Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:10,886
_
2
00:00:13,681 --> 00:00:15,431
You should do me one favor.
3
00:00:15,432 --> 00:00:16,730
Don't give up.
4
00:00:18,100 --> 00:00:19,889
You'll get to America in the end.
5
00:00:19,890 --> 00:00:21,558
Let's get down to business, shall we?
6
00:00:21,560 --> 00:00:22,731
I'm getting to America.
7
00:00:22,732 --> 00:00:25,693
If you've got something that
could make that happen, I'm in.
8
00:00:25,694 --> 00:00:27,569
I might just have something.
9
00:00:27,570 --> 00:00:29,904
We've made no fucking progress at all!
10
00:00:29,905 --> 00:00:32,615
If London falls, the northern
cities will surrender.
11
00:00:32,616 --> 00:00:35,674
Full-scale artillery bombardment
will do the trick.
12
00:00:35,675 --> 00:00:37,700
League council are electing
a new prime minister.
13
00:00:37,720 --> 00:00:39,740
As you may have heard,
the last one killed himself.
14
00:00:39,760 --> 00:00:43,160
This good woman is the
rightful queen of England,
15
00:00:43,180 --> 00:00:46,829
and we are the rightful
government of England.
16
00:00:46,830 --> 00:00:48,048
I have no gift for politics,
17
00:00:48,049 --> 00:00:51,175
but this new chap Aziz
might listen to reason.
18
00:00:51,176 --> 00:00:52,826
It had occurred to me.
19
00:00:52,827 --> 00:00:54,696
Where the hell have you
been? I were worried sick.
20
00:00:54,697 --> 00:00:56,055
Round and about, you know.
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,432
This is me friend Katie.
22
00:00:57,433 --> 00:00:59,350
I've told her nowt about me past,
23
00:00:59,351 --> 00:01:00,759
and you'll do likewise, eh?
24
00:01:00,760 --> 00:01:02,062
Are you trying to seduce me?
25
00:01:02,063 --> 00:01:03,349
I guess I am.
26
00:01:03,350 --> 00:01:06,779
I've never been seduced by a
crypto-fascist bastard before.
27
00:01:06,780 --> 00:01:07,859
I'm going home.
28
00:01:07,860 --> 00:01:10,404
- No. You leave when I say you can leave.
- Fuck you.
29
00:01:12,130 --> 00:01:14,509
I'm Gully Troy, and you don't cross me.
30
00:01:14,510 --> 00:01:16,416
I'm Alfred Pennyworth, and I just did.
31
00:01:16,417 --> 00:01:19,163
Thank you for helping me.
32
00:01:21,498 --> 00:01:24,375
Ancillary technical staff.
Dr. Lucius Fox.
33
00:01:24,376 --> 00:01:26,159
Ladies and gentlemen,
you're about to see
34
00:01:26,160 --> 00:01:27,890
a demonstration of Stormcloud.
35
00:01:27,900 --> 00:01:30,500
This is the future of chemical warfare.
36
00:01:32,217 --> 00:01:36,720
This is victory, ladies
and gentlemen. Victory.
37
00:01:55,366 --> 00:01:56,825
Get out of my way!
38
00:01:59,360 --> 00:02:00,820
Fuck.
39
00:02:00,829 --> 00:02:02,270
Get out of my way!
40
00:02:04,440 --> 00:02:06,751
Die, you evil bastard!
41
00:02:10,420 --> 00:02:11,964
No! Stop!
42
00:02:11,965 --> 00:02:14,639
_
43
00:02:14,640 --> 00:02:17,279
You once told me you could
get me on a plane to America.
44
00:02:17,280 --> 00:02:19,219
Well, times have changed.
45
00:02:19,220 --> 00:02:21,786
Everyone and his dog wants out.
46
00:02:21,787 --> 00:02:23,099
Well, the embassy still operates
47
00:02:23,100 --> 00:02:24,499
a regular flight out once a week,
48
00:02:24,500 --> 00:02:28,266
but there are hundreds
on the waiting list.
49
00:02:28,267 --> 00:02:31,109
I need three seats on next
week's flight to Gotham.
50
00:02:31,110 --> 00:02:33,679
Seats are like gold dust.
51
00:02:33,680 --> 00:02:35,572
Air crews are on the take.
Customs are on the take.
52
00:02:35,573 --> 00:02:38,066
- Immigration...
- I didn't think we'd fly for free.
53
00:02:38,067 --> 00:02:39,493
How much?
54
00:02:41,920 --> 00:02:43,579
Well, five grand a head?
55
00:02:43,580 --> 00:02:45,929
Fuck.
56
00:02:45,930 --> 00:02:48,279
- I thought half that, tops.
- Mm.
57
00:02:48,280 --> 00:02:49,834
That's a conservative estimate.
58
00:02:49,835 --> 00:02:51,299
You can't make that?
59
00:02:51,300 --> 00:02:53,620
Not at this exact moment, no.
60
00:02:55,540 --> 00:02:58,302
Well, maybe I could help.
61
00:02:58,303 --> 00:02:59,637
How?
62
00:02:59,638 --> 00:03:01,306
I could loan you the money you need.
63
00:03:01,307 --> 00:03:04,434
Oh. That's very kind of you. No, thanks.
64
00:03:04,435 --> 00:03:06,894
- It's no bother at all.
- No.
65
00:03:06,895 --> 00:03:08,062
Why not?
66
00:03:08,063 --> 00:03:10,446
I'd rather not be in debt to the CIA.
67
00:03:10,447 --> 00:03:11,650
I know where that leads.
68
00:03:13,080 --> 00:03:16,155
No strings. Between friends.
69
00:03:17,100 --> 00:03:19,400
We are friends, aren't we?
70
00:03:19,408 --> 00:03:21,846
You can call it that.
71
00:03:21,847 --> 00:03:23,494
Thanks all the same.
72
00:03:23,495 --> 00:03:26,610
I'll get your money for you. No problem.
73
00:03:31,800 --> 00:03:36,129
File 457NFH. Contact log 35.
74
00:03:36,130 --> 00:03:37,559
Alfred Pennyworth.
75
00:03:37,560 --> 00:03:39,339
- _
- Subject made contact
76
00:03:39,340 --> 00:03:41,859
seeking assistance regarding travel to
77
00:03:41,860 --> 00:03:44,170
and residence in America.
78
00:03:44,177 --> 00:03:47,770
Subject is a recruitment
target of long standing.
79
00:03:49,770 --> 00:03:52,099
Good morning, sleepyhead.
80
00:03:52,100 --> 00:03:53,510
Morning.
81
00:04:06,320 --> 00:04:07,710
- Oh, my God.
- I know.
82
00:04:07,717 --> 00:04:09,458
- Oh.
- What did I do wrong?
83
00:04:10,460 --> 00:04:12,890
Of course you don't know
how to make coffee.
84
00:04:12,897 --> 00:04:15,156
- You have people for that.
- I do.
85
00:04:15,157 --> 00:04:17,719
And I'll bring them along next time.
86
00:04:17,720 --> 00:04:19,340
I really have to get going.
87
00:04:20,600 --> 00:04:22,010
What are you doing today?
88
00:04:23,630 --> 00:04:28,079
Just, um, routine sentry duty.
89
00:04:28,080 --> 00:04:30,439
You've been pretty busy
with the League lately.
90
00:04:30,440 --> 00:04:31,679
I guess.
91
00:04:31,680 --> 00:04:35,567
You're not putting yourself in too
much danger, I hope. Are you?
92
00:04:38,080 --> 00:04:41,279
Is it my imagination or are you
pumping me for information?
93
00:04:41,280 --> 00:04:45,994
No. No, certainly not.
I worry about you, that's all.
94
00:04:46,010 --> 00:04:48,139
- You don't worry about me?
- No.
95
00:04:48,140 --> 00:04:51,699
I assume you can take care
of yourself, like I can.
96
00:04:51,700 --> 00:04:53,398
Well, I figure when
you're in a relationship,
97
00:04:53,399 --> 00:04:55,679
people, they-they look
out for each other.
98
00:04:55,680 --> 00:04:57,720
This is what, the third
time we've had sex?
