Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,867 --> 00:01:59,702
To submerge a town for dam construction,
2
00:01:59,786 --> 00:02:02,872
they demolish the buildings first.
3
00:02:02,956 --> 00:02:04,916
But here, they flooded it as it is.
4
00:02:04,999 --> 00:02:05,959
What do you mean?
5
00:02:06,042 --> 00:02:08,419
They sank the entire village undamaged.
6
00:02:09,462 --> 00:02:14,217
Last fall,a TV crew came with a few divers,
7
00:02:14,300 --> 00:02:17,595
wanting to film Korea's Atlantis,
as they called it.
8
00:02:18,429 --> 00:02:22,892
The villagers protested
and even broke their equipment.
9
00:02:22,976 --> 00:02:25,520
The administrator in charge
almost lost his job.
10
00:02:26,104 --> 00:02:27,105
Why?
11
00:02:28,148 --> 00:02:29,816
Don't you know what people call it?
12
00:02:31,151 --> 00:02:33,528
The man-eating lake.
13
00:02:34,362 --> 00:02:36,739
They don't call it haunted for nothing.
14
00:02:40,326 --> 00:02:42,662
What? You think it's funny?
15
00:02:43,413 --> 00:02:44,330
No, sir.
16
00:02:46,833 --> 00:02:48,501
Don't think about going in there.
17
00:02:50,628 --> 00:02:51,588
Sorry?
18
00:02:53,423 --> 00:02:56,384
I know that you're a diver.
19
00:02:59,679 --> 00:03:03,141
-You're itching to see what's in there.
-I'm not.
20
00:03:03,224 --> 00:03:05,268
Don't take me for a fool.
21
00:03:07,353 --> 00:03:11,649
This lake gives me the creeps.
22
00:03:13,401 --> 00:03:15,778
You might think it's bullshit,
23
00:03:17,864 --> 00:03:19,532
but stay clear of it.
24
00:03:22,911 --> 00:03:24,704
Because it's not just any old lake.
25
00:04:00,990 --> 00:04:04,869
Green light, green light, red light!
26
00:04:09,874 --> 00:04:11,709
Hey, you're not supposed to move!
27
00:04:15,171 --> 00:04:19,384
Green light, green light, red light!
28
00:04:21,719 --> 00:04:22,971
You moved!
29
00:04:24,722 --> 00:04:27,225
I saw you move.
30
00:04:37,944 --> 00:04:40,405
SERYUNG VILLAGE
31
00:04:43,908 --> 00:04:45,493
Ernie!
32
00:04:46,411 --> 00:04:48,037
Where did you go?
33
00:04:50,331 --> 00:04:51,416
Ernie!
34
00:04:54,252 --> 00:04:55,753
Quit playing around!
35
00:04:57,922 --> 00:04:59,173
Ernie!
36
00:05:01,259 --> 00:05:02,510
Where are you?
37
00:05:14,647 --> 00:05:15,940
Why do you keep doing this?
38
00:05:17,567 --> 00:05:19,402
Where are you going?
39
00:05:21,279 --> 00:05:22,155
For God's sake!
40
00:05:22,238 --> 00:05:25,700
I'm telling you.
If we stay here, we'll all die!
41
00:05:25,783 --> 00:05:27,368
Stop this nonsense.
42
00:05:27,452 --> 00:05:29,454
Bloody rain will fall!
43
00:05:29,996 --> 00:05:31,789
Enough of this!
44
00:05:32,540 --> 00:05:34,292
Get a hold of yourself!
45
00:05:35,126 --> 00:05:38,212
Father, I saw it.
46
00:05:38,796 --> 00:05:40,965
The water reeks of blood.
47
00:05:42,675 --> 00:05:44,218
We've got to fill in the well.
48
00:05:47,055 --> 00:05:48,848
How can you not see it?
49
00:05:48,931 --> 00:05:52,435
Look over there. Right there!
50
00:05:52,518 --> 00:05:54,479
You see? Right there.
51
00:05:55,104 --> 00:05:58,107
That water is swallowing people.
52
00:05:58,191 --> 00:06:00,068
Father, look-- No!
53
00:06:01,110 --> 00:06:04,113
Sucking them up and swallowing them!
54
00:06:05,615 --> 00:06:08,910
It'll swallow us all!
55
00:06:25,635 --> 00:06:28,471
Patrol two rescued a young boynear Seryung Dam.
56
00:06:28,554 --> 00:06:30,223
Returning to the precinct.
57
00:06:30,306 --> 00:06:33,476
The situation appears urgent.Send further assistance.
58
00:06:33,559 --> 00:06:36,229
Repeat, urgent. Send backup.
59
00:06:40,858 --> 00:06:42,318
What happened to Dad?
60
00:06:54,122 --> 00:06:55,915
Mr. Choi, Can you hear me?
61
00:06:57,625 --> 00:06:58,501
Mr. Choi Hyun-su!
62
00:06:58,584 --> 00:07:00,002
PARAMEDICS
63
00:07:42,670 --> 00:07:44,380
YEAR 2004
64
00:07:44,464 --> 00:07:47,967
Let's get the farewell party started.
65
00:07:48,050 --> 00:07:49,927
-Is everyone ready?
-Ready!
66
00:07:50,011 --> 00:07:51,012
Here we go!
67
00:07:51,095 --> 00:07:52,430
Let's go!
68
00:07:52,513 --> 00:07:54,307
TWO WEEKS BEFORE THE INCIDENT
69
00:07:57,185 --> 00:07:58,644
-Let's go!
-Let's go!
70
00:08:04,108 --> 00:08:06,736
-Here we go!
-Here we go!
71
00:08:18,289 --> 00:08:20,500
Mom, the playground here is huge!
72
00:08:21,209 --> 00:08:22,335
Unbelievable.
73
00:08:23,920 --> 00:08:25,004
You haven't left yet?
74
00:08:25,087 --> 00:08:27,465
What are you thinking?You're already late!
75
00:08:27,548 --> 00:08:29,300
I told you. I didn't hear it ring.
76
00:08:29,383 --> 00:08:32,136
Didn't I tell you that
the guy next door is expecting you?
77
00:08:33,221 --> 00:08:35,598
A farewell party?
78
00:08:36,307 --> 00:08:40,311
Are we moving to another country?
Get moving already.
79
00:08:40,937 --> 00:08:42,438
We don't have much time to pack.
80
00:08:43,314 --> 00:08:44,440
-Hey!
-Is it Dad?
81
00:08:44,524 --> 00:08:45,608
Quiet! Don't jump!
82
00:08:47,235 --> 00:08:48,569
Dad!
83
00:08:48,653 --> 00:08:49,612
Hey, son.
84
00:08:49,695 --> 00:08:51,906
This apartment is ours! Yes!
85
00:08:51,989 --> 00:08:54,534
It's got two bathrooms,
and the rooms are huge.
86
00:08:55,117 --> 00:08:57,161
They even have a library in the complex.
87
00:08:58,871 --> 00:09:02,833
Mom said when I go to middle school,
we'll move here. Is that for real?
88
00:09:03,543 --> 00:09:04,710
It is, right?
89
00:09:05,878 --> 00:09:08,172
Hurry back, okay?
90
00:09:10,007 --> 00:09:12,927
Seriously? You bought an apartment?
91
00:09:15,096 --> 00:09:16,055
I know.
92
00:09:16,764 --> 00:09:19,058
-How big is it?
-It's 32 pyeong.
93
00:09:20,142 --> 00:09:21,519
Quit messing around!
94
00:09:22,144 --> 00:09:23,479
No joke.
95
00:09:26,524 --> 00:09:28,109
That's awesome, man.
96
00:09:29,318 --> 00:09:31,862
"Awesome"? You don't know the half of it.
97
00:09:33,114 --> 00:09:36,450
We took out a bank loan,
but I can barely afford the interest.
98
00:09:37,034 --> 00:09:39,078
How am I going to pay for it?
99
00:09:39,161 --> 00:09:41,247
Not with my security guard paycheck.
100
00:09:41,330 --> 00:09:42,707
Then what are you going to do?
101
00:09:43,291 --> 00:09:44,667
What can I do?
102
00:09:45,668 --> 00:09:47,920
There's a staff house freeing up.
103
00:09:48,004 --> 00:09:51,048
So we'll rent out the apartment
and move there.
104
00:09:55,136 --> 00:09:58,139
Damn, my wife won't stop calling.
105
00:10:03,311 --> 00:10:04,270
I'm off.
106
00:10:05,313 --> 00:10:06,772
Are you sure you can drive?
