --> 00:35:42,659 I was just heading over to, uh, Eagle's Nest 819 00:35:42,693 --> 00:35:44,494 to hear you announce the TLI result. 820 00:35:44,528 --> 00:35:46,162 I'm glad I caught you first. 821 00:35:46,196 --> 00:35:48,097 You were wrong in your interview. 822 00:35:48,132 --> 00:35:51,501 About what? Well, when you compete, 823 00:35:51,535 --> 00:35:54,037 when you battle and push yourself 824 00:35:54,104 --> 00:35:55,805 against some of the best athletes 825 00:35:55,839 --> 00:35:57,707 this city has to offer, the way you did, 826 00:35:57,775 --> 00:36:01,110 that doesn't just inspire women cops to raise the bar. 827 00:36:01,544 --> 00:36:03,044 It inspires everyone. 828 00:36:05,015 --> 00:36:07,450 It's the journey that inspires others. 829 00:36:07,484 --> 00:36:09,052 It's not just the destination. 830 00:36:09,119 --> 00:36:10,119 I understand. 831 00:36:26,804 --> 00:36:28,871 (CHEERING, APPLAUSE) 832 00:36:28,906 --> 00:36:29,972 Yeah! 833 00:36:30,908 --> 00:36:32,355 Alonso! 834 00:36:33,844 --> 00:36:34,844 (TAN LAUGHS) Yeah. 835 00:36:35,579 --> 00:36:36,579 (WHOOPS) 836 00:36:37,147 --> 00:36:38,347 (WHISTLES) 837 00:36:38,382 --> 00:36:40,183 The LAPD would be honored 838 00:36:40,217 --> 00:36:42,418 for you to represent this department overseas 839 00:36:42,486 --> 00:36:44,187 as our leadership liaison. 840 00:36:44,221 --> 00:36:45,960 Is that something you can do for us? 841 00:36:46,423 --> 00:36:48,257 Yes, sir. Thank you. 842 00:36:48,325 --> 00:36:50,026 Tough break. Now you got to go babysit Luca. 843 00:36:50,060 --> 00:36:52,217 Ah, I'm more than happy to do it. 844 00:36:52,730 --> 00:36:54,363 - It's all about the journey. - Congrats. 845 00:36:54,398 --> 00:36:56,399 Who had money on my girl Chris? 846 00:36:56,433 --> 00:36:58,067 - TAN: Yeah! - Yeah! 847 00:36:59,870 --> 00:37:01,738 Well, we'll work out the details when you start, 848 00:37:01,772 --> 00:37:03,478 but for now, enjoy. 849 00:37:05,576 --> 00:37:06,898 Good stuff. 850 00:37:10,547 --> 00:37:12,115 - Congratulations. - Thanks. 851 00:37:12,448 --> 00:37:14,016 Erika would be proud. 852 00:37:14,585 --> 00:37:16,157 And thank you for the advice. 853 00:37:20,357 --> 00:37:21,791 - Congratulations. - Thanks. 854 00:37:23,527 --> 00:37:25,094 Congrats. You deserved it. 855 00:37:25,129 --> 00:37:26,395 Can we talk? 856 00:37:26,430 --> 00:37:28,231 Yeah. Sure. 857 00:37:31,635 --> 00:37:32,702 What are you doing? 858 00:37:32,736 --> 00:37:34,771 Are you with Molly or not? 859 00:37:34,805 --> 00:37:36,205 She came and chewed my ear off today 860 00:37:36,240 --> 00:37:37,940 looking for advice about you and her. 861 00:37:37,975 --> 00:37:39,642 She thinks you're on some pause. 862 00:37:39,710 --> 00:37:41,477 We are. Her choice. 863 00:37:41,545 --> 00:37:42,979 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 864 00:37:43,046 --> 00:37:45,214 She doesn't want a pause, whatever the hell that is. 865 00:37:45,249 --> 00:37:47,083 She just doesn't know what's going on with you. 866 00:37:47,117 --> 00:37:49,152 - Are you gonna hear me out? - I've heard enough. 867 00:37:49,219 --> 00:37:51,387 You put me in a position where I had to lie to her today 868 00:37:51,421 --> 00:37:52,755 and I don't appreciate it. 869 00:37:52,790 --> 00:37:54,612 I'm sorry. I didn't realize that she would come to you. 870 00:37:56,392 --> 00:37:59,995 She's too good of a person to deserve any of this. 871 00:38:00,130 --> 00:38:01,931 And this pipe dream about us 872 00:38:02,766 --> 00:38:04,289 is never happening. 