99
00:04:57,740 --> 00:04:59,820
- Fourth.
- Okay, fourth.
100
00:04:59,840 --> 00:05:01,260
That's not a relationship.
101
00:05:01,270 --> 00:05:03,589
That's sex four times.
102
00:05:03,590 --> 00:05:05,080
It's a sex thing.
103
00:05:06,257 --> 00:05:08,257
And you're actually pretty
good for a rich guy.
104
00:05:08,258 --> 00:05:11,039
Oh, gee, thanks.
105
00:05:11,040 --> 00:05:12,900
Well, if this, if this "sex thing"
106
00:05:12,920 --> 00:05:14,919
is ever gonna turn into a relationship,
107
00:05:14,920 --> 00:05:15,929
then we'll-we'll need to be spending
108
00:05:15,930 --> 00:05:18,059
- a certain amount of time together.
- Okay.
109
00:05:18,060 --> 00:05:20,706
Well, I really have to go.
110
00:05:20,707 --> 00:05:23,109
Uh, like, for instance, right now.
111
00:05:23,110 --> 00:05:25,599
Can't League business
wait a couple of hours?
112
00:05:25,600 --> 00:05:28,199
No. It's important.
113
00:05:28,200 --> 00:05:30,519
Sentry duty? Really?
114
00:05:30,520 --> 00:05:31,581
You're trying to make me mad.
115
00:05:31,582 --> 00:05:33,419
You are pumping me for information.
116
00:05:33,420 --> 00:05:36,279
C-I-fucking-A to the bone.
117
00:05:36,280 --> 00:05:38,060
I give up.
118
00:05:38,067 --> 00:05:41,299
Well, you can't just go through life
pretending you like being alone.
119
00:05:41,300 --> 00:05:44,119
Now, I know it's very, very
fashionable and modern.
120
00:05:44,120 --> 00:05:45,336
I-I'm not pretending.
I'm not pretending.
121
00:05:45,337 --> 00:05:48,776
But, Jesus, would an... would an
actual relationship be that bad?
122
00:05:48,777 --> 00:05:50,892
I mean, let's be honest,
most women would,
123
00:05:50,893 --> 00:05:53,019
they would...
124
00:05:54,957 --> 00:05:56,898
Oh, no, please continue.
125
00:05:56,899 --> 00:05:58,524
Go on.
126
00:05:58,525 --> 00:06:01,277
Tell me what, um, most women would do.
127
00:06:01,278 --> 00:06:04,906
Most women wouldn't try so
hard to get themselves killed.
128
00:06:04,907 --> 00:06:06,879
It's like you want to get hurt.
129
00:06:06,880 --> 00:06:09,535
It's like somewhere deep inside,
130
00:06:09,536 --> 00:06:10,787
you hate yourself.
131
00:06:13,640 --> 00:06:15,400
It's true.
132
00:06:15,407 --> 00:06:17,874
I don't love myself quite as
much as you love yourself,
133
00:06:17,875 --> 00:06:20,319
but, um, that's kind
of healthy, I think.
134
00:06:20,320 --> 00:06:23,884
Learn to hate yourself a little
bit more, be good for your soul.
135
00:06:23,885 --> 00:06:25,279
See how you work.
136
00:06:25,280 --> 00:06:27,345
When you make someone else
feel bad about themselves,
137
00:06:27,346 --> 00:06:28,388
you feel good about yourself.
138
00:06:28,389 --> 00:06:29,859
You're a self-esteem vampire.
139
00:06:29,860 --> 00:06:31,557
Maybe you should leave now.
140
00:06:31,558 --> 00:06:32,946
Okay, I...
141
00:06:32,947 --> 00:06:34,959
I take that back. That was unfair.
142
00:06:34,970 --> 00:06:36,719
Wh... Unfair because it's not true
143
00:06:36,720 --> 00:06:39,858
- or unfair because it's true?
- I misspoke.
144
00:06:41,940 --> 00:06:44,460
You're not Dracula. But you...
145
00:06:45,920 --> 00:06:48,530
... you do have some tendencies.
146
00:06:48,533 --> 00:06:50,159
You know what? Fuck you.
147
00:06:50,160 --> 00:06:52,162
I rest my case.
148
00:06:57,501 --> 00:06:59,039
Ugh.
149
00:06:59,040 --> 00:07:00,294
Clean your goddamn apartment.
150
00:07:00,295 --> 00:07:01,922
Slob.
151
00:07:09,100 --> 00:07:13,340
I've thought about you often
since we met so strangely.
152
00:07:13,350 --> 00:07:14,984
How are you faring?
153
00:07:14,985 --> 00:07:17,069
Well enough, ma'am. And you?
154
00:07:17,070 --> 00:07:20,079
Oh, one god-awful ghastly
thing after another.
155
00:07:20,080 --> 00:07:21,250
I'm sorry to hear that.
156
00:07:21,257 --> 00:07:24,059
Keep out of politics, my dear.
157
00:07:24,060 --> 00:07:26,405
Where on earth are you taking me?
158
00:07:50,660 --> 00:07:52,089
Welcome.
159
00:07:52,090 --> 00:07:54,040
A pleasure to meet you, Dr. Gaunt.
160
00:07:54,060 --> 00:07:55,589
Prime Minister.
161
00:07:55,590 --> 00:07:57,218
Martha, thank you so
much for arranging this.
162
00:07:57,220 --> 00:07:59,061
- You are a treasure.
- Isn't she?
163
00:07:59,062 --> 00:08:01,556
The minute I met her,
I knew she was special.
164
00:08:01,557 --> 00:08:03,256
Uh, well, I'll leave you guys to it.
165
00:08:03,257 --> 00:08:04,962
And we have guards
surrounding the place,
166
00:08:04,963 --> 00:08:07,279
so you won't be disturbed.
167
00:08:08,420 --> 00:08:09,823
Please.
168
00:08:10,800 --> 00:08:12,990
Odd venue.
169
00:08:12,993 --> 00:08:15,870
It was one of my favorite restaurants.
170
00:08:15,871 --> 00:08:18,886
Exquisite cassoulet. Mmm.
171
00:08:18,887 --> 00:08:20,529
Alas.
172
00:08:20,530 --> 00:08:22,620
I was surprised to hear from you.
173
00:08:25,000 --> 00:08:27,760
I wanted to open channels
of communication...
174
00:08:27,770 --> 00:08:30,079
- discreet channels.
- Why now?
175
00:08:30,080 --> 00:08:32,261
I've wanted to speak to
the League for some time,
176
00:08:32,262 --> 00:08:35,973
but Archbishop Potter
was an amiable zealot.
177
00:08:35,974 --> 00:08:38,775
I hear that you're a reasonable man.
178
00:08:38,776 --> 00:08:40,679
I've heard the same of you.
179
00:08:40,680 --> 00:08:42,779
Well, let's reason with
each other, shall we?
180
00:08:42,780 --> 00:08:44,274
Well, I'd love to do
that, but I'm afraid
181
00:08:44,275 --> 00:08:46,943
Lord Harwood and I
are old acquaintances.
182
00:08:48,120 --> 00:08:51,530
A good man in many respects, but
not near as reasonable as we are.
183
00:08:51,531 --> 00:08:53,329
Great leaders are often more passionate
184
00:08:53,330 --> 00:08:54,930
than they are reasonable,
don't you find?
185
00:08:56,440 --> 00:08:57,879
I'm happy to talk in either case,
186
00:08:57,880 --> 00:09:00,920
but do you speak for Harwood
and the Union or for yourself?
187
00:09:00,940 --> 00:09:02,625
I speak for the good
of the English people.
188
00:09:02,626 --> 00:09:05,795
Ah. How can I refuse such virtue?
189
00:09:05,796 --> 00:09:09,090
If you were to agree, a cease-fire,
190
00:09:09,091 --> 00:09:12,052
a negotiated surrender
on honorable terms,
191
00:09:12,060 --> 00:09:13,679
what would those terms be?
192
00:09:13,680 --> 00:09:15,560
Surrender.
193
00:09:15,570 --> 00:09:17,472
- I hadn't considered the notion.
- Of course you have.