107
00:10:07,440 --> 00:10:08,608
Take a nap first!
108
00:10:10,651 --> 00:10:11,777
Take care!
109
00:10:17,783 --> 00:10:21,412
The number you're callingis unavailable at the moment.
110
00:10:21,495 --> 00:10:23,706
Please leave a message after the tone.
111
00:10:26,417 --> 00:10:28,836
This is Security Officer Ahn.
112
00:10:30,421 --> 00:10:33,090
I'm waiting for you at the house.
113
00:10:34,508 --> 00:10:36,552
Please let me know if you're still coming.
114
00:10:40,723 --> 00:10:42,350
Where is this guy?
115
00:10:48,814 --> 00:10:52,068
I'm almost there, about 30 minutes out.
116
00:10:53,027 --> 00:10:54,779
How many times should I tell you?
117
00:10:56,489 --> 00:10:59,200
Don't just rush in and out.
118
00:10:59,283 --> 00:11:00,951
Make sure you look carefully.
119
00:11:01,702 --> 00:11:03,954
Check the electricity
and gas meters first.
120
00:11:04,622 --> 00:11:06,832
Also, see if there's room
for a washing machine.
121
00:11:06,916 --> 00:11:08,250
And there's an oil boiler?
122
00:11:10,336 --> 00:11:14,382
You know,we need to be clear on the costs.
123
00:11:14,465 --> 00:11:17,968
-Eun-ju, I see some cops up ahead.
-Hyun-su!
124
00:11:18,052 --> 00:11:19,595
I'm serious. I have to go.
125
00:11:19,679 --> 00:11:20,846
-Bye.
-Hello?
126
00:11:20,930 --> 00:11:22,139
Hello? Hyun-su?
127
00:11:25,017 --> 00:11:26,686
What is the matter with him?
128
00:11:40,157 --> 00:11:41,992
DR. OH YOUNG-JE
129
00:11:42,076 --> 00:11:43,285
Hello, it's me.
130
00:11:44,829 --> 00:11:46,372
Where is Ha-young?
131
00:11:49,542 --> 00:11:51,043
Where is she?
132
00:11:53,963 --> 00:11:55,381
The court ruling?
133
00:11:56,716 --> 00:11:58,342
That means nothing to me.
134
00:12:00,010 --> 00:12:02,138
Ten years as husband and wife
135
00:12:02,805 --> 00:12:05,266
will not be cut off
by a mere court ruling.
136
00:12:09,812 --> 00:12:11,939
Come on. Let's go.
137
00:12:15,067 --> 00:12:16,277
I give her one week.
138
00:12:17,903 --> 00:12:19,321
Tell Ha-young.
139
00:12:20,573 --> 00:12:22,324
If she doesn't come back until then,
140
00:12:24,702 --> 00:12:26,078
she should prepare herself.
141
00:12:30,040 --> 00:12:33,043
She'll know very well what that means.
142
00:12:41,886 --> 00:12:43,095
You know how I am.
143
00:12:46,098 --> 00:12:47,475
I will…
144
00:12:49,727 --> 00:12:51,562
never give her up.
145
00:13:01,363 --> 00:13:02,656
What the--
146
00:13:40,277 --> 00:13:42,154
That punk is starting to piss me off!
147
00:13:55,334 --> 00:13:59,880
Dad, I feel like I'm suffocating.
148
00:13:59,964 --> 00:14:01,048
Ha-young!
149
00:14:01,632 --> 00:14:03,926
I can't take it anymore.
150
00:14:04,844 --> 00:14:06,095
If things stay this way,
151
00:14:06,971 --> 00:14:08,556
both Se-ryung and I will die…
152
00:14:27,616 --> 00:14:29,577
SERYUNG VILLAGE
153
00:14:29,660 --> 00:14:31,537
SERYUNG VILLAGE
WELCOME
154
00:14:48,053 --> 00:14:52,266
Dad, I feel like I'm suffocating.
155
00:14:52,349 --> 00:14:53,726
Ha-young!
156
00:14:53,809 --> 00:14:58,063
I can't take it anymore.If things stay this way,
157
00:14:59,231 --> 00:15:02,568
both Se-ryung and I will die in his hands.
158
00:15:04,236 --> 00:15:07,865
Hell would feel like heaven without him.
159
00:15:09,366 --> 00:15:10,993
You don't know him, Dad.
160
00:15:11,911 --> 00:15:15,915
He is the devil himself.
161
00:15:19,543 --> 00:15:21,378
You don't know him, Dad.
162
00:15:22,087 --> 00:15:26,675
He is the devil himself.
163
00:15:39,939 --> 00:15:41,273
Good evening, Dr. Oh.
164
00:16:58,142 --> 00:16:59,143
Get up.
165
00:17:09,069 --> 00:17:11,155
I told you not to touch Mom's things.
166
00:17:21,040 --> 00:17:23,917
You keep disobeying your daddy.
167
00:17:27,171 --> 00:17:28,839
I'm sorry.
168
00:17:30,966 --> 00:17:34,470
I won't do it again. I'm sorry.
169
00:17:37,014 --> 00:17:39,099
I want to ask you something.
170
00:17:43,687 --> 00:17:45,189
Will you answer me honestly?
171
00:17:47,733 --> 00:17:48,692
Yes.
172
00:17:50,944 --> 00:17:52,029
Se-ryung.
173
00:17:54,114 --> 00:17:55,866
You still talk to your mom, don't you?
174
00:18:03,248 --> 00:18:06,085
Just like your mother.
Keeping your mouth shut.
175
00:18:08,587 --> 00:18:10,297
Go stand in front of the closet.
176
00:19:42,014 --> 00:19:43,140
It's her, isn't it?
177
00:19:55,861 --> 00:19:57,321
Hey, Ha-young. It's me.
178
00:19:58,655 --> 00:20:00,449
It's okay. You can talk.
179
00:20:01,283 --> 00:20:03,577
I want to apologize to you.
180
00:20:05,996 --> 00:20:07,789
Don't you miss Se-ryung?
181
00:20:12,169 --> 00:20:13,295
Ha-young?
182
00:20:16,715 --> 00:20:17,841
Ha-young.
183
00:20:21,261 --> 00:20:22,930
Answer me, damn it!
184
00:20:24,723 --> 00:20:27,684
You probably think
I wouldn't be able to find you.
185
00:20:28,936 --> 00:20:32,356
If I track this phone,
I'll find you right away.
186
00:20:33,065 --> 00:20:35,651
Are you not scared of me
because you can't see me?
187
00:20:36,735 --> 00:20:39,029
You keep forgetting who I am.
188
00:20:40,155 --> 00:20:42,950
You don't remember? Try harder.
189
00:20:44,534 --> 00:20:46,995
After all I've done for you…
190
00:21:09,142 --> 00:21:10,352
Se-ryung!
191
00:22:17,878 --> 00:22:19,046
Oh, Se-ryung!
192
00:22:23,258 --> 00:22:24,468
Go on!
193
00:22:25,135 --> 00:22:26,762
Hide away.
194
00:22:28,055 --> 00:22:30,057
Daddy will find you.
195
00:22:31,933 --> 00:22:32,851
Okay?
196
00:22:34,102 --> 00:22:35,020
Se-ryung!
197
00:22:42,110 --> 00:22:43,236
This is Ahn again.
198
00:22:43,945 --> 00:22:46,823
Something's come up,
so I have to step out.
199
00:22:46,907 --> 00:22:49,326
You can take a look around first.
200
00:22:49,409 --> 00:22:51,411
I'll text you the door pass code.
201
00:23:05,050 --> 00:23:09,471
Mr. Ahn! It's me, Se-ryung.
Open the door, please!
202
00:23:11,014 --> 00:23:13,100
Mr. Ahn! Are you home?
203
00:23:15,227 --> 00:23:16,645
Please, open the door.
204
00:23:20,190 --> 00:23:22,651
Mr. Ahn! Please.
205
00:23:32,035 --> 00:23:35,080
Do you know where Se-ryung might go?
206
00:23:37,082 --> 00:23:37,958
Where?
207
00:24:36,099 --> 00:24:37,767
Did I pass the exit?
208
00:26:03,979 --> 00:26:05,063
Se-ryung!
209
00:26:20,537 --> 00:26:21,621
Se-ryung!
210
00:26:23,206 --> 00:26:25,584
There's my good girl.
211
00:26:26,626 --> 00:26:27,752
But you know,
212
00:26:28,878 --> 00:26:31,381
I'll make you pay for this!
213
00:26:32,591 --> 00:26:33,592
You hear me?
