Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:08,791
- Previously
on "Resident Alien"...
2
00:00:08,834 --> 00:00:10,358
- Our orders are to find
the alien that crashed.
3
00:00:10,401 --> 00:00:12,577
- [growls]
- [screams]
4
00:00:14,057 --> 00:00:16,538
- Our orders are to deliver
an alien to the general
5
00:00:16,581 --> 00:00:18,192
without anyone
knowing about it.
6
00:00:19,584 --> 00:00:23,153
- He obviously suffers
from a case of terra-phobia.
7
00:00:23,197 --> 00:00:25,068
- He's dead.
You're a monster.
8
00:00:25,112 --> 00:00:27,201
- So, yeah, things
are gonna get messy.
9
00:00:27,244 --> 00:00:29,203
- She thinks I stole
the missing prescription pad.
10
00:00:29,246 --> 00:00:30,726
- Of course she stole it.
- Hey, you guys want some?
11
00:00:30,769 --> 00:00:31,988
- These are Sam's.
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,077
This prescription
was written after he died.
13
00:00:34,121 --> 00:00:36,297
- Sam was poisoned.
- Holy shit sticks.
14
00:00:36,340 --> 00:00:38,038
We got ourselves a murder!
15
00:00:38,081 --> 00:00:39,387
- This paper says
you had a baby,
16
00:00:39,430 --> 00:00:42,477
and your baby was born
on my exact birthday.
17
00:00:42,520 --> 00:00:43,782
- You really wanted
to protect her?
18
00:00:43,826 --> 00:00:45,219
You should have stayed
the hell out of her life.
19
00:00:45,262 --> 00:00:47,743
- Probably dating the same guy.
- Shit.
20
00:00:47,786 --> 00:00:49,875
- Mm, mm.
21
00:00:49,919 --> 00:00:51,399
[high-pitched grunt]
22
00:00:59,189 --> 00:01:01,191
- I'll bet this one
is a phlogiston.
23
00:01:01,235 --> 00:01:03,672
- Negative.
The specimen indicated
24
00:01:03,715 --> 00:01:07,371
it is volcanic-origin
solid-state mineral:
25
00:01:07,415 --> 00:01:10,113
in other words,
plain, ordinary rock.
26
00:01:10,157 --> 00:01:13,290
[thunder rumbles]
27
00:01:16,598 --> 00:01:18,295
- You better get my best side.
28
00:01:18,339 --> 00:01:20,123
- Come on,
let's go take a look.
29
00:01:20,167 --> 00:01:23,126
- Danger,
Will Robinson, danger.
30
00:01:23,170 --> 00:01:25,911
[thunder cracks]
31
00:01:25,955 --> 00:01:28,044
- Whoa.
32
00:01:28,088 --> 00:01:29,393
- Danger!
33
00:01:29,437 --> 00:01:31,569
[suspenseful orchestral music]
34
00:01:31,613 --> 00:01:34,268
- Curiosity--produce
severely burned--
35
00:01:34,311 --> 00:01:36,139
[TV static buzzes]
36
00:01:36,183 --> 00:01:38,272
- Some danger.
- Victor.
37
00:01:38,315 --> 00:01:40,317
- Thursday.
- Endangerment.
38
00:01:40,361 --> 00:01:42,232
[soft dramatic music]
39
00:01:42,276 --> 00:01:43,799
- Let's get back to camp.
40
00:01:43,842 --> 00:01:46,541
We'll leave our equipment here
and come back tomorrow--
41
00:01:46,584 --> 00:01:47,629
- Aw.
42
00:01:47,672 --> 00:01:50,849
- Don't worry.
I'll get it going.
43
00:01:50,893 --> 00:01:57,813
♪
44
00:02:06,517 --> 00:02:09,346
- Dad?
- Hm?
45
00:02:09,390 --> 00:02:15,135
♪
46
00:02:15,178 --> 00:02:16,614
- What the?
47
00:02:16,658 --> 00:02:19,313
[thunder cracks]
48
00:02:19,356 --> 00:02:26,494
♪
49
00:02:27,930 --> 00:02:29,366
The light's out.
50
00:02:29,410 --> 00:02:31,673
♪
51
00:02:31,716 --> 00:02:33,370
Okay, take that.
52
00:02:42,162 --> 00:02:49,212
♪
53
00:02:52,476 --> 00:02:55,000
[ethereal humming]
54
00:02:55,044 --> 00:02:57,002
- Dad?
55
00:02:57,046 --> 00:02:58,917
- Just one second, baby.
56
00:02:58,961 --> 00:03:01,572
- The rain--it stopped.
57
00:03:01,616 --> 00:03:03,879
- What do you mean,
the rain stopped?
58
00:03:03,922 --> 00:03:10,886
♪
59
00:03:19,199 --> 00:03:26,293
♪
60
00:03:46,574 --> 00:03:49,794
[Brown Bird's "Bilgewater"]
61
00:03:49,838 --> 00:03:56,627
♪
62
00:03:59,413 --> 00:04:01,066
- What a crazy dream.
63
00:04:01,110 --> 00:04:03,330
This female human creature
was suffocating me
64
00:04:03,373 --> 00:04:04,940
with her sexual organs.
65
00:04:04,983 --> 00:04:06,768
It was so realistic,
I can still feel
66
00:04:06,811 --> 00:04:09,553
her hot, hammy breath
on my face.
67
00:04:09,597 --> 00:04:12,600
[Barry Manilow's
"Can't Smile Without You"]
68
00:04:12,643 --> 00:04:14,906
- I've always loved
watching you sleep.
69
00:04:14,950 --> 00:04:18,127
[upbeat pop music]
70
00:04:18,170 --> 00:04:19,911
- ♪ You know I can't
71
00:04:19,955 --> 00:04:21,086
- Two, all right.
72
00:04:21,130 --> 00:04:22,566
- ♪ Smile without you
73
00:04:22,610 --> 00:04:24,742
- You can do better than that.
74
00:04:24,786 --> 00:04:26,962
Sorry, I thought
you'd catch that.
75
00:04:27,005 --> 00:04:29,791
- [grunts]
- What?
76
00:04:29,834 --> 00:04:33,273
- ♪ Can't laugh,
and I can't sing ♪
77
00:04:33,316 --> 00:04:35,057
- Oh, shoot, oh.
78
00:04:35,100 --> 00:04:39,104
- ♪ Finding it hard
to do anything ♪
79
00:04:39,148 --> 00:04:42,107
♪ You see, I feel sad
80
00:04:42,151 --> 00:04:45,502
♪ When you're sad
81
00:04:45,546 --> 00:04:48,331
- Darling, could you get me
some more food coloring?
82
00:04:48,375 --> 00:04:49,941
♪
83
00:04:49,985 --> 00:04:54,598
- ♪ If you only knew
what I'm going through ♪
84
00:04:54,642 --> 00:04:59,211
♪ I just can't smile
without you ♪
85
00:04:59,255 --> 00:05:01,301
- Ooh, get that away from me.
86
00:05:01,344 --> 00:05:03,085
That stuff knocks me out.
87
00:05:03,128 --> 00:05:05,522
Do you want another art walk
in Chelsea?
88
00:05:05,566 --> 00:05:09,570
- ♪ You came along
just like a song ♪
89
00:05:09,613 --> 00:05:12,616
- Maybe just one little glass.
90
00:05:12,660 --> 00:05:18,361
- ♪ Now you know
I can't smile without you ♪
91
00:05:18,405 --> 00:05:20,537
- All right, final thing.
92
00:05:20,581 --> 00:05:23,018
Ready?
- Mm-hmm.
93
00:05:23,061 --> 00:05:26,021
[both chuckle]
94
00:05:26,064 --> 00:05:27,588
It's cute, right?
95
00:05:27,631 --> 00:05:28,980
- ♪ I can't sing
96
00:05:29,024 --> 00:05:33,158
♪ I'm finding it hard
to do anything ♪
97
00:05:33,202 --> 00:05:35,726
♪ You see, I feel sad
98
00:05:35,770 --> 00:05:37,424
♪ When you're sad
99
00:05:37,467 --> 00:05:39,861
-- No.
-Okay.
100
00:05:39,904 --> 00:05:43,168
- ♪ I feel glad
when you're glad ♪
101
00:05:43,212 --> 00:05:49,131
♪ If you only knew
what I'm going through ♪
102
00:05:49,174 --> 00:05:52,700
♪ I just can't smile
103
00:05:53,744 --> 00:05:55,355
- If I'm going
to kill everyone
104
00:05:55,398 --> 00:05:58,532
and get off this rock,
I need to fix my ship.
105
00:05:58,575 --> 00:06:00,708
While searching for my device,
106
00:06:00,751 --> 00:06:01,926
I've been gathering
broken parts
107
00:06:01,970 --> 00:06:04,015
from my antigravitation unit.
108
00:06:04,059 --> 00:06:06,670
I only have one part
left to find.
109
00:06:06,714 --> 00:06:09,543
[soft dramatic music]
110
00:06:09,586 --> 00:06:12,589
♪
111
00:06:12,633 --> 00:06:13,982
They have a term on Earth
112
00:06:14,025 --> 00:06:17,551
for a man who works
on engines--sexy beast.
113
00:06:17,594 --> 00:06:19,379
That's me.
114
00:06:19,422 --> 00:06:22,773
If these humans ever saw me
actually flying my spaceship,
115
00:06:22,817 --> 00:06:26,124
I'd have women beating me off
with a stick.
116
00:06:26,168 --> 00:06:31,391
♪
117
00:06:31,434 --> 00:06:33,175
- A few hours ago,
fighter pilots
118
00:06:33,218 --> 00:06:36,657
in the Strait of Hormuz engaged
an unidentified aircraft.