194
00:09:17,473 --> 00:09:18,620
Have the Army, the Navy,
195
00:09:18,630 --> 00:09:20,460
the Air Force solidly behind us.
196
00:09:20,480 --> 00:09:21,639
London is surrounded.
197
00:09:21,640 --> 00:09:23,199
You have, what, five
percent of the country?
198
00:09:23,200 --> 00:09:24,639
Geographically.
199
00:09:24,640 --> 00:09:28,580
Psychologically, I'd say
we were still ahead.
200
00:09:28,607 --> 00:09:32,859
You've conquered cities, not souls.
201
00:09:32,860 --> 00:09:34,880
I don't think you understand
the seriousness
202
00:09:34,900 --> 00:09:37,280
of the situation, Prime Minister.
203
00:09:37,300 --> 00:09:39,880
We haven't even used our
most effective weapons yet.
204
00:09:39,900 --> 00:09:41,966
We've been showing great restraint.
205
00:09:41,967 --> 00:09:44,459
Oh, yes, your secret weapon.
206
00:09:45,340 --> 00:09:47,259
Stormcloud, is it?
207
00:09:47,260 --> 00:09:49,666
- What is that, exactly?
- You tell me.
208
00:09:49,667 --> 00:09:51,276
No, no, no. We know all about it.
209
00:09:51,277 --> 00:09:52,758
I was just curious to know if you know.
210
00:09:52,759 --> 00:09:56,762
Perhaps Harwood compartmentalizes
such sensitive matters.
211
00:09:56,763 --> 00:09:59,089
You know nothing about Stormcloud.
212
00:09:59,090 --> 00:10:01,460
If you did, you'd be happy to surrender.
213
00:10:03,019 --> 00:10:05,229
So tell me.
214
00:10:05,230 --> 00:10:08,600
God help you if Stormcloud
is ever deployed.
215
00:10:08,620 --> 00:10:10,510
God help all of us.
216
00:10:10,517 --> 00:10:13,612
Dear me. Old Testament stuff, eh?
217
00:10:13,613 --> 00:10:16,469
Yes.
218
00:10:16,470 --> 00:10:18,994
I wish I could tell you more.
219
00:10:19,950 --> 00:10:21,599
Your message in summary...
220
00:10:21,600 --> 00:10:24,039
we should surrender to
vague terroristic threats.
221
00:10:24,040 --> 00:10:27,002
You should come to terms
with reality, Prime Minister.
222
00:10:27,003 --> 00:10:29,460
The League holds London.
223
00:10:29,470 --> 00:10:31,550
You daren't destroy the
city to pry us loose.
224
00:10:31,560 --> 00:10:34,240
The world's opinion
would not forgive you.
225
00:10:34,250 --> 00:10:36,976
While we hold London,
I am the prime minister
226
00:10:36,977 --> 00:10:39,067
of Her Rightful Majesty's government.
227
00:10:39,068 --> 00:10:41,919
We are England.
228
00:10:41,920 --> 00:10:45,099
You are just political criminals.
229
00:10:45,100 --> 00:10:46,270
That's reality.
230
00:10:50,010 --> 00:10:53,460
Fuck's sake. That much?
231
00:10:53,470 --> 00:10:54,699
Yeah.
232
00:10:54,700 --> 00:10:56,739
Fuck's sake.
233
00:10:56,740 --> 00:10:58,776
Hold on.
234
00:10:58,777 --> 00:11:00,743
That means we don't have
enough money, Alfie.
235
00:11:00,744 --> 00:11:03,454
Yeah, mate. That's
what I've been saying.
236
00:11:03,455 --> 00:11:06,619
Oh, fuck.
237
00:11:06,620 --> 00:11:09,659
Alfie, guess what. You'll never guess.
238
00:11:09,660 --> 00:11:12,015
It's good news. Guess.
239
00:11:12,016 --> 00:11:14,129
Your dad's joined the circus?
240
00:11:14,130 --> 00:11:15,919
Gertcha. Pukka whistle, this.
241
00:11:15,920 --> 00:11:17,699
Look at that lining.
Arm and a leg, mate.
242
00:11:17,700 --> 00:11:19,259
- Guess.
- Tell.
243
00:11:19,260 --> 00:11:21,540
- She's only making a record.
- Dad.
244
00:11:21,550 --> 00:11:22,806
I wanted to tell him.
245
00:11:22,807 --> 00:11:24,469
I'm making a record.
246
00:11:24,470 --> 00:11:27,179
- Yes!
- Yeah. Brilliant. Well done. Oh...
247
00:11:27,180 --> 00:11:29,519
Well, it's just a demo
for the record company,
248
00:11:29,520 --> 00:11:31,467
- but, still, it's a record.
- Aye.
249
00:11:31,468 --> 00:11:34,260
It's a "solid smash," as we call it.
250
00:11:34,270 --> 00:11:37,112
Will you come to the recording session?
251
00:11:37,113 --> 00:11:38,476
Please?
252
00:11:38,477 --> 00:11:40,449
Uh, yeah, sure. I'll try.
253
00:11:40,450 --> 00:11:43,619
- You always say that.
- And I always try.
254
00:11:43,620 --> 00:11:45,579
Please come.
255
00:11:45,580 --> 00:11:47,332
I sing better when I feel safe.
256
00:11:49,030 --> 00:11:50,669
Yeah, I'll be there.
257
00:11:52,000 --> 00:11:53,519
Thank you.
258
00:11:53,520 --> 00:11:56,010
- Bye, Daveboy.
- Keep well, then.
259
00:11:56,017 --> 00:11:57,842
Be cool, boys.
260
00:12:00,520 --> 00:12:03,016
I do not believe you.
261
00:12:03,017 --> 00:12:05,225
- What?
- For shame.
262
00:12:06,220 --> 00:12:08,069
Yeah, all right, all right.
Leave it out.
263
00:12:08,070 --> 00:12:09,859
- I'm not in the mood.
- Oh, poor you.
264
00:12:09,860 --> 00:12:11,419
You're not in the mood?
265
00:12:11,420 --> 00:12:14,160
- That time of the month, is it?
- Leave it alone.
266
00:12:14,170 --> 00:12:15,980
Away forever in a week,
267
00:12:16,000 --> 00:12:17,840
and you've still not
told the poor lassie?
268
00:12:17,860 --> 00:12:19,358
Well, we're not going anywhere, are we?
269
00:12:19,360 --> 00:12:22,157
We ain't got the money.
That's the problem, not Sandra.
270
00:12:22,158 --> 00:12:25,324
Soon as we know we're going,
I'll tell her, all right?
271
00:12:25,325 --> 00:12:26,871
I'll tell her. Fuck's sake.
272
00:12:26,872 --> 00:12:28,581
All right, all right.
I'll leave it alone.
273
00:12:29,600 --> 00:12:32,259
First we need money.
274
00:12:32,260 --> 00:12:33,900
Well, that's easy enough.
275
00:12:33,920 --> 00:12:37,007
We need to swallow our pride
and do one last job with Gully.
276
00:12:37,008 --> 00:12:40,320
- You think so?
- What else can we do?
277
00:12:40,330 --> 00:12:42,137
I don't know, but Gully's dangerous.
278
00:12:42,138 --> 00:12:44,236
Mad as a hatter,
279
00:12:44,237 --> 00:12:46,179
but we knew that before
we took the last job.
280
00:12:46,180 --> 00:12:47,340
So what's the difference now?
281
00:12:48,286 --> 00:12:51,730
True. No difference, really.
282
00:12:54,440 --> 00:12:57,466
So, you think we should do it?
One more job with Gully?
283
00:12:57,467 --> 00:13:00,329
- What do you think?
- I'm asking you.
284
00:13:00,330 --> 00:13:02,340
I don't know. You're the decision maker.
285
00:13:02,360 --> 00:13:04,080
Well, why's it always
me that has to decide?
286
00:13:04,100 --> 00:13:05,993
Why the fuck can't you
do the thinking for once?
287
00:13:05,994 --> 00:13:07,866
Really? After all these years, now?
288
00:13:07,867 --> 00:13:10,306
Now you want me to do the thinking?
289
00:13:10,307 --> 00:13:12,940
- You're going soft, man.
- Eh...