214
00:29:10,915 --> 00:29:12,709
BLOCKED NUMBER
215
00:31:19,961 --> 00:31:22,130
I need to see Seo-won.
216
00:31:32,140 --> 00:31:34,475
I'm not going!
217
00:31:34,559 --> 00:31:36,102
Seo-won.
218
00:31:36,185 --> 00:31:38,646
He's the one who has refused
to see me until now.
219
00:31:40,398 --> 00:31:42,066
He's the one
220
00:31:44,110 --> 00:31:45,403
that abandoned me.
221
00:31:58,082 --> 00:31:59,417
RAMPAGE KILLER CHOI HYUN-SU
222
00:31:59,500 --> 00:32:01,753
That magazine is driving me crazy.
223
00:32:02,337 --> 00:32:04,923
People scorn us
for being tied to a murderer.
224
00:32:05,006 --> 00:32:08,259
These magazines were even sent
to his school and the neighbors.
225
00:32:09,427 --> 00:32:11,721
-Just send him away.
-But where to?
226
00:32:11,804 --> 00:32:13,222
Wherever, I don't care!
227
00:32:13,890 --> 00:32:17,810
Just like his father,
he'll do something terrible.
228
00:32:17,894 --> 00:32:21,189
What about this apartment?
It belongs to Seo-won.
229
00:32:21,272 --> 00:32:23,691
I don't care! Send him away!
230
00:32:29,614 --> 00:32:32,909
RAMPAGE KILLER CHOI HYUN-SU
231
00:32:37,705 --> 00:32:38,706
Seo-won!
232
00:32:44,128 --> 00:32:45,755
They're gone.
233
00:32:47,840 --> 00:32:49,801
I got back from my school trip,
234
00:32:50,802 --> 00:32:55,181
and they even changed their phone numbers.
235
00:32:57,475 --> 00:33:01,562
You were the only one I could think of.
236
00:33:06,150 --> 00:33:07,610
He's not coming.
237
00:33:09,195 --> 00:33:12,365
I guess he needs more time.
238
00:33:16,577 --> 00:33:19,956
These days, he's helping out on the boat
239
00:33:20,039 --> 00:33:21,749
and also gives diving instructions.
240
00:33:23,501 --> 00:33:26,087
Now, he's a better diver than I am.
241
00:33:50,903 --> 00:33:52,155
What about school?
242
00:33:54,657 --> 00:33:58,745
How could he go back to school
after all that's happened?
243
00:34:00,663 --> 00:34:02,123
"Rampage killer Choi Hyun-su.
244
00:34:03,750 --> 00:34:07,295
After mercilessly murdering
a 12-year-old girl
245
00:34:07,378 --> 00:34:11,966
and drowning half of the villagers
by opening the dam gate,
246
00:34:12,050 --> 00:34:15,344
he refused to defend himself.
247
00:34:19,640 --> 00:34:21,559
'Execute me.'
248
00:34:21,642 --> 00:34:26,939
Even the moment he was sentenced to death,
Choi Hyun-su remained emotionless.
249
00:34:28,191 --> 00:34:33,112
His wife, Kang Eun-ju,
was found near Seryung Lake
250
00:34:33,196 --> 00:34:36,157
two days after the incident, drowned.
251
00:34:36,741 --> 00:34:40,453
His son, who is said to be
the only survivor of the family,
252
00:34:40,536 --> 00:34:42,538
will live with his relatives."
253
00:34:42,622 --> 00:34:43,498
Give me that.
254
00:34:45,374 --> 00:34:46,918
Is that why you transferred here?
255
00:34:50,463 --> 00:34:51,714
You bastard!
256
00:34:52,465 --> 00:34:56,010
-You murderer! How dare you--
-Get up.
257
00:34:58,387 --> 00:35:00,014
Let's check out some other schools.
258
00:35:00,098 --> 00:35:01,140
Where?
259
00:35:02,350 --> 00:35:03,643
I'm done with all of this.
260
00:35:04,894 --> 00:35:07,438
I'm sick and tired of running away.
261
00:35:16,864 --> 00:35:18,658
Come out, you bastard.
262
00:35:19,242 --> 00:35:21,661
Don't go behind my back.
263
00:35:22,870 --> 00:35:24,372
Come out and say it to my face!
264
00:35:26,290 --> 00:35:28,000
If you want revenge,
265
00:35:28,960 --> 00:35:31,879
do it to the one in jail!
266
00:35:35,383 --> 00:35:39,345
They'll execute me soon.
267
00:35:40,012 --> 00:35:41,180
Hyun-su.
268
00:35:42,181 --> 00:35:44,433
Every morning, my heart pounds,
269
00:35:46,227 --> 00:35:48,771
wondering if today will be the day.
270
00:36:14,088 --> 00:36:15,882
I need to see Seo-won.
271
00:36:27,185 --> 00:36:30,396
CORRECTIONAL CENTER
272
00:36:34,609 --> 00:36:38,696
ADVANCED CORRECTIONAL SERVICES
FOR A BETTER FUTURE
273
00:36:41,824 --> 00:36:43,284
I'm here to visit someone.
274
00:36:50,541 --> 00:36:52,418
He doesn't want to meet his son.
275
00:37:00,134 --> 00:37:01,385
Why not?
276
00:37:01,469 --> 00:37:04,222
He'll only meet with the guardian.
277
00:38:20,131 --> 00:38:22,508
Searching for a missing child.
278
00:38:22,591 --> 00:38:26,887
Oh Se-ryung, a 12-year-old girl.
279
00:38:28,097 --> 00:38:29,557
A coin-sized birthmark
280
00:38:30,391 --> 00:38:34,228
on the left side of the back of the neck.
281
00:38:35,187 --> 00:38:38,899
If you see a girlwho fits this description…
282
00:38:48,868 --> 00:38:52,705
-Se-ryung!
-Se-ryung!
283
00:38:52,788 --> 00:38:54,999
-Se-ryung, where are you?
-Se-ryung!
284
00:40:06,153 --> 00:40:08,406
Excuse me. Sir?
285
00:40:10,199 --> 00:40:11,617
Your car's fixed.
286
00:40:11,700 --> 00:40:13,452
You're lucky it was just a deer.
287
00:40:13,536 --> 00:40:16,247
If it was a boar or something else,
you'd be gone already.
288
00:40:17,164 --> 00:40:18,666
Shake it off and move on.
289
00:40:54,326 --> 00:40:55,453
Dad.
290
00:41:08,591 --> 00:41:09,884
Where have you been?
291
00:41:14,180 --> 00:41:15,639
I couldn't reach you,
292
00:41:16,682 --> 00:41:18,309
and you ignored all my texts.
293
00:41:19,018 --> 00:41:20,519
Where is your jacket?
294
00:41:22,480 --> 00:41:24,106
Back to drinking again?
295
00:41:25,357 --> 00:41:27,776
It drives me crazy when I can't reach you!
296
00:41:29,236 --> 00:41:31,363
-Where are you going?
-I'm going to wash up.
297
00:41:31,447 --> 00:41:36,285
Hey, I saved up your puny salary
to get us an apartment,
298
00:41:36,368 --> 00:41:38,746
and that still isn't enough?
299
00:41:39,622 --> 00:41:40,956
You didn't stop by the house.
300
00:41:41,040 --> 00:41:44,335
Are you doing this to piss me off?
301
00:41:45,169 --> 00:41:47,004
You can't even do that one thing for me?
302
00:41:47,588 --> 00:41:49,507
I had to call them to get it sorted out!
303
00:41:52,426 --> 00:41:53,552
What?
304
00:41:53,636 --> 00:41:55,971
I said, I had to call them!
305
00:41:57,223 --> 00:41:59,266
You made a fuss over something
that could be…
306
00:42:01,936 --> 00:42:03,729
handled by just one phone call?
307
00:42:03,812 --> 00:42:06,774
Why do I have to take care of everything
in this goddamn house?
308
00:42:08,567 --> 00:42:11,654
It was a five-hour drive back and forth!
309
00:42:19,620 --> 00:42:20,829
Did you just hit me?
310
00:42:21,747 --> 00:42:25,209
Of course, this runs in your blood.
You're just like your father!
311
00:42:25,292 --> 00:42:26,877
Go on! Hit me!
312
00:42:26,961 --> 00:42:30,381
Do it! Hit me! Go ahead and hit me!
313
00:42:30,965 --> 00:42:32,216
Hit me!
314
00:42:32,299 --> 00:42:34,385
Hit me! You crazy asshole!