873 00:38:04,902 --> 00:38:06,541 I don't want to be in the middle of this anymore. 874 00:38:08,104 --> 00:38:10,149 Hey. You guys coming? We're gonna celebrate. 875 00:38:10,174 --> 00:38:12,608 (SIGHS) Sorry, not me. I, um... 876 00:38:12,643 --> 00:38:13,843 I'm gonna have a night to myself. 877 00:38:13,911 --> 00:38:15,645 - Pretty wiped. - Yeah, cool, do your thing. 878 00:38:15,679 --> 00:38:17,677 Congratulations. Street? 879 00:38:18,148 --> 00:38:19,148 Yeah. 880 00:38:23,253 --> 00:38:24,420 (CLOSES ZIPPER) 881 00:38:37,100 --> 00:38:38,167 HONDO: Someone you knew? 882 00:38:40,170 --> 00:38:41,304 Your K.I.A. bracelet. 883 00:38:43,780 --> 00:38:44,947 Yeah, he was. 884 00:38:52,115 --> 00:38:53,182 Where were you deployed? 885 00:38:53,724 --> 00:38:55,117 Afghanistan. 886 00:38:55,152 --> 00:38:57,133 Attached to the Ranger 3rd Battalion. 887 00:38:58,522 --> 00:38:59,822 Heard you were a Marine. 888 00:38:59,857 --> 00:39:01,023 Oorah. 889 00:39:01,058 --> 00:39:02,058 (LAUGHS SOFTLY) 890 00:39:03,560 --> 00:39:04,727 Good first day, Army. 891 00:39:06,162 --> 00:39:07,162 Thanks, Marine. 892 00:39:08,965 --> 00:39:10,132 I'll see you tomorrow. 893 00:39:31,588 --> 00:39:32,989 Hey. 894 00:39:33,023 --> 00:39:34,257 MOLLY: Hi. 895 00:39:36,093 --> 00:39:38,174 I probably should've called, but, um... 896 00:39:39,883 --> 00:39:43,638 I was thinking maybe we could go grab a drink, talk? 897 00:39:45,269 --> 00:39:48,170 Uh, I don't think that's such a good idea. 898 00:39:48,205 --> 00:39:49,205 The drink, anyway. 899 00:39:51,041 --> 00:39:52,375 But we should talk. 900 00:39:54,411 --> 00:39:55,745 There's something I need to say. 901 00:39:57,614 --> 00:39:59,154 What's wrong? 902 00:39:59,783 --> 00:40:02,184 I know that you said that you'd give me time and space, 903 00:40:02,219 --> 00:40:03,286 but it's not... 904 00:40:05,689 --> 00:40:06,689 Not what? 905 00:40:14,364 --> 00:40:15,731 (INHALES SHARPLY) 906 00:40:15,766 --> 00:40:17,199 You're breaking up with me? 907 00:40:19,569 --> 00:40:20,770 That's what you're doing? 908 00:40:26,043 --> 00:40:27,777 (SOBBING) Can you at least tell me why? 909 00:40:33,150 --> 00:40:35,523 I don't love you the way you deserve to be loved. 910 00:40:39,923 --> 00:40:41,624 - I'm sorry. - (EXHALES) 911 00:40:47,831 --> 00:40:49,165 Say something. 912 00:40:52,169 --> 00:40:53,469 (SNIFFLES) 913 00:41:00,811 --> 00:41:02,945 (DOOR OPENS, CLOSES) 914 00:41:15,692 --> 00:41:16,692 (GRUNTS) 915 00:41:19,142 --> 00:41:20,262 You're not staying? 916 00:41:20,385 --> 00:41:22,531 ♪ Late at night, a pale suffusion... ♪ 917 00:41:22,599 --> 00:41:24,700 You never even told me your name. 918 00:41:24,768 --> 00:41:26,366 Yeah, I know. 919 00:41:27,838 --> 00:41:29,872 Well, I'll just get your number, then, in case. 920 00:41:29,940 --> 00:41:31,941 There won't be an "in case." 921 00:41:31,975 --> 00:41:34,377 ♪ Tide ballooning through you ♪ 922 00:41:34,444 --> 00:41:35,511 (SIGHS) 923 00:41:35,545 --> 00:41:37,446 ♪ Something looms ♪ 924 00:41:37,481 --> 00:41:40,783 ♪ Something's wrong ♪ 925 00:41:40,817 --> 00:41:42,518 ♪ Late at night... ♪ 67041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.