290
00:13:14,960 --> 00:13:16,920
What's got into you?
291
00:13:39,240 --> 00:13:40,439
Thoughts?
292
00:13:40,440 --> 00:13:42,980
Easy enough entry.
293
00:13:43,000 --> 00:13:44,569
No good way out.
294
00:13:44,570 --> 00:13:46,680
There's always a good way out.
295
00:13:48,180 --> 00:13:49,740
You're the expert.
296
00:13:50,760 --> 00:13:53,375
I need to be sure of you, Alfie.
297
00:13:54,180 --> 00:13:59,650
You've been a little,
uh, flighty recently.
298
00:13:59,657 --> 00:14:02,967
Personal problems, hmm?
299
00:14:04,260 --> 00:14:07,300
Don't worry about me. I'm in.
300
00:14:09,390 --> 00:14:11,000
Good enough.
301
00:14:13,260 --> 00:14:15,806
If you do have problems, I hope you know
302
00:14:15,807 --> 00:14:19,818
that you can always
come to me for advice...
303
00:14:21,350 --> 00:14:24,072
... encouragement.
304
00:14:25,600 --> 00:14:27,400
Thanks.
305
00:14:30,360 --> 00:14:36,513
Uh, should we say, uh,
1100 hours on Friday at...
306
00:14:36,514 --> 00:14:37,836
my house?
307
00:14:42,590 --> 00:14:45,136
Your house?
308
00:14:45,137 --> 00:14:46,600
Yes.
309
00:14:49,680 --> 00:14:52,140
Well, wouldn't somewhere
neutral be better?
310
00:14:54,080 --> 00:14:55,353
No.
311
00:14:58,700 --> 00:15:01,067
Your place it is, then.
312
00:15:50,390 --> 00:15:55,390
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
313
00:16:24,640 --> 00:16:26,361
_
314
00:18:00,100 --> 00:18:03,370
_
315
00:18:26,020 --> 00:18:27,720
Unhand me!
316
00:18:44,240 --> 00:18:45,410
What is it?
317
00:18:45,417 --> 00:18:47,466
It's Mrs. Gaunt, sir.
318
00:18:47,467 --> 00:18:49,043
What happened? Is she all right?
319
00:18:49,044 --> 00:18:50,549
The security branch informs us
320
00:18:50,550 --> 00:18:52,560
that Mrs. Gaunt held a
face-to-face meeting
321
00:18:52,570 --> 00:18:55,600
with Prime Minister Aziz yesterday.
322
00:18:58,640 --> 00:19:00,760
Yeah. I knew all about that.
323
00:19:00,765 --> 00:19:02,319
Sir?
324
00:19:02,320 --> 00:19:04,980
I instructed her to contact him.
325
00:19:04,990 --> 00:19:07,096
She's keeping me well-informed.
326
00:19:07,097 --> 00:19:10,273
Good. That's a relief.
327
00:19:10,274 --> 00:19:12,999
I trust the meeting was constructive.
328
00:19:13,000 --> 00:19:15,276
Well, that's as maybe,
but it's none of your affair.
329
00:19:15,277 --> 00:19:17,572
These are matters of
state beyond your ken.
330
00:19:17,573 --> 00:19:21,180
- Yes, sir, I just...
- Beyond your ken, do you hear?
331
00:19:43,460 --> 00:19:44,726
Clerk.
332
00:19:47,729 --> 00:19:51,023
I want to call a private
North London number.
333
00:19:58,823 --> 00:20:00,536
Good evening, sir.
334
00:20:00,537 --> 00:20:02,869
Half price on all leather items.
335
00:20:09,750 --> 00:20:12,019
Uh, would that include truncheons?
336
00:20:12,020 --> 00:20:13,169
It would.
337
00:20:13,170 --> 00:20:14,905
Uh, we've a larger range in stockroom
338
00:20:14,906 --> 00:20:16,799
if you don't see one
there that you like.
339
00:20:22,370 --> 00:20:25,599
Do you have this with
more of a glossy finish?
340
00:20:25,600 --> 00:20:28,087
More of a formal look.
341
00:20:28,088 --> 00:20:30,139
Yeah, I think so.
342
00:20:30,140 --> 00:20:31,814
Let's see.
343
00:20:32,700 --> 00:20:34,380
Get the phone, would you, Bet?
344
00:20:34,400 --> 00:20:37,320
- I'm busy!
- I'm with a customer!
345
00:20:43,980 --> 00:20:46,280
What are you looking at, chubs?
346
00:20:47,260 --> 00:20:49,299
Uh, nothing. I'm-I'm not...
347
00:20:49,300 --> 00:20:50,583
I mean...
348
00:20:52,280 --> 00:20:53,919
I know you.
349
00:20:58,750 --> 00:21:00,927
Where do I know you from?
350
00:21:06,460 --> 00:21:08,949
You're that beefeater from the Tower.
351
00:21:08,950 --> 00:21:11,300
- Oh, fuckery.
- I don't know who you are.
352
00:21:11,320 --> 00:21:13,103
I've, I've never seen you before.
353
00:21:23,780 --> 00:21:25,868
_
354
00:21:27,380 --> 00:21:29,580
Sorry, sir, no one's answering.
355
00:21:41,530 --> 00:21:42,593
Now, then...
356
00:21:43,970 --> 00:21:45,429
... what's your name?
357
00:21:46,540 --> 00:21:48,849
Tell us your name!
358
00:21:48,850 --> 00:21:51,776
- What the hell?
- No bother.
359
00:21:51,777 --> 00:21:54,397
He's an old friend.
Just can't remember his name.
360
00:21:58,070 --> 00:22:00,443
- G-George.
- George.
361
00:22:00,444 --> 00:22:02,863
- Of course.
- Please let me go. I...
362
00:22:02,864 --> 00:22:05,299
I won't tell. I won't
say a word, I swear.
363
00:22:05,300 --> 00:22:07,865
- Just, please don't hurt me.
- Who the hell is he?
364
00:22:07,866 --> 00:22:10,069
What are you going to do to him?
365
00:22:10,070 --> 00:22:11,622
Only one thing to do.
366
00:22:11,630 --> 00:22:13,800
- You're for the chop, George.
- No.
367
00:22:13,820 --> 00:22:16,334
Can't be helped. We can't let him go.
368
00:22:16,335 --> 00:22:18,461
No! Peggy, tell her no!
369
00:22:18,462 --> 00:22:19,963
I would, but she's not wrong.
370
00:22:19,964 --> 00:22:21,789
We let him go, he'll be off to the law
371
00:22:21,790 --> 00:22:23,468
and then she's back in the
Tower for hanging again.
372
00:22:23,470 --> 00:22:25,927
Hanging? Again? What do you mean?
373
00:22:25,928 --> 00:22:29,120
- Thank you very much. Very discreet.
- Sorry. Just slipped out.
374
00:22:29,140 --> 00:22:30,760
What are you talking about?
375
00:22:30,766 --> 00:22:32,767
I'll explain later, shall I?
When things are less hectic.
376
00:22:32,768 --> 00:22:34,186
Explain now!
377
00:22:37,590 --> 00:22:39,059
I told you.
378
00:22:39,060 --> 00:22:41,401
- I told you, tell her nowt.
- I said I was sorry.
379
00:22:41,402 --> 00:22:43,940
Any road, she's got a right
to know your history.
380
00:22:43,960 --> 00:22:46,239
- What history?
- Nothing.
381
00:22:46,240 --> 00:22:48,325
Nothing really bad.
382
00:22:48,326 --> 00:22:50,279
Shut it, you.
383
00:22:50,280 --> 00:22:51,918
It must be worse than what I've seen,
384
00:22:51,920 --> 00:22:54,581
or why would you be ashamed to tell me?
385
00:22:54,582 --> 00:22:56,417
Fuck off!
386
00:22:58,090 --> 00:22:59,545
Fuck off, the pair of you!
387
00:23:17,460 --> 00:23:19,400
We had a little sister.
388
00:23:19,420 --> 00:23:20,780
Mary Ann.
389
00:23:20,800 --> 00:23:23,339
Three years younger than Bet.
390
00:23:23,340 --> 00:23:25,860
We called her May.