315
00:42:34,468 --> 00:42:35,678
Hit me!
316
00:42:37,721 --> 00:42:39,932
Hit me! Do it!
317
00:42:45,229 --> 00:42:48,649
You crazy bastard, hit me!
318
00:42:51,944 --> 00:42:54,321
Hit me! Do it!
319
00:43:32,026 --> 00:43:34,570
Wow, a dam.
320
00:43:52,921 --> 00:43:54,548
You really didn't see anything?
321
00:44:00,095 --> 00:44:03,223
A 12-year-old girl went missing.
322
00:44:04,099 --> 00:44:06,727
Did Dr. Oh put you up to this?
To interrogate me?
323
00:44:06,810 --> 00:44:09,521
Don't take offense.
324
00:44:10,064 --> 00:44:12,441
Plus, there was that incident last time.
325
00:44:12,524 --> 00:44:17,404
A 12-year-old girl was crying alone
in the woods.
326
00:44:18,614 --> 00:44:19,657
In her pajamas.
327
00:44:20,616 --> 00:44:24,203
-Her body was covered in bruises.
-I know, but--
328
00:44:24,286 --> 00:44:27,998
But the girl's father
called me a sex offender
329
00:44:28,082 --> 00:44:30,501
and got me locked up all day.
330
00:44:32,586 --> 00:44:36,799
I know there are hard feelings
between you and Dr. Oh,
331
00:44:36,882 --> 00:44:40,928
but you stand to gain nothing
by crossing him.
332
00:44:41,011 --> 00:44:42,262
Understood?
333
00:44:43,347 --> 00:44:45,849
What? What is it?
334
00:44:46,934 --> 00:44:48,977
I'm Choi Hyun-su.
335
00:44:49,061 --> 00:44:52,523
Oh, the new security supervisor!
336
00:44:52,606 --> 00:44:55,859
What brings you
to our shabby little village?
337
00:44:56,985 --> 00:44:58,404
It's a little noisy, isn't it?
338
00:44:59,822 --> 00:45:02,408
You've come at the worst time.
339
00:45:03,909 --> 00:45:06,161
A few days ago, a young girl disappeared.
340
00:45:07,454 --> 00:45:08,414
What?
341
00:45:08,497 --> 00:45:11,333
Her mother must've taken her.
342
00:45:12,084 --> 00:45:13,460
Where can she have gone?
343
00:45:14,461 --> 00:45:16,839
Drink up, and we'll go
have a look at the dam.
344
00:45:33,605 --> 00:45:36,275
This dam was built
by blocking the river in the middle,
345
00:45:36,775 --> 00:45:38,277
so the water flow is heavy.
346
00:45:39,403 --> 00:45:42,948
We keep the gates open
except during drought.
347
00:45:43,031 --> 00:45:45,409
Otherwise, the water fills up right away.
348
00:45:46,577 --> 00:45:48,370
-Here.
-Thank you.
349
00:46:09,016 --> 00:46:12,311
MISSING CHILD
OH SE-RYUNG, FEMALE, AGE 12
350
00:46:12,394 --> 00:46:16,064
The girl who disappeared.
351
00:46:16,148 --> 00:46:17,441
You mean, Se-ryung?
352
00:46:21,904 --> 00:46:23,572
Do you know her?
353
00:46:24,364 --> 00:46:28,202
Her dad's got a notorious reputation.
354
00:46:28,827 --> 00:46:32,664
He's a successful dentist
and has a big clinic in the city.
355
00:46:34,124 --> 00:46:38,378
He owns half of the land here,so it's hard not to know him.
356
00:46:39,338 --> 00:46:42,257
Everyone calls him Dr. Oh.
357
00:46:42,341 --> 00:46:46,887
Of course, whatever you say.
You're the boss.
358
00:46:47,554 --> 00:46:48,764
Got it.
359
00:46:51,225 --> 00:46:52,768
So he got that permit after all?
360
00:46:53,477 --> 00:46:56,563
Once Dr. Oh sets his mind to something,
he's unstoppable.
361
00:46:57,147 --> 00:47:01,902
Sir, they can search the lake
starting tomorrow.
362
00:47:05,697 --> 00:47:06,782
Seo-won!
363
00:47:07,533 --> 00:47:08,617
Get back in here.
364
00:47:09,159 --> 00:47:11,078
We have to unpack!
365
00:47:14,790 --> 00:47:20,796
MISSING CHILD
OH SE-RYUNG, FEMALE, AGE 12
366
00:47:24,091 --> 00:47:26,677
You punks! Don't go in there!
367
00:47:26,760 --> 00:47:29,638
Don't disturb the old lake.
You'll kill the entire village!
368
00:47:29,721 --> 00:47:31,265
-Move back.
-Everyone will die!
369
00:47:31,348 --> 00:47:34,643
Step back, or I'll arrest you
for obstructing the police!
370
00:47:34,726 --> 00:47:38,105
Who cares about that
when doom could befall our village?
371
00:47:38,188 --> 00:47:42,651
Get out right now, you idiots!
372
00:47:45,946 --> 00:47:47,948
What happened?
373
00:47:48,907 --> 00:47:51,410
What happened to Se-ryung?
374
00:47:52,661 --> 00:47:55,330
Dr. Oh, your father-in-law is here.
375
00:47:57,040 --> 00:48:01,378
My gosh, sir!
You don't need to be out here.
376
00:48:01,461 --> 00:48:04,506
-Young-je! Se-ryung is okay, right?
-Ma'am!
377
00:48:04,590 --> 00:48:07,134
Don't worry.
We're searching the lake just in case.
378
00:48:07,217 --> 00:48:10,596
We'll tell you if we find something,
so go home for now.
379
00:48:10,679 --> 00:48:13,223
-Don't worry.
-Is everything all right?
380
00:48:13,307 --> 00:48:15,642
It's nothing to worry about,
so just go home.
381
00:48:15,726 --> 00:48:17,519
-Take them home.
-Yes, sir.
382
00:48:24,902 --> 00:48:26,403
What's all the fuss about?
383
00:48:26,486 --> 00:48:27,696
They say a child fell.
384
00:48:27,779 --> 00:48:29,489
Why would a child go in there?
385
00:48:29,573 --> 00:48:31,909
She must have been possessed.
386
00:48:32,743 --> 00:48:36,413
What did I say?
I told you something would happen!
387
00:48:37,164 --> 00:48:39,833
-We should've filled it a long time ago.
-I know.
388
00:48:44,463 --> 00:48:47,215
What did I say?I told you something would happen!
389
00:48:47,299 --> 00:48:49,343
We should've filled it.
390
00:48:49,426 --> 00:48:52,429
He got all drunk and lost his footing.
391
00:48:52,512 --> 00:48:56,683
What are you talking about?Who would fall into a well by accident?
392
00:48:56,767 --> 00:48:58,393
He was possessed by the well.
393
00:49:12,449 --> 00:49:14,034
We found the body!
394
00:49:15,077 --> 00:49:16,370
We found the body!
395
00:50:12,551 --> 00:50:15,512
Se-ryung! Get up!
396
00:50:16,638 --> 00:50:18,348
Go home at once!
397
00:50:30,235 --> 00:50:31,153
Chief.
398
00:50:32,112 --> 00:50:33,196
We got something.
399
00:50:36,241 --> 00:50:38,869
There's a car entering the upstream area.
400
00:50:40,078 --> 00:50:42,289
Right there, at 11:02 p.m.
401
00:50:43,123 --> 00:50:43,999
Keep going.
402
00:50:44,666 --> 00:50:46,251
There's another one driving down.
403
00:50:47,627 --> 00:50:49,296
It looks like the same car.
404
00:50:49,880 --> 00:50:51,465
That is suspicious.
405
00:50:52,174 --> 00:50:55,677
That road leads to the cliff.
No one ever drives on that road at night.
406
00:50:55,761 --> 00:50:57,846
What do you make of it?
407
00:50:57,929 --> 00:51:00,515
-It looks like a small sedan.
-Send it over for analysis.
408
00:51:00,599 --> 00:51:01,808
Yes, sir.
409
00:51:03,769 --> 00:51:06,521
Dr. Oh, will you come with me
to the precinct?
410
00:51:08,440 --> 00:51:09,900
Was it an accident or not?
411
00:51:39,721 --> 00:51:43,558
MISSING CHILD
OH SE-RYUNG, FEMALE, AGE 12
412
00:52:09,334 --> 00:52:10,293
Shut up!
413
00:52:11,419 --> 00:52:13,004
Shut your mouth!
414
00:52:19,344 --> 00:52:20,762
Die!