119
00:06:36,700 --> 00:06:39,094
Then it vanished
into thin air.
120
00:06:42,489 --> 00:06:44,447
At exactly the same time,
121
00:06:44,491 --> 00:06:46,710
I picked up an object
over Colorado
122
00:06:46,754 --> 00:06:49,539
with exactly the same
infrared signature.
123
00:06:49,583 --> 00:06:51,280
There's only one
scientific explanation
124
00:06:51,323 --> 00:06:54,370
for that--teleportation.
125
00:06:54,414 --> 00:06:56,067
Seconds later,
it dropped altitude.
126
00:06:56,111 --> 00:06:58,679
I think it crashed
somewhere in New Mexico.
127
00:06:58,722 --> 00:07:02,073
-- "It" meaning what?
-Little green men?
128
00:07:03,945 --> 00:07:05,816
- I don't know exactly, but --
129
00:07:05,860 --> 00:07:09,167
- Two things that you just said
give me pause.
130
00:07:09,211 --> 00:07:12,780
"Teleportation"
and "little green men."
131
00:07:12,823 --> 00:07:16,174
- Technically,
you said "little green men."
132
00:07:16,218 --> 00:07:18,525
- No, I completely understand.
133
00:07:18,568 --> 00:07:21,484
This post comes
with a lot of pressure,
134
00:07:21,528 --> 00:07:23,268
and there's no shame
in admitting that.
135
00:07:23,312 --> 00:07:25,096
♪
136
00:07:25,140 --> 00:07:27,969
Do you feel that kind
of pressure, lieutenant?
137
00:07:28,012 --> 00:07:31,102
♪
138
00:07:31,146 --> 00:07:33,670
Everything closing in,
139
00:07:33,714 --> 00:07:36,804
crushing you, choking you.
140
00:07:39,937 --> 00:07:42,374
- Uh...
141
00:07:42,418 --> 00:07:45,595
right now, yeah, a little.
- There you have it.
142
00:07:45,639 --> 00:07:48,772
I suggest that you're
in desperate need of--
143
00:07:48,816 --> 00:07:51,514
shall we call it
medical leave?
144
00:07:51,558 --> 00:07:53,473
- Yes, General.
145
00:07:53,516 --> 00:08:00,610
♪
146
00:08:02,569 --> 00:08:06,224
- You were right.
- General?
147
00:08:07,269 --> 00:08:09,010
If I knew you were coming,
I would have cleaned my car.
148
00:08:09,053 --> 00:08:12,056
- The UAP is an alien ship.
You know it.
149
00:08:12,100 --> 00:08:14,842
I know it.
The Navy just admitted it.
150
00:08:14,885 --> 00:08:17,366
But if crash evidence
goes up the chain of command,
151
00:08:17,409 --> 00:08:21,326
it will be swallowed up
into a classified black hole.
152
00:08:21,370 --> 00:08:23,851
I'm not gonna let that happen.
153
00:08:23,894 --> 00:08:27,681
Meanwhile, you are
gonna find that ship.
154
00:08:27,724 --> 00:08:29,900
This one's off the books.
155
00:08:29,944 --> 00:08:34,165
- Okay, yes, General,
I'll do it.
156
00:08:34,209 --> 00:08:36,298
- I wasn't asking.
157
00:08:36,341 --> 00:08:40,824
And nobody can know
what you're doing--nobody.
158
00:08:40,868 --> 00:08:42,217
- Oh, that's just
my girlfriend.
159
00:08:42,260 --> 00:08:43,392
You don't have
to worry about her.
160
00:08:43,435 --> 00:08:44,349
She's not gonna tell anybody.
161
00:08:44,393 --> 00:08:45,873
[knocks]
162
00:08:50,834 --> 00:08:52,662
- You don't have
a girlfriend anymore.
163
00:08:52,706 --> 00:08:54,621
You just broke up
with her over text.
164
00:08:54,664 --> 00:08:56,492
That's kind of rude.
165
00:08:56,536 --> 00:08:58,363
- Wait, how did you
get my phone?
166
00:08:58,407 --> 00:09:00,844
And who are you?
167
00:09:00,888 --> 00:09:03,543
- Lieutenant, I would like
to introduce you
168
00:09:03,586 --> 00:09:06,371
to Lisa Casper, your wife.
169
00:09:06,415 --> 00:09:07,285
- Hi, sweetie.
170
00:09:08,896 --> 00:09:10,680
- You two are gonna
find me that ship...
171
00:09:10,724 --> 00:09:13,683
and whatever was flying it.
172
00:09:25,347 --> 00:09:29,481
- Uh, oh, uh...
173
00:09:31,875 --> 00:09:34,835
Ugh, no, that--no.
174
00:09:34,878 --> 00:09:36,401
Uh, somebody?
175
00:09:37,968 --> 00:09:39,666
- Jesus.
- It's not my fault.
176
00:09:40,971 --> 00:09:42,146
It's leaking.
177
00:09:42,190 --> 00:09:45,628
- Well, It's making coffee.
Move.
178
00:09:49,719 --> 00:09:52,722
- You shouldn't have
to clean that up.
179
00:09:52,766 --> 00:09:54,245
Get Jay to do it.
180
00:09:55,856 --> 00:09:57,118
- Well, Jay is not here,
181
00:09:57,161 --> 00:09:59,511
and she won't be coming back
for a while.
182
00:09:59,555 --> 00:10:02,558
- Because she discovered
you lied about birthing her?
183
00:10:02,602 --> 00:10:05,039
- Yeah, 'cause I lied
about birthing her.
184
00:10:05,082 --> 00:10:06,780
Trust me,
I'd like to talk to her,
185
00:10:06,823 --> 00:10:10,871
but I'm just giving
her space for once.
186
00:10:10,914 --> 00:10:12,960
- Man, look at this.
See, Liv?
187
00:10:13,003 --> 00:10:15,266
I told you their break room
was bigger than ours.
188
00:10:15,310 --> 00:10:16,616
Don't make no damn sense.
189
00:10:16,659 --> 00:10:18,008
We got the whole damn
town hall over there.
190
00:10:18,052 --> 00:10:19,488
You got one doctor
and a few nurses.
191
00:10:19,531 --> 00:10:21,098
We should probably
trade kitchens.
192
00:10:21,142 --> 00:10:23,666
- It might be a long way
to walk to get coffee.
193
00:10:23,710 --> 00:10:25,363
- Our coffee maker leaks.
194
00:10:25,407 --> 00:10:27,539
- I want one
of those Nespresso machines,
195
00:10:27,583 --> 00:10:29,063
but sheriff won't
let me get one.
196
00:10:29,106 --> 00:10:30,673
- Hell no.
Those things freak me out.
197
00:10:30,717 --> 00:10:32,066
I mean, think about it--
a whole cup of coffee
198
00:10:32,109 --> 00:10:33,371
in that tiny little pod?
199
00:10:33,415 --> 00:10:34,677
That shit there's gotta be
the devil's work.
200
00:10:34,721 --> 00:10:36,679
- Can you tell me
what you're doing here?
201
00:10:36,723 --> 00:10:39,377
- We got the results back
from Sam's toxicology.
202
00:10:39,421 --> 00:10:40,857
He was poisoned, all right.
203
00:10:40,901 --> 00:10:42,859
- Really?
- Mm-hmm.
204
00:10:42,903 --> 00:10:44,818
Botulinum toxin.
205
00:10:44,861 --> 00:10:47,472
I came here to find out
what the doctor knows about it.
206
00:10:48,299 --> 00:10:51,215
- Mm, okay, that's simple.
207
00:10:51,259 --> 00:10:53,000
Botulinum toxin is a poison.
208
00:10:53,043 --> 00:10:55,306
People who get
botulinum toxin die
209
00:10:55,350 --> 00:10:57,831
from "botsalinen tonchin" poisoning.
210
00:11:01,617 --> 00:11:04,664
- I might need you to dig
a little deeper than that.
211
00:11:04,707 --> 00:11:06,230
- Dr. Vanderspeigle,
212
00:11:06,274 --> 00:11:08,537
you are finally off the hook.
The new doctor has arrived.
213
00:11:08,580 --> 00:11:10,539
Why don't you all come on out
and meet him?
214
00:11:10,582 --> 00:11:11,540
Sorry.
215
00:11:12,759 --> 00:11:13,673
- [scoffs]
216
00:11:15,762 --> 00:11:18,982
- I saw the new doctor,
and he is gorgeous.
217
00:11:19,026 --> 00:11:21,115
- Ellen, that's inappropriate.
218
00:11:21,158 --> 00:11:22,769
Just as long as
he's a good physician.
219
00:11:22,812 --> 00:11:24,118
- Doesn't hurt to have
something nice
220
00:11:24,161 --> 00:11:25,510
to look at for once.
221
00:11:25,554 --> 00:11:27,948
[soft dramatic music]
222
00:11:27,991 --> 00:11:31,168
- What the hell?
Something nice to look at?
223
00:11:31,212 --> 00:11:33,170
As far as humans go,
I'm handsome.
224
00:11:33,214 --> 00:11:37,697
I'm even--what's the modern
word for it, ravishing?
225
00:11:37,740 --> 00:11:39,742
- Everybody, meet
the very accomplished
226
00:11:39,786 --> 00:11:43,093
Dr. Ethan Stone,
our new full-time doctor.
227
00:11:43,137 --> 00:11:46,270
[applause]
228
00:11:46,314 --> 00:11:48,751
- Please call me Dr. Ethan.
- Oh, modest.
229
00:11:48,795 --> 00:11:50,710
- This is our head nurse,
Asta Twelvetrees.
230
00:11:50,753 --> 00:11:51,885
- Hi.