391
00:23:25,880 --> 00:23:30,784
When Bet was 11, they were
on their way to school,
392
00:23:30,785 --> 00:23:34,226
and May fell in the canal and drowned.
393
00:23:34,227 --> 00:23:37,106
People said Bet pushed her in.
394
00:23:37,107 --> 00:23:38,708
But that's people.
395
00:23:38,709 --> 00:23:40,936
They'll think the worst of you.
396
00:23:40,937 --> 00:23:43,129
Did she?
397
00:23:43,130 --> 00:23:44,859
- Push her in?
- No, it was an accident.
398
00:23:44,860 --> 00:23:46,199
I know it was.
399
00:23:46,200 --> 00:23:48,830
Bet would have died for her. Hush.
400
00:23:51,700 --> 00:23:56,760
Well, ever since then,
she tries to be good.
401
00:23:56,769 --> 00:23:59,437
But bad luck just comes after
her, like George here.
402
00:23:59,438 --> 00:24:01,476
He raped her.
403
00:24:01,477 --> 00:24:03,890
And she does as she's done by, our Bet.
404
00:24:05,569 --> 00:24:07,071
She's done some very bad things.
405
00:24:10,860 --> 00:24:13,389
Tell me.
406
00:24:13,390 --> 00:24:14,829
I'm not afraid.
407
00:24:15,747 --> 00:24:17,039
You should be.
408
00:24:26,000 --> 00:24:27,680
I've been looking for you.
409
00:24:29,051 --> 00:24:30,790
Well, you found me.
410
00:24:33,040 --> 00:24:35,009
Peggy's told me everything.
411
00:24:35,010 --> 00:24:39,100
About May and... and
what's been done to you.
412
00:24:39,120 --> 00:24:41,760
What you've done.
Why didn't you tell me?
413
00:24:44,660 --> 00:24:47,360
I was trying to make a
good impression, all right?
414
00:24:49,460 --> 00:24:51,614
Sorry I wasn't honest.
415
00:24:51,615 --> 00:24:54,534
Now you know.
416
00:24:54,535 --> 00:24:56,537
Now you can fuck off.
417
00:25:03,820 --> 00:25:05,337
I'd rather stay.
418
00:25:10,880 --> 00:25:14,089
- Really? You would?
- I would, but...
419
00:25:14,090 --> 00:25:17,009
Oh, here we go. But what?
420
00:25:17,010 --> 00:25:20,079
You can't just go around hurting
people when you feel like it.
421
00:25:20,080 --> 00:25:21,854
You've got to stop doing that.
422
00:25:23,840 --> 00:25:25,866
Well, I can try.
423
00:25:25,867 --> 00:25:27,606
- I'll do me best.
- No.
424
00:25:27,607 --> 00:25:30,237
You've got to promise that you'll stop.
425
00:25:35,990 --> 00:25:38,136
All right.
426
00:25:38,137 --> 00:25:39,876
I promise.
427
00:25:39,877 --> 00:25:42,145
After George, that's me done.
428
00:25:42,146 --> 00:25:43,876
Not even George.
429
00:25:44,860 --> 00:25:46,380
Not even George?
430
00:25:46,400 --> 00:25:48,169
How's that gonna work?
431
00:25:48,170 --> 00:25:51,519
I don't know, but we'll
think of something.
432
00:25:51,520 --> 00:25:52,885
All right?
433
00:26:00,680 --> 00:26:04,890
Here we go. Unto the fucking
breach, my dear friends.
434
00:26:04,897 --> 00:26:07,036
Eh?
435
00:26:07,037 --> 00:26:09,150
I said, "Here we go."
436
00:26:09,151 --> 00:26:12,237
Yeah. Here we go.
437
00:26:16,820 --> 00:26:19,100
You all right?
438
00:26:19,120 --> 00:26:21,039
You're as nervy as a blind cat.
439
00:26:21,040 --> 00:26:22,164
I'm good.
440
00:26:22,920 --> 00:26:24,700
This is the hand we've been dealt.
441
00:26:24,708 --> 00:26:27,377
This is what we have to do.
That's what Bazza would say.
442
00:26:27,378 --> 00:26:29,463
Hmm.
443
00:26:31,465 --> 00:26:32,757
Morning.
444
00:26:32,758 --> 00:26:34,468
Come in.
445
00:26:40,530 --> 00:26:43,946
They're all through there. Cup of tea?
446
00:26:43,947 --> 00:26:45,603
Two sugars, please, love.
447
00:26:47,800 --> 00:26:49,690
I'm surprised to see you here.
448
00:26:49,692 --> 00:26:51,401
It's just business.
449
00:26:51,402 --> 00:26:53,236
I thought you had more self-respect.
450
00:26:53,237 --> 00:26:55,029
Won't happen again.
451
00:26:55,030 --> 00:26:57,306
Oh, that.
452
00:26:57,307 --> 00:26:59,029
No, that was nothing.
453
00:26:59,030 --> 00:27:02,019
I meant this idiotic crime
spree you're going on.
454
00:27:02,020 --> 00:27:04,330
Oh, that. Piece of cake.
455
00:27:04,331 --> 00:27:06,875
Hmm. How do you take your tea?
456
00:27:06,876 --> 00:27:09,253
Last of the pot, dab of milk, no sugar.
457
00:27:14,020 --> 00:27:17,699
The night's takings are kept
in the manager's office
458
00:27:17,700 --> 00:27:20,305
in the basement, which
we access via this door.
459
00:27:20,306 --> 00:27:22,889
Here.
460
00:27:22,890 --> 00:27:24,519
Now, the main event is scheduled
461
00:27:24,520 --> 00:27:26,145
- for five four-minute rounds...
- Ah, thank you.
462
00:27:26,146 --> 00:27:28,320
... with a minute's break
between each round.
463
00:27:28,340 --> 00:27:32,901
We're gonna use that 25-minute
window to get in and out
464
00:27:32,902 --> 00:27:36,614
while every eye is on the ring.
465
00:27:38,670 --> 00:27:40,959
'Cause when the fight is over,
466
00:27:40,960 --> 00:27:45,456
every one of these exit routes
will be jammed with people.
467
00:27:46,290 --> 00:27:47,625
Questions?
468
00:27:48,510 --> 00:27:50,180
- Aye.
- Yeah?
469
00:27:51,128 --> 00:27:54,422
What if the fight ends early?
470
00:27:54,423 --> 00:27:56,706
The main event always
goes to the final round.
471
00:27:56,707 --> 00:27:59,236
They want to sell all
the beer and the pies.
472
00:27:59,237 --> 00:28:00,971
Can't have punters leaving early.
473
00:28:01,980 --> 00:28:04,180
Aye, but what if there's a... a knockout
474
00:28:04,183 --> 00:28:06,669
or a fucking submission or something?
475
00:28:06,670 --> 00:28:09,729
The fights are staged, Daveboy.
476
00:28:09,730 --> 00:28:13,426
What, you mean, like, fixed?
477
00:28:13,427 --> 00:28:15,809
No. No, they're not.
478
00:28:15,810 --> 00:28:17,947
Are you soft?
479
00:28:17,950 --> 00:28:19,447
Everyone knows they're fixed.
480
00:28:19,448 --> 00:28:22,839
Well, s-some of them are bent,
maybe, I get that, yeah.
481
00:28:22,840 --> 00:28:25,120
It's human nature to cheat, but...
482
00:28:26,330 --> 00:28:27,872
A-All of them?
483
00:28:27,873 --> 00:28:30,616
- Yes, mate.
- Oh, for fuck's sake.
484
00:28:30,617 --> 00:28:32,710
And here's more bad news for you.
485
00:28:32,711 --> 00:28:34,879
Father Christmas is bollocks, too.
486
00:28:34,880 --> 00:28:37,879
- Shut the fuck up, Banjo.
- Steady on, lads.
487
00:28:37,880 --> 00:28:39,460
- Shut yourself.
- What did I just say?
488
00:28:39,480 --> 00:28:42,236
Who the fuck are you to say shite to me?
489
00:28:42,237 --> 00:28:44,598
- I'm warning you.
- Silence!
490
00:28:47,970 --> 00:28:50,240
Jesus.