415
00:52:27,769 --> 00:52:28,812
Seo-won--
416
00:52:29,771 --> 00:52:30,856
Seo-won?
417
00:52:32,649 --> 00:52:33,733
Seo-won!
418
00:52:35,026 --> 00:52:37,988
Seo-won!
419
00:52:38,071 --> 00:52:39,447
-Hyun-su.
-Seo-won.
420
00:52:39,531 --> 00:52:41,950
Hyun-su!
421
00:53:12,022 --> 00:53:16,401
-Calling upon the dead-Calling upon the dead
422
00:53:16,484 --> 00:53:21,656
-Calling upon the dead-Calling upon the dead
423
00:53:21,740 --> 00:53:23,992
-Calling upon the dead-Calling upon the dead
424
00:53:24,075 --> 00:53:28,622
-Come out and cleanse your soul-Come out and cleanse your soul
425
00:53:34,502 --> 00:53:35,962
It's a ritual to save the soul.
426
00:53:38,131 --> 00:53:41,593
My dad used to recover bodies
from the water,
427
00:53:42,510 --> 00:53:44,638
so I've seen this a lot since I was young.
428
00:53:50,936 --> 00:53:53,521
It looks like there was a car accident.
429
00:53:54,272 --> 00:53:56,274
She suffered a brain hemorrhage.
430
00:53:57,108 --> 00:54:00,528
Her neck and skull were broken.
431
00:54:01,696 --> 00:54:06,201
But the direct cause of death
was something else.
432
00:54:07,869 --> 00:54:11,706
Asphyxia caused
by forced airway obstruction.
433
00:54:16,294 --> 00:54:19,756
The suspect suffocated her to death
by covering her mouth,
434
00:54:19,839 --> 00:54:23,134
then dumped the body in the lake.
435
00:54:24,052 --> 00:54:30,016
There are no signs of sexual assault.
436
00:54:37,482 --> 00:54:39,359
Where did you learn that?
437
00:54:39,442 --> 00:54:43,238
My mom was like this for a while
after my dad died in a diving accident.
438
00:56:03,943 --> 00:56:04,819
Let go.
439
00:56:06,112 --> 00:56:07,655
I've never even seen that girl.
440
00:56:08,740 --> 00:56:09,699
Liar.
441
00:56:10,909 --> 00:56:12,744
I saw you.
442
00:56:14,537 --> 00:56:15,914
She's dead!
443
00:56:16,581 --> 00:56:17,874
Come with me.
444
00:56:19,250 --> 00:56:22,420
You're my friend, aren't you?
445
00:56:24,422 --> 00:56:26,549
Let him go! Don't touch him!
446
00:56:32,680 --> 00:56:33,515
Dad!
447
00:56:35,934 --> 00:56:37,060
Dad!
448
00:56:40,355 --> 00:56:42,732
-Don't do this!
-Mr. Kim, ring the emergency siren.
449
00:56:46,861 --> 00:56:48,238
Dad--
450
00:56:48,321 --> 00:56:49,989
-Seo-won!
-Dad!
451
00:57:33,575 --> 00:57:34,576
Dad.
452
00:57:35,618 --> 00:57:37,203
I saw the dead girl.
453
00:57:39,664 --> 00:57:41,291
The day the police came,
454
00:57:42,167 --> 00:57:45,003
I went to the lake with some other kids.
455
00:57:46,713 --> 00:57:49,424
We had just gotten there,
456
00:57:51,801 --> 00:57:53,219
and she came out of the water.
457
00:57:54,929 --> 00:57:57,557
Her face looked so scary and strange.
458
00:57:58,600 --> 00:57:59,976
It made me feel sick,
459
00:58:02,145 --> 00:58:03,396
but some lady
460
00:58:05,440 --> 00:58:06,691
covered my eyes.
461
00:58:11,946 --> 00:58:14,741
Stay still and don't look.
462
00:58:17,118 --> 00:58:21,873
If you look into the eyes of the dead,
you'll never get away from them.
463
00:58:24,083 --> 00:58:28,421
Every night, she comes and finds me.
464
00:58:30,215 --> 00:58:31,508
I want to tell her
465
00:58:33,468 --> 00:58:35,094
that she can't come here,
466
00:58:36,471 --> 00:58:37,972
but I can't speak.
467
00:58:40,266 --> 00:58:44,896
She says if she hadn't died,we would've been classmates.
468
00:58:46,439 --> 00:58:49,234
Because her seat was next to mine.
469
00:58:53,071 --> 00:58:53,947
Dad.
470
00:58:55,490 --> 00:58:58,785
That girl is dead, right?
471
00:58:58,868 --> 00:59:02,956
Green light, green light, red light!
472
00:59:07,961 --> 00:59:12,674
We found signs of repetitive abuse
on the child's body.
473
00:59:12,757 --> 00:59:14,634
Can you explain this?
474
00:59:15,218 --> 00:59:16,511
Are you suggesting…
475
00:59:21,057 --> 00:59:24,477
that I strangled my daughter
476
00:59:24,561 --> 00:59:26,896
and threw her in the lake?
477
00:59:26,980 --> 00:59:29,023
I heard you're in the middle of a divorce.
478
00:59:30,525 --> 00:59:32,569
Habitual physical and verbal abuse.
479
00:59:33,361 --> 00:59:36,781
I heard you rule with an iron fist.
480
00:59:51,296 --> 00:59:52,380
Dr. Oh.
481
00:59:53,923 --> 00:59:56,384
Is your wife's name Moon Ha-young?
482
01:00:02,849 --> 01:00:03,933
Yes.
483
01:00:04,934 --> 01:00:05,893
Are you sure?
484
01:00:07,145 --> 01:00:08,229
All right.
485
01:00:10,523 --> 01:00:14,402
They just found your wife's body in Suwon.
486
01:00:15,653 --> 01:00:19,365
It looks like a suicide.
She hanged herself.
487
01:00:28,708 --> 01:00:29,751
Dr. Oh?
488
01:01:08,122 --> 01:01:09,415
Bitch.
489
01:01:37,068 --> 01:01:38,903
Apparently, Ha-young is dead.
490
01:01:43,282 --> 01:01:45,743
What did you say?
491
01:01:49,622 --> 01:01:51,082
She hanged herself.
492
01:01:52,417 --> 01:01:56,796
She left everything and ran away,
only to kill herself?
493
01:02:02,218 --> 01:02:04,053
You killed them.
494
01:02:04,637 --> 01:02:07,849
Both Ha-young and Se-ryung.
495
01:02:13,896 --> 01:02:16,149
Do you think
this will bring Se-ryung back?
496
01:02:23,114 --> 01:02:27,869
Whoever it is, I'll find the bastard
that killed her and make him pay!
497
01:02:43,968 --> 01:02:45,303
Continue.
498
01:02:47,054 --> 01:02:50,183
Hit the gong. Hit it!
499
01:06:50,256 --> 01:06:51,215
Shut up!
500
01:06:51,799 --> 01:06:53,175
I said shut up!
501
01:06:54,468 --> 01:06:57,138
Die! Just die!
502
01:07:31,297 --> 01:07:32,882
He moved here recently.
503
01:07:33,758 --> 01:07:35,718
I've seen him do that many times.
504
01:07:36,427 --> 01:07:38,554
The first time must have been
last Friday.
505
01:07:41,766 --> 01:07:44,226
He was walking
with his shoes in his hands.
506
01:07:44,310 --> 01:07:46,270
I thought it was weird, so I followed him.
507
01:07:46,854 --> 01:07:51,192
He threw the shoes in the lake
and started balling his eyes out.
508
01:07:51,859 --> 01:07:54,570
He didn't even see me standing there,
509
01:07:54,653 --> 01:07:56,822
as if he was possessed by something.
510
01:08:00,826 --> 01:08:02,912
This is for diving,
511
01:08:03,537 --> 01:08:04,872
not fishing.
512
01:08:05,915 --> 01:08:08,959
It's fluorescent,
so it's probably for night diving.
513
01:08:10,920 --> 01:08:14,757
When you're diving at night,
you can barely see anything as it's dark.
514
01:08:14,840 --> 01:08:17,635
So if you mark the intervals like this,
515
01:08:18,302 --> 01:08:22,765
you can check the depth
and easily find your way out.
516
01:08:25,351 --> 01:08:27,520
Ahn Seung-hwan, 32 years old.
517
01:08:28,729 --> 01:08:31,524
He's been working as a dam security guard
since last November.
518
01:08:31,607 --> 01:08:32,942
No prior convictions.