231
00:11:51,928 --> 00:11:53,408
- And this here
is Sheriff Mike Thompson
232
00:11:53,451 --> 00:11:55,149
and his deputy, Liv Baker.
233
00:11:55,192 --> 00:11:58,282
- Yeah, it's the deputy,
not his deputy.
234
00:11:58,326 --> 00:11:59,719
- People call me Big Black.
235
00:11:59,762 --> 00:12:01,808
- Yeah, you don't have to--
- Cool.
236
00:12:01,851 --> 00:12:03,200
Nice to meet you, Big Black.
237
00:12:03,244 --> 00:12:05,289
- [chuckles]
Finally, somebody who gets it.
238
00:12:05,333 --> 00:12:06,856
- You know, problematic.
239
00:12:06,900 --> 00:12:09,641
- Hello, I'm here too.
- Ah, yes, sorry about that.
240
00:12:09,685 --> 00:12:11,905
Dr. Ethan, this is
Dr. Harry Vanderspeigle,
241
00:12:11,948 --> 00:12:13,820
who has been kind enough
to hold down the fort
242
00:12:13,863 --> 00:12:15,778
until your arrival.
243
00:12:15,822 --> 00:12:17,475
- I've heard great things.
- Really?
244
00:12:17,519 --> 00:12:19,042
Who said great things?
245
00:12:19,869 --> 00:12:22,306
- Well, no one, actually.
I was just being polite.
246
00:12:22,350 --> 00:12:23,960
- He has stupid hair.
247
00:12:24,004 --> 00:12:25,745
- Listen, I can't tell you
how glad we are
248
00:12:25,788 --> 00:12:28,008
to have you here.
Let me ask you something.
249
00:12:28,051 --> 00:12:30,880
What you know about
botulinum toxin poisoning?
250
00:12:30,924 --> 00:12:33,796
- Oh, well, it's nasty stuff.
251
00:12:33,840 --> 00:12:36,059
Tragically, I dealt
with a lot of botulism
252
00:12:36,103 --> 00:12:38,583
during my time with
Médecins Sans Frontières--
253
00:12:41,108 --> 00:12:42,674
Doctors Without Borders.
I'm sorry.
254
00:12:42,718 --> 00:12:44,415
I'm just so used
to saying it in French
255
00:12:44,459 --> 00:12:45,852
because of all the time
I spent in Haiti.
256
00:12:45,895 --> 00:12:47,201
- [chuckles]
257
00:12:47,244 --> 00:12:50,291
- Now I
understand "douchebag."
258
00:12:50,334 --> 00:12:53,033
- Let's see, hmmm.
259
00:12:53,076 --> 00:12:55,513
Well, I'm
no forensic pathologist,
260
00:12:55,557 --> 00:12:59,474
but it looks like the botulism
closed his windpipe,
261
00:12:59,517 --> 00:13:01,824
and then, judging from
the angle of the wounds,
262
00:13:01,868 --> 00:13:04,522
the doctor tried
to give himself a tracheotomy
263
00:13:04,566 --> 00:13:06,524
to save his own life.
Brutal.
264
00:13:06,568 --> 00:13:09,397
- Mm, wow.
- Damn impressive.
265
00:13:09,440 --> 00:13:11,660
- I came to
that same conclusion
266
00:13:11,703 --> 00:13:14,184
over two weeks ago.
- Oh, see, Sheriff?
267
00:13:14,228 --> 00:13:16,186
The answer was staring you
right in the face all along.
268
00:13:16,230 --> 00:13:17,579
- Oh, yeah.
269
00:13:17,622 --> 00:13:19,842
- Why does it smell
like burnt coffee in here?
270
00:13:19,886 --> 00:13:21,278
- They have
a broken coffee maker.
271
00:13:21,322 --> 00:13:23,803
- Oh, if you want me to,
I could take a look.
272
00:13:23,846 --> 00:13:25,195
I'm pretty handy
with those things.
273
00:13:25,239 --> 00:13:27,807
- So am I.
I already fixed it.
274
00:13:27,850 --> 00:13:29,634
- Sorry, she just said
it was broken.
275
00:13:29,678 --> 00:13:31,071
- Yes, she's talking
about a different one
276
00:13:31,114 --> 00:13:33,290
that I'm going to fix next.
277
00:13:33,334 --> 00:13:36,293
I am also very handsy.
278
00:13:36,337 --> 00:13:37,947
- You should get
those coffee pods.
279
00:13:37,991 --> 00:13:40,863
- No, we don't need a new one.
As you heard, Harry fixed it.
280
00:13:40,907 --> 00:13:43,039
- Seems like everyone
likes those pods, Sheriff.
281
00:13:43,083 --> 00:13:44,998
- We ain't getting them
creepy ass pods, all right?
282
00:13:45,041 --> 00:13:47,565
Why don't you just take a damn
ouija board into a cemetery?
283
00:13:47,609 --> 00:13:49,002
- Well, looks like you're
making some great progress
284
00:13:49,045 --> 00:13:50,481
on the murder here, Sheriff.
285
00:13:50,525 --> 00:13:51,961
- Well, now that we got
a real man of science here,
286
00:13:52,005 --> 00:13:54,050
I expect the dominoes
will fall pretty quickly.
287
00:13:54,094 --> 00:13:56,487
- Wait, no, you don't need him.
288
00:13:57,619 --> 00:13:58,881
I have something for you.
289
00:14:01,014 --> 00:14:04,626
You should talk to the person
who stole the prescription pad.
290
00:14:05,670 --> 00:14:08,021
- Someone stole
a prescription pad?
291
00:14:08,064 --> 00:14:09,065
- Mm.
292
00:14:09,109 --> 00:14:11,589
- Um, yeah, but I--
293
00:14:11,633 --> 00:14:13,722
I reported it
to the state board, so...
294
00:14:13,765 --> 00:14:16,072
- Wow, well, that is
something to look into.
295
00:14:16,116 --> 00:14:17,900
That's a good tip, doc.
296
00:14:17,944 --> 00:14:19,641
- Now that I have solved
the murder,
297
00:14:19,684 --> 00:14:21,904
I'm going to go
clean out my desk.
298
00:14:21,948 --> 00:14:25,342
- Well, it ain't solved yet,
but if some people would tell
299
00:14:25,386 --> 00:14:27,518
the sheriff's department
everything they know,
300
00:14:27,562 --> 00:14:29,433
then maybe we can wrap
this thing up pretty quickly.
301
00:14:29,477 --> 00:14:31,261
- Like "Law and Order."
302
00:14:31,305 --> 00:14:33,437
Weird--now that I've won,
303
00:14:33,481 --> 00:14:35,265
I don't hate
the new doctor as much.
304
00:14:35,309 --> 00:14:37,093
- People still watch
"Law and Order?"
305
00:14:37,137 --> 00:14:39,008
I never loved that show.
306
00:14:39,052 --> 00:14:40,444
- You son of a bitch!
307
00:14:40,488 --> 00:14:47,190
♪
308
00:14:47,234 --> 00:14:48,800
[knocks]
309
00:14:48,844 --> 00:14:51,760
I'm just gathering my things
before I leave.
310
00:14:55,198 --> 00:14:56,808
I don't have things.
311
00:14:58,941 --> 00:15:02,858
- I just wanted
to thank you for everything.
312
00:15:02,902 --> 00:15:04,991
You know,
we were in a tough spot,
313
00:15:05,034 --> 00:15:07,080
and you really came through.
314
00:15:08,820 --> 00:15:11,127
- I did what I had to do.
315
00:15:11,171 --> 00:15:13,913
To not be found out
as a human killing machine.
316
00:15:13,956 --> 00:15:17,960
- As a thank-you,
I want you to have this candle.
317
00:15:18,004 --> 00:15:22,617
I made it myself.
It's kind of a hobby of mine.
318
00:15:26,273 --> 00:15:27,927
It's cinnamon.
319
00:15:29,319 --> 00:15:32,801
- Mm, oh.
320
00:15:36,544 --> 00:15:38,459
Thank you.
321
00:15:40,200 --> 00:15:42,071
Oh, I'm supposed
to tell you
322
00:15:42,115 --> 00:15:46,467
that your son doesn't need
to go to the institution.
323
00:15:46,510 --> 00:15:48,730
He's fine, bye.
324
00:15:50,427 --> 00:15:52,255
- Um...
325
00:15:52,299 --> 00:15:54,562
I'm sorry, what are you saying?
326
00:15:54,605 --> 00:15:58,131
- Your son.
He doesn't have to go.
327
00:15:58,174 --> 00:16:00,698
He's not sick
328
00:16:00,742 --> 00:16:03,614
unless being really annoying
is a sickness.
329
00:16:04,528 --> 00:16:06,182
- Are you saying that you
misdiagnosed my son?
330
00:16:06,226 --> 00:16:08,054
- Whoa,
that doesn't sound good.
331
00:16:09,403 --> 00:16:11,013
I'd be happy to offer
a second opinion,
332
00:16:11,057 --> 00:16:12,449
if you don't mind, Doctor.
333
00:16:12,493 --> 00:16:13,973
- No, I don't need
your second opinion.
334
00:16:14,016 --> 00:16:16,453
You heard me wrong.
Your boy is very sick.
335
00:16:16,497 --> 00:16:18,542
He needs to go
to the institute right away.
336
00:16:18,586 --> 00:16:21,154
I'm a good doctor.
I'm never wrong.
337
00:16:21,197 --> 00:16:23,112
I'm older than you.
338
00:16:23,156 --> 00:16:26,072
[laughs strangely]
339
00:16:29,249 --> 00:16:31,773
- Would you like a candle?
340
00:16:33,253 --> 00:16:34,167
- Look.
341
00:16:36,778 --> 00:16:39,259
I know I come on strong,
all right?