491
00:28:50,270 --> 00:28:52,356
Can you look at me, Melanie?
492
00:28:53,460 --> 00:28:57,229
I have commanded a
thousand men in battle.
493
00:28:57,230 --> 00:29:00,120
I have taken cities and sat with kings.
494
00:29:00,140 --> 00:29:04,720
Sat with fucking kings.
And yet here I am,
495
00:29:04,740 --> 00:29:08,280
with a rabble of squabbling thieves.
496
00:29:09,498 --> 00:29:11,667
Pitiful, isn't it?
497
00:29:13,460 --> 00:29:15,504
You gonna say something, darling?
498
00:29:15,505 --> 00:29:17,965
God, I'm bored.
499
00:29:19,180 --> 00:29:22,010
No, no, no. Don't-don't...
don't leave just yet.
500
00:29:22,017 --> 00:29:23,970
Melanie...
501
00:29:23,971 --> 00:29:27,016
You have to be polite to our guests.
502
00:29:28,559 --> 00:29:30,268
Low creatures they may be,
503
00:29:30,269 --> 00:29:34,440
but they do pay for all
of your fucking shoes.
504
00:29:35,310 --> 00:29:36,520
Hmm.
505
00:29:38,100 --> 00:29:41,899
Thank you all very much
for my fucking shoes.
506
00:29:41,900 --> 00:29:43,739
And thank you for putting up
507
00:29:43,740 --> 00:29:47,244
with my husband's appalling manners.
508
00:29:53,640 --> 00:29:56,540
Ah, God, I love that woman.
509
00:29:56,545 --> 00:29:58,860
Brave as a lion.
510
00:30:02,380 --> 00:30:04,177
Now, where was I?
511
00:30:04,178 --> 00:30:07,973
We have 25 minutes, no more, no less.
512
00:30:14,480 --> 00:30:16,880
- Clear.
- Go. Go.
513
00:30:49,740 --> 00:30:54,309
Ladies and gentlemen,
it's time for the main event.
514
00:30:54,310 --> 00:30:57,720
A five-round contest
515
00:30:57,740 --> 00:31:01,759
for the Ladies Catchweight
Championship of England.
516
00:31:01,760 --> 00:31:06,781
And coming to the ring first,
the fighting pride of Poplar,
517
00:31:06,782 --> 00:31:10,076
the masked mistress of mayhem,
518
00:31:10,077 --> 00:31:12,920
the meanest woman in
the home counties...
519
00:31:12,940 --> 00:31:16,470
Mad Janet Murphy.
520
00:31:18,700 --> 00:31:20,837
You wankers.
521
00:31:20,838 --> 00:31:24,340
You paid to see me. You paid.
522
00:31:24,341 --> 00:31:26,759
I can't hear you.
523
00:31:26,760 --> 00:31:28,870
Oh, now I can hear you.
524
00:31:28,877 --> 00:31:31,580
Come on. I can't hear you.
525
00:31:44,060 --> 00:31:46,279
Wait. You two, wait here.
526
00:31:46,280 --> 00:31:48,840
Anyone comes through those
doors, deal with them.
527
00:31:48,860 --> 00:31:50,919
- Yes, sir.
- And now,
528
00:31:50,920 --> 00:31:52,856
your golden girl.
529
00:31:52,857 --> 00:31:57,832
The Venus of violence,
the Aphrodite of affray.
530
00:31:57,833 --> 00:32:01,639
The undisputed catchweight
champion of England,
531
00:32:01,640 --> 00:32:04,760
Rowdy Rose Perkins.
532
00:32:12,470 --> 00:32:14,080
Yeah!
533
00:32:15,680 --> 00:32:18,220
Come on!
534
00:32:26,695 --> 00:32:28,449
No trouble.
535
00:32:28,450 --> 00:32:30,616
Let's all go home happy tonight, yeah?
536
00:32:39,450 --> 00:32:43,579
- For fuck's sake.
- Sorry about this. Won't be long.
537
00:32:43,580 --> 00:32:45,900
I don't know the combination,
so there's no use asking.
538
00:32:45,920 --> 00:32:47,240
We know. Thank you.
539
00:32:47,260 --> 00:32:50,259
Do you know what happened to
the last blokes that tried this?
540
00:32:50,260 --> 00:32:52,554
- The Barratt Brothers?
- Ha!
541
00:32:52,555 --> 00:32:53,679
Amateurs.
542
00:32:53,680 --> 00:32:54,764
You're laughing now.
543
00:32:54,765 --> 00:32:57,349
Wait till your bollocks
are nailed to the floor.
544
00:32:57,350 --> 00:32:59,859
Everybody always talks about
nailing bollocks to the floor,
545
00:32:59,860 --> 00:33:01,604
but nobody actually does it, do they?
546
00:33:01,605 --> 00:33:03,941
- You'll see.
- Empty words, pal.
547
00:33:06,570 --> 00:33:09,321
Down.
548
00:33:17,400 --> 00:33:19,706
Slow down. We got time.
549
00:33:20,620 --> 00:33:22,042
21 minutes.
550
00:33:40,340 --> 00:33:42,604
Shit.
551
00:33:54,700 --> 00:33:56,952
Seconds away from round two.
552
00:33:59,413 --> 00:34:01,707
- 14 minutes.
- Nearly there.
553
00:34:02,708 --> 00:34:04,710
Ah, this is the life, eh?
554
00:34:04,727 --> 00:34:08,046
Gets the blood flowing.
555
00:34:10,720 --> 00:34:12,549
Fuck me, it's hot.
556
00:34:20,810 --> 00:34:22,310
What the hell's wrong with you?
557
00:34:22,311 --> 00:34:24,169
What's wrong with you?
558
00:34:24,170 --> 00:34:25,879
What the fuck?
559
00:34:25,880 --> 00:34:28,536
Just get back to the routine.
560
00:34:28,537 --> 00:34:30,536
- What?
- Three...
561
00:34:30,537 --> 00:34:32,729
Wait, wait.
562
00:34:42,800 --> 00:34:43,832
Ease up.
563
00:34:48,830 --> 00:34:51,173
No, you fucking ease up.
564
00:34:52,170 --> 00:34:53,860
You bitch!
565
00:34:55,040 --> 00:34:56,900
Easy, girls. Easy.
566
00:35:04,050 --> 00:35:05,680
12 minutes.
567
00:35:05,687 --> 00:35:07,480
Break it up, ladies!
568
00:35:09,720 --> 00:35:11,109
Stop that!
569
00:35:13,240 --> 00:35:15,100
All right. Desk, please.
570
00:35:15,107 --> 00:35:16,656
- Daveboy?
- Yeah?
571
00:35:16,657 --> 00:35:18,520
You three, heads down.
572
00:36:02,900 --> 00:36:04,640
Fire in the hole.
573
00:36:05,530 --> 00:36:07,665
Uh, ladies and gentlemen,
574
00:36:07,666 --> 00:36:10,042
uh, we regret to inform you that,
575
00:36:10,043 --> 00:36:13,116
for unavoidable medical reasons,
576
00:36:13,117 --> 00:36:16,589
this concludes this
evening's entertainment.
577
00:36:16,590 --> 00:36:18,139
Thank you very much.
578
00:36:18,140 --> 00:36:21,303
Please leave in an orderly fashion.
579
00:36:21,304 --> 00:36:23,514
Thank you and good night.
580
00:36:23,515 --> 00:36:25,599
They're ten minutes early.
581
00:36:25,600 --> 00:36:27,599
I told you the fights weren't fixed.
582
00:36:27,600 --> 00:36:28,879
- Let's go.
- Sick!
583
00:36:28,880 --> 00:36:30,320
We haven't finished the job.
584
00:36:30,330 --> 00:36:31,929
Well, we can't blow the safe.
585
00:36:31,930 --> 00:36:32,939
Everyone will hear it.
586
00:36:32,940 --> 00:36:34,620
The exit routes will be
jammed with people.
587
00:36:35,640 --> 00:36:37,100
Who dares wins, eh?
588
00:36:41,150 --> 00:36:44,327
It's a bomb! It's a bomb!
589
00:36:50,160 --> 00:36:52,620
For fuck's sake!