519
01:08:34,026 --> 01:08:37,321
He used to be in the SSU,
the Ship Salvage Unit.
520
01:08:40,407 --> 01:08:43,160
From now on, use this phone to contact me.
521
01:08:44,286 --> 01:08:46,539
It's a burner phone, so it's untraceable.
522
01:08:49,834 --> 01:08:51,585
-Mom.
-Too small.
523
01:08:53,254 --> 01:08:56,841
Look at his shoes.
The soles are all worn down.
524
01:08:58,467 --> 01:08:59,468
Hey!
525
01:09:02,179 --> 01:09:04,723
I bought them one size bigger.
526
01:09:04,807 --> 01:09:06,392
I'll return them tomorrow.
527
01:09:07,393 --> 01:09:09,061
He says they're not small.
528
01:09:09,145 --> 01:09:12,898
We can buy three pairs
with the money you spent on these.
529
01:09:13,274 --> 01:09:15,526
Don't be so stingy with our son!
530
01:09:15,609 --> 01:09:18,696
He's going to middle school soon.
We must save up for his college.
531
01:09:19,238 --> 01:09:22,324
-I'll return them.
-I said, no!
532
01:09:23,200 --> 01:09:25,202
-Dad, I don't need these.
-You stay quiet.
533
01:09:26,370 --> 01:09:27,872
What about the apartment?
534
01:09:27,955 --> 01:09:29,790
We have to pay back the loan!
535
01:09:29,874 --> 01:09:31,792
Enough with the apartment!
536
01:09:31,876 --> 01:09:35,171
All of this is because of
that damn apartment!
537
01:09:35,254 --> 01:09:36,422
Hey! Stop!
538
01:09:36,505 --> 01:09:38,090
Don't do it!
539
01:09:38,174 --> 01:09:39,842
You worthless bastard!
540
01:11:18,565 --> 01:11:19,858
Before there was 911,
541
01:11:20,442 --> 01:11:23,737
there were people whose job was to fish
drowned bodies out of the water.
542
01:11:24,989 --> 01:11:26,532
They were called alligators.
543
01:11:27,741 --> 01:11:32,663
Back then, kids learned to dive at age 12.
544
01:11:32,746 --> 01:11:35,332
I asked you why this was there.
545
01:11:35,874 --> 01:11:38,502
And I'm telling you that I'm an alligator.
546
01:11:40,087 --> 01:11:44,675
That's why I was there that night,
around the time of Se-ryung's death.
547
01:12:01,984 --> 01:12:04,778
Who is your scapegoat this time?
548
01:12:07,990 --> 01:12:09,241
You don't remember?
549
01:12:10,993 --> 01:12:12,953
Accusing me of being a sex offender?
550
01:12:15,039 --> 01:12:16,123
That's funny?
551
01:12:18,334 --> 01:12:20,544
Let me tell you something really funny.
552
01:12:26,383 --> 01:12:27,468
That night,
553
01:12:31,180 --> 01:12:32,723
Se-ryung came by.
554
01:12:33,557 --> 01:12:34,683
Mr. Ahn!
555
01:12:35,809 --> 01:12:36,935
Are you sleeping?
556
01:12:41,357 --> 01:12:43,525
Mr. Ahn, are you home?
557
01:12:43,609 --> 01:12:46,070
She had dried blood on her face.
558
01:12:46,653 --> 01:12:49,448
-She called me again and again.
-Mr. Ahn?
559
01:12:49,990 --> 01:12:51,909
I just hid behind the door.
560
01:12:54,286 --> 01:12:57,706
Mr. Ahn! Open the door, please!
561
01:13:00,417 --> 01:13:01,585
You know why?
562
01:13:03,295 --> 01:13:05,881
I didn't want to be calleda sex offender again.
563
01:13:07,216 --> 01:13:10,719
How about that? Is that funny?
564
01:13:22,106 --> 01:13:26,235
If I let her in that night,
565
01:13:27,611 --> 01:13:30,364
Se-ryung would still be alive,
you bastard!
566
01:13:37,955 --> 01:13:38,997
This is Oh Young-je.
567
01:13:39,081 --> 01:13:42,084
Get me the plate numbers of all the cars
568
01:13:42,167 --> 01:13:44,962
that passed through the tollgate
on the night of the 29th.
569
01:13:48,424 --> 01:13:49,383
Chief.
570
01:13:49,883 --> 01:13:52,594
There's a car entering the upstream area.
571
01:13:52,678 --> 01:13:53,637
At 11:02 p.m.
572
01:13:59,351 --> 01:14:02,521
There's another one driving down25 minutes later.
573
01:14:03,272 --> 01:14:05,065
It looks like the same car.
574
01:14:17,786 --> 01:14:19,580
Dad…
575
01:14:31,675 --> 01:14:33,010
Hyun-su…
576
01:15:12,841 --> 01:15:13,926
Stop there!
577
01:15:49,836 --> 01:15:52,005
Hyun-su.
578
01:15:53,173 --> 01:15:54,132
Shut up!
579
01:15:55,259 --> 01:15:56,718
Shut up!
580
01:15:57,302 --> 01:15:58,178
Die!
581
01:15:58,804 --> 01:16:01,932
Die! Just die!
582
01:16:07,938 --> 01:16:09,022
Die!
583
01:16:47,894 --> 01:16:49,187
We found the body!
584
01:16:51,189 --> 01:16:54,318
Over here. Come on!
585
01:16:55,027 --> 01:16:56,028
Pull him up!
586
01:17:44,868 --> 01:17:45,994
Dr. Oh?
587
01:17:46,078 --> 01:17:47,579
Yes, the dead girl's father.
588
01:17:48,080 --> 01:17:49,456
SERYUNG IC TRAFFIC RECORD
589
01:17:50,040 --> 01:17:52,542
He asked me when you moved here.
590
01:17:52,626 --> 01:17:53,710
Why?
591
01:17:54,419 --> 01:17:56,129
He said he's seen you somewhere.
592
01:18:15,107 --> 01:18:16,817
See you later!
593
01:18:36,670 --> 01:18:38,338
MISSING CHILD
OH SE-RYUNG, FEMALE, AGE 12
594
01:18:39,256 --> 01:18:40,799
You can stop coming.
595
01:18:43,385 --> 01:18:44,553
Okay?
596
01:18:58,650 --> 01:19:00,527
What do you need it for?
597
01:19:24,760 --> 01:19:25,802
Mr. Ahn!
598
01:19:27,345 --> 01:19:28,680
Mr. Ahn, are you in there?
599
01:19:29,514 --> 01:19:32,893
It's Seo-won. Please open the door!
600
01:19:36,897 --> 01:19:42,194
Mr. Ahn, is something wrong with my dad?
601
01:19:45,489 --> 01:19:49,284
Your dad is having a dream.
602
01:19:50,660 --> 01:19:51,828
A bad dream.
603
01:19:53,622 --> 01:19:55,916
Just like my dreams about that girl?
604
01:19:57,167 --> 01:19:58,794
I don't go out when she calls me,
605
01:19:59,878 --> 01:20:02,547
but Dad follows, doesn't he?
606
01:20:54,432 --> 01:20:55,684
Hyun-su…
607
01:21:14,744 --> 01:21:15,745
Dad!
608
01:21:29,593 --> 01:21:30,594
Dad!
609
01:21:33,722 --> 01:21:34,723
Dad!
610
01:21:44,733 --> 01:21:45,650
Dad.
611
01:21:46,943 --> 01:21:47,903
Are you okay?
612
01:22:22,771 --> 01:22:26,399
Luckily, no bones were broken.
Hence, only a temporary cast.
613
01:22:39,829 --> 01:22:40,997
Why aren't you
614
01:22:43,500 --> 01:22:45,085
asking questions?
615
01:22:48,755 --> 01:22:50,256
You know
616
01:22:52,968 --> 01:22:54,970
what I've been doing every night.
617
01:22:59,140 --> 01:23:00,350
My father…
618
01:23:02,435 --> 01:23:03,937
was a disabled soldier.
619
01:23:05,480 --> 01:23:09,275
He lost an arm in the Vietnam War.
620
01:23:14,698 --> 01:23:16,199
People called him
621
01:23:19,327 --> 01:23:21,162
"Crazy Dog."
622
01:23:23,748 --> 01:23:27,752
Sergeant Crazy Dog Choi.
623
01:23:34,926 --> 01:23:36,469
Mom's dead!
624
01:23:54,821 --> 01:23:59,576
There was an old wellin the village where I lived.