342
00:16:39,302 --> 00:16:41,261
I radiate power.
I can't help that.
343
00:16:42,088 --> 00:16:44,003
But you're not the only one
who loved Sam, all right?
344
00:16:44,046 --> 00:16:46,788
He took care of my dad
for the last five years.
345
00:16:46,831 --> 00:16:48,485
Now, if there's anything else
that you've been keeping
346
00:16:48,529 --> 00:16:52,185
to yourself,
now is the time to share it.
347
00:16:54,317 --> 00:16:56,798
We're on
the same team here, Asta.
348
00:16:59,105 --> 00:17:00,541
- Okay, um...
349
00:17:03,283 --> 00:17:04,197
Okay.
350
00:17:06,808 --> 00:17:09,593
I didn't know that the pad
was stolen at first.
351
00:17:09,637 --> 00:17:11,204
I thought maybe Sam took it.
352
00:17:11,247 --> 00:17:13,641
You know, he was gonna write up
a script for his insulin.
353
00:17:15,817 --> 00:17:20,735
- Sam was diabetic?
- Yeah, but then I found this.
354
00:17:23,259 --> 00:17:25,305
- You should talk to the kid
that's passing this around.
355
00:17:25,348 --> 00:17:26,784
He goes to the high school.
356
00:17:26,828 --> 00:17:29,048
It was prescribed by Sam
days after he died.
357
00:17:32,225 --> 00:17:34,705
- Hmm, thank you.
358
00:17:36,707 --> 00:17:38,709
- Finally.
359
00:17:38,753 --> 00:17:41,147
No longer trapped
in that place.
360
00:17:41,190 --> 00:17:42,844
Freedom feels good.
361
00:17:42,887 --> 00:17:46,195
Stupid thing keeps sliding
to the right.
362
00:17:46,239 --> 00:17:48,328
That's a bad design.
363
00:17:48,371 --> 00:17:53,028
- Hey, are you leaving
without saying goodbye?
364
00:17:53,072 --> 00:17:56,031
- I would've said good-bye,
but I didn't want to--
365
00:17:59,165 --> 00:18:00,644
I didn't want to.
366
00:18:02,385 --> 00:18:05,432
- It's good to see you're
still such a huge weirdo.
367
00:18:06,389 --> 00:18:08,783
And your talent
for unleashing chaos in my life
368
00:18:08,826 --> 00:18:10,741
is strong as ever.
369
00:18:12,134 --> 00:18:14,702
But I think I'm better
having known you.
370
00:18:16,007 --> 00:18:18,009
- You're weird too.
- [chuckles]
371
00:18:22,188 --> 00:18:23,841
- Mm-hmm-hmm.
372
00:18:30,065 --> 00:18:33,024
- Oh, God, your wife is here.
373
00:18:33,068 --> 00:18:35,505
- If we run,
she can't catch us both.
374
00:18:35,549 --> 00:18:38,160
Mm-hmm.
- Hello.
375
00:18:38,204 --> 00:18:39,292
- Before you start
throwing shit,
376
00:18:39,335 --> 00:18:40,771
I was just saying good-bye.
377
00:18:40,815 --> 00:18:43,513
Permanent doctor has arrived,
so Harry is all yours.
378
00:18:43,557 --> 00:18:45,080
- What?
You're free?
379
00:18:45,124 --> 00:18:46,037
- Mm-hmm.
380
00:18:46,081 --> 00:18:47,343
- You don't have
to work anymore?
381
00:18:47,387 --> 00:18:51,042
- I do have some...stuff to do.
382
00:18:51,086 --> 00:18:53,044
- Well, thank God I'm here.
I can help you do all of it.
383
00:18:53,088 --> 00:18:55,873
- Mm-hmm.
- Have fun, you two lovebirds.
384
00:18:55,917 --> 00:18:58,093
- [chuckles nervously]
- Thank you.
385
00:18:58,137 --> 00:19:01,140
♪
386
00:19:04,491 --> 00:19:07,102
- Thanks so much
for letting us talk to him.
387
00:19:07,146 --> 00:19:09,060
- Are you sure
this is necessary?
388
00:19:09,104 --> 00:19:11,759
- We just need to ask him
a few questions.
389
00:19:11,802 --> 00:19:14,022
- He may be
a little bit of a stoner,
390
00:19:14,065 --> 00:19:15,937
but do you really think
he's running
391
00:19:15,980 --> 00:19:17,286
some kind of drug ring?
392
00:19:17,330 --> 00:19:18,679
- Everybody's innocent
393
00:19:18,722 --> 00:19:20,898
until proven guilty
unless they guilty.
394
00:19:21,812 --> 00:19:23,597
- Okay.
395
00:19:23,640 --> 00:19:26,208
Well, your criminal mastermind
is failing my history class,
396
00:19:26,252 --> 00:19:28,384
so you can have him
for about 10 minutes.
397
00:19:28,428 --> 00:19:29,472
Then I need him back.
398
00:19:29,516 --> 00:19:31,039
- Thank you.
- Mm-hmm.
399
00:19:31,082 --> 00:19:32,954
- All right, so check it.
Here's the plan.
400
00:19:32,997 --> 00:19:34,564
We're going old school,
all right?
401
00:19:34,608 --> 00:19:36,958
A little good cop, bad cop.
- I like that plan.
402
00:19:37,001 --> 00:19:39,265
We're a team
like the dynamic duo.
403
00:19:39,308 --> 00:19:42,442
- Exactly, and I'll be
good cop and bad cop
404
00:19:42,485 --> 00:19:44,357
while you wait out here
and guard the perimeter.
405
00:19:51,842 --> 00:19:54,280
- I like your sweater.
Is that merino?
406
00:19:54,323 --> 00:19:55,890
- Yeah, thanks.
407
00:19:55,933 --> 00:20:00,286
And your brown shirt,
it's nice--very norm-core.
408
00:20:00,329 --> 00:20:04,768
- I didn't even know
I wanted to hear that.
409
00:20:04,812 --> 00:20:06,988
That's good, right?
410
00:20:07,031 --> 00:20:10,078
[upbeat music]
411
00:20:10,121 --> 00:20:11,427
- All right, Judy,
you're not psychic.
412
00:20:11,471 --> 00:20:12,863
- No, I'm telling you--
413
00:20:12,907 --> 00:20:16,127
Okay, so this one time,
I had a dream about a cat.
414
00:20:16,171 --> 00:20:18,217
Right, that's normal,
regular, everyday.
415
00:20:18,260 --> 00:20:22,177
I woke up, and the first thing
I saw is a cat.
416
00:20:22,221 --> 00:20:23,526
That's psychic.
417
00:20:23,570 --> 00:20:27,226
- But you sleep with your cat.
- Yeah, exactly.
418
00:20:27,269 --> 00:20:31,360
Wait, so you're saying
I didn't dream about a cat?
419
00:20:31,404 --> 00:20:35,669
♪
420
00:20:35,712 --> 00:20:37,236
- Shit.
421
00:20:40,021 --> 00:20:42,458
- Hi, D'arcy.
- Hi.
422
00:20:42,502 --> 00:20:44,068
- This is my husband, Harry.
423
00:20:44,112 --> 00:20:46,680
- Oh, yeah, you know,
we've met actually.
424
00:20:46,723 --> 00:20:49,378
Mm-hmm, he checked
my tonsils once.
425
00:20:49,422 --> 00:20:54,035
- Oh, I keep forgetting
this is a one doctor town.
426
00:20:54,078 --> 00:20:57,778
You must know everyone here.
- Most everybody.
427
00:20:57,821 --> 00:21:00,084
There's the man
who might have cancer.
428
00:21:00,128 --> 00:21:03,566
Barren womb,
heart disease guy,
429
00:21:03,610 --> 00:21:05,264
pees himself...
430
00:21:07,440 --> 00:21:08,832
One nut.
431
00:21:08,876 --> 00:21:11,357
- Well, I will bring you two
a couple of beers
432
00:21:11,400 --> 00:21:15,186
when I'm done with
Mrs. Chlamydia over there.
433
00:21:15,230 --> 00:21:16,927
- Hey, that's Miss Chlamydia.
434
00:21:16,971 --> 00:21:18,799
I'm not my mother.
[chuckles]
435
00:21:18,842 --> 00:21:19,974
- Um...
436
00:21:21,323 --> 00:21:23,760
Harry, I wanted to talk
to you about something,
437
00:21:23,804 --> 00:21:25,458
and it's actually
perfect timing,
438
00:21:25,501 --> 00:21:27,286
you getting replaced today.
439
00:21:29,592 --> 00:21:31,986
Let's sell the cabin
and go back home to New York.
440
00:21:33,379 --> 00:21:34,205
- What?
441
00:21:34,249 --> 00:21:36,120
This is fork in the neck.
442
00:21:36,164 --> 00:21:37,600
- First of all, I wanna--
443
00:21:37,644 --> 00:21:40,168
I really wanna thank you
for speaking with me, okay?
444
00:21:40,211 --> 00:21:41,648
And I wanna remind you,
all right,
445
00:21:41,691 --> 00:21:43,563
you're not under arrest
or anything like that.
446
00:21:43,606 --> 00:21:45,913
You can walk out of that door
whenever you want, okay?
447
00:21:45,956 --> 00:21:47,218
Just try to think of this
448
00:21:47,262 --> 00:21:49,090
like we're just two friends
talking, okay?
449
00:21:50,309 --> 00:21:53,355
Yeah, I'd be smirking too.
450
00:21:53,399 --> 00:21:56,184
Except there is
one small problem.
451
00:21:57,490 --> 00:21:59,230
I ain't your friend!
You understand me?