590
00:36:52,640 --> 00:36:55,589
- What the fuck was that?
- Oh, Jesus.
591
00:36:56,500 --> 00:36:58,250
We need to get out of here now.
592
00:36:58,258 --> 00:36:59,970
We have to leave!
593
00:37:13,480 --> 00:37:14,600
Bags, now.
594
00:37:50,130 --> 00:37:52,696
Get back!
595
00:37:52,697 --> 00:37:54,856
Fucking get back!
596
00:38:15,794 --> 00:38:18,088
What?
597
00:38:45,657 --> 00:38:47,533
Get out of my way!
598
00:38:49,828 --> 00:38:51,036
Get out of my way!
599
00:38:51,037 --> 00:38:53,159
Die, you evil bastard!
600
00:38:53,160 --> 00:38:56,084
No, don't! Stop!
601
00:39:01,090 --> 00:39:04,301
Alfie? Alfie, move!
602
00:39:45,800 --> 00:39:48,259
Come on. Where's my...
603
00:39:48,260 --> 00:39:50,000
It's beautiful.
604
00:39:50,020 --> 00:39:53,180
Yes, we did it, boys.
We fucking done it.
605
00:39:53,200 --> 00:39:54,800
Oh, yeah. You fucking done it all right.
606
00:39:54,820 --> 00:39:56,860
- Done it good and proper.
- What's your problem?
607
00:39:56,880 --> 00:39:58,758
There's dead civvies back
there and you're all laughing
608
00:39:58,760 --> 00:40:00,981
- like we done a good job.
- Get to fuck.
609
00:40:00,982 --> 00:40:02,358
Accidents happen.
610
00:40:02,359 --> 00:40:05,189
As if you never killed a civvy before.
611
00:40:05,190 --> 00:40:07,219
I have. But never in a panic,
612
00:40:07,220 --> 00:40:09,199
with my mask off, in front
of a hundred witnesses.
613
00:40:09,200 --> 00:40:10,820
- I've never done that.
- Fuck off.
614
00:40:10,825 --> 00:40:12,939
- I didn't panic.
- Eh, you kind of did.
615
00:40:12,940 --> 00:40:15,080
- Fuck you, too!
- Shut it!
616
00:40:16,456 --> 00:40:17,749
All of you.
617
00:40:20,160 --> 00:40:23,969
Bad things happen in combat. We move on.
618
00:40:23,970 --> 00:40:26,360
Combat, my arse.
619
00:40:26,380 --> 00:40:29,218
We're not soldiers.
620
00:40:29,219 --> 00:40:33,722
- We're thieves. Murderers now.
- Oh, do stop whimpering, boy.
621
00:40:33,723 --> 00:40:37,142
- I've had enough of it.
- Alfie.
622
00:40:37,143 --> 00:40:39,229
Let's go home.
623
00:40:43,024 --> 00:40:45,402
We'll have a brew, eh?
624
00:40:47,600 --> 00:40:49,190
Bye-bye, Alfie.
625
00:41:01,120 --> 00:41:02,549
No worries, Alfie.
626
00:41:02,550 --> 00:41:05,421
We'll be in America before
the plods catch Banjo.
627
00:41:05,422 --> 00:41:07,799
- No worries.
- Don't be so hard on yourself.
628
00:41:07,800 --> 00:41:11,620
Now, we may be murderers,
but we are rich murderers.
629
00:41:23,720 --> 00:41:28,020
_
630
00:41:39,470 --> 00:41:41,289
- Mum.
- Alfie.
631
00:41:42,920 --> 00:41:46,366
I haven't seen you for days.
I was worried about you.
632
00:41:46,367 --> 00:41:49,416
Uh, wheeling and dealing, you know.
633
00:41:49,417 --> 00:41:50,800
I've sorted the money.
634
00:41:52,844 --> 00:41:55,637
We can be off to America after all.
635
00:41:55,638 --> 00:41:57,182
Where did you get the money?
636
00:41:58,000 --> 00:41:59,260
Eh, don't worry about that.
637
00:42:00,060 --> 00:42:01,350
Well, how?
638
00:42:02,080 --> 00:42:06,440
Well, it's just business, you know.
639
00:42:07,520 --> 00:42:09,610
It wasn't at the wrestling, was it?
640
00:42:10,460 --> 00:42:12,529
What?
641
00:42:12,530 --> 00:42:14,080
No.
642
00:42:15,650 --> 00:42:17,260
There's people dead.
643
00:42:22,380 --> 00:42:23,457
Yeah.
644
00:42:23,458 --> 00:42:25,459
I heard about that.
645
00:42:25,460 --> 00:42:27,446
Shocking.
646
00:42:27,447 --> 00:42:32,106
No, no, me, no, um,
I just closed a nice deal.
647
00:42:32,107 --> 00:42:34,610
Smuggling petrol, if you must know.
648
00:42:36,000 --> 00:42:37,472
Look at me.
649
00:42:39,340 --> 00:42:41,419
Tell me it wasn't you
robbed the wrestling
650
00:42:41,420 --> 00:42:43,394
and killed those people.
651
00:42:44,900 --> 00:42:46,200
It wasn't me.
652
00:42:49,020 --> 00:42:50,980
Oh, my God.
653
00:42:56,600 --> 00:42:58,819
Oh, Alfie.
654
00:42:58,820 --> 00:43:02,857
Look, things went wrong.
It was never my... Oh!
655
00:43:02,858 --> 00:43:04,419
- Get out. Get out!
- Mum...
656
00:43:04,420 --> 00:43:05,499
I don't want to hear it.
657
00:43:05,500 --> 00:43:06,668
I don't want to look at you.
658
00:43:07,270 --> 00:43:09,040
Thank God your dad isn't alive today.
659
00:43:09,060 --> 00:43:10,720
- Now get out!
- Look, Mum,
660
00:43:10,740 --> 00:43:12,880
it's a terrible, tragic
thing what happened.
661
00:43:12,900 --> 00:43:15,140
Look, I'm ashamed and I am sorry.
662
00:43:15,160 --> 00:43:18,060
But w-we... we have to try
and move forward, you know?
663
00:43:18,080 --> 00:43:20,299
This tragedy is all the more
reason we have to get to America,
664
00:43:20,300 --> 00:43:21,641
- quick as you can.
- For the millionth time,
665
00:43:21,642 --> 00:43:24,000
I am not going to America.
666
00:43:24,020 --> 00:43:26,353
Least of all with a murderous robber.
667
00:43:26,354 --> 00:43:29,065
- Look, Mum, please.
- Enough!
668
00:43:58,040 --> 00:44:00,460
You can send Daveboy
to fetch your clothes.
669
00:44:02,180 --> 00:44:03,600
Get out.
670
00:44:47,180 --> 00:44:49,179
Hello, Jimmy.
671
00:44:49,180 --> 00:44:51,240
Aren't we having a council meeting?
672
00:44:51,260 --> 00:44:52,889
Postponed.
673
00:44:52,890 --> 00:44:54,960
Oh. Well, good.
674
00:44:54,980 --> 00:44:58,840
I, uh, I wanted to
talk to you in private
675
00:44:58,860 --> 00:45:01,114
about this Stormcloud disgrace.
676
00:45:01,115 --> 00:45:03,126
Disgrace?
677
00:45:03,127 --> 00:45:05,953
That's rich coming from you, my friend.
678
00:45:05,954 --> 00:45:08,999
I'm not sure I like that
tone in your voice.
679
00:45:09,000 --> 00:45:11,739
Oh, really? Well, that won't do.
680
00:45:11,740 --> 00:45:13,920
I shall be more cheerful, shall I?
681
00:45:13,940 --> 00:45:16,260
- Must keep the old girl happy.
- Jimmy.
682
00:45:16,280 --> 00:45:20,169
Perhaps a little, a little dance
would please you, hmm? Hmm?
683
00:45:20,170 --> 00:45:23,260
For God's sake, Jimmy. What's wrong?
684
00:45:23,270 --> 00:45:27,140
I mean, pretty bloody spry
for a mad old cripple.
685
00:45:27,141 --> 00:45:29,227
Your new friend dance as well as I do?