625
01:24:01,494 --> 01:24:05,331
A dark and deep well.You couldn't see the bottom.
626
01:24:07,000 --> 01:24:11,379
I took my dad's army bootsand went to the well.
627
01:24:12,839 --> 01:24:18,720
They said if shoes fell into the well,the owner of the shoes would die.
628
01:24:20,305 --> 01:24:22,432
Die, you asshole!
629
01:24:23,433 --> 01:24:27,562
Then, I heard my dad's voice from inside.
630
01:24:28,605 --> 01:24:29,564
Hyun-su.
631
01:24:30,440 --> 01:24:31,816
"Hyun-su."
632
01:24:35,737 --> 01:24:38,198
I thought the well was talking to me.
633
01:24:40,033 --> 01:24:44,162
The villagers said the well was haunted.
634
01:24:46,206 --> 01:24:47,540
They said it was alive.
635
01:24:47,624 --> 01:24:50,835
Shut up and die!
636
01:24:53,880 --> 01:24:56,841
I threw in the other shoe.
637
01:24:58,134 --> 01:25:02,347
Then I heard my dad's voice again.
638
01:25:04,140 --> 01:25:05,809
Hyun-su.
639
01:25:07,018 --> 01:25:08,186
"Hyun-su."
640
01:25:09,521 --> 01:25:10,730
Help me.
641
01:25:11,356 --> 01:25:12,899
"Help me."
642
01:25:13,525 --> 01:25:15,610
Help me.
643
01:25:16,152 --> 01:25:18,029
"Help me."
644
01:25:18,988 --> 01:25:20,448
Hyun-su.
645
01:25:23,952 --> 01:25:26,037
I covered my ears and ran away.
646
01:25:29,833 --> 01:25:31,751
I thought I was dreaming.
647
01:25:34,921 --> 01:25:36,172
My dad's eyes
648
01:25:38,633 --> 01:25:40,385
were staring at me.
649
01:25:52,188 --> 01:25:53,731
My dad, whom I hated so much.
650
01:25:57,443 --> 01:25:58,945
But we are exactly the same.
651
01:26:01,239 --> 01:26:02,574
The way we look
652
01:26:04,117 --> 01:26:05,451
and the way we behave.
653
01:26:06,744 --> 01:26:08,204
Even the way we drink--
654
01:26:10,165 --> 01:26:11,833
I'm just like my father.
655
01:26:16,504 --> 01:26:18,006
But Seo-won can be different.
656
01:26:20,133 --> 01:26:22,051
He should never be like me.
657
01:26:36,566 --> 01:26:37,859
What's going on with you?
658
01:26:38,610 --> 01:26:40,153
I've got a night shift.
659
01:26:42,197 --> 01:26:44,115
You're on sick leave!
660
01:26:44,199 --> 01:26:45,116
Mom.
661
01:26:45,200 --> 01:26:46,534
Get out for a second.
662
01:26:47,994 --> 01:26:49,120
Let's go, Seo-won.
663
01:26:59,255 --> 01:27:00,548
Hyun-su.
664
01:27:03,051 --> 01:27:04,844
The police came by this morning.
665
01:27:08,056 --> 01:27:10,099
That night I asked you
to check out the house--
666
01:27:13,269 --> 01:27:15,021
were you here?
667
01:27:18,566 --> 01:27:20,193
You weren't, right?
668
01:27:35,708 --> 01:27:36,918
Okay, then.
669
01:27:58,106 --> 01:28:00,275
Dr. Oh, I found it.
670
01:28:00,942 --> 01:28:03,236
He brought in his car
the day after the accident.
671
01:28:04,028 --> 01:28:07,198
He paid cash.
The police had already come and left.
672
01:28:08,408 --> 01:28:09,450
But Dr. Oh,
673
01:28:10,118 --> 01:28:12,203
they said Choi Hyun-su called.
674
01:28:13,162 --> 01:28:14,455
To turn himself in.
675
01:28:15,373 --> 01:28:16,874
Did you know about this?
676
01:29:11,846 --> 01:29:13,181
Go away!
677
01:29:13,765 --> 01:29:14,849
Now!
678
01:29:15,433 --> 01:29:16,642
Get away from here!
679
01:29:32,909 --> 01:29:34,035
I'm sorry.
680
01:29:36,662 --> 01:29:38,498
I'm so sorry.
681
01:29:41,209 --> 01:29:42,543
I'm sorry.
682
01:30:04,524 --> 01:30:05,942
I'm sorry.
683
01:30:06,442 --> 01:30:08,069
I'm so sorry.
684
01:31:00,037 --> 01:31:03,291
What's your son's height?
685
01:31:04,625 --> 01:31:05,585
Around 150 centimeters?
686
01:31:06,085 --> 01:31:07,086
Or 160 centimeters?
687
01:31:08,504 --> 01:31:12,884
I heard the water will fill up right away
if you close the dam gate.
688
01:31:15,470 --> 01:31:18,181
How long can he stay alive?
689
01:31:25,855 --> 01:31:27,106
Seo-won!
690
01:31:27,190 --> 01:31:28,191
Seo-won!
691
01:31:33,738 --> 01:31:35,072
Spare him.
692
01:31:35,156 --> 01:31:38,117
Sir, please! I'm sorry.
693
01:31:38,201 --> 01:31:39,577
I'm really sorry.
694
01:31:40,203 --> 01:31:41,204
Dr. Oh!
695
01:31:42,330 --> 01:31:43,372
Dr. Oh!
696
01:31:44,790 --> 01:31:47,627
My boy is innocent! Dr. Oh!
697
01:31:47,710 --> 01:31:51,047
Kill me! I said, kill me!
698
01:31:51,797 --> 01:31:53,216
You bastard!
699
01:31:55,051 --> 01:31:58,262
I killed her, so just kill me!
700
01:31:59,847 --> 01:32:02,266
Leave my son out of this!
701
01:32:04,268 --> 01:32:06,020
You bastard!
702
01:32:21,702 --> 01:32:23,412
Help!
703
01:32:24,997 --> 01:32:26,707
Anyone there?
704
01:32:30,127 --> 01:32:31,837
Help me!
705
01:32:37,677 --> 01:32:38,928
Why did you do it?
706
01:32:43,057 --> 01:32:44,767
You didn't have to kill her.
707
01:32:47,979 --> 01:32:49,146
Why did you kill her?
708
01:32:51,774 --> 01:32:52,942
Why?
709
01:33:15,840 --> 01:33:17,550
The fog was thick.
710
01:33:22,471 --> 01:33:24,015
I had been drinking,
711
01:33:26,267 --> 01:33:28,060
so I got lost.
712
01:33:30,688 --> 01:33:33,899
All of a sudden, there she was.
713
01:33:41,657 --> 01:33:43,534
I couldn't believe that…
714
01:33:44,952 --> 01:33:46,495
I had killed someone.
715
01:33:47,496 --> 01:33:51,208
Then her cell phone rang.
716
01:33:53,336 --> 01:33:55,963
I thought she was dead,
but she opened her eyes
717
01:33:58,049 --> 01:33:59,884
and whispered in my ear.
718
01:34:00,635 --> 01:34:04,096
I had never heard anything
more petrifying.
719
01:34:05,264 --> 01:34:07,558
I heard it more than a hundred times.
720
01:34:07,642 --> 01:34:09,226
I still hear it in my dreams
721
01:34:10,978 --> 01:34:12,855
and even when I'm awake.
722
01:34:14,398 --> 01:34:15,691
What did she say?
723
01:34:16,942 --> 01:34:18,819
I didn't want to kill her.
724
01:34:20,988 --> 01:34:22,573
I just wanted to stop the ringing.
725
01:34:31,916 --> 01:34:33,334
What did she say?
726
01:34:42,551 --> 01:34:44,887
Daddy.
727
01:34:45,846 --> 01:34:48,057
I'm sorry.
728
01:34:58,359 --> 01:34:59,568
Dad!
729
01:36:09,221 --> 01:36:11,140
IN CASE OF MALFUNCTION, OPERATE MANUALLY
730
01:36:13,267 --> 01:36:14,560
The engine room.
731
01:36:19,190 --> 01:36:20,316
ENGINE ROOM
732
01:37:35,057 --> 01:37:36,100
Seo-won?
733
01:38:31,780 --> 01:38:33,198
Seo-won needs help!
734
01:38:33,282 --> 01:38:35,242
-He's trapped!
-Hyun-su?
735
01:38:35,326 --> 01:38:38,454
I need to open the gate! Now!
736
01:38:38,537 --> 01:38:40,539
-Can you hear me?