452
00:21:59,274 --> 00:22:00,406
I'll come across this desk
453
00:22:00,449 --> 00:22:02,146
and smack your ass
back to birth,
454
00:22:02,190 --> 00:22:03,757
you bitch-ass,
shit-nugget junkie!
455
00:22:03,800 --> 00:22:05,324
[punchy music]
456
00:22:05,367 --> 00:22:08,370
Here you go.
You don't get no damn libation!
457
00:22:08,414 --> 00:22:10,416
Boys like you in prison,
they call you sweet meat.
458
00:22:10,459 --> 00:22:13,897
What is the difference
between Tinder and Grindr?
459
00:22:13,941 --> 00:22:16,813
You'd be like a big 'ole ham
wrapped in pineapple
460
00:22:16,857 --> 00:22:18,598
sitting smack dab
in the middle
461
00:22:18,641 --> 00:22:21,165
of a ham and pineapple
lovers' convention.
462
00:22:21,209 --> 00:22:22,906
I mean, they're pretty much
the same thing, right?
463
00:22:22,950 --> 00:22:25,387
♪
464
00:22:25,431 --> 00:22:26,693
I really don't know.
465
00:22:26,736 --> 00:22:27,694
Do you swipe left
on this thing?
466
00:22:27,737 --> 00:22:28,999
Is this how this works?
467
00:22:29,043 --> 00:22:30,479
You know if I beat you
with a phone book,
468
00:22:30,523 --> 00:22:32,263
it don't leave
no bruises, right?
469
00:22:32,307 --> 00:22:36,964
I don't even know if it's true,
and I don't have a phone book.
470
00:22:37,007 --> 00:22:39,401
I see that they
are very different--
471
00:22:39,445 --> 00:22:42,056
very different.
472
00:22:42,099 --> 00:22:43,579
♪
473
00:22:43,623 --> 00:22:45,276
Couldn't break him.
474
00:22:45,320 --> 00:22:46,800
Damn kid could work
for the CIA.
475
00:22:46,843 --> 00:22:48,236
I ain't never seen
nothing like it.
476
00:22:49,368 --> 00:22:51,979
- They call the dealer
"the pharmacist."
477
00:22:53,328 --> 00:22:55,678
- What?
Who told you that?
478
00:22:55,722 --> 00:22:57,288
- A couple of kids.
479
00:22:57,332 --> 00:22:58,420
Nobody knows the dealer's name
480
00:22:58,464 --> 00:23:00,901
because distribution
is so complex.
481
00:23:00,944 --> 00:23:03,164
You leave money
behind the third tile
482
00:23:03,207 --> 00:23:04,948
in the handicap bathroom,
483
00:23:04,992 --> 00:23:06,950
and then you find
a locker combo
484
00:23:06,994 --> 00:23:09,562
taped underneath
the student of the month board,
485
00:23:09,605 --> 00:23:11,085
and, finally, there it is.
486
00:23:11,128 --> 00:23:13,827
It's a prescription
written by a dead man.
487
00:23:13,870 --> 00:23:16,873
- Okay, now you see
why I left you
488
00:23:16,917 --> 00:23:18,397
outside of the door, right?
- Mm-hmm.
489
00:23:18,440 --> 00:23:20,224
- Thinking, like,
six steps ahead.
490
00:23:20,268 --> 00:23:21,922
- It's like
you're playing chess
491
00:23:21,965 --> 00:23:23,793
and the rest of us
are playing checkers.
492
00:23:23,837 --> 00:23:26,143
- So this pharmacist,
this dealer person, right--
493
00:23:26,187 --> 00:23:27,275
they gotta be an insider
494
00:23:27,318 --> 00:23:29,190
to have access
like that, right?
495
00:23:29,233 --> 00:23:32,062
Huh.
Hey, wait a minute.
496
00:23:32,106 --> 00:23:33,716
Wait, don't that girl
right there--
497
00:23:33,760 --> 00:23:36,327
don't she work at the clinic?
Surly-looking one right there.
498
00:23:36,371 --> 00:23:38,982
- Yeah, that's Jay.
- Jay.
499
00:23:43,596 --> 00:23:46,512
- Why would Asta leave her
off the list of suspects?
500
00:23:48,339 --> 00:23:51,734
- Maybe because Jay
is our insider.
501
00:23:51,778 --> 00:23:55,303
Hm, checker mate.
502
00:23:55,346 --> 00:23:56,609
- Or check.
503
00:23:58,306 --> 00:23:59,742
- I think going back
to New York
504
00:23:59,786 --> 00:24:01,265
would be
the best thing for you.
505
00:24:01,309 --> 00:24:04,007
- I don't like it there.
- What?
506
00:24:04,051 --> 00:24:06,488
Name one thing you didn't
love about New York.
507
00:24:06,532 --> 00:24:07,968
- 9/11.
508
00:24:09,622 --> 00:24:11,188
- That.
509
00:24:11,232 --> 00:24:14,191
- No matter how many shots
you've had, you're not psychic.
510
00:24:14,235 --> 00:24:17,934
- Welcome to our
little local watering hole,
511
00:24:17,978 --> 00:24:20,763
The 59.
Okay.
512
00:24:20,807 --> 00:24:24,288
This is actually the oldest
building in Patience.
513
00:24:24,332 --> 00:24:26,465
There's a plaque on the wall.
514
00:24:26,508 --> 00:24:28,379
- Yeah, if you don't count
indigenous history
515
00:24:28,423 --> 00:24:30,164
since before recorded time.
516
00:24:30,207 --> 00:24:32,862
- And we will be
taking that plaque down.
517
00:24:32,906 --> 00:24:34,385
- I actually got to know a lot
518
00:24:34,429 --> 00:24:36,170
of the indigenous people
of Australia
519
00:24:36,213 --> 00:24:38,433
when I rowed crew
in Sydney 2000.
520
00:24:38,477 --> 00:24:40,348
- Hm.
- You were in Sydney?
521
00:24:41,654 --> 00:24:43,656
I skied Torino in '06.
522
00:24:43,699 --> 00:24:45,440
- Really?
That's incredible.
523
00:24:45,484 --> 00:24:47,616
- This is Ethan,
the new doctor.
524
00:24:47,660 --> 00:24:51,490
Ethan is replacing Harry.
Well, welcome to Patience.
525
00:24:51,533 --> 00:24:53,579
- Wow, check out
all the old mining equipment.
526
00:24:53,622 --> 00:24:56,625
- Oh, yeah, you're new here,
I guess, so...
527
00:24:56,669 --> 00:24:58,105
to the 59.
528
00:24:58,148 --> 00:24:59,498
all:
To the 59!
529
00:24:59,541 --> 00:25:02,283
- Trust me,
I've done my research.
530
00:25:02,326 --> 00:25:04,807
59 died to save one.
Such an amazing story.
531
00:25:04,851 --> 00:25:07,549
- 60 died.
- What?
532
00:25:07,593 --> 00:25:11,118
- 59 died to save one,
but that one died too,
533
00:25:11,161 --> 00:25:15,339
so 60 died, obviously.
Right, Asta?
534
00:25:15,383 --> 00:25:16,689
- You got him there.
535
00:25:16,732 --> 00:25:19,213
- I think Dr. Ethan
was just using the motto
536
00:25:19,256 --> 00:25:21,432
to put a positive spin
on the tragedy,
537
00:25:21,476 --> 00:25:23,217
focusing on
the human element.
538
00:25:23,260 --> 00:25:25,872
- Human element
is that everybody died.
539
00:25:25,915 --> 00:25:28,309
They were crushed to death.
540
00:25:28,352 --> 00:25:30,659
- Right, which was actually
the town motto before,
541
00:25:30,703 --> 00:25:32,792
but we realized
it was a very bad motto.
542
00:25:32,835 --> 00:25:36,186
- [laughs]
- [laughs]
543
00:25:36,230 --> 00:25:37,971
D'arcy is funny.
544
00:25:38,014 --> 00:25:39,712
She was my friend
545
00:25:39,755 --> 00:25:43,280
before you met her, so...
546
00:25:43,324 --> 00:25:46,370
- Well, I'm hoping D'arcy and I
can become good friends too.
547
00:25:46,414 --> 00:25:49,460
- Well, maybe you can
both be friends with her.
548
00:25:49,504 --> 00:25:51,071
- Ah, shut up.
Let 'em fight.
549
00:25:51,114 --> 00:25:52,725
- I'll take whichever one
you don't want.
550
00:25:54,030 --> 00:25:55,205
- Sorry.
551
00:25:55,249 --> 00:25:57,338
Have to steal my husband.
Let's go home.
552
00:25:57,381 --> 00:26:00,123
- Hi, I'm Ethan,
the new doctor.
553
00:26:00,167 --> 00:26:01,777
- Ah.
554
00:26:01,821 --> 00:26:03,649
- Harry, you didn't tell me
your wife was so charmante.
555
00:26:03,692 --> 00:26:05,389
- Oh, merci.
556
00:26:05,433 --> 00:26:09,916
- [speaking French]
- [speaking French]
557
00:26:09,959 --> 00:26:14,137
- Everyone loves him.
How is he doing this?
558
00:26:14,181 --> 00:26:15,878
Is it his smile?
Is it his eyes?
559
00:26:15,922 --> 00:26:18,577
I can almost see
his humanity in them.
560
00:26:18,620 --> 00:26:22,058
Oh, no, he is
more beautiful than me.
561
00:26:22,102 --> 00:26:24,060
[laughter]
562
00:26:24,104 --> 00:26:27,237
Time to go, bye.
- So soon?
563
00:26:27,281 --> 00:26:28,499
You don't want
to get on a horse
564
00:26:28,543 --> 00:26:30,589
and joust or arm wrestle
or something?