686
00:45:30,420 --> 00:45:33,620
Oh, of course. Sorry,
I'm being a bit slow.
687
00:45:33,640 --> 00:45:37,500
Iron deficiency, I suspect.
This is about Aziz.
688
00:45:37,520 --> 00:45:40,240
No, I was going to give
you a briefing on that.
689
00:45:40,270 --> 00:45:41,319
A briefing? Good.
690
00:45:41,320 --> 00:45:43,540
Well, then, everything's
tickety-boo, isn't it?
691
00:45:44,993 --> 00:45:48,079
I went to speak to him on your behalf.
692
00:45:48,080 --> 00:45:49,919
I thought you'd approve.
693
00:45:49,920 --> 00:45:52,650
Secret meetings with the prime minister
694
00:45:52,660 --> 00:45:55,390
of the English League.
695
00:45:55,397 --> 00:45:57,539
Whispering in dark corners.
696
00:45:57,540 --> 00:46:00,020
And I have to hear this from underlings.
697
00:46:00,040 --> 00:46:02,843
Well, wouldn't you like to
hear what he had to say?
698
00:46:02,844 --> 00:46:05,721
No! I damn well do not want
to hear what he had to say!
699
00:46:05,722 --> 00:46:08,429
How can I trust what I hear?
700
00:46:08,430 --> 00:46:10,580
How do I know you're not
working for him now?
701
00:46:10,600 --> 00:46:13,369
This is absurd.
702
00:46:13,370 --> 00:46:15,540
Do you see what you've done?
703
00:46:15,550 --> 00:46:17,089
If I don't know that I can trust you,
704
00:46:17,090 --> 00:46:19,009
then you're no good to me.
705
00:46:19,010 --> 00:46:22,659
And I can't know, not
for certain, not now.
706
00:46:22,660 --> 00:46:24,204
Jimmy, you are not yourself.
707
00:46:24,205 --> 00:46:26,080
Have you been taking
your medication properly?
708
00:46:26,100 --> 00:46:29,911
Of course you'd go to that.
I'm-I'm crazy? I'm-I'm paranoid?
709
00:46:29,912 --> 00:46:32,373
How-how long have we known each other?
710
00:46:33,330 --> 00:46:34,499
All my life.
711
00:46:34,500 --> 00:46:36,627
Exactly.
712
00:46:39,290 --> 00:46:41,507
Is there no one I can trust?
713
00:46:42,500 --> 00:46:45,210
- Am I completely bloody alone?
- Jimmy.
714
00:46:47,470 --> 00:46:49,931
You broke my heart, Frances.
715
00:46:49,932 --> 00:46:52,101
You broke my fucking heart.
716
00:46:53,090 --> 00:46:54,340
Guards.
717
00:46:56,230 --> 00:46:58,607
No, don't do this, Jimmy. Jimmy.
718
00:46:58,608 --> 00:47:00,830
Jimmy, this is insane.
719
00:47:02,612 --> 00:47:04,071
I was trying to help you!
720
00:47:04,072 --> 00:47:05,944
Yes, of course, Frances. You're right.
721
00:47:05,945 --> 00:47:08,280
I'm crazy. You were
just trying to help me.
722
00:47:09,800 --> 00:47:11,410
Thank you, Frances.
723
00:48:46,440 --> 00:48:50,160
_
724
00:50:29,777 --> 00:50:32,446
Good evening, Mrs. Troy.
725
00:50:33,790 --> 00:50:35,530
My name is Melanie.
726
00:50:36,700 --> 00:50:38,240
You look tired.
727
00:50:39,540 --> 00:50:41,619
You look pretty good, Melanie.
728
00:50:41,620 --> 00:50:44,708
Considering. Walk into a door?
729
00:50:48,320 --> 00:50:50,338
No.
730
00:50:50,339 --> 00:50:53,383
- I'm sorry.
- Don't be.
731
00:50:53,384 --> 00:50:56,219
I detest pity.
732
00:50:56,220 --> 00:50:58,306
Why are you here?
733
00:51:03,690 --> 00:51:05,520
Why do you think?
734
00:51:09,730 --> 00:51:12,361
He hurt you, so you want to hurt him.
735
00:51:13,900 --> 00:51:18,420
Nobody can hurt Gully.
He's made of bones.
736
00:51:18,440 --> 00:51:19,740
Mm.
737
00:51:23,100 --> 00:51:25,833
Would you like me to leave?
738
00:51:27,490 --> 00:51:29,150
No.
739
00:51:37,620 --> 00:51:40,420
Tape's rolling. Whenever you're ready.
740
00:51:48,950 --> 00:51:53,446
♪ For you, I was a flame ♪
741
00:51:53,447 --> 00:51:59,016
♪ Love is a losing game ♪
742
00:51:59,017 --> 00:52:04,412
♪ Five-story fire as you came ♪
743
00:52:04,413 --> 00:52:09,636
♪ Love is a losing game ♪
744
00:52:09,637 --> 00:52:15,120
♪ One I wish I never played ♪
745
00:52:15,140 --> 00:52:20,860
♪ Oh, what a mess we made ♪
746
00:52:20,867 --> 00:52:25,259
♪ And now the final frame ♪
747
00:52:25,260 --> 00:52:30,880
♪ Love is a losing game ♪
748
00:52:34,080 --> 00:52:38,720
♪ Played out by the band ♪
749
00:52:38,740 --> 00:52:44,900
♪ Love is a losing hand ♪
750
00:52:44,920 --> 00:52:49,506
♪ More than I could stand ♪
751
00:52:49,507 --> 00:52:55,000
♪ Love is a losing hand ♪
752
00:52:55,020 --> 00:53:00,279
♪ Self-professed, profound ♪
753
00:53:00,280 --> 00:53:05,820
♪ Till the chips were down ♪
754
00:53:05,827 --> 00:53:10,649
♪ Though you're a gambling man ♪
755
00:53:10,650 --> 00:53:16,300
♪ Love is a losing hand ♪
756
00:53:19,560 --> 00:53:24,300
♪ Though I battle blind ♪
757
00:53:24,320 --> 00:53:30,080
♪ Love is a fate resigned ♪
758
00:53:30,100 --> 00:53:34,760
♪ Memories mar my mind ♪
759
00:53:34,767 --> 00:53:40,780
♪ Love, it is a fate resigned ♪
760
00:53:40,800 --> 00:53:45,950
♪ Over futile odds ♪
761
00:53:45,957 --> 00:53:51,436
♪ And laughed at by the gods ♪
762
00:53:51,437 --> 00:53:56,136
♪ And now the final frame ♪
763
00:53:56,137 --> 00:54:01,864
♪ Love is a losing game. ♪
764
00:54:05,350 --> 00:54:07,499
You remember that night raid
765
00:54:07,500 --> 00:54:09,586
in the Sulawesi channel?
766
00:54:09,587 --> 00:54:11,859
Aye. I remember.
767
00:54:11,860 --> 00:54:14,189
A full moon.
768
00:54:14,190 --> 00:54:16,560
Clear as day.
769
00:54:16,580 --> 00:54:18,755
You went in first.
770
00:54:18,756 --> 00:54:20,820
Buggers all dug in at the tree line.
771
00:54:20,830 --> 00:54:22,060
Yeah.
772
00:54:23,280 --> 00:54:26,949
Got us out of a tight spot.
773
00:54:26,950 --> 00:54:29,860
You're a damn good soldier, Banjo.
774
00:54:33,370 --> 00:54:36,440
There were little turtles on the beach.
775
00:54:37,730 --> 00:54:39,609
Hundreds of them.
776
00:54:39,610 --> 00:54:41,876
Turtles, you say?
777
00:54:41,877 --> 00:54:44,186
Really?
778
00:54:44,187 --> 00:54:46,756
I don't remember that.
779
00:54:46,757 --> 00:54:50,036
It was that quiet at first,
780
00:54:50,037 --> 00:54:52,570
before the gunfire.
781
00:54:55,130 --> 00:54:58,440
You could hear them all
making for the water.
782
00:55:00,820 --> 00:55:04,840
Thousands of little
flippers in the sand.
783
00:55:21,360 --> 00:55:26,360
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
54821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.