-He'll die!
737
01:38:40,623 --> 01:38:43,542
Seo-won! Seo-won is trapped!
738
01:38:43,626 --> 01:38:46,170
Wait! You'll kill everyone!
739
01:38:46,253 --> 01:38:49,048
If you open the gate, everyone will die!
740
01:38:51,133 --> 01:38:51,967
Hello?
741
01:39:18,410 --> 01:39:20,204
You'll kill everyone to save your son?
742
01:39:25,709 --> 01:39:26,961
No!
743
01:40:38,574 --> 01:40:40,284
Help!
744
01:40:43,370 --> 01:40:44,580
Dad!
745
01:40:50,461 --> 01:40:51,420
Seo-won!
746
01:41:26,622 --> 01:41:27,998
Seo-won!
747
01:41:31,543 --> 01:41:33,003
Seo-won!
748
01:41:41,470 --> 01:41:42,596
Se-ryung!
749
01:41:44,848 --> 01:41:48,560
I'm sorry, Se-ryung.
750
01:41:49,770 --> 01:41:51,063
I'm so sorry, Se-ryung.
751
01:41:54,566 --> 01:41:55,526
Dad!
752
01:41:57,152 --> 01:41:58,278
Help me!
753
01:41:59,446 --> 01:42:00,656
Just this once!
754
01:42:02,449 --> 01:42:03,575
Please!
755
01:42:04,993 --> 01:42:07,579
Help me!
756
01:42:10,124 --> 01:42:11,083
Dad!
757
01:42:12,167 --> 01:42:16,463
You've never done anything for me!
758
01:42:23,095 --> 01:42:24,888
Just this once!
759
01:42:27,349 --> 01:42:28,392
Please!
760
01:44:19,628 --> 01:44:20,712
Seo-won!
761
01:44:30,472 --> 01:44:31,598
Seo-won!
762
01:44:32,349 --> 01:44:33,308
Are you okay?
763
01:45:56,475 --> 01:45:57,559
I…
764
01:46:00,562 --> 01:46:02,647
committed an unforgivable sin.
765
01:46:04,608 --> 01:46:06,485
I killed people,
766
01:46:07,319 --> 01:46:09,196
and I can only pay back with my life.
767
01:46:13,950 --> 01:46:14,826
Seo-won.
768
01:46:18,288 --> 01:46:19,956
Oh Young-je came to visit.
769
01:46:22,459 --> 01:46:24,127
Se-ryung's father.
770
01:46:26,338 --> 01:46:30,217
He wants me to suffer as much as he did.
771
01:46:32,844 --> 01:46:37,933
He wants me to see you die in front of me.
772
01:46:43,313 --> 01:46:45,482
Just like that day seven years ago.
773
01:47:02,833 --> 01:47:04,126
Why did you do it?
774
01:47:07,838 --> 01:47:09,631
Why did you save me?
775
01:47:12,217 --> 01:47:14,261
Because of me,
776
01:47:15,011 --> 01:47:16,805
dozens of people died.
777
01:47:19,433 --> 01:47:21,143
Why? Just so I could live like this?
778
01:47:23,478 --> 01:47:24,563
Look at me.
779
01:47:26,022 --> 01:47:27,315
Look at me!
780
01:47:30,402 --> 01:47:31,862
Why did you save me?
781
01:47:32,946 --> 01:47:34,156
Why?
782
01:47:37,534 --> 01:47:38,535
Because…
783
01:47:45,625 --> 01:47:49,671
I'm your father.
784
01:48:00,474 --> 01:48:02,684
I came to see you every month.
785
01:48:04,686 --> 01:48:06,438
For three years,
786
01:48:08,773 --> 01:48:10,358
I came here every month!
787
01:48:49,773 --> 01:48:50,774
Mr. Ahn.
788
01:48:51,358 --> 01:48:52,359
Yes?
789
01:48:54,361 --> 01:48:58,114
Why didn't you leave me?
790
01:48:59,783 --> 01:49:01,826
For seven years. We don't share
791
01:49:04,162 --> 01:49:05,580
a single drop of blood.
792
01:49:08,667 --> 01:49:09,876
Why?
793
01:49:13,588 --> 01:49:15,674
I was afraid you'd die
794
01:49:18,635 --> 01:49:23,306
if I ignored you
like I ignored Se-ryung that night.
795
01:49:43,910 --> 01:49:45,787
Dad wanted me to thank you
796
01:49:48,456 --> 01:49:50,375
on his behalf
797
01:49:52,752 --> 01:49:54,254
for everything you've done.
798
01:49:57,841 --> 01:49:59,009
And I feel the same way.
799
01:51:07,911 --> 01:51:09,537
You're really something.
800
01:51:10,580 --> 01:51:12,916
You're still alive.
801
01:51:14,668 --> 01:51:19,047
I thought you would've
killed yourself by now.
802
01:51:19,130 --> 01:51:20,590
RAMPAGE KILLER CHOI HYUN-SU
803
01:51:20,674 --> 01:51:26,179
Still, I'm glad you're not happy.
804
01:51:35,438 --> 01:51:37,399
I wanted your dad
805
01:51:38,817 --> 01:51:41,569
to see you hang yourself.
806
01:52:25,113 --> 01:52:26,448
Hang in there.
807
01:52:27,365 --> 01:52:28,616
We're almost there.
808
01:52:32,871 --> 01:52:34,914
Inside Seryung Lake.
809
01:52:37,292 --> 01:52:38,877
That's where you will die.
810
01:52:57,270 --> 01:52:58,271
Seo-won.
811
01:52:59,939 --> 01:53:01,357
Your father's dead.
812
01:53:04,861 --> 01:53:05,737
Seo-won!
813
01:53:06,946 --> 01:53:08,031
Seo-won!
814
01:53:10,909 --> 01:53:12,702
Breaking news. This morning,
815
01:53:12,786 --> 01:53:16,331
death row inmate Choi Hyun-suhanged himself in his prison cell.
816
01:53:16,414 --> 01:53:19,125
He was rushed to the hospital but died.
817
01:53:19,209 --> 01:53:24,172
Choi was sentenced to deathafter killing a 12-year-old girl
818
01:53:24,255 --> 01:53:28,426
and drowning half of the residentsin the village.
819
01:53:38,394 --> 01:53:39,813
Choi Hyun-su--
820
01:53:41,356 --> 01:53:43,441
what a shameless coward.
821
01:53:58,331 --> 01:54:01,209
Whether you're alive or dead,
it doesn't matter.
822
01:54:43,126 --> 01:54:44,586
It's still vivid.
823
01:54:49,090 --> 01:54:50,925
The first time I saw Ha-young,
824
01:54:55,263 --> 01:54:57,557
I felt this sense of thirst
for the first time.
825
01:55:01,269 --> 01:55:02,896
Like I never felt before.
826
01:55:07,942 --> 01:55:10,069
She was a beautiful, good woman.
827
01:55:13,823 --> 01:55:14,866
Except that
828
01:55:18,036 --> 01:55:20,121
she had no love for me.
829
01:55:24,000 --> 01:55:25,835
But that wasn't a problem.
830
01:55:30,423 --> 01:55:31,424
Because…
831
01:55:34,636 --> 01:55:36,721
she would love me eventually.
832
01:55:43,311 --> 01:55:45,521
I thought we were almost there.
833
01:55:49,359 --> 01:55:50,735
A little more effort.
834
01:55:53,821 --> 01:55:55,239
Just a little more.
835
01:55:57,617 --> 01:55:58,785
Then both Ha-young…
836
01:56:01,079 --> 01:56:02,246
and Se-ryung…
837
01:56:07,669 --> 01:56:09,587
Your dad ruined everything.
838
01:56:14,133 --> 01:56:15,218
Choi Hyun-su.
839
01:56:18,346 --> 01:56:20,598
Do you think you can change anything?
840
01:56:25,311 --> 01:56:27,647
It only ends when I end it!
841
01:56:58,094 --> 01:57:02,515
Green light, green light, red light!
842
01:57:20,366 --> 01:57:23,494
Seo-won!
843
01:59:02,260 --> 01:59:03,386
Shall we get going?
844
01:59:10,268 --> 01:59:12,061
This was among Dad's belongings.
845
01:59:25,908 --> 01:59:30,079
MISSING CHILD
OH SE-RYUNG, FEMALE, AGE 12
846
01:59:42,008 --> 01:59:43,593
He apologized
847
01:59:47,722 --> 01:59:49,182
to Se-ryung
848
01:59:53,811 --> 01:59:55,313
and to everyone else.
54033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.