565
00:26:30,632 --> 00:26:33,766
- [laughs]
- Shirts off, shirts off--on.
566
00:26:33,809 --> 00:26:35,550
Off maybe 'cause
it's hot in here, so...
567
00:26:35,594 --> 00:26:36,899
- Okay.
568
00:26:36,943 --> 00:26:39,206
- I think Dr. Vanderspeigle
and I are above
569
00:26:39,249 --> 00:26:41,121
chest-thumping displays
of male dominance.
570
00:26:41,164 --> 00:26:43,558
- [chuckles]
- Okay.
571
00:26:43,602 --> 00:26:46,909
- I beat my wife.
- What?
572
00:26:46,953 --> 00:26:49,520
- At arm wrestling.
[laughs]
573
00:26:49,564 --> 00:26:52,262
Sorry, he does have
a way with words.
574
00:26:52,306 --> 00:26:54,482
- Are you sure
you wanna do this, Harry?
575
00:26:56,702 --> 00:26:59,443
- His smile makes me want
to love him and strangle him.
576
00:26:59,487 --> 00:27:02,229
I think he has
more teeth than me.
577
00:27:02,272 --> 00:27:04,666
- Okay, one foot
on the ground at all times.
578
00:27:04,710 --> 00:27:06,668
Back of the hand
to the bar is a pin.
579
00:27:06,712 --> 00:27:09,018
Three, two, one, go.
580
00:27:09,062 --> 00:27:10,498
[bones crack]
- [yelps]
581
00:27:10,541 --> 00:27:13,109
Oh, my shoulder!
You dislocated my shoulder!
582
00:27:13,153 --> 00:27:15,546
- The 59!
- Harry!
583
00:27:15,590 --> 00:27:18,071
- [groans]
- My God.
584
00:27:18,114 --> 00:27:19,899
- Why isn't anyone
cheering for me?
585
00:27:19,942 --> 00:27:21,248
One nut?
586
00:27:21,291 --> 00:27:23,119
- Asta, will you help me
pop it back in?
587
00:27:23,163 --> 00:27:24,512
- Yes, okay.
- Shit.
588
00:27:24,555 --> 00:27:26,122
- Can you help me?
- You I'm gonna support these.
589
00:27:26,166 --> 00:27:28,037
- You ready?
One, two, three and...
590
00:27:28,081 --> 00:27:29,735
[bones crack]
- Ah!
591
00:27:29,778 --> 00:27:30,692
[groans]
- Okay.
592
00:27:30,736 --> 00:27:31,693
- Yeah, okay.
- I'm sorry.
593
00:27:31,737 --> 00:27:33,826
- I'm good, I'm good.
- Ethan!
594
00:27:33,869 --> 00:27:35,305
[laughs]
Whoo!
595
00:27:35,349 --> 00:27:38,395
- Wow.
- Harry, wow!
596
00:27:43,618 --> 00:27:48,754
- ♪ I just can't smile
without you ♪
597
00:27:48,797 --> 00:27:55,978
♪
598
00:28:02,115 --> 00:28:04,508
- Hello, my pretty wife.
- [chuckles]
599
00:28:04,552 --> 00:28:07,294
- I have coffee
just the way you like it
600
00:28:07,337 --> 00:28:10,471
with oat milk
and conflict-free sugar.
601
00:28:10,514 --> 00:28:12,908
- [chuckles]
Thank you.
602
00:28:12,952 --> 00:28:16,695
And you made breakfast.
Lucky me.
603
00:28:16,738 --> 00:28:17,696
- Mm.
604
00:28:19,088 --> 00:28:20,524
I realized you were right,
605
00:28:20,568 --> 00:28:24,964
that me leaving the clinic
was the best thing for us.
606
00:28:25,834 --> 00:28:28,358
- Good morning,
my nice, romantic husband.
607
00:28:28,402 --> 00:28:30,317
You're back.
- Mm-hmm.
608
00:28:33,015 --> 00:28:35,322
- Mmm.
609
00:28:35,365 --> 00:28:36,715
What romantic things
will we do
610
00:28:36,758 --> 00:28:38,194
with the last bit of time?
611
00:28:38,238 --> 00:28:41,589
- We can build a fire inside...
- Mm.
612
00:28:41,632 --> 00:28:44,635
- And then you could remove
all of your clothing,
613
00:28:44,679 --> 00:28:48,422
including your brassiere,
which mocks me.
614
00:28:48,465 --> 00:28:50,816
It so complicates everything.
615
00:28:50,859 --> 00:28:53,514
Once your teats swing free,
616
00:28:53,557 --> 00:28:55,908
I will focus
on them for arousal,
617
00:28:55,951 --> 00:28:57,300
especially the left one.
618
00:28:57,344 --> 00:28:59,999
I will become
engorged and stiff.
619
00:29:00,042 --> 00:29:02,001
I will remove my clothing,
620
00:29:02,044 --> 00:29:06,048
and then I will mount you,
621
00:29:06,092 --> 00:29:10,313
not giving you all my weight,
which would tax your haunches.
622
00:29:10,357 --> 00:29:14,230
I will caress your flanks.
I'll thrust.
623
00:29:15,884 --> 00:29:17,494
And then faster.
624
00:29:19,932 --> 00:29:21,760
And then I'll slow down.
625
00:29:22,978 --> 00:29:27,156
- Hm, that sounds quite--
626
00:29:30,899 --> 00:29:32,422
[heavy thud]
627
00:29:32,466 --> 00:29:35,599
[soft dramatic music]
628
00:29:35,643 --> 00:29:42,432
♪
629
00:29:45,131 --> 00:29:47,481
- Good night,
my sweet hairless monkey.
630
00:29:50,092 --> 00:29:52,312
I'm going to the mountain.
631
00:29:53,966 --> 00:29:55,402
Do not wake up
632
00:29:55,445 --> 00:29:59,667
until I get back or ever.
633
00:30:01,843 --> 00:30:04,803
[gentle birdsong]
634
00:30:13,246 --> 00:30:16,249
- Ugh, shut up.
635
00:30:16,292 --> 00:30:18,425
We get it.
You're birds.
636
00:30:26,737 --> 00:30:28,391
What?
637
00:30:35,137 --> 00:30:37,574
Oh, no.
[groans]
638
00:30:37,618 --> 00:30:40,751
[soft acoustic music]
639
00:30:40,795 --> 00:30:44,277
♪
640
00:30:44,320 --> 00:30:45,669
Good morning, Darce.
641
00:30:45,713 --> 00:30:47,367
♪
642
00:30:47,410 --> 00:30:51,284
- Morning ...he.
643
00:30:51,327 --> 00:30:53,329
This--whoa.
644
00:30:53,373 --> 00:30:55,679
This is great.
It's all great.
645
00:30:55,723 --> 00:30:58,291
- I had a really good time
last night.
646
00:30:58,334 --> 00:31:00,032
I know I should
probably play it cool,
647
00:31:00,075 --> 00:31:03,209
but I think
you're kind of awesome.
648
00:31:06,865 --> 00:31:11,695
- That is sincere, so sincere.
You made breakfast.
649
00:31:11,739 --> 00:31:14,698
- Yeah, just
blueberry pancakes,
650
00:31:14,742 --> 00:31:17,832
quiche Florentine,
fresh OJ,
651
00:31:17,876 --> 00:31:21,444
and I was gonna bake bread,
but there wasn't enough time.
652
00:31:21,488 --> 00:31:23,838
- Well, thanks.
Bye.
653
00:31:23,882 --> 00:31:30,801
♪
654
00:31:43,814 --> 00:31:45,773
- Where are all
the damn pushpins?
655
00:31:45,816 --> 00:31:47,993
Every time I need
some damn pushpins,
656
00:31:48,036 --> 00:31:49,646
there ain't no damn pushpins.
657
00:31:50,821 --> 00:31:53,433
What the--
what is wrong around here?
658
00:31:53,476 --> 00:31:54,869
[pop music]
659
00:31:54,913 --> 00:31:56,523
♪ Lock me up,
throw away the key ♪
660
00:31:56,566 --> 00:31:59,526
♪ Ain't nobody else
bigger than me ♪
661
00:31:59,569 --> 00:32:01,789
♪ I'm a criminal
662
00:32:01,832 --> 00:32:05,227
♪ Whoa, I'm a criminal, whoa
663
00:32:05,271 --> 00:32:08,056
♪
664
00:32:08,100 --> 00:32:09,710
- What are you doing?
665
00:32:09,753 --> 00:32:10,841
- Nothing.
666
00:32:10,885 --> 00:32:13,714
I was just hanging out
in the closet.
667
00:32:13,757 --> 00:32:17,065
- Is this--did you make
your own murder board?
668
00:32:17,109 --> 00:32:19,720
- No, I wouldn't do that.
669
00:32:19,763 --> 00:32:22,723
This has nothing
to do with Sam's murder.
670
00:32:22,766 --> 00:32:26,161
- Well, it says "Sam's Murder"
right there on the wall.
671
00:32:26,205 --> 00:32:28,250
- Oh, that--yeah.
672
00:32:29,991 --> 00:32:31,862
That's a murder board.
673
00:32:33,647 --> 00:32:36,389
- "Delivery method: insulin?"
674
00:32:36,432 --> 00:32:40,871
- Well, Asta said
Sam was diabetic,
675
00:32:40,915 --> 00:32:43,787
so I just thought that--
I don't know.
676
00:32:43,831 --> 00:32:48,357
It's stupid.
- No, go on and tell me.
677
00:32:50,272 --> 00:32:52,971
- Well, botulinum
is injectable,
678
00:32:53,014 --> 00:32:55,886
and our current timeline
puts the killer
679
00:32:55,930 --> 00:32:59,194
at Sam's office
on the night of his death.
680
00:32:59,238 --> 00:33:03,764
But maybe, with insulin
as the method of delivery,
681
00:33:03,807 --> 00:33:06,419
all he or she would need to do
is inject the toxin
682
00:33:06,462 --> 00:33:08,682
into a single insulin vial
683
00:33:08,725 --> 00:33:13,513
and wait for Sam to use it,
like a ticking... bomb.
684
00:33:13,556 --> 00:33:15,602
See, no, that's stupid.
685
00:33:15,645 --> 00:33:20,520
- No, that's not stupid.
It ain't stupid at all.
686
00:33:23,523 --> 00:33:25,568
Good job, Deputy.
687
00:33:25,612 --> 00:33:27,657
- Of course, sir.
688
00:33:30,182 --> 00:33:32,836
Good job.
[chuckles]
689
00:33:32,880 --> 00:33:37,754
Yeah, good job.
690
00:33:37,798 --> 00:33:39,321
Good job.
691
00:33:44,979 --> 00:33:46,589
- Yeah, I'm stuck
at The 59 tomorrow,
692
00:33:46,633 --> 00:33:48,287
but you're gonna need
to release that cornice buildup
693
00:33:48,330 --> 00:33:49,940
before the weather turns.
694
00:33:54,032 --> 00:33:56,121
Oh, what the hell?
695
00:33:56,164 --> 00:33:58,688
- What've you got?
696
00:33:58,732 --> 00:34:01,648
- It's Harry.
What the hell is he doing?
697
00:34:01,691 --> 00:34:03,824
- He's your boyfriend.
- What?
698
00:34:03,867 --> 00:34:08,046
I--I know you told me
not to date him.
699
00:34:08,089 --> 00:34:11,049
[dramatic music]
700
00:34:11,092 --> 00:34:15,357
♪
701
00:34:15,401 --> 00:34:17,838
[device beeping]
702
00:34:17,881 --> 00:34:21,450
- The signature is off.
It's not my device.
703
00:34:21,494 --> 00:34:24,062
But it may be...
704
00:34:24,105 --> 00:34:30,198
♪
705
00:34:30,242 --> 00:34:32,287
The final piece to my ship.
706
00:34:32,331 --> 00:34:34,507
Finally, I can complete--
707
00:34:34,550 --> 00:34:37,640
[helicopter whirring loudly]
708
00:34:57,051 --> 00:35:00,359
- Hey, you're not allowed
on the glacier!
709
00:35:00,402 --> 00:35:01,577
What are you doing?
710
00:35:01,621 --> 00:35:04,363
- Hello, D'arcy.
711
00:35:04,406 --> 00:35:07,235
I'm just on
a completely normal hike.
712
00:35:07,279 --> 00:35:09,019
- You can't be up here.
713
00:35:09,063 --> 00:35:11,413
There's crevasses
all over the place.
714
00:35:11,457 --> 00:35:13,372
Didn't you see the signs
with the little guy
715
00:35:13,415 --> 00:35:14,721
falling to his death?
716
00:35:16,592 --> 00:35:18,116
That's you.
You're the guy.
717
00:35:18,159 --> 00:35:19,117
All right?
718
00:35:21,597 --> 00:35:23,947
What are you doing
with your mouth?
719
00:35:25,427 --> 00:35:27,951
- Do you think
I have a good smile?
720
00:35:27,995 --> 00:35:29,214
- What?
721
00:35:29,257 --> 00:35:31,172
Look, your smile's
gonna look pretty weird
722
00:35:31,216 --> 00:35:32,652
bashed up on the rocks.
723
00:35:32,695 --> 00:35:33,914
I got to fly you
out of here.
724
00:35:33,957 --> 00:35:34,958
Let's go.
725
00:35:35,002 --> 00:35:41,922
♪
726
00:35:45,099 --> 00:35:47,623
- I mapped the trajectory
of the ship's descent.
727
00:35:47,667 --> 00:35:48,972
It has to be here.
728
00:35:49,016 --> 00:35:50,452
- It doesn't have
to be anything.
729
00:35:50,496 --> 00:35:52,585
It's a goddamn spaceship,
and it's not here.
730
00:35:52,628 --> 00:35:53,977
Either the thing moved it,
731
00:35:54,021 --> 00:35:55,892
or it was never here
to begin with.
732
00:35:55,936 --> 00:35:58,939
Pick up your balls,
and let's retrace our steps.
733
00:35:58,982 --> 00:36:01,942
First we found the black disk
with the dead hiker here.
734
00:36:01,985 --> 00:36:04,901
Then the bar
with the dead cowboy here.
735
00:36:04,945 --> 00:36:06,207
Ah, screw it.
This thing is useless.
736
00:36:06,251 --> 00:36:07,600
- Hey!
[metal clanks]
737
00:36:07,643 --> 00:36:10,516
[soft dramatic music]
738
00:36:10,559 --> 00:36:14,041
♪
739
00:36:14,084 --> 00:36:17,044
- Holy shit.
740
00:36:17,087 --> 00:36:21,701
♪
741
00:36:21,744 --> 00:36:23,442
What the hell are you doing?
742
00:36:23,485 --> 00:36:28,273
♪
743
00:36:28,316 --> 00:36:29,404
- [chuckles]
744
00:36:29,448 --> 00:36:31,580
♪
745
00:36:31,624 --> 00:36:34,235
- General, I found it.
746
00:36:39,893 --> 00:36:41,111
- [smooches]
747
00:36:41,155 --> 00:36:44,158
[upbeat rock and roll music]
748
00:36:44,202 --> 00:36:51,165
♪
749
00:36:56,649 --> 00:36:58,825
- Whoo-hoo!
- Yes!
750
00:37:00,174 --> 00:37:01,480
- Yeah.
751
00:37:01,523 --> 00:37:02,829
- Yeah.
- Yeah.
752
00:37:04,222 --> 00:37:06,049
- I'm sorry I'm late.
Hi.
753
00:37:06,093 --> 00:37:08,269
- Okay, so don't look now,
but Jimmy is over there
754
00:37:08,313 --> 00:37:11,054
with some kind of, like,
Russian mail-order bride.
755
00:37:12,839 --> 00:37:14,580
- Yeah, we think it is
a human trafficking,
756
00:37:14,623 --> 00:37:16,146
Stockholm syndrome situation,
757
00:37:16,190 --> 00:37:18,105
so obviously I'm emailing
photos to the FBI.
758
00:37:18,148 --> 00:37:19,367
- Well, so what?
759
00:37:19,411 --> 00:37:21,674
So Jimmy has a girlfriend.
I am over it.
760
00:37:21,717 --> 00:37:22,979
- All right, yeah, just like
761
00:37:23,023 --> 00:37:24,764
Vanessa Heidecker
sophomore year.
762
00:37:24,807 --> 00:37:25,808
- Okay, yeah.
763
00:37:25,852 --> 00:37:26,853
Don't give him
the satisfaction.
764
00:37:26,896 --> 00:37:28,158
- Yeah.
- Not on league night.
765
00:37:28,202 --> 00:37:29,551
Unless you want me
to throw down,
766
00:37:29,595 --> 00:37:31,292
because Liv
could hold my earrings.
767
00:37:31,336 --> 00:37:32,728
- Then it would be
like sophomore year.
768
00:37:32,772 --> 00:37:35,992
- I can't assist you
in assault anymore.
769
00:37:36,036 --> 00:37:38,691
- She has the look
of, like, a mole woman,
770
00:37:38,734 --> 00:37:40,170
somebody who's been living
in a hole.
771
00:37:40,214 --> 00:37:42,912
Plus her name is Becky.
[mumbles indistinctly]
772
00:37:42,956 --> 00:37:45,175
- I'm over it, but thank you.
Let's just bowl.
773
00:37:45,219 --> 00:37:47,221
- Yeah, good, 'cause I have
mommy and me in the morning.
774
00:37:47,265 --> 00:37:48,309
All right.
775
00:37:48,353 --> 00:37:51,312
[together]
Three, two, one, destroy!
776
00:37:51,356 --> 00:37:52,705
- Yes.
- Great.
777
00:37:52,748 --> 00:37:54,881
- Bring it, bring it.
778
00:37:56,535 --> 00:37:57,449
- Thank you.
779
00:37:59,146 --> 00:38:00,365
- I have
to ask you something,
780
00:38:00,408 --> 00:38:01,583
and I need you
to be honest with me.
781
00:38:01,627 --> 00:38:03,324
- Okay.
782
00:38:03,368 --> 00:38:07,894
- Why did you leave Jay's name
off the list you gave us?
783
00:38:07,937 --> 00:38:11,419
- Oh, yeah, shit.
784
00:38:11,463 --> 00:38:13,334
I'm sorry.
I'm sorry.
785
00:38:13,378 --> 00:38:15,728
She wasn't on there because--
look, I swear to you
786
00:38:15,771 --> 00:38:18,339
I know Jay,
and she's not that kind of kid.
787
00:38:18,383 --> 00:38:20,210
- I hear you,
but it doesn't look good.
788
00:38:20,254 --> 00:38:22,604
You know,
you protecting her, okay?
789
00:38:22,648 --> 00:38:25,172
So we're gonna have to
bring her in for questioning.
790
00:38:25,215 --> 00:38:27,000
- No, no, no,
you don't have to do anything.
791
00:38:27,043 --> 00:38:30,046
She's a 17-year-old girl.
She's been through enough.
792
00:38:30,090 --> 00:38:32,571
- I'm not saying she did it,
but it's just there weren't
793
00:38:32,614 --> 00:38:35,443
that many people
who had access to Sam's office,
794
00:38:35,487 --> 00:38:36,836
and I hate to tell you this,
795
00:38:36,879 --> 00:38:40,100
but whoever stole those pads
is someone you know,
796
00:38:40,143 --> 00:38:41,406
maybe someone you care about.
797
00:38:42,755 --> 00:38:45,148
- Yes!
[laughs]
798
00:38:45,192 --> 00:38:47,237
Whoo!
799
00:38:47,281 --> 00:38:49,327
- What's he doing?
- He's dancing with her.
800
00:38:49,370 --> 00:38:50,415
- Oh, gross.
801
00:38:51,764 --> 00:38:53,374
- [chuckles]
802
00:38:53,418 --> 00:38:55,028
- Whoo-hoo!
803
00:39:00,250 --> 00:39:03,384
- Well, if it isn't
mother of the year.
804
00:39:03,428 --> 00:39:06,735
- New lady settling the tab?
- You notice that?
805
00:39:06,779 --> 00:39:08,650
- Yeah, I did.
806
00:39:08,694 --> 00:39:11,087
You remember when you used
to pick me up after work?
807
00:39:11,131 --> 00:39:12,872
Sometimes I was
finishing paperwork,
808
00:39:12,915 --> 00:39:14,134
and you'd hang out with Sam.
809
00:39:14,177 --> 00:39:17,180
You guys would play gin
in his office.
810
00:39:17,224 --> 00:39:18,573
He always used
to say you cheated.
811
00:39:18,617 --> 00:39:20,575
- [chuckles]
Yeah.
812
00:39:20,619 --> 00:39:22,185
He could never prove it,
though.
813
00:39:22,229 --> 00:39:24,231
- Yeah.
[chuckles]
814
00:39:24,274 --> 00:39:26,276
Sam trusted you.
815
00:39:26,320 --> 00:39:29,062
Maybe he left a drawer unlocked
816
00:39:29,105 --> 00:39:30,585
when he was
going to the bathroom.
817
00:39:30,629 --> 00:39:33,371
Just a prescription pad
out on the top of the desk?
818
00:39:33,414 --> 00:39:35,677
All you had to do
was reach out and take it.
819
00:39:35,721 --> 00:39:37,592
- I don't know
what you're talking about.
820
00:39:37,636 --> 00:39:38,767
- Yes, you do.
821
00:39:38,811 --> 00:39:40,073
I can see it
all over your face,
822
00:39:40,116 --> 00:39:41,466
and I'm not blind anymore.
823
00:39:42,641 --> 00:39:44,294
- Jimmy.
824
00:39:45,295 --> 00:39:46,862
- Baby, let's get out of here.
825
00:39:46,906 --> 00:39:48,864
- Hi, I'm Becky.
826
00:39:48,908 --> 00:39:51,127
- Hey.
Asta.
827
00:39:53,782 --> 00:39:55,393
Hey, Becky.
828
00:39:55,436 --> 00:39:57,917
You're gonna tell your friends
that he's different
829
00:39:57,960 --> 00:40:00,006
when we're alone,
and you're gonna tell yourself
830
00:40:00,049 --> 00:40:01,747
that it's your fault,
that it's okay
831
00:40:01,790 --> 00:40:03,444
because he's just drunk,
and deep down
832
00:40:03,488 --> 00:40:06,055
he really loves you,
but it's not okay.
833
00:40:07,187 --> 00:40:09,929
It's not okay.
- Let's go.
834
00:40:09,972 --> 00:40:12,148
- Human trafficking is a crime.
You run, Becky!
835
00:40:12,192 --> 00:40:14,673
- Or you call professionals
at a helpline
836
00:40:14,716 --> 00:40:16,326
that can...help you.
837
00:40:16,370 --> 00:40:19,025
- Aww man, it wasn't recording.
- What?
838
00:40:19,068 --> 00:40:21,157
Come back.
Can we do that again?
839
00:40:25,074 --> 00:40:26,467
- I am so close.
840
00:40:26,511 --> 00:40:28,600
Tonight, I will
attach this to my ship.
841
00:40:31,037 --> 00:40:32,865
Then I just need
to find my device,
842
00:40:32,908 --> 00:40:34,301
and, after all these months,
843
00:40:34,344 --> 00:40:36,738
I can finally complete
my mission.
844
00:40:36,782 --> 00:40:40,176
Then everyone will know
I'm better than Ethan.
845
00:40:40,220 --> 00:40:42,962
But everyone will be dead.
How will they know?
846
00:40:44,790 --> 00:40:46,748
I have to work on that one.
847
00:40:46,792 --> 00:40:47,967
- Harry?
848
00:40:50,665 --> 00:40:52,319
What are you doing out here?
849
00:40:54,408 --> 00:40:55,365
- Coffee?
850
00:40:57,063 --> 00:40:58,499
- I don't remember
the last time
851
00:40:58,543 --> 00:41:01,676
I slept the day away like that.
What's wrong with me?
852
00:41:01,720 --> 00:41:03,373
- Yeah, you look bad.
853
00:41:06,376 --> 00:41:11,207
You must have...
Colorado Fever.
854
00:41:11,251 --> 00:41:16,212
Yes, yes, you have
all of the symptoms.
855
00:41:16,256 --> 00:41:18,127
- Never heard
of Colorado Fever.
856
00:41:18,171 --> 00:41:20,042
- That's one of the symptoms.
857
00:41:20,086 --> 00:41:23,002
[soft dramatic music]
858
00:41:23,045 --> 00:41:30,096
♪
859
00:41:30,139 --> 00:41:33,403
You just need
a little bit of caffeine.
860
00:41:33,447 --> 00:41:34,448
- Maybe.
861
00:41:36,711 --> 00:41:39,888
You know, I didn't know
what to expect
862
00:41:39,932 --> 00:41:41,411
when I came here...
- Mm.
863
00:41:41,455 --> 00:41:42,717
- But I never
could have guessed
864
00:41:42,761 --> 00:41:45,241
you'd be as changed as you are.
865
00:41:45,285 --> 00:41:47,113
You're, like,
a different person now--
866
00:41:47,156 --> 00:41:48,897
only I don't know who.
867
00:41:48,941 --> 00:41:50,116
- Mm.
868
00:41:52,945 --> 00:41:54,381
Drink it up
while it's hot.
869
00:41:54,424 --> 00:41:55,382
Big gulps.
870
00:41:57,123 --> 00:41:59,168
- Oh, oh, Harry,
it's piping hot.
871
00:42:00,692 --> 00:42:03,999
- It's better that way.
You should have some.
872
00:42:04,043 --> 00:42:07,829
- I will, thank you.
I do really appreciate this.
873
00:42:07,873 --> 00:42:09,352
Mm.
874
00:42:12,094 --> 00:42:14,401
Sorry, I just--
I'm a bit groggy.
875
00:42:14,444 --> 00:42:16,055
I don't--
876
00:42:16,098 --> 00:42:19,928
I'm gonna go have
a lie down, sip on this.
877
00:42:19,972 --> 00:42:21,800
- That is a good idea.
You sip on that.
878
00:42:21,843 --> 00:42:23,889
- Thank you.
879
00:42:23,932 --> 00:42:31,070
♪
880
00:42:33,812 --> 00:42:35,770
[body thuds]
881
00:42:35,814 --> 00:42:42,734
♪
882
00:42:49,305 --> 00:42:52,047
[dramatic music]
883
00:42:52,091 --> 00:42:54,441
♪
884
00:43:08,237 --> 00:43:09,456
- Where is it?
885
00:43:12,720 --> 00:43:14,374
- It's right here.
886
00:43:17,029 --> 00:43:18,900
- I have not spent decades
887
00:43:18,944 --> 00:43:21,337
searching for life
on another planet
888
00:43:21,381 --> 00:43:23,601
to have you play games with me.
889
00:43:25,037 --> 00:43:26,560
- I'm sorry.
890
00:43:34,786 --> 00:43:37,571
[soft dramatic music]
891
00:43:37,615 --> 00:43:39,878
Yeah, it took
a bit of tinkering,
892
00:43:39,921 --> 00:43:42,663
but we finally figured out
the ship's cloaking ability
893
00:43:42,707 --> 00:43:45,405
is actually neutralized by--
- Not now.
894
00:43:45,448 --> 00:43:46,885
Jesus.
895
00:43:46,928 --> 00:43:54,066
♪
896
00:44:10,169 --> 00:44:12,171
- [sighs]
897
00:44:12,214 --> 00:44:19,352
♪
898
00:44:28,013 --> 00:44:29,710
Secure the crash site.
899
00:44:31,669 --> 00:44:34,367
Whatever creature
was piloting the ship
900
00:44:34,410 --> 00:44:36,151
will be coming back,
901
00:44:36,195 --> 00:44:38,806
and when it does,
I want you
902
00:44:38,850 --> 00:44:40,852
to bring it back to me.
903
00:44:40,895 --> 00:44:43,245
[suspenseful music]
904
00:44:43,289 --> 00:44:45,160
No matter what it takes.
905
00:44:45,204 --> 00:44:47,119
- Zero, this is Alpha-1.
906
00:44:47,162 --> 00:44:49,077
We've got a guest at the party.
907
00:44:49,121 --> 00:44:56,302
♪
908
00:44:58,086 --> 00:45:01,220
- Something's wrong.
My ship.
909
00:45:04,789 --> 00:45:06,181
- Alpha-1.
This is zero.
910
00:45:06,225 --> 00:45:07,617
Who is this guy?
911
00:45:07,661 --> 00:45:11,012
- Unidentified.
Should we engage?
912
00:45:11,056 --> 00:45:12,448
- Roger that.
Move in.
913
00:45:12,492 --> 00:45:14,755
And if he tries to run,
kill him.
914
00:45:14,799 --> 00:45:21,719
♪
65871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.